Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,191 --> 00:00:14,490
There are all whom ye have reverenced from youth.
2
00:00:14,569 --> 00:00:17,280
Ye deemed them holier than yourselves.
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,541
Yet here are they all in my worshipping assembly.
4
00:00:20,580 --> 00:00:23,791
By the sympathy of your human hearts for sin...
5
00:00:23,791 --> 00:00:27,541
... ye shall scent out all the places where crime has been committed,
6
00:00:27,541 --> 00:00:31,510
... and shall exult to behold the whole earth one stain of guilt.
7
00:00:31,510 --> 00:00:34,970
Far more than this. It shall be yours to penetrate
in the deep mystery of sin.
8
00:00:34,970 --> 00:00:38,350
And now, my children, look upon each other.
9
00:00:38,350 --> 00:00:42,141
Nathaniel Hawthorne
Young Goodman Brown
10
00:00:48,190 --> 00:00:49,900
¿Anabel?
11
00:00:56,610 --> 00:00:57,870
¿Anabel?
12
00:01:21,011 --> 00:01:22,809
¿Anabel?
13
00:01:33,070 --> 00:01:35,321
THREE MONTHS LATER
14
00:01:48,791 --> 00:01:51,790
You'll hear from us, thanks.
15
00:02:07,891 --> 00:02:09,019
How sad!
16
00:02:09,981 --> 00:02:10,941
She's so young...
17
00:02:10,979 --> 00:02:12,979
... and lame.
18
00:02:22,160 --> 00:02:24,830
I couldn't stand the noise
she made on the floor.
19
00:02:24,950 --> 00:02:27,040
To be honest I couldn't either.
20
00:02:27,410 --> 00:02:28,541
She's ruled out, right?
21
00:02:28,620 --> 00:02:29,540
You bet.
22
00:02:34,550 --> 00:02:36,760
Damn, we are both so tired.
23
00:02:38,010 --> 00:02:40,090
At least you spent all night partying.
24
00:02:40,971 --> 00:02:43,721
Half of the night, remember.
25
00:02:44,391 --> 00:02:45,220
Whatever...
26
00:02:46,429 --> 00:02:48,890
Better that than
being up all night syudying.
27
00:02:49,560 --> 00:02:51,650
But if you love it.
28
00:02:53,150 --> 00:02:56,981
I'd rather pass in May
and avoid having to study till I drop.
29
00:02:57,231 --> 00:03:00,281
Come on,
a little effort now and then...
30
00:03:00,861 --> 00:03:02,659
... civil servant for life.
31
00:03:04,780 --> 00:03:05,789
Make fun of me.
32
00:03:05,829 --> 00:03:10,461
When I am 40 and a failure as an actress
It will be you who will laugh at me.
33
00:03:10,620 --> 00:03:12,379
Come on, don't be silly.
34
00:03:14,749 --> 00:03:15,919
So, what?
35
00:03:18,380 --> 00:03:19,629
Shall we?
36
00:03:25,760 --> 00:03:26,891
Yeah, come on.
37
00:03:36,109 --> 00:03:37,481
My favourite is Luis.
38
00:03:38,981 --> 00:03:40,191
Who is Luis?
39
00:03:41,239 --> 00:03:42,660
I'm so bad with names...
40
00:03:43,911 --> 00:03:45,030
Zitface.
41
00:03:45,530 --> 00:03:46,200
WHAT?
42
00:03:46,530 --> 00:03:48,410
Are you kidding? No!
43
00:03:48,410 --> 00:03:50,749
Do you want those pimples
here every day?
44
00:03:51,041 --> 00:03:53,170
He seems quite trustworthy.
45
00:03:53,330 --> 00:03:54,500
No way! I'm against it!
46
00:03:54,630 --> 00:03:55,921
That's a fine attitude to take...
47
00:03:55,999 --> 00:03:57,959
There must be someone
who we both like.
48
00:04:04,009 --> 00:04:05,010
The plump girl.
49
00:04:05,430 --> 00:04:06,851
Give me a name.
50
00:04:07,010 --> 00:04:09,181
How many fat girls have come today?
51
00:04:09,351 --> 00:04:10,471
Ah!
52
00:04:11,139 --> 00:04:12,271
Yes...
53
00:04:12,810 --> 00:04:14,981
She came at 18.30.
54
00:04:15,811 --> 00:04:16,400
Noe.
55
00:04:16,770 --> 00:04:18,150
Who cares what her name is?
56
00:04:18,190 --> 00:04:19,730
Do you like her or not?
57
00:04:29,950 --> 00:04:31,409
I prefer a girl.
58
00:04:31,620 --> 00:04:32,830
What difference does it make?
59
00:04:34,500 --> 00:04:36,380
What matters now is finding a tenant.
60
00:04:38,210 --> 00:04:39,800
Well, yes.
61
00:04:41,211 --> 00:04:43,470
Yesterday I talked to that bastard Iturralde.
62
00:04:43,510 --> 00:04:45,681
He doesn't mind if there are
two or three living here.
63
00:04:45,681 --> 00:04:47,141
He won't lower the rent.
64
00:04:48,140 --> 00:04:49,221
It makes sense.
65
00:04:49,810 --> 00:04:54,059
So we'd better rent that room now.
We're losing money like idiots.
66
00:04:54,101 --> 00:04:57,359
I know.
I have difficulty making ends meet.
67
00:04:59,820 --> 00:05:02,440
And what about
someone from the bar?
68
00:05:03,400 --> 00:05:04,651
You meet a lot of people there...
69
00:05:04,740 --> 00:05:07,779
No... no...
70
00:05:07,779 --> 00:05:09,450
I prefer a stranger.
71
00:05:09,580 --> 00:05:13,410
If there are problems with the rent
I don't want personal factors affect us.
72
00:05:15,041 --> 00:05:16,500
You're referring to Anabel, right?
73
00:05:17,669 --> 00:05:19,340
What do you think?
74
00:05:21,380 --> 00:05:21,960
I see.
75
00:05:23,961 --> 00:05:25,471
I guess you're right.
76
00:05:27,509 --> 00:05:29,350
The important thing now
is occupying her room.
77
00:05:29,509 --> 00:05:30,510
The room!
78
00:05:30,760 --> 00:05:32,351
That's what I meant.
79
00:05:41,520 --> 00:05:42,939
And what about that Daniel?
80
00:05:43,570 --> 00:05:45,950
I told you I can't recall
the names. Who's Daniel?
81
00:05:46,901 --> 00:05:48,200
The blond guy.
82
00:05:54,539 --> 00:05:55,709
Sure!
83
00:05:56,161 --> 00:05:57,081
That one! Yes!
84
00:05:58,671 --> 00:06:00,840
Brad Pitt's twin! That one!
85
00:06:00,840 --> 00:06:02,501
Don't exaggerate!
86
00:06:03,551 --> 00:06:05,631
Hey, that guy here
may be a danger.
87
00:06:07,800 --> 00:06:08,971
Are you taking this seriously?
88
00:06:09,009 --> 00:06:10,341
You don't find a middle ground!
89
00:06:10,550 --> 00:06:13,060
Spotty Man or... Male Hottie of the Week.
90
00:06:13,260 --> 00:06:14,559
He's not that hot.
91
00:06:14,679 --> 00:06:17,599
I bet Aitor wouldn't be cool
with that blondie staying here.
92
00:06:18,190 --> 00:06:21,149
Aitor is not the jealous type.
93
00:06:22,570 --> 00:06:26,110
At first maybe a little,
but he's just getting over it.
94
00:06:26,110 --> 00:06:28,570
Of course,Nyou never go out anymore.
95
00:06:30,160 --> 00:06:31,740
However...
96
00:06:32,199 --> 00:06:35,080
... if he wanted to go after one of us,
it wouldn't me, that's for sure.
97
00:06:36,120 --> 00:06:37,459
Come on... No shit...
98
00:06:37,619 --> 00:06:39,830
Maybe the one not very happy
by this blondie thing is Fernando.
99
00:06:40,999 --> 00:06:42,131
Who's Fernando?
100
00:06:43,210 --> 00:06:44,300
Sorry?
101
00:06:45,210 --> 00:06:46,760
How can you say
“Who is Fernando”?
102
00:06:49,469 --> 00:06:50,890
Who's Fernando?
103
00:06:53,220 --> 00:06:54,469
¡Oh, Fernando!
104
00:06:55,220 --> 00:06:56,020
No, no...
105
00:06:56,020 --> 00:06:58,020
That's all over now.
106
00:06:58,851 --> 00:07:00,391
Already?
When?
107
00:07:00,641 --> 00:07:02,561
About a week ago, more or less.
108
00:07:03,230 --> 00:07:06,150
But didn't you tell me
you went to that party last night...?
109
00:07:06,320 --> 00:07:07,820
With Simon.
110
00:07:07,941 --> 00:07:09,319
The one I'm with now
is called Simon.
111
00:07:11,199 --> 00:07:13,200
I'm gonna stop
on learning the names.
112
00:07:14,119 --> 00:07:16,950
I'll bother when you are
with someone more than a month.
113
00:07:23,170 --> 00:07:24,960
There's no one left, right?
114
00:07:27,669 --> 00:07:29,131
Open the door. Please.
115
00:07:57,829 --> 00:08:00,709
THE MUTILATED ANGLE
116
00:08:04,041 --> 00:08:04,920
Hello.
117
00:08:04,920 --> 00:08:06,921
He's coming for the room.
118
00:08:07,171 --> 00:08:08,551
Good evening.
119
00:08:08,960 --> 00:08:12,130
Sorry I didn't call before coming...
120
00:08:12,341 --> 00:08:16,051
... but I was just passing by
and I saw the sign in the window.
121
00:08:18,140 --> 00:08:20,351
Well, the truth is that...
122
00:08:20,560 --> 00:08:22,140
... I don't have a cell phone.
123
00:08:23,099 --> 00:08:25,231
But I saw a girl coming out of the building.
A girl, you know, like...
124
00:08:25,270 --> 00:08:26,149
Lame.
125
00:08:26,190 --> 00:08:27,231
That's it.
126
00:08:27,401 --> 00:08:29,319
I heard her say over the phone...
127
00:08:29,319 --> 00:08:31,991
... that there was a room here
at a great price.
128
00:08:32,700 --> 00:08:35,491
So... I decided to come up.
129
00:08:36,071 --> 00:08:37,619
You are looking for a room.
130
00:08:37,619 --> 00:08:38,450
That's it.
131
00:08:42,749 --> 00:08:43,620
May I?
132
00:08:44,251 --> 00:08:46,670
I've been on my feet all day,
wandering around.
133
00:08:47,421 --> 00:08:49,169
Look... Frankly...
134
00:08:49,169 --> 00:08:50,799
No offense...
135
00:08:50,799 --> 00:08:52,339
Lucio, my name is Lucio.
136
00:08:52,801 --> 00:08:54,011
Look, Lucio...
137
00:08:54,011 --> 00:08:56,049
... don't take this personally but...
138
00:08:56,049 --> 00:08:59,511
... you're not the kind of roommate
we are looking for.
139
00:08:59,970 --> 00:09:02,931
Well... I thought so.
140
00:09:04,479 --> 00:09:05,811
But I had to try.
141
00:09:06,560 --> 00:09:10,899
With the little money I have
I can only afford renting a room.
142
00:09:12,070 --> 00:09:12,489
I see...
143
00:09:12,820 --> 00:09:15,651
If somebody had told me
some years ago...
144
00:09:16,861 --> 00:09:21,079
A person of my age
who can't pay his own apartment.
145
00:09:22,369 --> 00:09:24,790
After a whole lifetime of working...
146
00:09:26,170 --> 00:09:30,040
... it's hard to stoop rent a little room...
147
00:09:30,040 --> 00:09:32,131
... in a students' aparment.
148
00:09:33,511 --> 00:09:36,470
Because you're students,
aren't you?
149
00:09:36,470 --> 00:09:37,721
She is...
150
00:09:38,010 --> 00:09:39,970
Well, a civil service exam.
151
00:09:40,471 --> 00:09:42,389
It's the best thing you can do.
152
00:09:50,859 --> 00:09:53,731
And how do you end up this way?
You don't seem...
153
00:09:53,859 --> 00:09:55,071
Like a homeless?
154
00:09:56,530 --> 00:09:57,819
There are so many like me now...
155
00:09:58,110 --> 00:10:00,321
Have you been evicted?
156
00:10:01,780 --> 00:10:02,790
Yes.
157
00:10:05,410 --> 00:10:06,710
Shit happens...
158
00:10:09,289 --> 00:10:10,671
And...
159
00:10:10,751 --> 00:10:12,669
When was that?
160
00:10:12,839 --> 00:10:14,461
All started over a year ago.
161
00:10:15,010 --> 00:10:17,839
Suddenly everything went wrong.
162
00:10:17,839 --> 00:10:20,221
First I was fired.
163
00:10:20,430 --> 00:10:21,720
¿Severance payments?
164
00:10:21,800 --> 00:10:25,680
After so many years my company managed
to give me a ridiculous sum.
165
00:10:25,891 --> 00:10:27,309
Peanuts.
166
00:10:28,190 --> 00:10:30,310
Then...
167
00:10:30,310 --> 00:10:32,651
... came my wife's illness.
168
00:10:32,651 --> 00:10:37,191
The treatment was expensive and, sadly...
it didn't work out.
169
00:10:40,030 --> 00:10:41,279
Your wife...?
170
00:10:44,449 --> 00:10:46,159
Then those bastards from the bank...
171
00:10:47,251 --> 00:10:50,210
You think you have some savings.
The pension scheme...
172
00:10:50,210 --> 00:10:51,711
But when you stop paying them some months...
173
00:10:51,711 --> 00:10:53,841
... the interest payments suffocate you.
174
00:10:54,049 --> 00:10:57,671
I threatened to sue them
but they laughed in my face.
175
00:10:57,671 --> 00:11:00,130
They told me:
"Do you want to sue us? Go Ahead".
176
00:11:00,130 --> 00:11:03,760
But for now, come on,
out the apartment and go to the shelter.
177
00:11:08,480 --> 00:11:10,310
The shelter.
178
00:11:11,690 --> 00:11:13,650
That's another story...
179
00:11:13,650 --> 00:11:15,649
It's a good thing now in summer...
180
00:11:15,649 --> 00:11:19,780
... if you have to spend the night in a park,
it's not so bad.
181
00:11:19,990 --> 00:11:23,029
Damn, your story should be
on the news.
182
00:11:23,451 --> 00:11:25,030
The news?
They care about what's hot.
183
00:11:26,871 --> 00:11:31,500
And evictions... went out of fashion.
They aren't hot right now.
184
00:11:34,790 --> 00:11:36,920
Well, I really don't want to bother you.
185
00:11:37,961 --> 00:11:39,880
Thanks for listening.
186
00:11:39,880 --> 00:11:42,220
Don't bother. I know where the door is.
187
00:11:48,849 --> 00:11:49,980
Wait!
188
00:13:15,600 --> 00:13:16,731
Thank you, Lucio.
189
00:13:24,069 --> 00:13:25,451
Morning.
190
00:13:31,580 --> 00:13:34,291
Good morning.
191
00:13:40,839 --> 00:13:42,591
I'm starving.
192
00:13:46,680 --> 00:13:47,841
Thanks.
193
00:13:50,431 --> 00:13:54,770
You say the word “hungry” here
and something to eat suddenly appears.
194
00:13:54,770 --> 00:13:56,771
What?
- Forget it. You do your duty.
195
00:14:00,520 --> 00:14:01,229
Lucio...
196
00:14:01,730 --> 00:14:04,191
Your finger...
It's never gonna heal.
197
00:14:05,110 --> 00:14:06,700
I know, but...
I keep doing so many things...
198
00:14:09,279 --> 00:14:09,620
Well...
199
00:14:10,571 --> 00:14:12,491
I'm going to fix
the faucet in the shower.
200
00:14:13,830 --> 00:14:15,660
I've wanted get on that
ever since I arrived...
201
00:14:15,660 --> 00:14:17,790
... but I've not had one minute.
202
00:14:18,580 --> 00:14:20,840
I don't understand how
you could live like that for so long.
203
00:14:24,051 --> 00:14:26,470
What I don't know is
how we could survive without him.
204
00:14:27,631 --> 00:14:29,051
Tell me about it.
205
00:14:29,051 --> 00:14:32,179
Did you see?
He's always in a good mood.
206
00:14:35,560 --> 00:14:36,931
Thanks.
207
00:14:38,691 --> 00:14:40,560
He even knows when
I've got a headache.
208
00:14:41,520 --> 00:14:44,361
There's no need
to be a psychic for that.
209
00:14:49,159 --> 00:14:51,321
As much as I try
to avoid cheap liquor...
210
00:14:51,660 --> 00:14:55,291
I don't understand
you feel like partying all night...
211
00:14:55,411 --> 00:14:57,960
... after being so many hours
behind the bar serving drinks.
212
00:14:58,290 --> 00:15:00,080
You sound like
my fucking dad.
213
00:15:06,091 --> 00:15:07,800
That's not what I meant.
214
00:15:09,261 --> 00:15:10,929
Yes, sorry.
215
00:15:11,299 --> 00:15:14,930
I left home to avoid listening
that kind of stuff.
216
00:15:16,140 --> 00:15:17,141
Forgive me.
217
00:15:17,141 --> 00:15:18,731
It's OK.
218
00:15:30,281 --> 00:15:33,029
As soon as I finish this
I'm going to bed.
219
00:15:34,950 --> 00:15:39,001
I want to sleep all morning,
wake me up at lunch time...
220
00:15:39,001 --> 00:15:42,541
... and then run out to an audition
I've got in the afternoon.
221
00:15:42,669 --> 00:15:44,171
Have you studied the role?
222
00:15:44,499 --> 00:15:47,880
Nope... It's just three sentences.
I'll learn it on my way.
223
00:15:49,051 --> 00:15:50,260
By the way...
224
00:15:50,340 --> 00:15:54,389
Don't panic if you run into Aitor.
He stayed here last night.
225
00:15:57,639 --> 00:15:59,560
I think you should get out
more often.
226
00:15:59,850 --> 00:16:01,520
No way.
227
00:16:01,520 --> 00:16:05,441
This way is better.
We optimize the time together.
228
00:16:05,520 --> 00:16:08,570
When we get out
I lose focus and then I can't study.
229
00:16:08,570 --> 00:16:09,940
However if we stay here...
230
00:16:09,940 --> 00:16:11,400
You fuck...
231
00:16:11,400 --> 00:16:12,660
... and once he's relaxed...
232
00:16:12,660 --> 00:16:15,741
... and falls asleep you take the chance
to study all night, don't you?
233
00:16:17,621 --> 00:16:20,160
Well...
at least a couple of hours..
234
00:16:29,920 --> 00:16:31,379
Beautiful!
235
00:16:32,839 --> 00:16:35,341
I don't know how you manage
to stretch so much your money.
236
00:16:37,719 --> 00:16:38,889
By the way...
237
00:16:39,351 --> 00:16:40,680
Speaking of money...
238
00:16:40,680 --> 00:16:42,771
I'm sorry about the delay
but this month...
239
00:16:43,060 --> 00:16:45,060
Easy, easy...
240
00:16:45,150 --> 00:16:46,730
Lucio has not paid
his portion yet.
241
00:16:47,061 --> 00:16:49,069
Are you going
to tell him something?
242
00:16:49,069 --> 00:16:50,320
I don't know.
243
00:16:50,320 --> 00:16:54,110
Goodness, first month,
first delay in payment.
244
00:16:55,320 --> 00:16:57,199
But He is so nice...
245
00:16:57,199 --> 00:16:58,740
I'm sure he'll pay soon.
246
00:16:58,951 --> 00:17:00,200
I hope so.
247
00:17:02,160 --> 00:17:04,001
I don't want to have
to beg Iturralde.
248
00:17:04,001 --> 00:17:08,040
He goes berserk if the rent
is not paid by the 12th every month.
249
00:17:09,709 --> 00:17:11,091
I have to go, I'm late.
250
00:17:12,921 --> 00:17:14,631
Hey! All you have to do
is cross the street.
251
00:17:14,840 --> 00:17:17,639
Yeah,
but I don't feel like running.
252
00:18:00,551 --> 00:18:02,389
Every year it is the same story.
253
00:18:03,140 --> 00:18:05,140
As soon as summer ends up,
you get sick.
254
00:18:05,311 --> 00:18:08,520
I know.
I don’t know how I do it.
255
00:18:13,611 --> 00:18:14,900
By the way...
256
00:18:15,530 --> 00:18:16,820
Last night I went out with Aitor.
257
00:18:17,151 --> 00:18:19,740
Really? That’s nice.
258
00:18:20,160 --> 00:18:21,370
Where did you go?
259
00:18:21,580 --> 00:18:24,081
We went around La Latina.
260
00:18:24,081 --> 00:18:26,500
We were looking for your bar,
but I couldn’t remember its name.
261
00:18:26,660 --> 00:18:27,419
Sabbath.
262
00:18:27,419 --> 00:18:30,331
I’d swear we got in there
and we didn’t see you.
263
00:18:33,840 --> 00:18:35,970
I don’t know.
Maybe I had already left.
264
00:18:35,970 --> 00:18:38,511
I left earlier because I felt bad.
265
00:18:43,260 --> 00:18:44,520
Time.
266
00:18:52,150 --> 00:18:53,480
Shit.
267
00:18:54,860 --> 00:18:56,280
You have to sweat.
268
00:18:56,900 --> 00:18:59,490
It's the best cure against viruses.
269
00:19:04,699 --> 00:19:06,081
Hand it to me, please.
270
00:19:08,080 --> 00:19:09,920
Just an ad from Whatsapp.
271
00:19:13,421 --> 00:19:14,550
Fuck it.
272
00:19:20,011 --> 00:19:21,091
Hasn’t he called you?
273
00:19:21,299 --> 00:19:22,759
No. He hasn't.
274
00:19:24,010 --> 00:19:25,601
He hasn’t bothered
to call me at all.
275
00:19:25,809 --> 00:19:27,141
And obviously
not even considered a visit.
276
00:19:27,391 --> 00:19:28,480
Does he know you are ill?
277
00:19:28,561 --> 00:19:30,851
Of course he knows.
278
00:19:31,480 --> 00:19:33,691
We've known each other
for such a short time...
279
00:19:33,731 --> 00:19:35,939
What kind of commitment
can I expect?
280
00:19:36,900 --> 00:19:39,651
At least a little concern...
with you being ll like this...
281
00:19:39,780 --> 00:19:42,111
Yeah, certainly, for a cold?
282
00:19:43,029 --> 00:19:46,991
I never get intimate enough with someone
so he cares about me.
283
00:19:48,250 --> 00:19:50,330
I do care about you.
284
00:19:50,661 --> 00:19:54,171
Because we live together.
Proximity breeds affection.
285
00:19:55,250 --> 00:19:56,631
I guess so...
286
00:20:17,110 --> 00:20:19,529
She works hard for the money.
287
00:20:20,441 --> 00:20:22,741
So hard for it, honey.
288
00:20:24,159 --> 00:20:26,200
She works hard for the money.
289
00:20:26,950 --> 00:20:28,791
If this doesn't make you
feel better...
290
00:20:30,201 --> 00:20:31,330
It smells good.
291
00:20:31,330 --> 00:20:32,871
Thanks, Lucio.
292
00:20:32,871 --> 00:20:33,961
You're an angel.
293
00:20:33,961 --> 00:20:35,420
Only when I want to.
294
00:20:36,590 --> 00:20:37,880
He doesn’t treat me the same...
295
00:20:37,880 --> 00:20:39,211
Jealous...
296
00:20:40,801 --> 00:20:42,881
Make her some soup too,
so she shuts up.
297
00:20:42,881 --> 00:20:44,299
For her...
I’m going to make something else.
298
00:20:44,510 --> 00:20:45,221
Better?
299
00:20:47,679 --> 00:20:48,720
Different...
300
00:20:48,720 --> 00:20:51,230
Well, if that's the case...
301
00:20:53,350 --> 00:20:54,730
Don’t you add some lemon?
302
00:20:55,771 --> 00:20:56,941
Wait a second.
303
00:20:58,270 --> 00:21:00,030
Put your hands together.
304
00:21:03,240 --> 00:21:05,110
How different they are...
305
00:21:20,050 --> 00:21:21,510
Well...
306
00:21:22,800 --> 00:21:25,631
I’m going to study,
I really need it.
307
00:21:29,850 --> 00:21:31,101
What a nerd...
308
00:21:47,870 --> 00:21:50,621
Fair is foul and foul is fair.
309
00:21:51,790 --> 00:21:55,330
Hover through the fog and filthy air.
310
00:22:12,559 --> 00:22:15,061
What’s up that
you are not studying?
311
00:22:15,640 --> 00:22:17,061
I can’t concentrate.
312
00:22:17,399 --> 00:22:19,191
Come on, I’ll help you.
313
00:22:20,361 --> 00:22:22,110
Not today Lucio,
thank you.
314
00:22:23,030 --> 00:22:24,860
I remind you only have
one week left.
315
00:22:24,860 --> 00:22:25,989
I know.
316
00:22:27,819 --> 00:22:29,370
At least you should try to...
317
00:22:29,370 --> 00:22:31,490
I broke up with Aitor.
318
00:22:33,160 --> 00:22:34,451
Take that...
319
00:22:34,451 --> 00:22:35,501
Well...
320
00:22:35,501 --> 00:22:39,169
It was him who broke up with me.
Last night.
321
00:22:39,920 --> 00:22:41,540
And how long
had you been together?
322
00:22:42,000 --> 00:22:42,920
Well...
323
00:22:45,461 --> 00:22:47,091
Too many I guess.
324
00:22:47,839 --> 00:22:50,090
It’s normal that
you can’t concentrate then.
325
00:22:50,090 --> 00:22:54,640
No, that’s not
why I can’t concentrate.
326
00:22:54,770 --> 00:22:55,769
Is it not?
327
00:22:56,139 --> 00:22:57,020
No.
328
00:22:57,351 --> 00:22:59,810
What worries me is... actually...
329
00:22:59,810 --> 00:23:01,400
... I don't care he has left me.
330
00:23:03,821 --> 00:23:05,570
After six years together...
331
00:23:05,570 --> 00:23:10,450
... suddenly, he tells me
he wants to give up...
332
00:23:10,450 --> 00:23:13,160
... that he gets bored with me...
333
00:23:13,160 --> 00:23:17,579
... he's realized our relationship
drives to nowhere and...
334
00:23:19,540 --> 00:23:21,580
I didn’t expect it at all.
335
00:23:21,580 --> 00:23:23,671
It was a really hard blow.
336
00:23:23,750 --> 00:23:26,880
But I'm here now...
337
00:23:27,170 --> 00:23:28,380
... and I feel nothing.
338
00:23:29,299 --> 00:23:30,509
And that’s what worries you?
339
00:23:30,631 --> 00:23:31,510
Of course.
340
00:23:31,510 --> 00:23:34,059
How can I spend
six years with a guy...
341
00:23:34,059 --> 00:23:36,310
... thinking I’m fine.
342
00:23:36,680 --> 00:23:39,690
Then he leaves me
and I feel nothing?
343
00:23:40,641 --> 00:23:42,811
I should be fucked up.
344
00:23:43,650 --> 00:23:45,271
Perhaps you feel relieved.
345
00:23:45,480 --> 00:23:46,900
But I didn’t want to break up.
346
00:23:48,490 --> 00:23:49,780
Are you sure?
347
00:23:53,490 --> 00:23:54,830
That's what I thought.
348
00:23:56,199 --> 00:23:58,581
Sometimes people believe
they do want what they have...
349
00:23:58,581 --> 00:24:00,539
... just because they have it.
350
00:24:04,710 --> 00:24:06,631
Now it’s you who is not
making yourself clear.
351
00:24:07,760 --> 00:24:10,380
You understood perfectly.
352
00:24:19,560 --> 00:24:20,061
By the way...
353
00:24:21,941 --> 00:24:23,059
Have you told this to her?
354
00:24:23,059 --> 00:24:24,610
No way.
355
00:24:25,561 --> 00:24:26,980
Why not?
356
00:24:26,980 --> 00:24:28,230
She is your friend...
357
00:24:28,230 --> 00:24:33,030
Yeah, but you can’t count on her
for serious matters.
358
00:24:38,830 --> 00:24:40,911
I don’t know if I should
share with you something.
359
00:24:41,119 --> 00:24:42,081
Something?
360
00:24:42,161 --> 00:24:44,080
About her.
361
00:24:45,631 --> 00:24:47,589
I don’t know.
362
00:24:48,710 --> 00:24:51,630
Is it a sensitive matter?
363
00:24:51,630 --> 00:24:57,101
Not at all. It's a trivial matter but...
364
00:24:57,101 --> 00:24:59,101
... it shows a bit how she is.
365
00:25:02,559 --> 00:25:03,390
You tell me...
366
00:25:06,980 --> 00:25:08,941
Yes, I'm going to tell you.
367
00:25:10,739 --> 00:25:15,110
Last night, before Aitor dropped the bomb,
we went out through La Latina
368
00:25:15,320 --> 00:25:17,371
... and remembered that the bar
where she works was over there.
369
00:25:17,371 --> 00:25:18,200
And?
370
00:25:18,490 --> 00:25:20,040
We asked about her...
371
00:25:21,039 --> 00:25:23,080
... and no one works
there by her name.
372
00:25:25,919 --> 00:25:26,881
You see...
373
00:25:29,459 --> 00:25:30,421
Are you sure that was her bar?
374
00:25:30,421 --> 00:25:33,010
In fact, I wasn't really sure.
375
00:25:33,010 --> 00:25:36,680
But a while ago I asked her and she confirmed
that was the bar where she works.
376
00:25:36,680 --> 00:25:39,141
But nobody has heard of her there.
377
00:25:39,141 --> 00:25:41,429
Why would she lie?
378
00:25:42,810 --> 00:25:44,190
Who knows...
379
00:25:44,980 --> 00:25:48,650
Maybe she works in a worse place
and she doesn't want you to know.
380
00:25:49,610 --> 00:25:50,819
Who cares...
381
00:25:51,400 --> 00:25:53,150
I told you it was a minor thing.
382
00:25:55,610 --> 00:25:57,320
Listen, Lucio...
383
00:25:58,070 --> 00:26:00,949
How long were you
with your wife before...?
384
00:26:02,951 --> 00:26:04,041
Sixteen years.
385
00:26:04,910 --> 00:26:05,920
And...?
386
00:26:06,540 --> 00:26:07,001
What?
387
00:26:07,210 --> 00:26:09,040
I mean...
If everything was... fine?
388
00:26:09,499 --> 00:26:10,711
Fine? Yes, it was.
389
00:26:12,421 --> 00:26:15,930
It's just, well,
I think what worries me too is...
390
00:26:15,930 --> 00:26:19,850
... that I don't know if I should think...
391
00:26:19,850 --> 00:26:23,060
... about staying with somebody a long time...
just like I did with Aitor.
392
00:26:23,270 --> 00:26:26,270
But if you have time to spare.
Don't you see?
393
00:26:27,650 --> 00:26:28,771
Well, I guess so.
394
00:26:29,229 --> 00:26:32,110
But do you know for what precisely
you don't have time to spare?
395
00:26:32,361 --> 00:26:33,280
For what?
396
00:26:36,530 --> 00:26:39,660
Oh, you're right.
397
00:26:52,250 --> 00:26:54,461
You know...
398
00:26:54,461 --> 00:26:57,761
... actually Aitor took
too much study time from me.
399
00:26:58,470 --> 00:27:02,429
Well, from now on
you're not going to can blame him anymore.
400
00:27:49,440 --> 00:27:51,770
A year ago.
401
00:29:34,920 --> 00:29:38,711
THE BOILED WORD
402
00:29:45,590 --> 00:29:48,350
I don't know.
Tell him something.
403
00:29:49,680 --> 00:29:50,971
Two months...
That's a lot already.
404
00:29:50,971 --> 00:29:52,221
Two and something.
405
00:29:54,599 --> 00:29:57,190
It's normal that you're worried.
406
00:29:57,479 --> 00:30:02,980
Anyone in your place
would have already said something to...
407
00:30:03,070 --> 00:30:03,991
Yes, yes... You're right.
408
00:30:05,991 --> 00:30:07,779
We can't go on like this.
409
00:30:07,779 --> 00:30:10,200
We have to talk to him very seriously.
410
00:30:10,200 --> 00:30:11,490
WE?
411
00:30:11,490 --> 00:30:14,540
I'm not going to deal
with this by myself.
412
00:30:15,920 --> 00:30:18,921
The responsibility of
paying Iturralde is yours.
413
00:30:21,881 --> 00:30:23,839
We both accepted him as a tenant.
414
00:30:23,839 --> 00:30:25,260
Hey, don't muddy the waters.
415
00:30:25,380 --> 00:30:27,591
You're the one who insisted
on letting him stay here.
416
00:30:27,679 --> 00:30:28,471
Me?
417
00:30:35,100 --> 00:30:35,940
Good evening!
418
00:30:36,941 --> 00:30:38,020
Hello!
419
00:30:50,451 --> 00:30:51,661
Come in!
420
00:30:54,039 --> 00:30:55,081
Hi Lucio.
421
00:30:55,081 --> 00:30:55,791
Hello.
422
00:31:01,380 --> 00:31:02,381
Do you want anything?
423
00:31:05,839 --> 00:31:07,341
We were coming to...
424
00:31:10,511 --> 00:31:12,179
Do you still have this poster?
425
00:31:13,260 --> 00:31:14,181
What?
426
00:31:14,181 --> 00:31:16,480
Yes... I mean...
427
00:31:16,480 --> 00:31:18,310
It was Anabel's and... well...
428
00:31:18,310 --> 00:31:22,270
You've been here for some months
and you still haven't....
429
00:31:22,401 --> 00:31:24,149
... decorated the room to your taste.
430
00:31:24,820 --> 00:31:27,361
Well, as a matter of fact,
I hadn't thought of that at all.
431
00:31:27,739 --> 00:31:29,029
Are you a Lady Gaga fan too?
432
00:31:29,910 --> 00:31:32,369
No, not really... I'm more of a...
433
00:31:34,910 --> 00:31:36,409
... Donna Summer guy.
434
00:31:39,621 --> 00:31:40,580
Let's see...
435
00:31:42,840 --> 00:31:45,210
Anabel put this poster here.
436
00:31:45,210 --> 00:31:47,720
She lived here for a while.
437
00:31:47,720 --> 00:31:51,971
Somehow she established a relationship
with this place, with this space.
438
00:31:53,100 --> 00:31:54,221
Understand?
439
00:31:56,350 --> 00:31:58,981
If it's stayed here once she left...
440
00:31:59,850 --> 00:32:02,521
I guess it's because...
441
00:32:02,521 --> 00:32:05,981
... something of hers has remained in it.
442
00:32:08,110 --> 00:32:10,779
We all leave something of ours
in the things around us.
443
00:32:11,861 --> 00:32:16,410
It's not fair erasing her memory
as if she never existed.
444
00:32:19,041 --> 00:32:20,581
Anabel doesn't deserve that.
445
00:32:21,250 --> 00:32:22,499
No.
446
00:32:23,380 --> 00:32:24,749
And neither does lady Gaga.
447
00:32:24,749 --> 00:32:26,750
No, no.
448
00:32:28,711 --> 00:32:30,969
Besides, you didn't put it away either
when she left.
449
00:32:30,969 --> 00:32:33,049
We didn't make a big deal of it.
450
00:32:33,049 --> 00:32:35,140
That's because you didn't want
to forget her.
451
00:32:36,219 --> 00:32:38,470
Albeit unconsciously.
452
00:32:43,520 --> 00:32:44,399
Come on...
453
00:32:49,191 --> 00:32:50,280
Girls...
454
00:32:54,620 --> 00:32:55,949
Didn't you come
to tell me something?
455
00:32:58,741 --> 00:32:59,750
Come on...
456
00:33:00,621 --> 00:33:02,539
What's going on?
457
00:33:09,419 --> 00:33:10,461
Lucio, we wanted to know...
458
00:33:10,461 --> 00:33:13,180
... when you could give us
your part of the rent.
459
00:33:17,761 --> 00:33:18,600
Never.
460
00:33:19,351 --> 00:33:20,271
Sorry?
461
00:33:20,271 --> 00:33:22,351
I just don't have enough money.
462
00:33:22,891 --> 00:33:24,351
But...
has something happened to you?
463
00:33:24,810 --> 00:33:25,979
No, that's not it.
464
00:33:27,361 --> 00:33:30,570
But you came asking for a room.
465
00:33:30,990 --> 00:33:32,739
Try to understand...
466
00:33:32,739 --> 00:33:35,870
It was either that
or remain in the street.
467
00:33:37,491 --> 00:33:39,620
Maybe we can arrange something.
468
00:33:39,790 --> 00:33:43,541
After all he's the one
who is doing all the housework.
469
00:33:44,750 --> 00:33:47,671
Maybe reducing his rent?
470
00:33:48,290 --> 00:33:49,709
So he pays less than we do?
471
00:33:53,760 --> 00:33:57,261
Yes, he might pay 10% less.
Don't you think?
472
00:33:57,261 --> 00:33:59,141
Yes. I agree.
473
00:33:59,141 --> 00:34:00,929
And that would settle
the matter, right?
474
00:34:02,060 --> 00:34:03,180
No, that won't work
475
00:34:03,180 --> 00:34:03,931
Why?
476
00:34:04,730 --> 00:34:06,230
Because even so...
I can't ends meet.
477
00:34:09,359 --> 00:34:11,439
And... how much you could pay us?
478
00:34:12,649 --> 00:34:13,941
As much as until now.
479
00:34:16,280 --> 00:34:17,740
In other words... nothing.
480
00:34:20,531 --> 00:34:21,740
But, Lucio... we....
481
00:34:24,041 --> 00:34:26,290
.... we work like crazy.
482
00:34:27,001 --> 00:34:29,421
Do you think she likes working
so many hours in a supermarket?
483
00:34:29,460 --> 00:34:32,210
And what I have to put up with
every night as a barmaid?
484
00:34:32,591 --> 00:34:33,511
I can imagine...
485
00:34:33,511 --> 00:34:35,630
I'm afraid you're not getting it...
486
00:34:36,219 --> 00:34:38,140
I understand perfectily,
believe me.
487
00:34:39,930 --> 00:34:42,061
I mean...
you are very hardworking girls...
488
00:34:42,181 --> 00:34:46,141
Lucio, you cannot stay here for free.
489
00:34:48,520 --> 00:34:49,810
All right...
490
00:34:53,070 --> 00:34:54,780
Then.. what can we do?
491
00:34:57,699 --> 00:34:59,409
Are you going to kick me out?
492
00:35:06,710 --> 00:35:08,621
Oh, my! It's so late!
493
00:35:09,460 --> 00:35:11,380
I'm going to start making dinner.
494
00:35:16,340 --> 00:35:17,839
Don't look at me like that.
495
00:35:18,340 --> 00:35:20,430
It's not going to cook itself.
496
00:35:29,520 --> 00:35:31,019
What shall we do?
497
00:35:31,149 --> 00:35:32,189
You're telling me?
498
00:35:32,651 --> 00:35:34,361
I already pay my share.
499
00:35:34,530 --> 00:35:35,859
Well, and I pay my share.
500
00:35:46,540 --> 00:35:48,500
We can't kick him out.
501
00:35:49,920 --> 00:35:51,460
Specially after
what happened with Anabel.
502
00:35:52,501 --> 00:35:53,541
Will you shut up?
503
00:35:53,671 --> 00:35:55,000
But something has to be done, right?
504
00:35:58,760 --> 00:36:02,141
If I reduce some expenses...
maybe... I could pay half of his share.
505
00:36:02,801 --> 00:36:03,971
But...
506
00:36:03,971 --> 00:36:04,810
What?
507
00:36:04,890 --> 00:36:06,270
Do you bave any objection?
508
00:36:10,900 --> 00:36:11,851
Objection...
509
00:36:12,730 --> 00:36:13,811
Can't you afford it?
510
00:36:15,649 --> 00:36:16,900
I can... but...
511
00:36:17,151 --> 00:36:18,400
Then what?
512
00:38:22,031 --> 00:38:24,151
If this doesn't make you feel better...
513
00:38:25,201 --> 00:38:26,360
It smells great!
514
00:38:26,530 --> 00:38:28,780
Thanks, Lucio.
You’re an angel.
515
00:38:28,949 --> 00:38:30,909
Only when I want to.
516
00:39:37,101 --> 00:39:38,480
What's wrong with her?
517
00:39:40,401 --> 00:39:42,609
She got fired.
518
00:39:44,069 --> 00:39:46,650
I told her not to worry,
that we'll overcome the situation.
519
00:39:46,821 --> 00:39:50,489
You did well.
It's better not to put more stress on her.
520
00:39:50,489 --> 00:39:51,370
Of course.
521
00:39:52,950 --> 00:39:54,159
Although...
522
00:40:01,081 --> 00:40:02,629
What?
523
00:40:03,380 --> 00:40:08,760
Have you thought how long
you'll be able to pay for all this?
524
00:40:12,720 --> 00:40:14,430
Not really.
I haven't figured it out yet.
525
00:40:15,929 --> 00:40:17,180
Don't worry.
526
00:40:18,811 --> 00:40:20,939
It's not the best time.
And her being like this.
527
00:40:29,200 --> 00:40:31,280
What matters now
is don't let her sink
528
00:40:31,450 --> 00:40:31,950
You're right.
529
00:40:34,910 --> 00:40:36,040
There'll be time to do the math.
530
00:40:42,249 --> 00:40:46,670
Although it's not going to be easy
that she finds a job again.
531
00:40:50,719 --> 00:40:53,510
I remind you that
she didn't pass the exam.
532
00:41:54,910 --> 00:41:59,201
MANIPURA
533
00:42:00,040 --> 00:42:02,251
How different they are...
534
00:42:10,799 --> 00:42:11,510
Well...
535
00:42:13,340 --> 00:42:16,299
I’m going to study,
I really need it.
536
00:42:20,851 --> 00:42:22,271
What a nerd...
537
00:42:22,479 --> 00:42:23,931
Be careful, don't burn yourself.
538
00:42:29,320 --> 00:42:30,480
You have a high fever.
539
00:42:33,440 --> 00:42:34,950
What are you doing so covered?
540
00:42:35,651 --> 00:42:37,451
She just told me that sweating
is good for viruses.
541
00:42:37,451 --> 00:42:39,199
What a nonsense!
542
00:42:39,199 --> 00:42:42,539
When you have a high fever
the thing to do is refresh the body.
543
00:42:43,000 --> 00:42:43,581
Okay?
544
00:42:43,581 --> 00:42:44,660
Really?
545
00:42:44,660 --> 00:42:45,789
Come on, take that off.
546
00:42:46,830 --> 00:42:48,540
Wow! Socks!
547
00:42:49,171 --> 00:42:50,421
Obviously, I am cold!
548
00:42:50,799 --> 00:42:51,460
Come on...
549
00:42:51,631 --> 00:42:52,669
But Lucio...
550
00:42:53,420 --> 00:42:54,509
Come on...
551
00:42:55,799 --> 00:42:57,591
Your top too.
Take it off.
552
00:43:00,140 --> 00:43:01,310
What?
553
00:43:02,890 --> 00:43:04,810
Don't you see that gives
much warmth.
554
00:43:07,021 --> 00:43:08,310
Come on.
555
00:43:08,771 --> 00:43:09,311
Come on, off, off.
556
00:43:09,311 --> 00:43:11,360
No, Lucio.
I don't want to strip in front of...
557
00:43:13,480 --> 00:43:14,690
Aren't you wearing a bra?
558
00:43:14,690 --> 00:43:15,699
Of course not.
559
00:43:16,781 --> 00:43:18,280
You can get it off...
like this... and cover you up.
560
00:43:23,040 --> 00:43:25,160
It's for your own good.
561
00:43:26,620 --> 00:43:28,830
But have you seen you?
562
00:43:31,129 --> 00:43:33,210
You're not precisely ready
for a photo shoot now.
563
00:43:37,261 --> 00:43:38,340
It's for your own good.
564
00:43:43,720 --> 00:43:44,679
Come on.
565
00:44:07,579 --> 00:44:09,329
Hold on, hold on.
566
00:44:11,330 --> 00:44:12,671
We're going to do something better.
567
00:44:14,381 --> 00:44:21,721
In the darkness lurk your fears.
568
00:44:26,680 --> 00:44:31,270
The panic felt for years.
569
00:44:34,610 --> 00:44:42,030
Then another monster comes.
570
00:44:43,821 --> 00:44:46,199
But... what did I tell you?
571
00:44:47,909 --> 00:44:49,001
The blanket out.
572
00:44:49,710 --> 00:44:51,290
Lucio, I'm cold.
573
00:44:57,341 --> 00:44:58,380
This way.
574
00:45:03,591 --> 00:45:04,930
Roll up your sleeves.
575
00:45:04,930 --> 00:45:06,680
Come on.
576
00:45:25,240 --> 00:45:26,530
Let's see.
577
00:45:37,291 --> 00:45:39,171
May I?
578
00:45:40,461 --> 00:45:41,630
This area generates a lot of heat.
579
00:45:42,341 --> 00:45:43,050
Really?
580
00:45:43,180 --> 00:45:46,550
Hey, don't joke about that.
A high fever can make you barren.
581
00:45:47,641 --> 00:45:48,889
Some women may say
they don't care but...
582
00:45:48,889 --> 00:45:50,599
... it's a lie.
583
00:45:54,269 --> 00:45:54,900
Hey, look.
584
00:46:05,200 --> 00:46:08,831
Do you know what they call this
in some villages in Italy?
585
00:46:13,000 --> 00:46:14,790
No, I don't know.
586
00:46:15,210 --> 00:46:16,380
Little sins.
587
00:46:18,791 --> 00:46:20,210
How come?
588
00:46:20,841 --> 00:46:23,971
Well, you see...
The kids over there are told that...
589
00:46:23,971 --> 00:46:28,180
... this lint contains the wrong actions
we commit in the daytime.
590
00:46:28,640 --> 00:46:31,560
Before night comes
you have to take it out...
591
00:46:31,560 --> 00:46:33,981
... blow and ask forgiveness for them.
592
00:46:37,811 --> 00:46:39,820
Because if you don't do it...
do you know what happens?
593
00:46:41,320 --> 00:46:42,571
No, what happens?
594
00:46:42,691 --> 00:46:43,780
What happens is
that your bad shadow...
595
00:46:43,780 --> 00:46:47,369
... a shadow that grows and grows
feeding on your sins...
596
00:46:47,779 --> 00:46:53,701
... will eat them and become
stronger and bigger behind your back...
597
00:46:55,000 --> 00:46:56,460
... while you're sleeping.
598
00:47:00,799 --> 00:47:02,131
Have you never heard this?
599
00:47:04,509 --> 00:47:05,471
No.
600
00:47:07,429 --> 00:47:08,591
And now what?
601
00:47:10,471 --> 00:47:12,061
Are you going to blow?
602
00:47:18,020 --> 00:47:20,441
Now you can sleep peacefully.
603
00:47:21,440 --> 00:47:23,440
Now let's get back onto your fever.
604
00:47:32,790 --> 00:47:41,170
Hauter of the dark
605
00:48:49,740 --> 00:48:53,120
THE PEACOCK DROOL
606
00:48:55,490 --> 00:48:58,040
You know...
607
00:48:58,250 --> 00:49:01,170
... actually Aitor took
too much study time from me.
608
00:49:02,080 --> 00:49:06,631
Well, from now on
you're not going to can blame him anymore.
609
00:49:45,709 --> 00:49:48,460
Damn, your story should be
on the news.
610
00:49:49,171 --> 00:49:51,220
The news? All they care about
is what's hot.
611
00:49:51,220 --> 00:49:56,009
I'm afraid evictions
went out of fashion.
612
00:49:56,470 --> 00:50:01,770
I really don't want to bother you.
Thanks for listening.
613
00:50:03,891 --> 00:50:05,521
Don't bother.
I know where the door is.
614
00:50:07,940 --> 00:50:08,821
Wait!
615
00:51:39,990 --> 00:51:41,740
What are you doing?
616
00:51:41,780 --> 00:51:42,409
Come on.
617
00:51:43,371 --> 00:51:44,409
No.
618
00:51:46,540 --> 00:51:48,710
Lucio, don't be a stubborn
and put it on.
619
00:52:06,480 --> 00:52:09,601
I bet she hasn't found a job yet...
620
00:52:29,420 --> 00:52:30,999
No, she hasn’t.
621
00:52:45,720 --> 00:52:47,980
Yes, I know you told me.
622
00:53:07,539 --> 00:53:09,329
You can take it out now.
623
00:53:22,340 --> 00:53:23,641
No, you don't have a fever.
624
00:53:23,761 --> 00:53:24,850
What did I tell you?
625
00:54:07,221 --> 00:54:10,020
PHALANX
626
00:55:40,651 --> 00:55:42,399
THE VENTRILOQUIST KING
627
00:56:04,091 --> 00:56:05,881
I'm so sorry, really.
628
00:56:09,429 --> 00:56:13,931
I's very hard for me to tell you this
but... I can't go on this way.
629
00:56:21,560 --> 00:56:22,900
Say something.
630
00:56:28,951 --> 00:56:31,410
What's going on?
Ain't you got no pride?
631
00:56:34,620 --> 00:56:40,541
How can you look yourself in the face?
I'm paying your share of the rent.
632
00:56:42,290 --> 00:56:44,709
I have been paying
Lucio's share for months too.
633
00:56:44,709 --> 00:56:47,469
Why are you bringing Lucio into this?
His case is different.
634
00:56:47,629 --> 00:56:48,260
Why?
635
00:56:48,340 --> 00:56:49,571
Because he has nowhere else to go.
636
00:56:49,589 --> 00:56:50,759
If he doesn't stay here
he'll sleep in the street.
637
00:56:50,759 --> 00:56:52,050
I don't have any place to go either.
638
00:56:52,050 --> 00:56:54,760
You do have a place to go.
There's your parents' house.
639
00:56:55,180 --> 00:56:56,270
I can't go back with them.
640
00:56:56,270 --> 00:57:00,519
Why can't you?
You get along with them.
641
00:57:01,309 --> 00:57:03,811
I can’t get along with my father.
What's your deal with yours?
642
00:57:04,359 --> 00:57:05,611
You always said so.
643
00:57:05,899 --> 00:57:06,730
Yes...
644
00:57:08,150 --> 00:57:08,610
But...
645
00:57:08,610 --> 00:57:10,401
But what?
646
00:57:11,280 --> 00:57:13,821
You don't want to go back with them
just for pride.
647
00:57:14,119 --> 00:57:17,619
That same pride
you're not using to leave here.
648
00:57:17,619 --> 00:57:20,709
But instead you use it
not to ask them for help.
649
00:57:21,370 --> 00:57:22,249
No, it's not that!
650
00:57:23,461 --> 00:57:24,499
Yes, it is!
651
00:57:25,210 --> 00:57:29,970
You don't want to ruin
that perfect image they have of you.
652
00:57:31,050 --> 00:57:34,099
That image of little perfect girl,
good student...
653
00:57:34,099 --> 00:57:37,679
... working woman, who always
gets ahead on her own and that bullshit...
654
00:57:38,100 --> 00:57:39,230
Enough!
655
00:58:08,130 --> 00:58:09,880
I don’t know who
she thinks she is.
656
00:58:10,211 --> 00:58:11,300
What’s the matter?
657
00:58:11,300 --> 00:58:13,340
She is a selfish.
658
00:58:13,340 --> 00:58:17,051
She's been taking advantage
of our friendship for months.
659
00:58:17,471 --> 00:58:22,729
She knew that I'd pay her share
and I wouldn’t press her.
660
00:58:22,729 --> 00:58:24,100
I think you are exaggerating.
661
00:58:24,601 --> 00:58:28,401
I doubt she hasn’t done
everything possible to look for a job.
662
00:58:29,481 --> 00:58:31,610
In fact, I’m sure that
she hasn’t even tried.
663
00:58:31,860 --> 00:58:32,990
And why do you think that?
664
00:58:33,150 --> 00:58:34,820
I don’t know,
but she is no fool.
665
00:58:35,361 --> 00:58:37,531
What she wants is fucking pass
the exam once and for all.
666
00:58:37,531 --> 00:58:42,081
And, of course, if she can save time,
she gains hours of study instead.
667
00:58:42,619 --> 00:58:46,250
Certainly, she’s not in a hurry
as long as I keep paying her share.
668
00:58:47,459 --> 00:58:52,759
She thinks: “I stand some few months more,
until the date of the new call...
669
00:58:52,759 --> 00:58:56,430
... and if I pass the exam this time,
perfect move”.
670
00:58:57,219 --> 00:58:58,390
It's a way of looking at it...
671
00:58:58,681 --> 00:59:00,060
I’ve lost my patience.
672
00:59:00,809 --> 00:59:04,309
Because I can’t keep paying everything.
673
00:59:04,940 --> 00:59:08,310
I think the situation
is not that critical.
674
00:59:09,271 --> 00:59:12,489
Lucio, seriously,
I can’t pay everything myself.
675
00:59:12,571 --> 00:59:16,360
You can tell your father what’s happening...
676
00:59:16,360 --> 00:59:19,199
... and he'll borrow you
what is necessary to live on for a while.
677
00:59:19,950 --> 00:59:21,871
It won’t mean a problem for him.
678
00:59:21,871 --> 00:59:25,160
He’ll be happy to help you,
as always, right?
679
00:59:25,871 --> 00:59:28,000
That way you will compensate
what she cannot pay.
680
00:59:28,461 --> 00:59:30,171
He has money to throw around.
681
00:59:30,171 --> 00:59:34,051
If you ask him,
he’ll be delighted of giving it to you.
682
00:59:35,051 --> 00:59:36,720
And how do you know
that my father...?
683
00:59:36,720 --> 00:59:38,471
What’s up with your father?
684
00:59:42,351 --> 00:59:45,431
Oh, I see...
she don't know that.
685
00:59:47,350 --> 00:59:48,520
What's it I don't know?
686
00:59:49,360 --> 00:59:50,689
Her last name.
687
00:59:53,781 --> 00:59:55,441
Her last name is Ramos.
688
00:59:56,070 --> 00:59:57,611
No.
689
00:59:58,611 --> 01:00:02,451
That's her mother's name.
The one she uses in her acting career.
690
01:00:05,120 --> 01:00:06,500
What's your original last name?
691
01:00:11,249 --> 01:00:12,341
Iturralde.
692
01:00:15,050 --> 01:00:16,840
The landlord... is your father?
693
01:00:17,221 --> 01:00:20,469
Not really.
In fact, the landlord doesn't exist.
694
01:00:21,139 --> 01:00:22,930
Well, to be more exact...
695
01:00:24,600 --> 01:00:25,889
... it's a... landlady.
696
01:00:31,560 --> 01:00:32,979
You don't work as a barmaid.
697
01:00:34,361 --> 01:00:36,110
It's all a lie.
698
01:00:36,110 --> 01:00:40,821
You don't work as a barmaid.
And you do get along with your father.
699
01:00:41,370 --> 01:00:42,619
He gave you this place, right?
700
01:00:43,581 --> 01:00:46,250
You live with what you earn
renting these rooms, don't you?
701
01:00:46,540 --> 01:00:47,830
You don't need to work.
702
01:00:50,580 --> 01:00:52,749
And you would have been able
to kick me out...
703
01:00:52,749 --> 01:00:54,960
Why are you so stunned?
704
01:01:00,470 --> 01:01:02,389
Weren't you involved in
that Anabel thing, too?
705
01:01:07,180 --> 01:01:08,520
How do you know that?
706
01:01:08,520 --> 01:01:12,399
Are you stupid?
No one might have told her.
707
01:01:13,480 --> 01:01:16,820
You didn't have much sympathy
for her either...
708
01:01:20,150 --> 01:01:21,450
But I did have for you, didn't I?
709
01:01:21,911 --> 01:01:23,530
I'm not as sure of that.
710
01:01:23,991 --> 01:01:29,210
I don't know if you really did it
for me or perhaps...
711
01:01:29,790 --> 01:01:31,580
For us.
712
01:01:38,260 --> 01:01:39,590
Who are you?
713
01:01:45,929 --> 01:01:48,020
Don't you really know that?
714
01:01:57,321 --> 01:01:59,279
Your tenant, right?
715
01:04:48,821 --> 01:04:51,740
So what?
Are you going back to your folks?
716
01:04:54,159 --> 01:04:56,120
Weren't you going to say goodbye?
717
01:05:16,350 --> 01:05:18,561
Why have you always
preferred her to me?
718
01:05:22,020 --> 01:05:23,731
From the very beginning.
719
01:06:18,991 --> 01:06:20,709
There's something
you should know.
720
01:06:24,750 --> 01:06:26,841
The best thing
that happened to Anabel was...
721
01:06:27,631 --> 01:06:29,590
... you kicking her out.
722
01:06:33,931 --> 01:06:36,890
She's in a better place now..
723
01:06:38,970 --> 01:06:42,390
How do you know that?
50674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.