All language subtitles for Watch Anabel (2015) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,191 --> 00:00:14,490 There are all whom ye have reverenced from youth. 2 00:00:14,569 --> 00:00:17,280 Ye deemed them holier than yourselves. 3 00:00:17,280 --> 00:00:20,541 Yet here are they all in my worshipping assembly. 4 00:00:20,580 --> 00:00:23,791 By the sympathy of your human hearts for sin... 5 00:00:23,791 --> 00:00:27,541 ... ye shall scent out all the places where crime has been committed, 6 00:00:27,541 --> 00:00:31,510 ... and shall exult to behold the whole earth one stain of guilt. 7 00:00:31,510 --> 00:00:34,970 Far more than this. It shall be yours to penetrate in the deep mystery of sin. 8 00:00:34,970 --> 00:00:38,350 And now, my children, look upon each other. 9 00:00:38,350 --> 00:00:42,141 Nathaniel Hawthorne Young Goodman Brown 10 00:00:48,190 --> 00:00:49,900 ¿Anabel? 11 00:00:56,610 --> 00:00:57,870 ¿Anabel? 12 00:01:21,011 --> 00:01:22,809 ¿Anabel? 13 00:01:33,070 --> 00:01:35,321 THREE MONTHS LATER 14 00:01:48,791 --> 00:01:51,790 You'll hear from us, thanks. 15 00:02:07,891 --> 00:02:09,019 How sad! 16 00:02:09,981 --> 00:02:10,941 She's so young... 17 00:02:10,979 --> 00:02:12,979 ... and lame. 18 00:02:22,160 --> 00:02:24,830 I couldn't stand the noise she made on the floor. 19 00:02:24,950 --> 00:02:27,040 To be honest I couldn't either. 20 00:02:27,410 --> 00:02:28,541 She's ruled out, right? 21 00:02:28,620 --> 00:02:29,540 You bet. 22 00:02:34,550 --> 00:02:36,760 Damn, we are both so tired. 23 00:02:38,010 --> 00:02:40,090 At least you spent all night partying. 24 00:02:40,971 --> 00:02:43,721 Half of the night, remember. 25 00:02:44,391 --> 00:02:45,220 Whatever... 26 00:02:46,429 --> 00:02:48,890 Better that than being up all night syudying. 27 00:02:49,560 --> 00:02:51,650 But if you love it. 28 00:02:53,150 --> 00:02:56,981 I'd rather pass in May and avoid having to study till I drop. 29 00:02:57,231 --> 00:03:00,281 Come on, a little effort now and then... 30 00:03:00,861 --> 00:03:02,659 ... civil servant for life. 31 00:03:04,780 --> 00:03:05,789 Make fun of me. 32 00:03:05,829 --> 00:03:10,461 When I am 40 and a failure as an actress It will be you who will laugh at me. 33 00:03:10,620 --> 00:03:12,379 Come on, don't be silly. 34 00:03:14,749 --> 00:03:15,919 So, what? 35 00:03:18,380 --> 00:03:19,629 Shall we? 36 00:03:25,760 --> 00:03:26,891 Yeah, come on. 37 00:03:36,109 --> 00:03:37,481 My favourite is Luis. 38 00:03:38,981 --> 00:03:40,191 Who is Luis? 39 00:03:41,239 --> 00:03:42,660 I'm so bad with names... 40 00:03:43,911 --> 00:03:45,030 Zitface. 41 00:03:45,530 --> 00:03:46,200 WHAT? 42 00:03:46,530 --> 00:03:48,410 Are you kidding? No! 43 00:03:48,410 --> 00:03:50,749 Do you want those pimples here every day? 44 00:03:51,041 --> 00:03:53,170 He seems quite trustworthy. 45 00:03:53,330 --> 00:03:54,500 No way! I'm against it! 46 00:03:54,630 --> 00:03:55,921 That's a fine attitude to take... 47 00:03:55,999 --> 00:03:57,959 There must be someone who we both like. 48 00:04:04,009 --> 00:04:05,010 The plump girl. 49 00:04:05,430 --> 00:04:06,851 Give me a name. 50 00:04:07,010 --> 00:04:09,181 How many fat girls have come today? 51 00:04:09,351 --> 00:04:10,471 Ah! 52 00:04:11,139 --> 00:04:12,271 Yes... 53 00:04:12,810 --> 00:04:14,981 She came at 18.30. 54 00:04:15,811 --> 00:04:16,400 Noe. 55 00:04:16,770 --> 00:04:18,150 Who cares what her name is? 56 00:04:18,190 --> 00:04:19,730 Do you like her or not? 57 00:04:29,950 --> 00:04:31,409 I prefer a girl. 58 00:04:31,620 --> 00:04:32,830 What difference does it make? 59 00:04:34,500 --> 00:04:36,380 What matters now is finding a tenant. 60 00:04:38,210 --> 00:04:39,800 Well, yes. 61 00:04:41,211 --> 00:04:43,470 Yesterday I talked to that bastard Iturralde. 62 00:04:43,510 --> 00:04:45,681 He doesn't mind if there are two or three living here. 63 00:04:45,681 --> 00:04:47,141 He won't lower the rent. 64 00:04:48,140 --> 00:04:49,221 It makes sense. 65 00:04:49,810 --> 00:04:54,059 So we'd better rent that room now. We're losing money like idiots. 66 00:04:54,101 --> 00:04:57,359 I know. I have difficulty making ends meet. 67 00:04:59,820 --> 00:05:02,440 And what about someone from the bar? 68 00:05:03,400 --> 00:05:04,651 You meet a lot of people there... 69 00:05:04,740 --> 00:05:07,779 No... no... 70 00:05:07,779 --> 00:05:09,450 I prefer a stranger. 71 00:05:09,580 --> 00:05:13,410 If there are problems with the rent I don't want personal factors affect us. 72 00:05:15,041 --> 00:05:16,500 You're referring to Anabel, right? 73 00:05:17,669 --> 00:05:19,340 What do you think? 74 00:05:21,380 --> 00:05:21,960 I see. 75 00:05:23,961 --> 00:05:25,471 I guess you're right. 76 00:05:27,509 --> 00:05:29,350 The important thing now is occupying her room. 77 00:05:29,509 --> 00:05:30,510 The room! 78 00:05:30,760 --> 00:05:32,351 That's what I meant. 79 00:05:41,520 --> 00:05:42,939 And what about that Daniel? 80 00:05:43,570 --> 00:05:45,950 I told you I can't recall the names. Who's Daniel? 81 00:05:46,901 --> 00:05:48,200 The blond guy. 82 00:05:54,539 --> 00:05:55,709 Sure! 83 00:05:56,161 --> 00:05:57,081 That one! Yes! 84 00:05:58,671 --> 00:06:00,840 Brad Pitt's twin! That one! 85 00:06:00,840 --> 00:06:02,501 Don't exaggerate! 86 00:06:03,551 --> 00:06:05,631 Hey, that guy here may be a danger. 87 00:06:07,800 --> 00:06:08,971 Are you taking this seriously? 88 00:06:09,009 --> 00:06:10,341 You don't find a middle ground! 89 00:06:10,550 --> 00:06:13,060 Spotty Man or... Male Hottie of the Week. 90 00:06:13,260 --> 00:06:14,559 He's not that hot. 91 00:06:14,679 --> 00:06:17,599 I bet Aitor wouldn't be cool with that blondie staying here. 92 00:06:18,190 --> 00:06:21,149 Aitor is not the jealous type. 93 00:06:22,570 --> 00:06:26,110 At first maybe a little, but he's just getting over it. 94 00:06:26,110 --> 00:06:28,570 Of course,Nyou never go out anymore. 95 00:06:30,160 --> 00:06:31,740 However... 96 00:06:32,199 --> 00:06:35,080 ... if he wanted to go after one of us, it wouldn't me, that's for sure. 97 00:06:36,120 --> 00:06:37,459 Come on... No shit... 98 00:06:37,619 --> 00:06:39,830 Maybe the one not very happy by this blondie thing is Fernando. 99 00:06:40,999 --> 00:06:42,131 Who's Fernando? 100 00:06:43,210 --> 00:06:44,300 Sorry? 101 00:06:45,210 --> 00:06:46,760 How can you say “Who is Fernando”? 102 00:06:49,469 --> 00:06:50,890 Who's Fernando? 103 00:06:53,220 --> 00:06:54,469 ¡Oh, Fernando! 104 00:06:55,220 --> 00:06:56,020 No, no... 105 00:06:56,020 --> 00:06:58,020 That's all over now. 106 00:06:58,851 --> 00:07:00,391 Already? When? 107 00:07:00,641 --> 00:07:02,561 About a week ago, more or less. 108 00:07:03,230 --> 00:07:06,150 But didn't you tell me you went to that party last night...? 109 00:07:06,320 --> 00:07:07,820 With Simon. 110 00:07:07,941 --> 00:07:09,319 The one I'm with now is called Simon. 111 00:07:11,199 --> 00:07:13,200 I'm gonna stop on learning the names. 112 00:07:14,119 --> 00:07:16,950 I'll bother when you are with someone more than a month. 113 00:07:23,170 --> 00:07:24,960 There's no one left, right? 114 00:07:27,669 --> 00:07:29,131 Open the door. Please. 115 00:07:57,829 --> 00:08:00,709 THE MUTILATED ANGLE 116 00:08:04,041 --> 00:08:04,920 Hello. 117 00:08:04,920 --> 00:08:06,921 He's coming for the room. 118 00:08:07,171 --> 00:08:08,551 Good evening. 119 00:08:08,960 --> 00:08:12,130 Sorry I didn't call before coming... 120 00:08:12,341 --> 00:08:16,051 ... but I was just passing by and I saw the sign in the window. 121 00:08:18,140 --> 00:08:20,351 Well, the truth is that... 122 00:08:20,560 --> 00:08:22,140 ... I don't have a cell phone. 123 00:08:23,099 --> 00:08:25,231 But I saw a girl coming out of the building. A girl, you know, like... 124 00:08:25,270 --> 00:08:26,149 Lame. 125 00:08:26,190 --> 00:08:27,231 That's it. 126 00:08:27,401 --> 00:08:29,319 I heard her say over the phone... 127 00:08:29,319 --> 00:08:31,991 ... that there was a room here at a great price. 128 00:08:32,700 --> 00:08:35,491 So... I decided to come up. 129 00:08:36,071 --> 00:08:37,619 You are looking for a room. 130 00:08:37,619 --> 00:08:38,450 That's it. 131 00:08:42,749 --> 00:08:43,620 May I? 132 00:08:44,251 --> 00:08:46,670 I've been on my feet all day, wandering around. 133 00:08:47,421 --> 00:08:49,169 Look... Frankly... 134 00:08:49,169 --> 00:08:50,799 No offense... 135 00:08:50,799 --> 00:08:52,339 Lucio, my name is Lucio. 136 00:08:52,801 --> 00:08:54,011 Look, Lucio... 137 00:08:54,011 --> 00:08:56,049 ... don't take this personally but... 138 00:08:56,049 --> 00:08:59,511 ... you're not the kind of roommate we are looking for. 139 00:08:59,970 --> 00:09:02,931 Well... I thought so. 140 00:09:04,479 --> 00:09:05,811 But I had to try. 141 00:09:06,560 --> 00:09:10,899 With the little money I have I can only afford renting a room. 142 00:09:12,070 --> 00:09:12,489 I see... 143 00:09:12,820 --> 00:09:15,651 If somebody had told me some years ago... 144 00:09:16,861 --> 00:09:21,079 A person of my age who can't pay his own apartment. 145 00:09:22,369 --> 00:09:24,790 After a whole lifetime of working... 146 00:09:26,170 --> 00:09:30,040 ... it's hard to stoop rent a little room... 147 00:09:30,040 --> 00:09:32,131 ... in a students' aparment. 148 00:09:33,511 --> 00:09:36,470 Because you're students, aren't you? 149 00:09:36,470 --> 00:09:37,721 She is... 150 00:09:38,010 --> 00:09:39,970 Well, a civil service exam. 151 00:09:40,471 --> 00:09:42,389 It's the best thing you can do. 152 00:09:50,859 --> 00:09:53,731 And how do you end up this way? You don't seem... 153 00:09:53,859 --> 00:09:55,071 Like a homeless? 154 00:09:56,530 --> 00:09:57,819 There are so many like me now... 155 00:09:58,110 --> 00:10:00,321 Have you been evicted? 156 00:10:01,780 --> 00:10:02,790 Yes. 157 00:10:05,410 --> 00:10:06,710 Shit happens... 158 00:10:09,289 --> 00:10:10,671 And... 159 00:10:10,751 --> 00:10:12,669 When was that? 160 00:10:12,839 --> 00:10:14,461 All started over a year ago. 161 00:10:15,010 --> 00:10:17,839 Suddenly everything went wrong. 162 00:10:17,839 --> 00:10:20,221 First I was fired. 163 00:10:20,430 --> 00:10:21,720 ¿Severance payments? 164 00:10:21,800 --> 00:10:25,680 After so many years my company managed to give me a ridiculous sum. 165 00:10:25,891 --> 00:10:27,309 Peanuts. 166 00:10:28,190 --> 00:10:30,310 Then... 167 00:10:30,310 --> 00:10:32,651 ... came my wife's illness. 168 00:10:32,651 --> 00:10:37,191 The treatment was expensive and, sadly... it didn't work out. 169 00:10:40,030 --> 00:10:41,279 Your wife...? 170 00:10:44,449 --> 00:10:46,159 Then those bastards from the bank... 171 00:10:47,251 --> 00:10:50,210 You think you have some savings. The pension scheme... 172 00:10:50,210 --> 00:10:51,711 But when you stop paying them some months... 173 00:10:51,711 --> 00:10:53,841 ... the interest payments suffocate you. 174 00:10:54,049 --> 00:10:57,671 I threatened to sue them but they laughed in my face. 175 00:10:57,671 --> 00:11:00,130 They told me: "Do you want to sue us? Go Ahead". 176 00:11:00,130 --> 00:11:03,760 But for now, come on, out the apartment and go to the shelter. 177 00:11:08,480 --> 00:11:10,310 The shelter. 178 00:11:11,690 --> 00:11:13,650 That's another story... 179 00:11:13,650 --> 00:11:15,649 It's a good thing now in summer... 180 00:11:15,649 --> 00:11:19,780 ... if you have to spend the night in a park, it's not so bad. 181 00:11:19,990 --> 00:11:23,029 Damn, your story should be on the news. 182 00:11:23,451 --> 00:11:25,030 The news? They care about what's hot. 183 00:11:26,871 --> 00:11:31,500 And evictions... went out of fashion. They aren't hot right now. 184 00:11:34,790 --> 00:11:36,920 Well, I really don't want to bother you. 185 00:11:37,961 --> 00:11:39,880 Thanks for listening. 186 00:11:39,880 --> 00:11:42,220 Don't bother. I know where the door is. 187 00:11:48,849 --> 00:11:49,980 Wait! 188 00:13:15,600 --> 00:13:16,731 Thank you, Lucio. 189 00:13:24,069 --> 00:13:25,451 Morning. 190 00:13:31,580 --> 00:13:34,291 Good morning. 191 00:13:40,839 --> 00:13:42,591 I'm starving. 192 00:13:46,680 --> 00:13:47,841 Thanks. 193 00:13:50,431 --> 00:13:54,770 You say the word “hungry” here and something to eat suddenly appears. 194 00:13:54,770 --> 00:13:56,771 What? - Forget it. You do your duty. 195 00:14:00,520 --> 00:14:01,229 Lucio... 196 00:14:01,730 --> 00:14:04,191 Your finger... It's never gonna heal. 197 00:14:05,110 --> 00:14:06,700 I know, but... I keep doing so many things... 198 00:14:09,279 --> 00:14:09,620 Well... 199 00:14:10,571 --> 00:14:12,491 I'm going to fix the faucet in the shower. 200 00:14:13,830 --> 00:14:15,660 I've wanted get on that ever since I arrived... 201 00:14:15,660 --> 00:14:17,790 ... but I've not had one minute. 202 00:14:18,580 --> 00:14:20,840 I don't understand how you could live like that for so long. 203 00:14:24,051 --> 00:14:26,470 What I don't know is how we could survive without him. 204 00:14:27,631 --> 00:14:29,051 Tell me about it. 205 00:14:29,051 --> 00:14:32,179 Did you see? He's always in a good mood. 206 00:14:35,560 --> 00:14:36,931 Thanks. 207 00:14:38,691 --> 00:14:40,560 He even knows when I've got a headache. 208 00:14:41,520 --> 00:14:44,361 There's no need to be a psychic for that. 209 00:14:49,159 --> 00:14:51,321 As much as I try to avoid cheap liquor... 210 00:14:51,660 --> 00:14:55,291 I don't understand you feel like partying all night... 211 00:14:55,411 --> 00:14:57,960 ... after being so many hours behind the bar serving drinks. 212 00:14:58,290 --> 00:15:00,080 You sound like my fucking dad. 213 00:15:06,091 --> 00:15:07,800 That's not what I meant. 214 00:15:09,261 --> 00:15:10,929 Yes, sorry. 215 00:15:11,299 --> 00:15:14,930 I left home to avoid listening that kind of stuff. 216 00:15:16,140 --> 00:15:17,141 Forgive me. 217 00:15:17,141 --> 00:15:18,731 It's OK. 218 00:15:30,281 --> 00:15:33,029 As soon as I finish this I'm going to bed. 219 00:15:34,950 --> 00:15:39,001 I want to sleep all morning, wake me up at lunch time... 220 00:15:39,001 --> 00:15:42,541 ... and then run out to an audition I've got in the afternoon. 221 00:15:42,669 --> 00:15:44,171 Have you studied the role? 222 00:15:44,499 --> 00:15:47,880 Nope... It's just three sentences. I'll learn it on my way. 223 00:15:49,051 --> 00:15:50,260 By the way... 224 00:15:50,340 --> 00:15:54,389 Don't panic if you run into Aitor. He stayed here last night. 225 00:15:57,639 --> 00:15:59,560 I think you should get out more often. 226 00:15:59,850 --> 00:16:01,520 No way. 227 00:16:01,520 --> 00:16:05,441 This way is better. We optimize the time together. 228 00:16:05,520 --> 00:16:08,570 When we get out I lose focus and then I can't study. 229 00:16:08,570 --> 00:16:09,940 However if we stay here... 230 00:16:09,940 --> 00:16:11,400 You fuck... 231 00:16:11,400 --> 00:16:12,660 ... and once he's relaxed... 232 00:16:12,660 --> 00:16:15,741 ... and falls asleep you take the chance to study all night, don't you? 233 00:16:17,621 --> 00:16:20,160 Well... at least a couple of hours.. 234 00:16:29,920 --> 00:16:31,379 Beautiful! 235 00:16:32,839 --> 00:16:35,341 I don't know how you manage to stretch so much your money. 236 00:16:37,719 --> 00:16:38,889 By the way... 237 00:16:39,351 --> 00:16:40,680 Speaking of money... 238 00:16:40,680 --> 00:16:42,771 I'm sorry about the delay but this month... 239 00:16:43,060 --> 00:16:45,060 Easy, easy... 240 00:16:45,150 --> 00:16:46,730 Lucio has not paid his portion yet. 241 00:16:47,061 --> 00:16:49,069 Are you going to tell him something? 242 00:16:49,069 --> 00:16:50,320 I don't know. 243 00:16:50,320 --> 00:16:54,110 Goodness, first month, first delay in payment. 244 00:16:55,320 --> 00:16:57,199 But He is so nice... 245 00:16:57,199 --> 00:16:58,740 I'm sure he'll pay soon. 246 00:16:58,951 --> 00:17:00,200 I hope so. 247 00:17:02,160 --> 00:17:04,001 I don't want to have to beg Iturralde. 248 00:17:04,001 --> 00:17:08,040 He goes berserk if the rent is not paid by the 12th every month. 249 00:17:09,709 --> 00:17:11,091 I have to go, I'm late. 250 00:17:12,921 --> 00:17:14,631 Hey! All you have to do is cross the street. 251 00:17:14,840 --> 00:17:17,639 Yeah, but I don't feel like running. 252 00:18:00,551 --> 00:18:02,389 Every year it is the same story. 253 00:18:03,140 --> 00:18:05,140 As soon as summer ends up, you get sick. 254 00:18:05,311 --> 00:18:08,520 I know. I don’t know how I do it. 255 00:18:13,611 --> 00:18:14,900 By the way... 256 00:18:15,530 --> 00:18:16,820 Last night I went out with Aitor. 257 00:18:17,151 --> 00:18:19,740 Really? That’s nice. 258 00:18:20,160 --> 00:18:21,370 Where did you go? 259 00:18:21,580 --> 00:18:24,081 We went around La Latina. 260 00:18:24,081 --> 00:18:26,500 We were looking for your bar, but I couldn’t remember its name. 261 00:18:26,660 --> 00:18:27,419 Sabbath. 262 00:18:27,419 --> 00:18:30,331 I’d swear we got in there and we didn’t see you. 263 00:18:33,840 --> 00:18:35,970 I don’t know. Maybe I had already left. 264 00:18:35,970 --> 00:18:38,511 I left earlier because I felt bad. 265 00:18:43,260 --> 00:18:44,520 Time. 266 00:18:52,150 --> 00:18:53,480 Shit. 267 00:18:54,860 --> 00:18:56,280 You have to sweat. 268 00:18:56,900 --> 00:18:59,490 It's the best cure against viruses. 269 00:19:04,699 --> 00:19:06,081 Hand it to me, please. 270 00:19:08,080 --> 00:19:09,920 Just an ad from Whatsapp. 271 00:19:13,421 --> 00:19:14,550 Fuck it. 272 00:19:20,011 --> 00:19:21,091 Hasn’t he called you? 273 00:19:21,299 --> 00:19:22,759 No. He hasn't. 274 00:19:24,010 --> 00:19:25,601 He hasn’t bothered to call me at all. 275 00:19:25,809 --> 00:19:27,141 And obviously not even considered a visit. 276 00:19:27,391 --> 00:19:28,480 Does he know you are ill? 277 00:19:28,561 --> 00:19:30,851 Of course he knows. 278 00:19:31,480 --> 00:19:33,691 We've known each other for such a short time... 279 00:19:33,731 --> 00:19:35,939 What kind of commitment can I expect? 280 00:19:36,900 --> 00:19:39,651 At least a little concern... with you being ll like this... 281 00:19:39,780 --> 00:19:42,111 Yeah, certainly, for a cold? 282 00:19:43,029 --> 00:19:46,991 I never get intimate enough with someone so he cares about me. 283 00:19:48,250 --> 00:19:50,330 I do care about you. 284 00:19:50,661 --> 00:19:54,171 Because we live together. Proximity breeds affection. 285 00:19:55,250 --> 00:19:56,631 I guess so... 286 00:20:17,110 --> 00:20:19,529 She works hard for the money. 287 00:20:20,441 --> 00:20:22,741 So hard for it, honey. 288 00:20:24,159 --> 00:20:26,200 She works hard for the money. 289 00:20:26,950 --> 00:20:28,791 If this doesn't make you feel better... 290 00:20:30,201 --> 00:20:31,330 It smells good. 291 00:20:31,330 --> 00:20:32,871 Thanks, Lucio. 292 00:20:32,871 --> 00:20:33,961 You're an angel. 293 00:20:33,961 --> 00:20:35,420 Only when I want to. 294 00:20:36,590 --> 00:20:37,880 He doesn’t treat me the same... 295 00:20:37,880 --> 00:20:39,211 Jealous... 296 00:20:40,801 --> 00:20:42,881 Make her some soup too, so she shuts up. 297 00:20:42,881 --> 00:20:44,299 For her... I’m going to make something else. 298 00:20:44,510 --> 00:20:45,221 Better? 299 00:20:47,679 --> 00:20:48,720 Different... 300 00:20:48,720 --> 00:20:51,230 Well, if that's the case... 301 00:20:53,350 --> 00:20:54,730 Don’t you add some lemon? 302 00:20:55,771 --> 00:20:56,941 Wait a second. 303 00:20:58,270 --> 00:21:00,030 Put your hands together. 304 00:21:03,240 --> 00:21:05,110 How different they are... 305 00:21:20,050 --> 00:21:21,510 Well... 306 00:21:22,800 --> 00:21:25,631 I’m going to study, I really need it. 307 00:21:29,850 --> 00:21:31,101 What a nerd... 308 00:21:47,870 --> 00:21:50,621 Fair is foul and foul is fair. 309 00:21:51,790 --> 00:21:55,330 Hover through the fog and filthy air. 310 00:22:12,559 --> 00:22:15,061 What’s up that you are not studying? 311 00:22:15,640 --> 00:22:17,061 I can’t concentrate. 312 00:22:17,399 --> 00:22:19,191 Come on, I’ll help you. 313 00:22:20,361 --> 00:22:22,110 Not today Lucio, thank you. 314 00:22:23,030 --> 00:22:24,860 I remind you only have one week left. 315 00:22:24,860 --> 00:22:25,989 I know. 316 00:22:27,819 --> 00:22:29,370 At least you should try to... 317 00:22:29,370 --> 00:22:31,490 I broke up with Aitor. 318 00:22:33,160 --> 00:22:34,451 Take that... 319 00:22:34,451 --> 00:22:35,501 Well... 320 00:22:35,501 --> 00:22:39,169 It was him who broke up with me. Last night. 321 00:22:39,920 --> 00:22:41,540 And how long had you been together? 322 00:22:42,000 --> 00:22:42,920 Well... 323 00:22:45,461 --> 00:22:47,091 Too many I guess. 324 00:22:47,839 --> 00:22:50,090 It’s normal that you can’t concentrate then. 325 00:22:50,090 --> 00:22:54,640 No, that’s not why I can’t concentrate. 326 00:22:54,770 --> 00:22:55,769 Is it not? 327 00:22:56,139 --> 00:22:57,020 No. 328 00:22:57,351 --> 00:22:59,810 What worries me is... actually... 329 00:22:59,810 --> 00:23:01,400 ... I don't care he has left me. 330 00:23:03,821 --> 00:23:05,570 After six years together... 331 00:23:05,570 --> 00:23:10,450 ... suddenly, he tells me he wants to give up... 332 00:23:10,450 --> 00:23:13,160 ... that he gets bored with me... 333 00:23:13,160 --> 00:23:17,579 ... he's realized our relationship drives to nowhere and... 334 00:23:19,540 --> 00:23:21,580 I didn’t expect it at all. 335 00:23:21,580 --> 00:23:23,671 It was a really hard blow. 336 00:23:23,750 --> 00:23:26,880 But I'm here now... 337 00:23:27,170 --> 00:23:28,380 ... and I feel nothing. 338 00:23:29,299 --> 00:23:30,509 And that’s what worries you? 339 00:23:30,631 --> 00:23:31,510 Of course. 340 00:23:31,510 --> 00:23:34,059 How can I spend six years with a guy... 341 00:23:34,059 --> 00:23:36,310 ... thinking I’m fine. 342 00:23:36,680 --> 00:23:39,690 Then he leaves me and I feel nothing? 343 00:23:40,641 --> 00:23:42,811 I should be fucked up. 344 00:23:43,650 --> 00:23:45,271 Perhaps you feel relieved. 345 00:23:45,480 --> 00:23:46,900 But I didn’t want to break up. 346 00:23:48,490 --> 00:23:49,780 Are you sure? 347 00:23:53,490 --> 00:23:54,830 That's what I thought. 348 00:23:56,199 --> 00:23:58,581 Sometimes people believe they do want what they have... 349 00:23:58,581 --> 00:24:00,539 ... just because they have it. 350 00:24:04,710 --> 00:24:06,631 Now it’s you who is not making yourself clear. 351 00:24:07,760 --> 00:24:10,380 You understood perfectly. 352 00:24:19,560 --> 00:24:20,061 By the way... 353 00:24:21,941 --> 00:24:23,059 Have you told this to her? 354 00:24:23,059 --> 00:24:24,610 No way. 355 00:24:25,561 --> 00:24:26,980 Why not? 356 00:24:26,980 --> 00:24:28,230 She is your friend... 357 00:24:28,230 --> 00:24:33,030 Yeah, but you can’t count on her for serious matters. 358 00:24:38,830 --> 00:24:40,911 I don’t know if I should share with you something. 359 00:24:41,119 --> 00:24:42,081 Something? 360 00:24:42,161 --> 00:24:44,080 About her. 361 00:24:45,631 --> 00:24:47,589 I don’t know. 362 00:24:48,710 --> 00:24:51,630 Is it a sensitive matter? 363 00:24:51,630 --> 00:24:57,101 Not at all. It's a trivial matter but... 364 00:24:57,101 --> 00:24:59,101 ... it shows a bit how she is. 365 00:25:02,559 --> 00:25:03,390 You tell me... 366 00:25:06,980 --> 00:25:08,941 Yes, I'm going to tell you. 367 00:25:10,739 --> 00:25:15,110 Last night, before Aitor dropped the bomb, we went out through La Latina 368 00:25:15,320 --> 00:25:17,371 ... and remembered that the bar where she works was over there. 369 00:25:17,371 --> 00:25:18,200 And? 370 00:25:18,490 --> 00:25:20,040 We asked about her... 371 00:25:21,039 --> 00:25:23,080 ... and no one works there by her name. 372 00:25:25,919 --> 00:25:26,881 You see... 373 00:25:29,459 --> 00:25:30,421 Are you sure that was her bar? 374 00:25:30,421 --> 00:25:33,010 In fact, I wasn't really sure. 375 00:25:33,010 --> 00:25:36,680 But a while ago I asked her and she confirmed that was the bar where she works. 376 00:25:36,680 --> 00:25:39,141 But nobody has heard of her there. 377 00:25:39,141 --> 00:25:41,429 Why would she lie? 378 00:25:42,810 --> 00:25:44,190 Who knows... 379 00:25:44,980 --> 00:25:48,650 Maybe she works in a worse place and she doesn't want you to know. 380 00:25:49,610 --> 00:25:50,819 Who cares... 381 00:25:51,400 --> 00:25:53,150 I told you it was a minor thing. 382 00:25:55,610 --> 00:25:57,320 Listen, Lucio... 383 00:25:58,070 --> 00:26:00,949 How long were you with your wife before...? 384 00:26:02,951 --> 00:26:04,041 Sixteen years. 385 00:26:04,910 --> 00:26:05,920 And...? 386 00:26:06,540 --> 00:26:07,001 What? 387 00:26:07,210 --> 00:26:09,040 I mean... If everything was... fine? 388 00:26:09,499 --> 00:26:10,711 Fine? Yes, it was. 389 00:26:12,421 --> 00:26:15,930 It's just, well, I think what worries me too is... 390 00:26:15,930 --> 00:26:19,850 ... that I don't know if I should think... 391 00:26:19,850 --> 00:26:23,060 ... about staying with somebody a long time... just like I did with Aitor. 392 00:26:23,270 --> 00:26:26,270 But if you have time to spare. Don't you see? 393 00:26:27,650 --> 00:26:28,771 Well, I guess so. 394 00:26:29,229 --> 00:26:32,110 But do you know for what precisely you don't have time to spare? 395 00:26:32,361 --> 00:26:33,280 For what? 396 00:26:36,530 --> 00:26:39,660 Oh, you're right. 397 00:26:52,250 --> 00:26:54,461 You know... 398 00:26:54,461 --> 00:26:57,761 ... actually Aitor took too much study time from me. 399 00:26:58,470 --> 00:27:02,429 Well, from now on you're not going to can blame him anymore. 400 00:27:49,440 --> 00:27:51,770 A year ago. 401 00:29:34,920 --> 00:29:38,711 THE BOILED WORD 402 00:29:45,590 --> 00:29:48,350 I don't know. Tell him something. 403 00:29:49,680 --> 00:29:50,971 Two months... That's a lot already. 404 00:29:50,971 --> 00:29:52,221 Two and something. 405 00:29:54,599 --> 00:29:57,190 It's normal that you're worried. 406 00:29:57,479 --> 00:30:02,980 Anyone in your place would have already said something to... 407 00:30:03,070 --> 00:30:03,991 Yes, yes... You're right. 408 00:30:05,991 --> 00:30:07,779 We can't go on like this. 409 00:30:07,779 --> 00:30:10,200 We have to talk to him very seriously. 410 00:30:10,200 --> 00:30:11,490 WE? 411 00:30:11,490 --> 00:30:14,540 I'm not going to deal with this by myself. 412 00:30:15,920 --> 00:30:18,921 The responsibility of paying Iturralde is yours. 413 00:30:21,881 --> 00:30:23,839 We both accepted him as a tenant. 414 00:30:23,839 --> 00:30:25,260 Hey, don't muddy the waters. 415 00:30:25,380 --> 00:30:27,591 You're the one who insisted on letting him stay here. 416 00:30:27,679 --> 00:30:28,471 Me? 417 00:30:35,100 --> 00:30:35,940 Good evening! 418 00:30:36,941 --> 00:30:38,020 Hello! 419 00:30:50,451 --> 00:30:51,661 Come in! 420 00:30:54,039 --> 00:30:55,081 Hi Lucio. 421 00:30:55,081 --> 00:30:55,791 Hello. 422 00:31:01,380 --> 00:31:02,381 Do you want anything? 423 00:31:05,839 --> 00:31:07,341 We were coming to... 424 00:31:10,511 --> 00:31:12,179 Do you still have this poster? 425 00:31:13,260 --> 00:31:14,181 What? 426 00:31:14,181 --> 00:31:16,480 Yes... I mean... 427 00:31:16,480 --> 00:31:18,310 It was Anabel's and... well... 428 00:31:18,310 --> 00:31:22,270 You've been here for some months and you still haven't.... 429 00:31:22,401 --> 00:31:24,149 ... decorated the room to your taste. 430 00:31:24,820 --> 00:31:27,361 Well, as a matter of fact, I hadn't thought of that at all. 431 00:31:27,739 --> 00:31:29,029 Are you a Lady Gaga fan too? 432 00:31:29,910 --> 00:31:32,369 No, not really... I'm more of a... 433 00:31:34,910 --> 00:31:36,409 ... Donna Summer guy. 434 00:31:39,621 --> 00:31:40,580 Let's see... 435 00:31:42,840 --> 00:31:45,210 Anabel put this poster here. 436 00:31:45,210 --> 00:31:47,720 She lived here for a while. 437 00:31:47,720 --> 00:31:51,971 Somehow she established a relationship with this place, with this space. 438 00:31:53,100 --> 00:31:54,221 Understand? 439 00:31:56,350 --> 00:31:58,981 If it's stayed here once she left... 440 00:31:59,850 --> 00:32:02,521 I guess it's because... 441 00:32:02,521 --> 00:32:05,981 ... something of hers has remained in it. 442 00:32:08,110 --> 00:32:10,779 We all leave something of ours in the things around us. 443 00:32:11,861 --> 00:32:16,410 It's not fair erasing her memory as if she never existed. 444 00:32:19,041 --> 00:32:20,581 Anabel doesn't deserve that. 445 00:32:21,250 --> 00:32:22,499 No. 446 00:32:23,380 --> 00:32:24,749 And neither does lady Gaga. 447 00:32:24,749 --> 00:32:26,750 No, no. 448 00:32:28,711 --> 00:32:30,969 Besides, you didn't put it away either when she left. 449 00:32:30,969 --> 00:32:33,049 We didn't make a big deal of it. 450 00:32:33,049 --> 00:32:35,140 That's because you didn't want to forget her. 451 00:32:36,219 --> 00:32:38,470 Albeit unconsciously. 452 00:32:43,520 --> 00:32:44,399 Come on... 453 00:32:49,191 --> 00:32:50,280 Girls... 454 00:32:54,620 --> 00:32:55,949 Didn't you come to tell me something? 455 00:32:58,741 --> 00:32:59,750 Come on... 456 00:33:00,621 --> 00:33:02,539 What's going on? 457 00:33:09,419 --> 00:33:10,461 Lucio, we wanted to know... 458 00:33:10,461 --> 00:33:13,180 ... when you could give us your part of the rent. 459 00:33:17,761 --> 00:33:18,600 Never. 460 00:33:19,351 --> 00:33:20,271 Sorry? 461 00:33:20,271 --> 00:33:22,351 I just don't have enough money. 462 00:33:22,891 --> 00:33:24,351 But... has something happened to you? 463 00:33:24,810 --> 00:33:25,979 No, that's not it. 464 00:33:27,361 --> 00:33:30,570 But you came asking for a room. 465 00:33:30,990 --> 00:33:32,739 Try to understand... 466 00:33:32,739 --> 00:33:35,870 It was either that or remain in the street. 467 00:33:37,491 --> 00:33:39,620 Maybe we can arrange something. 468 00:33:39,790 --> 00:33:43,541 After all he's the one who is doing all the housework. 469 00:33:44,750 --> 00:33:47,671 Maybe reducing his rent? 470 00:33:48,290 --> 00:33:49,709 So he pays less than we do? 471 00:33:53,760 --> 00:33:57,261 Yes, he might pay 10% less. Don't you think? 472 00:33:57,261 --> 00:33:59,141 Yes. I agree. 473 00:33:59,141 --> 00:34:00,929 And that would settle the matter, right? 474 00:34:02,060 --> 00:34:03,180 No, that won't work 475 00:34:03,180 --> 00:34:03,931 Why? 476 00:34:04,730 --> 00:34:06,230 Because even so... I can't ends meet. 477 00:34:09,359 --> 00:34:11,439 And... how much you could pay us? 478 00:34:12,649 --> 00:34:13,941 As much as until now. 479 00:34:16,280 --> 00:34:17,740 In other words... nothing. 480 00:34:20,531 --> 00:34:21,740 But, Lucio... we.... 481 00:34:24,041 --> 00:34:26,290 .... we work like crazy. 482 00:34:27,001 --> 00:34:29,421 Do you think she likes working so many hours in a supermarket? 483 00:34:29,460 --> 00:34:32,210 And what I have to put up with every night as a barmaid? 484 00:34:32,591 --> 00:34:33,511 I can imagine... 485 00:34:33,511 --> 00:34:35,630 I'm afraid you're not getting it... 486 00:34:36,219 --> 00:34:38,140 I understand perfectily, believe me. 487 00:34:39,930 --> 00:34:42,061 I mean... you are very hardworking girls... 488 00:34:42,181 --> 00:34:46,141 Lucio, you cannot stay here for free. 489 00:34:48,520 --> 00:34:49,810 All right... 490 00:34:53,070 --> 00:34:54,780 Then.. what can we do? 491 00:34:57,699 --> 00:34:59,409 Are you going to kick me out? 492 00:35:06,710 --> 00:35:08,621 Oh, my! It's so late! 493 00:35:09,460 --> 00:35:11,380 I'm going to start making dinner. 494 00:35:16,340 --> 00:35:17,839 Don't look at me like that. 495 00:35:18,340 --> 00:35:20,430 It's not going to cook itself. 496 00:35:29,520 --> 00:35:31,019 What shall we do? 497 00:35:31,149 --> 00:35:32,189 You're telling me? 498 00:35:32,651 --> 00:35:34,361 I already pay my share. 499 00:35:34,530 --> 00:35:35,859 Well, and I pay my share. 500 00:35:46,540 --> 00:35:48,500 We can't kick him out. 501 00:35:49,920 --> 00:35:51,460 Specially after what happened with Anabel. 502 00:35:52,501 --> 00:35:53,541 Will you shut up? 503 00:35:53,671 --> 00:35:55,000 But something has to be done, right? 504 00:35:58,760 --> 00:36:02,141 If I reduce some expenses... maybe... I could pay half of his share. 505 00:36:02,801 --> 00:36:03,971 But... 506 00:36:03,971 --> 00:36:04,810 What? 507 00:36:04,890 --> 00:36:06,270 Do you bave any objection? 508 00:36:10,900 --> 00:36:11,851 Objection... 509 00:36:12,730 --> 00:36:13,811 Can't you afford it? 510 00:36:15,649 --> 00:36:16,900 I can... but... 511 00:36:17,151 --> 00:36:18,400 Then what? 512 00:38:22,031 --> 00:38:24,151 If this doesn't make you feel better... 513 00:38:25,201 --> 00:38:26,360 It smells great! 514 00:38:26,530 --> 00:38:28,780 Thanks, Lucio. You’re an angel. 515 00:38:28,949 --> 00:38:30,909 Only when I want to. 516 00:39:37,101 --> 00:39:38,480 What's wrong with her? 517 00:39:40,401 --> 00:39:42,609 She got fired. 518 00:39:44,069 --> 00:39:46,650 I told her not to worry, that we'll overcome the situation. 519 00:39:46,821 --> 00:39:50,489 You did well. It's better not to put more stress on her. 520 00:39:50,489 --> 00:39:51,370 Of course. 521 00:39:52,950 --> 00:39:54,159 Although... 522 00:40:01,081 --> 00:40:02,629 What? 523 00:40:03,380 --> 00:40:08,760 Have you thought how long you'll be able to pay for all this? 524 00:40:12,720 --> 00:40:14,430 Not really. I haven't figured it out yet. 525 00:40:15,929 --> 00:40:17,180 Don't worry. 526 00:40:18,811 --> 00:40:20,939 It's not the best time. And her being like this. 527 00:40:29,200 --> 00:40:31,280 What matters now is don't let her sink 528 00:40:31,450 --> 00:40:31,950 You're right. 529 00:40:34,910 --> 00:40:36,040 There'll be time to do the math. 530 00:40:42,249 --> 00:40:46,670 Although it's not going to be easy that she finds a job again. 531 00:40:50,719 --> 00:40:53,510 I remind you that she didn't pass the exam. 532 00:41:54,910 --> 00:41:59,201 MANIPURA 533 00:42:00,040 --> 00:42:02,251 How different they are... 534 00:42:10,799 --> 00:42:11,510 Well... 535 00:42:13,340 --> 00:42:16,299 I’m going to study, I really need it. 536 00:42:20,851 --> 00:42:22,271 What a nerd... 537 00:42:22,479 --> 00:42:23,931 Be careful, don't burn yourself. 538 00:42:29,320 --> 00:42:30,480 You have a high fever. 539 00:42:33,440 --> 00:42:34,950 What are you doing so covered? 540 00:42:35,651 --> 00:42:37,451 She just told me that sweating is good for viruses. 541 00:42:37,451 --> 00:42:39,199 What a nonsense! 542 00:42:39,199 --> 00:42:42,539 When you have a high fever the thing to do is refresh the body. 543 00:42:43,000 --> 00:42:43,581 Okay? 544 00:42:43,581 --> 00:42:44,660 Really? 545 00:42:44,660 --> 00:42:45,789 Come on, take that off. 546 00:42:46,830 --> 00:42:48,540 Wow! Socks! 547 00:42:49,171 --> 00:42:50,421 Obviously, I am cold! 548 00:42:50,799 --> 00:42:51,460 Come on... 549 00:42:51,631 --> 00:42:52,669 But Lucio... 550 00:42:53,420 --> 00:42:54,509 Come on... 551 00:42:55,799 --> 00:42:57,591 Your top too. Take it off. 552 00:43:00,140 --> 00:43:01,310 What? 553 00:43:02,890 --> 00:43:04,810 Don't you see that gives much warmth. 554 00:43:07,021 --> 00:43:08,310 Come on. 555 00:43:08,771 --> 00:43:09,311 Come on, off, off. 556 00:43:09,311 --> 00:43:11,360 No, Lucio. I don't want to strip in front of... 557 00:43:13,480 --> 00:43:14,690 Aren't you wearing a bra? 558 00:43:14,690 --> 00:43:15,699 Of course not. 559 00:43:16,781 --> 00:43:18,280 You can get it off... like this... and cover you up. 560 00:43:23,040 --> 00:43:25,160 It's for your own good. 561 00:43:26,620 --> 00:43:28,830 But have you seen you? 562 00:43:31,129 --> 00:43:33,210 You're not precisely ready for a photo shoot now. 563 00:43:37,261 --> 00:43:38,340 It's for your own good. 564 00:43:43,720 --> 00:43:44,679 Come on. 565 00:44:07,579 --> 00:44:09,329 Hold on, hold on. 566 00:44:11,330 --> 00:44:12,671 We're going to do something better. 567 00:44:14,381 --> 00:44:21,721 In the darkness lurk your fears. 568 00:44:26,680 --> 00:44:31,270 The panic felt for years. 569 00:44:34,610 --> 00:44:42,030 Then another monster comes. 570 00:44:43,821 --> 00:44:46,199 But... what did I tell you? 571 00:44:47,909 --> 00:44:49,001 The blanket out. 572 00:44:49,710 --> 00:44:51,290 Lucio, I'm cold. 573 00:44:57,341 --> 00:44:58,380 This way. 574 00:45:03,591 --> 00:45:04,930 Roll up your sleeves. 575 00:45:04,930 --> 00:45:06,680 Come on. 576 00:45:25,240 --> 00:45:26,530 Let's see. 577 00:45:37,291 --> 00:45:39,171 May I? 578 00:45:40,461 --> 00:45:41,630 This area generates a lot of heat. 579 00:45:42,341 --> 00:45:43,050 Really? 580 00:45:43,180 --> 00:45:46,550 Hey, don't joke about that. A high fever can make you barren. 581 00:45:47,641 --> 00:45:48,889 Some women may say they don't care but... 582 00:45:48,889 --> 00:45:50,599 ... it's a lie. 583 00:45:54,269 --> 00:45:54,900 Hey, look. 584 00:46:05,200 --> 00:46:08,831 Do you know what they call this in some villages in Italy? 585 00:46:13,000 --> 00:46:14,790 No, I don't know. 586 00:46:15,210 --> 00:46:16,380 Little sins. 587 00:46:18,791 --> 00:46:20,210 How come? 588 00:46:20,841 --> 00:46:23,971 Well, you see... The kids over there are told that... 589 00:46:23,971 --> 00:46:28,180 ... this lint contains the wrong actions we commit in the daytime. 590 00:46:28,640 --> 00:46:31,560 Before night comes you have to take it out... 591 00:46:31,560 --> 00:46:33,981 ... blow and ask forgiveness for them. 592 00:46:37,811 --> 00:46:39,820 Because if you don't do it... do you know what happens? 593 00:46:41,320 --> 00:46:42,571 No, what happens? 594 00:46:42,691 --> 00:46:43,780 What happens is that your bad shadow... 595 00:46:43,780 --> 00:46:47,369 ... a shadow that grows and grows feeding on your sins... 596 00:46:47,779 --> 00:46:53,701 ... will eat them and become stronger and bigger behind your back... 597 00:46:55,000 --> 00:46:56,460 ... while you're sleeping. 598 00:47:00,799 --> 00:47:02,131 Have you never heard this? 599 00:47:04,509 --> 00:47:05,471 No. 600 00:47:07,429 --> 00:47:08,591 And now what? 601 00:47:10,471 --> 00:47:12,061 Are you going to blow? 602 00:47:18,020 --> 00:47:20,441 Now you can sleep peacefully. 603 00:47:21,440 --> 00:47:23,440 Now let's get back onto your fever. 604 00:47:32,790 --> 00:47:41,170 Hauter of the dark 605 00:48:49,740 --> 00:48:53,120 THE PEACOCK DROOL 606 00:48:55,490 --> 00:48:58,040 You know... 607 00:48:58,250 --> 00:49:01,170 ... actually Aitor took too much study time from me. 608 00:49:02,080 --> 00:49:06,631 Well, from now on you're not going to can blame him anymore. 609 00:49:45,709 --> 00:49:48,460 Damn, your story should be on the news. 610 00:49:49,171 --> 00:49:51,220 The news? All they care about is what's hot. 611 00:49:51,220 --> 00:49:56,009 I'm afraid evictions went out of fashion. 612 00:49:56,470 --> 00:50:01,770 I really don't want to bother you. Thanks for listening. 613 00:50:03,891 --> 00:50:05,521 Don't bother. I know where the door is. 614 00:50:07,940 --> 00:50:08,821 Wait! 615 00:51:39,990 --> 00:51:41,740 What are you doing? 616 00:51:41,780 --> 00:51:42,409 Come on. 617 00:51:43,371 --> 00:51:44,409 No. 618 00:51:46,540 --> 00:51:48,710 Lucio, don't be a stubborn and put it on. 619 00:52:06,480 --> 00:52:09,601 I bet she hasn't found a job yet... 620 00:52:29,420 --> 00:52:30,999 No, she hasn’t. 621 00:52:45,720 --> 00:52:47,980 Yes, I know you told me. 622 00:53:07,539 --> 00:53:09,329 You can take it out now. 623 00:53:22,340 --> 00:53:23,641 No, you don't have a fever. 624 00:53:23,761 --> 00:53:24,850 What did I tell you? 625 00:54:07,221 --> 00:54:10,020 PHALANX 626 00:55:40,651 --> 00:55:42,399 THE VENTRILOQUIST KING 627 00:56:04,091 --> 00:56:05,881 I'm so sorry, really. 628 00:56:09,429 --> 00:56:13,931 I's very hard for me to tell you this but... I can't go on this way. 629 00:56:21,560 --> 00:56:22,900 Say something. 630 00:56:28,951 --> 00:56:31,410 What's going on? Ain't you got no pride? 631 00:56:34,620 --> 00:56:40,541 How can you look yourself in the face? I'm paying your share of the rent. 632 00:56:42,290 --> 00:56:44,709 I have been paying Lucio's share for months too. 633 00:56:44,709 --> 00:56:47,469 Why are you bringing Lucio into this? His case is different. 634 00:56:47,629 --> 00:56:48,260 Why? 635 00:56:48,340 --> 00:56:49,571 Because he has nowhere else to go. 636 00:56:49,589 --> 00:56:50,759 If he doesn't stay here he'll sleep in the street. 637 00:56:50,759 --> 00:56:52,050 I don't have any place to go either. 638 00:56:52,050 --> 00:56:54,760 You do have a place to go. There's your parents' house. 639 00:56:55,180 --> 00:56:56,270 I can't go back with them. 640 00:56:56,270 --> 00:57:00,519 Why can't you? You get along with them. 641 00:57:01,309 --> 00:57:03,811 I can’t get along with my father. What's your deal with yours? 642 00:57:04,359 --> 00:57:05,611 You always said so. 643 00:57:05,899 --> 00:57:06,730 Yes... 644 00:57:08,150 --> 00:57:08,610 But... 645 00:57:08,610 --> 00:57:10,401 But what? 646 00:57:11,280 --> 00:57:13,821 You don't want to go back with them just for pride. 647 00:57:14,119 --> 00:57:17,619 That same pride you're not using to leave here. 648 00:57:17,619 --> 00:57:20,709 But instead you use it not to ask them for help. 649 00:57:21,370 --> 00:57:22,249 No, it's not that! 650 00:57:23,461 --> 00:57:24,499 Yes, it is! 651 00:57:25,210 --> 00:57:29,970 You don't want to ruin that perfect image they have of you. 652 00:57:31,050 --> 00:57:34,099 That image of little perfect girl, good student... 653 00:57:34,099 --> 00:57:37,679 ... working woman, who always gets ahead on her own and that bullshit... 654 00:57:38,100 --> 00:57:39,230 Enough! 655 00:58:08,130 --> 00:58:09,880 I don’t know who she thinks she is. 656 00:58:10,211 --> 00:58:11,300 What’s the matter? 657 00:58:11,300 --> 00:58:13,340 She is a selfish. 658 00:58:13,340 --> 00:58:17,051 She's been taking advantage of our friendship for months. 659 00:58:17,471 --> 00:58:22,729 She knew that I'd pay her share and I wouldn’t press her. 660 00:58:22,729 --> 00:58:24,100 I think you are exaggerating. 661 00:58:24,601 --> 00:58:28,401 I doubt she hasn’t done everything possible to look for a job. 662 00:58:29,481 --> 00:58:31,610 In fact, I’m sure that she hasn’t even tried. 663 00:58:31,860 --> 00:58:32,990 And why do you think that? 664 00:58:33,150 --> 00:58:34,820 I don’t know, but she is no fool. 665 00:58:35,361 --> 00:58:37,531 What she wants is fucking pass the exam once and for all. 666 00:58:37,531 --> 00:58:42,081 And, of course, if she can save time, she gains hours of study instead. 667 00:58:42,619 --> 00:58:46,250 Certainly, she’s not in a hurry as long as I keep paying her share. 668 00:58:47,459 --> 00:58:52,759 She thinks: “I stand some few months more, until the date of the new call... 669 00:58:52,759 --> 00:58:56,430 ... and if I pass the exam this time, perfect move”. 670 00:58:57,219 --> 00:58:58,390 It's a way of looking at it... 671 00:58:58,681 --> 00:59:00,060 I’ve lost my patience. 672 00:59:00,809 --> 00:59:04,309 Because I can’t keep paying everything. 673 00:59:04,940 --> 00:59:08,310 I think the situation is not that critical. 674 00:59:09,271 --> 00:59:12,489 Lucio, seriously, I can’t pay everything myself. 675 00:59:12,571 --> 00:59:16,360 You can tell your father what’s happening... 676 00:59:16,360 --> 00:59:19,199 ... and he'll borrow you what is necessary to live on for a while. 677 00:59:19,950 --> 00:59:21,871 It won’t mean a problem for him. 678 00:59:21,871 --> 00:59:25,160 He’ll be happy to help you, as always, right? 679 00:59:25,871 --> 00:59:28,000 That way you will compensate what she cannot pay. 680 00:59:28,461 --> 00:59:30,171 He has money to throw around. 681 00:59:30,171 --> 00:59:34,051 If you ask him, he’ll be delighted of giving it to you. 682 00:59:35,051 --> 00:59:36,720 And how do you know that my father...? 683 00:59:36,720 --> 00:59:38,471 What’s up with your father? 684 00:59:42,351 --> 00:59:45,431 Oh, I see... she don't know that. 685 00:59:47,350 --> 00:59:48,520 What's it I don't know? 686 00:59:49,360 --> 00:59:50,689 Her last name. 687 00:59:53,781 --> 00:59:55,441 Her last name is Ramos. 688 00:59:56,070 --> 00:59:57,611 No. 689 00:59:58,611 --> 01:00:02,451 That's her mother's name. The one she uses in her acting career. 690 01:00:05,120 --> 01:00:06,500 What's your original last name? 691 01:00:11,249 --> 01:00:12,341 Iturralde. 692 01:00:15,050 --> 01:00:16,840 The landlord... is your father? 693 01:00:17,221 --> 01:00:20,469 Not really. In fact, the landlord doesn't exist. 694 01:00:21,139 --> 01:00:22,930 Well, to be more exact... 695 01:00:24,600 --> 01:00:25,889 ... it's a... landlady. 696 01:00:31,560 --> 01:00:32,979 You don't work as a barmaid. 697 01:00:34,361 --> 01:00:36,110 It's all a lie. 698 01:00:36,110 --> 01:00:40,821 You don't work as a barmaid. And you do get along with your father. 699 01:00:41,370 --> 01:00:42,619 He gave you this place, right? 700 01:00:43,581 --> 01:00:46,250 You live with what you earn renting these rooms, don't you? 701 01:00:46,540 --> 01:00:47,830 You don't need to work. 702 01:00:50,580 --> 01:00:52,749 And you would have been able to kick me out... 703 01:00:52,749 --> 01:00:54,960 Why are you so stunned? 704 01:01:00,470 --> 01:01:02,389 Weren't you involved in that Anabel thing, too? 705 01:01:07,180 --> 01:01:08,520 How do you know that? 706 01:01:08,520 --> 01:01:12,399 Are you stupid? No one might have told her. 707 01:01:13,480 --> 01:01:16,820 You didn't have much sympathy for her either... 708 01:01:20,150 --> 01:01:21,450 But I did have for you, didn't I? 709 01:01:21,911 --> 01:01:23,530 I'm not as sure of that. 710 01:01:23,991 --> 01:01:29,210 I don't know if you really did it for me or perhaps... 711 01:01:29,790 --> 01:01:31,580 For us. 712 01:01:38,260 --> 01:01:39,590 Who are you? 713 01:01:45,929 --> 01:01:48,020 Don't you really know that? 714 01:01:57,321 --> 01:01:59,279 Your tenant, right? 715 01:04:48,821 --> 01:04:51,740 So what? Are you going back to your folks? 716 01:04:54,159 --> 01:04:56,120 Weren't you going to say goodbye? 717 01:05:16,350 --> 01:05:18,561 Why have you always preferred her to me? 718 01:05:22,020 --> 01:05:23,731 From the very beginning. 719 01:06:18,991 --> 01:06:20,709 There's something you should know. 720 01:06:24,750 --> 01:06:26,841 The best thing that happened to Anabel was... 721 01:06:27,631 --> 01:06:29,590 ... you kicking her out. 722 01:06:33,931 --> 01:06:36,890 She's in a better place now.. 723 01:06:38,970 --> 01:06:42,390 How do you know that? 50674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.