All language subtitles for Vincent (1987) Paul Cox

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,398 --> 00:01:43,322 My dear brother, Theo 2 00:01:43,323 --> 00:01:46,123 your brother has preached for the first time. 3 00:01:46,124 --> 00:01:49,424 Last Sunday, in God's dwelling of which is written 4 00:01:49,425 --> 00:01:51,825 in this place I give peace, 5 00:01:51,826 --> 00:01:54,326 your brother was indeed deeply moved, 6 00:01:54,327 --> 00:01:57,227 when he stood at the foot of the pulpit 7 00:01:57,228 --> 00:01:59,528 and bowed his head and prayed: 8 00:01:59,529 --> 00:02:03,029 Father, in thy name be our beginning. 9 00:02:04,964 --> 00:02:08,064 I am a stranger on the earth. 10 00:02:08,065 --> 00:02:11,263 Hide not thy commandments from me. 11 00:02:11,264 --> 00:02:14,690 It is an old belief and it is a good belief 12 00:02:14,691 --> 00:02:17,496 that our life is a pilgrim's progress. 13 00:02:17,497 --> 00:02:21,097 We are pilgrims on the earth and strangers. 14 00:02:21,098 --> 00:02:24,998 We come from afar and we are going far. 15 00:02:24,999 --> 00:02:27,199 The journey of our life 16 00:02:27,200 --> 00:02:30,200 goes from the loving breast of our mother on earth 17 00:02:30,208 --> 00:02:33,454 to the arms of our Father in heaven. 18 00:02:33,455 --> 00:02:35,874 Everything on earth changes. 19 00:02:35,909 --> 00:02:38,394 We have no abiding city here. 20 00:02:38,429 --> 00:02:43,585 It is God's will that we should part with what is dearest on earth. 21 00:02:43,620 --> 00:02:46,908 We ourselves change in many respects. 22 00:02:46,943 --> 00:02:49,021 We are not what we once were. 23 00:02:49,056 --> 00:02:51,956 We shall not remain what we are now. 24 00:02:51,991 --> 00:02:56,179 The face that once had the early dew of the morning 25 00:02:56,214 --> 00:02:58,003 gets its wrinkles. 26 00:02:58,038 --> 00:03:00,282 The eyes speak of sadness. 27 00:03:00,317 --> 00:03:03,505 The hair turns grey or we lose it. 28 00:03:03,540 --> 00:03:06,938 Ah indeed, we only pass through the earth. 29 00:03:06,973 --> 00:03:09,513 We only pass through life. 30 00:03:10,148 --> 00:03:13,641 I once saw a very beautiful picture. 31 00:03:13,676 --> 00:03:16,136 It was a landscape at evening. 32 00:03:16,571 --> 00:03:22,023 Through the landscape, a road leads to a high mountain far, far away. 33 00:03:22,773 --> 00:03:24,397 On the top of that mountain is a city 34 00:03:24,432 --> 00:03:27,182 whereon the setting sun casts a glory. 35 00:03:27,183 --> 00:03:29,875 On the road walks a pilgrim. 36 00:03:29,910 --> 00:03:33,090 He has been walking for a good, long while already 37 00:03:33,125 --> 00:03:35,113 and he is very tired. 38 00:03:35,148 --> 00:03:38,688 And now, he meets a woman or a figure in black. 39 00:03:39,523 --> 00:03:42,512 That angel of God has been placed there 40 00:03:42,547 --> 00:03:45,593 to encourage the pilgrims and to answer their questions. 41 00:03:45,628 --> 00:03:47,209 And the pilgrim asks her: 42 00:03:47,244 --> 00:03:50,176 "Does the road then go uphill all the way?" 43 00:03:50,211 --> 00:03:54,647 And the answer is: "Yes to the very end". 44 00:03:54,682 --> 00:03:56,518 And he asks again: 45 00:03:56,553 --> 00:03:59,453 "And, will the journey take all day long?" 46 00:03:59,488 --> 00:04:04,261 And the answer is: "From morn till night, my friend". 47 00:04:04,296 --> 00:04:07,998 Has not man a strife on earth? 48 00:04:11,933 --> 00:04:15,348 And when each of us goes back to the daily things and daily duties, 49 00:04:15,383 --> 00:04:19,332 let us not forget that things are not what they seem. 50 00:04:19,367 --> 00:04:24,457 But God, by the things of daily life teacheth us higher things. 51 00:04:25,192 --> 00:04:28,177 That our life is a pilgrim's progress, 52 00:04:28,212 --> 00:04:30,410 and that we are strangers on the earth. 53 00:04:30,445 --> 00:04:35,236 But that we have a God and Father who preserveth strangers, 54 00:04:35,671 --> 00:04:39,136 and that we are all brethren. 55 00:04:39,171 --> 00:04:40,872 Amen. 56 00:04:49,155 --> 00:04:50,578 Dear Theo, 57 00:04:50,713 --> 00:04:54,081 there are some intriguing things in other countries. 58 00:04:54,516 --> 00:04:57,617 But last Sunday, I walked alone 59 00:04:57,652 --> 00:04:59,472 and I thought how good it was 60 00:04:59,507 --> 00:05:02,072 to feel the Dutch soil under my feet again. 61 00:05:02,107 --> 00:05:04,784 I recall all our childhood memories. 62 00:05:04,819 --> 00:05:09,599 How often we walked with father in those last days of February, 63 00:05:09,634 --> 00:05:11,278 and heard the lark of the black fields; 64 00:05:11,313 --> 00:05:14,918 the radiant blue sky with the white clouds over it; 65 00:05:14,953 --> 00:05:17,813 and then the stony path with the beech trees. 66 00:05:17,848 --> 00:05:19,476 Who knows... 67 00:05:19,511 --> 00:05:22,557 We may walk together near the sea sometime. 68 00:05:22,592 --> 00:05:26,444 We must always remain good friends. 69 00:05:26,479 --> 00:05:30,723 Let us have as few secrets as possible from each other. 70 00:05:30,758 --> 00:05:34,354 Brothers should not have any. 71 00:05:34,389 --> 00:05:38,201 Try to be patient and gentle, 72 00:05:38,236 --> 00:05:40,801 and do not mind being eccentric. 73 00:05:40,836 --> 00:05:45,577 It is good to love flowers and ivy and fir trees and hawthorn hedges. 74 00:05:45,612 --> 00:05:47,936 They have been with us from the very beginning. 75 00:05:48,771 --> 00:05:53,040 My conscience tells me that there is something greater in the future, 76 00:05:53,075 --> 00:05:55,367 that we're not what other people are. 77 00:05:55,402 --> 00:05:57,871 You know what I desire to be? 78 00:05:57,906 --> 00:06:00,726 If I may become a clergyman and fill the position 79 00:06:00,761 --> 00:06:03,254 so that my work resembles that of our father, 80 00:06:03,289 --> 00:06:06,390 then, I shall thank God. 81 00:06:07,825 --> 00:06:10,989 Our aim must be to find a steady profession 82 00:06:11,024 --> 00:06:13,469 to which we can devote ourselves entirely. 83 00:06:13,904 --> 00:06:18,276 And I also believe, that we especially must have the end in mind; 84 00:06:18,311 --> 00:06:22,194 and that the victory achieved after a whole life of work and effort, 85 00:06:22,229 --> 00:06:24,370 will be better than one gain sooner. 86 00:06:25,205 --> 00:06:28,697 I must become a good clergyman who has something to say 87 00:06:28,732 --> 00:06:31,456 that is right, and maybe of use in the world. 88 00:06:32,291 --> 00:06:34,944 If one keeps on loving faithfully, 89 00:06:34,979 --> 00:06:39,072 one will gradually get more light and grow stronger. 90 00:06:41,107 --> 00:06:45,638 Only if I could, I should like to skip a few years. 91 00:06:46,173 --> 00:06:48,631 I think one only gets some peace 92 00:06:48,666 --> 00:06:50,966 after one has accomplished something. 93 00:06:51,901 --> 00:06:56,694 When I think of the future, of almost invincible difficulties; 94 00:06:56,729 --> 00:06:59,172 when I think of the many watching me 95 00:06:59,207 --> 00:07:02,211 who will know where the fault is if I do not succeed; 96 00:07:03,046 --> 00:07:07,099 when I think of all this, of all the difficulties and cares 97 00:07:07,134 --> 00:07:09,506 that do not lessen as we advance in life; 98 00:07:10,041 --> 00:07:14,161 then I wish I were far away from everything. 99 00:07:14,896 --> 00:07:18,409 Yet, I shall reach the aim I am striving for. 100 00:07:18,444 --> 00:07:22,400 And if God wills it, find favour in the eyes of some I love, 101 00:07:22,435 --> 00:07:24,576 and of those who will come after me. 102 00:07:26,011 --> 00:07:27,783 The days fly by. 103 00:07:27,818 --> 00:07:29,696 I'm four years older than you are 104 00:07:29,731 --> 00:07:32,910 and probably they seem to go more swiftly to me than to you. 105 00:07:32,945 --> 00:07:35,039 But I fight against it by stretching them a little 106 00:07:35,374 --> 00:07:37,038 in the morning and evening. 107 00:07:37,573 --> 00:07:39,038 Now and then, when I am writing, 108 00:07:39,073 --> 00:07:41,333 I instinctively make a little drawing. 109 00:07:41,368 --> 00:07:42,629 It is nothing special. 110 00:07:42,664 --> 00:07:44,997 But, I see it all so vividly before me. 111 00:07:53,998 --> 00:07:55,390 Dear Theo, 112 00:07:54,725 --> 00:07:58,648 at present I'm collecting Latin and Greek exercises, 113 00:07:58,683 --> 00:08:01,704 and all kinds of writings about history and religion. 114 00:08:02,239 --> 00:08:05,064 I must keep courage with God's help. 115 00:08:05,099 --> 00:08:07,688 But, Greek lessons in the heart of Amsterdam 116 00:08:07,723 --> 00:08:09,825 on a very close and sultry summer afternoon, 117 00:08:09,860 --> 00:08:12,847 with the feeling that many difficult examinations await you, 118 00:08:12,882 --> 00:08:17,553 I can tell you, they make one feel more oppressed than the Brabant cornfields 119 00:08:18,088 --> 00:08:20,902 which are beautiful on such a day. 120 00:08:24,837 --> 00:08:28,448 I feel it necessary to work as hard as I can. 121 00:08:29,383 --> 00:08:31,516 The days are full of evil. 122 00:08:31,551 --> 00:08:34,915 One must arm oneself and try to be filled 123 00:08:34,950 --> 00:08:36,578 with as much goodness as possible 124 00:08:36,613 --> 00:08:39,234 in order to be prepared and be able to resist. 125 00:08:39,269 --> 00:08:42,682 As you know, it is not a small undertaking, 126 00:08:42,717 --> 00:08:45,098 and we do not know the result. 127 00:08:45,133 --> 00:08:49,529 But at all events, I will try to fight the good fight. 128 00:08:51,164 --> 00:08:53,984 What is the use of a beautiful body? 129 00:08:54,019 --> 00:08:55,401 Animals have it too. 130 00:08:55,436 --> 00:08:57,071 Perhaps, even more than men. 131 00:08:57,306 --> 00:09:00,207 But the soul, as it lives in the people, 132 00:09:00,242 --> 00:09:01,926 that's what animals never have. 133 00:09:01,961 --> 00:09:05,949 Is not life given us to become richer in spirit? 134 00:09:05,984 --> 00:09:09,653 One sees so many who live in horror and misery. 135 00:09:09,688 --> 00:09:12,077 But, in the evening one sees 136 00:09:12,112 --> 00:09:14,900 all kinds of black figures wandering about, 137 00:09:14,935 --> 00:09:17,637 in whom the terror of the night is personified. 138 00:09:17,672 --> 00:09:20,436 And, whose misery one must class among the things 139 00:09:20,471 --> 00:09:22,787 that have no name in any language. 140 00:09:23,822 --> 00:09:25,882 The only thing I want to do 141 00:09:25,917 --> 00:09:28,426 is give peace to poor creatures 142 00:09:28,461 --> 00:09:32,081 and reconcile them to their existence here on earth. 143 00:10:16,816 --> 00:10:18,342 Dear Theo, 144 00:10:18,643 --> 00:10:23,043 the Flemish training school does not require that you quite finish the course 145 00:10:23,077 --> 00:10:25,536 before you can apply for a place as an evangelist. 146 00:10:25,571 --> 00:10:29,568 The three-month probation demanded of me have almost passed. 147 00:10:30,203 --> 00:10:34,807 Some Paul was in Arabia for three years before he began to preach. 148 00:10:34,842 --> 00:10:37,798 If I could work quietly for about three years, 149 00:10:37,999 --> 00:10:39,399 always learning and observing, 150 00:10:39,633 --> 00:10:42,845 then I should not come back without having something to say 151 00:10:42,880 --> 00:10:45,022 that was really worth hearing. 152 00:10:45,057 --> 00:10:47,205 I say this in all humility, 153 00:10:47,140 --> 00:10:49,181 and yet, with confidence. 154 00:10:50,216 --> 00:10:52,316 I enclose a hasty little sketch. 155 00:10:52,751 --> 00:10:55,133 I should like to begin making rough sketches 156 00:10:55,168 --> 00:10:57,699 of some of the many things that I meet on my way. 157 00:10:57,734 --> 00:11:01,087 But, as it would probably keep me from my real work, 158 00:11:00,622 --> 00:11:02,899 it's better not to start. 159 00:11:08,834 --> 00:11:11,224 I visited the cemetery here. 160 00:11:12,259 --> 00:11:15,408 In front of it is a little wood where it is very peaceful, 161 00:11:15,443 --> 00:11:19,711 especially when the sun shines through the leaves in the evening. 162 00:11:19,746 --> 00:11:24,542 There are many beatiful graves and all kinds of evergreens, 163 00:11:24,577 --> 00:11:26,734 and roses and forget-me-nots. 164 00:11:31,469 --> 00:11:34,377 I walked on, past a forest and took a side path 165 00:11:34,412 --> 00:11:37,600 leading to a little, old ivy-covered church, 166 00:11:38,635 --> 00:11:41,059 at the side of the sunken road 167 00:11:41,060 --> 00:11:44,060 with twisted and gnarled stumps and tree roots. 168 00:11:43,894 --> 00:11:46,135 Fantastic! 169 00:11:46,470 --> 00:11:50,850 Like those Albrecht D�rer etched in "Ritter, Tod und Teufel" (Knight, Death and the Devil). 170 00:11:50,885 --> 00:11:53,123 How rich art is! 171 00:11:53,158 --> 00:11:55,417 If only one can remember what one has seen, 172 00:11:55,452 --> 00:11:59,769 one is never without food for thought, or truly lonely. 173 00:11:59,804 --> 00:12:01,881 Never alone. 174 00:12:05,483 --> 00:12:06,933 My dear brother, 175 00:12:07,568 --> 00:12:10,350 the three months probation have elapsed. 176 00:12:10,385 --> 00:12:14,741 They have told me that I cannot attend the school on the same conditions 177 00:12:14,876 --> 00:12:16,972 as the native Flemish peoples. 178 00:12:17,007 --> 00:12:20,316 It would not be easy to live without faith in God. 179 00:12:20,351 --> 00:12:24,004 Without it, one would lose one's courage. 180 00:12:38,911 --> 00:12:40,798 Dear Theo, 181 00:12:41,033 --> 00:12:46,686 I'm sure you realise that here, in the Borinage, there are no pictures. 182 00:12:46,921 --> 00:12:50,650 If with God's blessing, I get a permanent appointment here, 183 00:12:50,685 --> 00:12:52,913 I shall be very very happy. 184 00:12:53,448 --> 00:12:56,569 Often I draw far into the night 185 00:12:56,604 --> 00:13:01,344 to keep some souvenir, and to strengthen the thoughts raised involuntarily 186 00:13:01,479 --> 00:13:03,488 by the aspects of things here. 187 00:13:03,523 --> 00:13:07,543 Like everyone else, I feel the need of family and friendship, 188 00:13:07,978 --> 00:13:10,874 of affection, a friendly intercourse. 189 00:13:11,309 --> 00:13:14,501 I'm not made of stone or iron. 190 00:13:14,536 --> 00:13:18,293 So, I cannot miss these things without being conscious of a void, 191 00:13:18,328 --> 00:13:19,997 and feeling a lack of something. 192 00:13:20,532 --> 00:13:23,620 Involuntarily, I have become, more or less, 193 00:13:23,655 --> 00:13:26,939 a kind of impossible and suspect personage in the family. 194 00:13:26,974 --> 00:13:31,802 So, how could I in any way be of any use to anybody? 195 00:13:31,837 --> 00:13:33,810 Therefore, above all, 196 00:13:34,011 --> 00:13:36,811 I think the best and the most reasonable thing for me to do 197 00:13:36,845 --> 00:13:39,641 is to go away and keep a convenient distance, 198 00:13:39,676 --> 00:13:42,441 so that I cease to exist for all of you. 199 00:13:44,407 --> 00:13:47,430 Most of the miners are thin and pale from fever. 200 00:13:47,465 --> 00:13:49,856 They look tired and emaciated, 201 00:13:49,091 --> 00:13:52,621 weather-beaten and aged before their time. 202 00:13:53,056 --> 00:13:55,039 Most of them cannot read. 203 00:13:55,489 --> 00:14:00,210 But at the same time, are intelligent and quick at their different works. 204 00:14:00,421 --> 00:14:03,565 Brave and frank, with melancholy deep-set eyes. 205 00:14:03,933 --> 00:14:06,853 They have an innate, deep-rooted hatred 206 00:14:07,080 --> 00:14:10,108 and a strong mistrust of anyone who is domineering. 207 00:14:10,843 --> 00:14:15,355 The villages here look desolate and dead, and forsaken. 208 00:14:15,466 --> 00:14:19,282 Life goes on underground instead of above. 209 00:14:22,634 --> 00:14:27,242 As moulting time, when they change their feathers, is for birds 210 00:14:27,627 --> 00:14:32,873 so adversity or misfortune is the difficult time for us human beings. 211 00:14:32,978 --> 00:14:37,532 One can stay in it. One can also emerge renewed. 212 00:14:36,066 --> 00:14:40,784 But anyhow, it must not be done in public. 213 00:14:41,019 --> 00:14:44,671 Therefore, the only thing to do is to hide oneself. 214 00:14:44,006 --> 00:14:47,274 When I was in other surroundings, 215 00:14:47,309 --> 00:14:49,963 in the surroundings of pictures and works of art, 216 00:14:49,998 --> 00:14:55,582 I had a violent passion for them, reaching the highest pitch of enthusiasm. 217 00:14:55,717 --> 00:14:57,642 And I'm not sorry about it. 218 00:14:57,977 --> 00:15:00,520 For even now, far from that land, 219 00:15:00,721 --> 00:15:05,721 I am often homesick for the land of pictures. 220 00:15:07,455 --> 00:15:11,885 Now, for more than five years, I have been without employment. 221 00:15:11,889 --> 00:15:15,505 It is true that I have lost the confidence of many. 222 00:15:16,140 --> 00:15:19,769 It is true that my financial affairs are in a bad state. 223 00:15:19,804 --> 00:15:24,375 It is true that even my studies are in a rather sad and hopeless condition. 224 00:15:24,410 --> 00:15:28,827 And that my needs are greater, infinitely greater than my possessions. 225 00:15:29,062 --> 00:15:32,733 But, I must continue on the path I've taken now. 226 00:15:33,868 --> 00:15:38,093 But you will ask: What is your definite aim? 227 00:15:38,728 --> 00:15:42,629 That aim will stand out, slowly and surely, 228 00:15:42,664 --> 00:15:49,354 as the rough draft becomes a sketch, and the sketch becomes a picture. 229 00:16:01,985 --> 00:16:04,456 Do our inner thoughts ever show outwardly? 230 00:16:04,891 --> 00:16:07,537 There may be a great fire in our soul, 231 00:16:07,572 --> 00:16:11,047 yet no one ever comes to warm himself at it. 232 00:16:11,082 --> 00:16:14,936 And the passersby see only a wisp of smoke coming through the chimney, 233 00:16:14,971 --> 00:16:16,839 and go along their way. 234 00:16:16,874 --> 00:16:21,661 I think that everything which is really good and beautiful, comes from God. 235 00:16:21,696 --> 00:16:24,918 And all which is bad and wrong in men and in their works, 236 00:16:24,953 --> 00:16:26,325 is not of God. 237 00:16:26,360 --> 00:16:29,420 But, the best way to know God is to love many things. 238 00:16:29,455 --> 00:16:33,100 Love's a friend, a wife, something, whatever you like. 239 00:16:33,135 --> 00:16:34,804 But, one must love 240 00:16:34,905 --> 00:16:37,505 with a lofty and serious intimate sympathy 241 00:16:37,739 --> 00:16:38,947 with strength and intelligence. 242 00:16:38,982 --> 00:16:43,450 And, one must always try to know deeper, better and more. 243 00:16:43,485 --> 00:16:47,602 Sometimes I draw small sketches, almost against my will. 244 00:16:47,637 --> 00:16:50,929 But, it is a hard and difficult struggle to draw well. 245 00:17:23,205 --> 00:17:25,324 Dear Theo, 246 00:17:25,359 --> 00:17:27,147 I am glad I came home. 247 00:17:27,182 --> 00:17:29,771 Everyday, I go out into the fields. 248 00:17:29,806 --> 00:17:31,612 My drawing has changed. 249 00:17:31,647 --> 00:17:33,587 The technique as well as the results. 250 00:17:33,622 --> 00:17:38,002 I have learnt to measure and to observe, and seek for broad lines. 251 00:17:38,037 --> 00:17:41,889 So, what seemed imposible before, is gradually becoming possible now. 252 00:17:47,379 --> 00:17:49,653 There's something I must tell you. 253 00:17:49,988 --> 00:17:52,879 A deep love has grown in my heart for our cousin Kee. 254 00:17:52,914 --> 00:17:58,495 And when I told her this, she answered that to her, past and future remained one. 255 00:17:58,530 --> 00:18:00,989 So, she could never return my feelings. 256 00:18:02,024 --> 00:18:06,966 I hope not to leave a single thing undone which brings me nearer to her, 257 00:18:07,001 --> 00:18:10,454 for love is something so positive, so strong, so real, 258 00:18:10,489 --> 00:18:14,187 that it is impossible for one who loves to take back that feeling. 259 00:18:14,722 --> 00:18:17,485 Life has become very dear to me. 260 00:18:17,520 --> 00:18:19,868 And, I am very glad that I love. 261 00:18:20,603 --> 00:18:23,517 My life and my love are one. 262 00:18:29,084 --> 00:18:31,834 Should I accept her 'no, never never', 263 00:18:31,935 --> 00:18:34,035 or should I keep some hope and not give up? 264 00:18:34,269 --> 00:18:38,279 When it happened, it was at first as terrible a blow as a death sentence, 265 00:18:38,314 --> 00:18:40,605 and for a moment, crushed me to the ground. 266 00:18:40,640 --> 00:18:44,221 Then, in that inexpressible anguish of soul, I arose, 267 00:18:44,322 --> 00:18:45,922 not resigning the believing, 268 00:18:46,056 --> 00:18:49,597 and had no other thought than 'she and no other'. 269 00:18:49,632 --> 00:18:52,701 I want to go through the joys and sorrows of domestic life 270 00:18:52,736 --> 00:18:55,116 in order to paint it from my own experience. 271 00:18:55,151 --> 00:18:57,299 She refuses to read my letters. 272 00:18:57,334 --> 00:19:01,635 But the frost and the winter cold are too bitter to last very long. 273 00:19:01,670 --> 00:19:03,833 I send you a few drawings 274 00:19:03,834 --> 00:19:06,834 because I thought you might find someting of Brabant in them. 275 00:19:06,868 --> 00:19:09,409 Now tell me, why dont they sell? 276 00:19:09,444 --> 00:19:12,585 For now and then, I should like to earn some money for a railroad ticket 277 00:19:12,620 --> 00:19:15,152 so as to visit that no never never land. 278 00:19:15,187 --> 00:19:18,463 Without her, I am nothing. But with her, there was a chance. 279 00:19:18,498 --> 00:19:21,951 I need a woman. I cannot, I will not live without love. 280 00:19:21,986 --> 00:19:25,462 I am a man, and a man with passions. I must go to a woman. 281 00:19:25,497 --> 00:19:28,118 Otherwise, I shall freeze or turn to stone. 282 00:19:29,953 --> 00:19:34,061 Oh dear me, I hadn't far to look! 283 00:19:34,096 --> 00:19:35,901 I found a woman. 284 00:19:37,236 --> 00:19:39,493 That woman was very good to me. 285 00:19:40,128 --> 00:19:41,648 Very kind. 286 00:19:42,383 --> 00:19:45,738 When you wake up in the morning and find yourself not alone, 287 00:19:45,773 --> 00:19:48,474 but see there a fellow creature beside you, 288 00:19:48,509 --> 00:19:51,883 it makes the world look so much more friendly. 289 00:19:51,918 --> 00:19:56,915 Much more friendly than religious diaries and whitewashed church walls. 290 00:20:01,931 --> 00:20:04,443 Theo, as you can imagine 291 00:20:04,478 --> 00:20:07,325 I have a great many cares and worries. 292 00:20:07,330 --> 00:20:10,146 But still, it gives me a feeling of satisfaction 293 00:20:10,781 --> 00:20:12,898 to have come so far that I cannot go back. 294 00:20:12,933 --> 00:20:14,979 And though the path may be different, 295 00:20:15,014 --> 00:20:17,954 I now see it clearly before me. 296 00:20:19,389 --> 00:20:22,352 If you occasionally send me what you can spare 297 00:20:22,357 --> 00:20:25,489 without inconveniencing yourself, I would be most grateful. 298 00:20:26,124 --> 00:20:28,537 There is safety in the midst of danger. 299 00:20:29,199 --> 00:20:32,769 What would life be if we hadn't courage to attempt anything? 300 00:20:32,770 --> 00:20:35,687 How will my work be, a year from now? 301 00:20:36,822 --> 00:20:40,414 If I could only express what I feel! 302 00:20:46,769 --> 00:20:48,633 My dear brother, 303 00:20:48,668 --> 00:20:50,632 last winter I met a pregnant woman 304 00:20:50,667 --> 00:20:53,427 deserted by the man whose child she carried. 305 00:20:53,428 --> 00:20:57,772 A pregnant woman who had to earn her bread by walking the streets. 306 00:20:57,777 --> 00:21:01,876 I took this woman for a model, and have worked with her all winter. 307 00:21:01,881 --> 00:21:05,277 I couldn't pay her the full wages of a model, 308 00:21:05,312 --> 00:21:07,055 but that did not prevent me paying her rent. 309 00:21:07,779 --> 00:21:10,102 And so far, I have been able to protect her and her child 310 00:21:10,137 --> 00:21:13,182 from hunger and cold by sharing my own bread with her. 311 00:21:13,217 --> 00:21:16,310 It seems to me that every man worth a straw 312 00:21:16,311 --> 00:21:18,311 would have done the same in such a case. 313 00:21:19,645 --> 00:21:21,741 I can only marry once, 314 00:21:21,776 --> 00:21:24,509 and how can I do better than marry her? 315 00:21:25,144 --> 00:21:28,987 Misery would force her back into her old ways. 316 00:21:29,322 --> 00:21:33,786 I had not forgotten another woman for whom my heart was beating. 317 00:21:33,821 --> 00:21:36,802 But she was far away, and refused to see me. 318 00:21:36,837 --> 00:21:41,336 And this one walked the streets in winter, sick, pregnant, hungry. 319 00:21:41,628 --> 00:21:43,989 I couldn't do otherwise. 320 00:21:44,024 --> 00:21:46,901 Christine and I understand each other. 321 00:21:46,936 --> 00:21:49,806 We don't have to pay attention to what people say. 322 00:21:49,841 --> 00:21:53,190 Of course, we don't pretend to maintain any social standing 323 00:21:53,258 --> 00:21:56,110 familiar as I am, with the prejudices of the world. 324 00:21:56,782 --> 00:21:59,013 She knows what poverty is. 325 00:21:59,026 --> 00:22:00,885 So do I. 326 00:22:00,920 --> 00:22:03,829 Poverty has advantages and disadvantages. 327 00:22:03,864 --> 00:22:06,683 Fishermen know that the sea is dangerous, 328 00:22:06,718 --> 00:22:09,898 but they have never found these dangers sufficient to keep them ashore. 329 00:22:09,933 --> 00:22:11,848 You have my bread in your hands. 330 00:22:12,322 --> 00:22:13,512 Will you take it from me? 331 00:22:13,886 --> 00:22:18,165 At present, money is what the right of the strongest used to be. 332 00:22:18,190 --> 00:22:20,774 My life or death depends on your help. 333 00:22:20,809 --> 00:22:25,832 If I succeed in making you understand what I suspect you don't understand yet, 334 00:22:26,037 --> 00:22:28,900 then Christine, her child and myself will be safe. 335 00:22:29,389 --> 00:22:34,108 To express my feelings for Kee, I said resolutely, 'she and no other'. 336 00:22:34,403 --> 00:22:37,620 And her 'no, never never' was not strong enough to make me give her up. 337 00:22:37,747 --> 00:22:39,307 But, I could find no rest. 338 00:22:39,419 --> 00:22:42,514 The strain became unbearable because she was always silent. 339 00:22:42,549 --> 00:22:44,938 Then I felt that love died within me. 340 00:22:45,099 --> 00:22:47,673 A void, an infinite void came in its stead. 341 00:22:47,857 --> 00:22:50,290 You know I believe in God. I did not doubt the power of love. 342 00:22:50,593 --> 00:22:54,424 But then I felt something like 'my God, my God why hast thou forsaken me'? 343 00:22:54,459 --> 00:22:57,666 And everything became a blank. Oh God! There is no God! 344 00:22:57,776 --> 00:22:59,608 I am no criminal! 345 00:23:04,086 --> 00:23:06,000 To forget, 346 00:23:06,035 --> 00:23:10,149 I lie down in the sand by an old tree trunk, and make a drawing of it. 347 00:23:10,184 --> 00:23:15,196 Smoking a pipe and looking at the blue sky, or the moss or the grass 348 00:23:15,231 --> 00:23:19,435 and I am a thousand miles away from everything, and much happier. 349 00:23:19,470 --> 00:23:23,643 Let the storm rise, the night descend. 350 00:23:23,678 --> 00:23:26,874 Which is worse, danger or the fear of danger? 351 00:23:26,909 --> 00:23:29,355 Personally, I prefer reality. 352 00:23:29,390 --> 00:23:31,390 The danger itself. 353 00:23:35,397 --> 00:23:37,532 I have finished two larger drawings. 354 00:23:37,567 --> 00:23:42,428 First, "Sorrow", only the figure without any surroundings. 355 00:23:42,442 --> 00:23:47,067 The other, "The Roots", show some tree roots on sandy grounds. 356 00:23:47,702 --> 00:23:51,907 I try to put the same sentiment into the landscape as I put into the figure. 357 00:23:51,942 --> 00:23:54,187 Convulsive, passionate, clinging to the earth, 358 00:23:54,222 --> 00:23:56,706 and yet being half torn up by the storm. 359 00:23:56,741 --> 00:23:59,618 I wanted to express something of the struggle for life 360 00:23:59,653 --> 00:24:01,759 in that pale slender woman's figure, 361 00:24:01,794 --> 00:24:04,926 as well as in the black, gnarled and knotted roots. 362 00:24:08,723 --> 00:24:12,353 I want to do drawings which touch some people. 363 00:24:12,688 --> 00:24:15,004 Something straight from my own heart. 364 00:24:15,039 --> 00:24:18,077 In either figure or landscape, I should wish to express 365 00:24:18,112 --> 00:24:22,276 not sentimental melancholy, but serious sorrow. 366 00:24:22,311 --> 00:24:25,791 I want to progress so far that people will say of my work: 367 00:24:25,826 --> 00:24:30,746 He feels deeply. He feels tenderly. 368 00:24:30,781 --> 00:24:33,849 What am I in most people's eyes? 369 00:24:33,884 --> 00:24:37,793 A non-entity or an eccentric and disagreeable man. 370 00:24:38,428 --> 00:24:41,788 Somebody who has no position in society, and never will have. 371 00:24:41,793 --> 00:24:44,687 In short, the lowest of the low. 372 00:24:44,722 --> 00:24:49,605 Very well, if this were true, then I should want my work to show 373 00:24:49,640 --> 00:24:52,989 what is in the heart of such an eccentric, of such a nobody. 374 00:24:53,724 --> 00:24:56,885 This is my ambition, which is inspite of everything, 375 00:24:56,920 --> 00:24:59,635 founded less on anger than on love; 376 00:24:59,670 --> 00:25:02,188 more on serenity than on passion. 377 00:25:02,223 --> 00:25:05,236 It is true that I am often in the greatest misery. 378 00:25:05,271 --> 00:25:10,299 But, still there is a calm, pure harmony and music inside me. 379 00:25:13,558 --> 00:25:16,219 I have made some experiments with painting. 380 00:25:16,254 --> 00:25:19,481 I write you just this little word, to tell you I have made a beginning, 381 00:25:19,516 --> 00:25:23,705 and I am sure no one could tell you that they are my first painted studies. 382 00:25:23,740 --> 00:25:26,072 Painting is such a joy to me! 383 00:25:26,107 --> 00:25:30,263 It is now just two years since I began to draw in the Borinage. 384 00:25:30,298 --> 00:25:33,503 This week, I have painted some rather large studies in the wood. 385 00:25:33,538 --> 00:25:35,415 The one which I believe succeeded best, 386 00:25:35,450 --> 00:25:38,646 is of nothing but a piece of dug up earth after a pouring rain. 387 00:25:38,681 --> 00:25:42,268 The other study in the wood is of some large green beech trunks 388 00:25:42,303 --> 00:25:44,877 on a stretch of ground covered with dry sticks 389 00:25:44,912 --> 00:25:47,220 and the little figure of a girl in white. 390 00:25:47,255 --> 00:25:52,028 The difficulty was to make it so that one can breathe and walk around in it, 391 00:25:52,063 --> 00:25:54,775 and smell the fragrance of the wood. 392 00:25:55,210 --> 00:25:59,375 For two weeks now, I have painted from early morning till late at night. 393 00:25:59,806 --> 00:26:04,483 If I continue this way, it would be too expensive as long as I don't sell. 394 00:26:04,918 --> 00:26:07,632 But, I no longer stand helplessly in front of nature. 395 00:26:08,659 --> 00:26:11,607 In the woods yesterday, towards evening, 396 00:26:11,688 --> 00:26:14,593 I was busy painting some rather sloping ground 397 00:26:14,600 --> 00:26:17,344 covered with dry, molded beech leaves. 398 00:26:17,579 --> 00:26:21,099 This ground was light and dark reddish brown 399 00:26:21,134 --> 00:26:23,476 made more so by the shadows of trees 400 00:26:23,511 --> 00:26:25,774 casting, more or less, dark streaks over it. 401 00:26:26,495 --> 00:26:29,270 The problem was, and I found it very difficult, 402 00:26:29,658 --> 00:26:31,102 to get the depth of colour, 403 00:26:31,496 --> 00:26:34,381 the enormous force and solidity of that ground. 404 00:26:34,382 --> 00:26:38,679 And while painting it, I perceived for the very first time, 405 00:26:38,714 --> 00:26:42,286 how much light there still was in that dusk. 406 00:26:42,321 --> 00:26:45,166 To keep that light, and at the same time, 407 00:26:45,201 --> 00:26:48,636 the glow and depth of that rich colour. 408 00:26:49,174 --> 00:26:51,428 Behind that brownish red soil, 409 00:26:51,463 --> 00:26:59,954 is a sky, very delicate, bluish grey, warm, hardly blue, all aglow. 410 00:27:01,489 --> 00:27:05,386 And against it all, is a holy border of green 411 00:27:05,421 --> 00:27:07,393 and a network of little stems. 412 00:27:07,428 --> 00:27:10,033 A few figures of wood gatherers 413 00:27:10,068 --> 00:27:13,505 are wandering about like dark masses of mysterious shadows. 414 00:27:13,540 --> 00:27:17,215 The white cap of a woman bending to reach a dry branch 415 00:27:17,250 --> 00:27:21,999 stands out suddenly against the deep red-brown of the ground. 416 00:27:22,034 --> 00:27:24,407 A shirt catches the light. 417 00:27:24,442 --> 00:27:26,710 A shadow is cast. 418 00:27:26,745 --> 00:27:29,855 A dark silhouette of a man appears above the underbrush. 419 00:27:29,890 --> 00:27:33,102 A white bonnet, a cap, a shoulder, 420 00:27:33,137 --> 00:27:36,557 the bust of a woman moulds itself against the sky. 421 00:27:36,592 --> 00:27:39,901 Those figures are large and full of poetry. 422 00:27:39,936 --> 00:27:42,908 In the twilight of that deep, shadowy tone, 423 00:27:42,943 --> 00:27:47,571 they appear as enormous terracottas being modelled in a studio. 424 00:27:47,606 --> 00:27:50,395 While painting it, I said to myself: 425 00:27:50,430 --> 00:27:54,410 I must not go away before there is something of an autumn evening in it. 426 00:27:54,445 --> 00:27:57,705 Something mysterious, something serious. 427 00:27:57,740 --> 00:28:02,248 But, as this effect does not last long, I had to paint quickly. 428 00:28:02,283 --> 00:28:06,997 The figures were put in at once with a few strong strokes of a firm brush. 429 00:28:07,032 --> 00:28:11,702 It struck me how sturdily those little stems were rooted in the ground. 430 00:28:11,737 --> 00:28:13,991 I began painting them with a brush, 431 00:28:14,026 --> 00:28:16,271 but because the surface was already so heavily covered, 432 00:28:16,306 --> 00:28:18,215 a brushstroke was lost in it. 433 00:28:18,250 --> 00:28:21,686 Then, I squeezed the roots and trunks in from the tube, 434 00:28:21,721 --> 00:28:24,025 and modelled it a little with a brush. 435 00:28:24,060 --> 00:28:29,317 Yes, now they stand there, rising from the ground, strongly rooted in it. 436 00:28:29,352 --> 00:28:31,892 And I am glad I haven't learned painting. 437 00:28:31,927 --> 00:28:37,388 Because, then I might have learnt to pass by such effects as this. 438 00:28:39,748 --> 00:28:42,707 The laws of colour are utterly beautiful, 439 00:28:42,712 --> 00:28:45,330 just because they are not accidental. 440 00:28:45,335 --> 00:28:47,446 In the same way that people nowadays 441 00:28:47,449 --> 00:28:49,620 no longer believe in fantastic miracles; 442 00:28:49,730 --> 00:28:50,924 no longer believe in a god, 443 00:28:50,959 --> 00:28:54,686 who capriciously and despotically flies from one thing to another; 444 00:28:54,721 --> 00:28:59,437 they begin to feel more respect, and admiration for, and faith in nature. 445 00:28:59,472 --> 00:29:02,547 My greatest desire is to make beautiful things. 446 00:29:02,582 --> 00:29:04,410 But, making beautiful things 447 00:29:04,445 --> 00:29:07,633 cost trouble, and disappointment and perserverence. 448 00:29:07,668 --> 00:29:10,391 And I don't want that beauty to come from the material, 449 00:29:10,426 --> 00:29:12,839 but from within myself. 450 00:29:12,874 --> 00:29:17,802 I regret that the woman with whom I live understands neither books nor art. 451 00:29:17,837 --> 00:29:23,049 If I did not look for art in reality, I should probably find her stupid. 452 00:29:23,484 --> 00:29:27,230 Sometimes, I cannot believe that I am only thirty years old. 453 00:29:27,265 --> 00:29:28,925 I feel so much older. 454 00:29:28,960 --> 00:29:34,016 One begins to see more clearly that life is only a kind of sowing time. 455 00:29:34,051 --> 00:29:37,452 And the harvest is not here. 456 00:29:45,197 --> 00:29:48,483 The money from you is absolutely indispensable for me 457 00:29:48,518 --> 00:29:50,538 as long as I haven't found employment. 458 00:29:50,573 --> 00:29:54,769 For the moment, my entire supply of ready cash consists of a postal order 459 00:29:54,804 --> 00:29:58,372 for one guilder and twenty-three and a half cents torn in two 460 00:29:58,407 --> 00:30:00,420 which has already been refused once. 461 00:30:00,455 --> 00:30:04,312 If we could only find somebody who would buy my work! 462 00:30:06,347 --> 00:30:08,134 I must start painting again. 463 00:30:08,169 --> 00:30:10,870 I can't do without colours and colours are expensive! 464 00:30:10,905 --> 00:30:14,134 The sea which I love enormously, must be brushed in oil, 465 00:30:14,169 --> 00:30:16,245 otherwise one cannot get hold of it. 466 00:30:16,280 --> 00:30:18,005 I hope to keep courage. 467 00:30:18,040 --> 00:30:20,868 And I hope that perhaps a certain frenzy and rage for work 468 00:30:20,903 --> 00:30:22,812 may carry me through, like a ship is sometimes 469 00:30:22,847 --> 00:30:25,819 thrown over a cliff by a wave, and can make use of a storm 470 00:30:25,854 --> 00:30:28,199 to save herself from wrecking. 471 00:30:29,134 --> 00:30:31,939 If I fail, what does my loss mean? 472 00:30:32,174 --> 00:30:35,092 I don't care so much after all. 473 00:30:35,127 --> 00:30:38,249 But, one generally tries to make one's life bear fruit 474 00:30:38,284 --> 00:30:40,408 instead of letting it wither. 475 00:30:41,043 --> 00:30:43,496 I do not intend to spare myself, 476 00:30:43,531 --> 00:30:45,936 nor to avoid emotions or difficulties. 477 00:30:45,971 --> 00:30:49,960 I don't care much whether I live a longer or shorter time. 478 00:30:50,495 --> 00:30:52,726 I see it all from afar 479 00:30:52,761 --> 00:30:55,665 like a dark shadow. 480 00:30:58,310 --> 00:31:01,399 I am carrying out my plans of going to Drenthe, 481 00:31:01,434 --> 00:31:04,137 whether the woman goes with me or not. 482 00:31:04,142 --> 00:31:08,196 With all her damned faults, she will always be good in my eyes. 483 00:31:08,231 --> 00:31:11,556 and though, I do not doubt for a moment that I have the same kind of faults, 484 00:31:11,591 --> 00:31:13,883 I hope I shall not change in this respect, 485 00:31:13,918 --> 00:31:16,275 that when I see a poor woman with a swollen belly, 486 00:31:16,310 --> 00:31:19,490 I shall always try to do what I can to help her. 487 00:31:20,525 --> 00:31:23,165 The right thing would have been to marry her. 488 00:31:23,170 --> 00:31:26,949 But I admit, that she herself makes it impossible. 489 00:31:26,984 --> 00:31:30,553 She is not nice. She is not good 490 00:31:30,588 --> 00:31:32,600 But neither am I. 491 00:31:32,635 --> 00:31:35,696 And, there was a serious affection, just the way we were, 492 00:31:35,731 --> 00:31:38,238 notwithstanding everything. 493 00:31:50,082 --> 00:31:52,205 Dear Theo, 494 00:31:52,240 --> 00:31:55,349 we have gloomy, rainy days here. 495 00:31:57,084 --> 00:31:59,118 I have worked and economised, 496 00:31:59,123 --> 00:32:02,651 and yet, I have not been able to avoid getting into debt. 497 00:32:02,686 --> 00:32:07,003 I have been faithful to the woman, and yet I had to leave her. 498 00:32:07,038 --> 00:32:12,454 I have hated intrigues, and yet I have neither credit nor any money. 499 00:32:13,289 --> 00:32:16,393 I cannot help asking myself if I must not tell you, 500 00:32:16,428 --> 00:32:20,329 Leave me to my fate. There is no help for it. 501 00:32:21,264 --> 00:32:23,840 It is too much for one person. 502 00:32:23,875 --> 00:32:28,022 As long as the weather was fine, I did not mind the troubles 503 00:32:28,057 --> 00:32:30,511 because I saw so many beautiful things here. 504 00:32:30,546 --> 00:32:32,959 But now that it has been pouring incessantly, 505 00:32:32,994 --> 00:32:35,957 I see more clearly how I have got stuck here, 506 00:32:35,992 --> 00:32:38,092 and how handicapped I am. 507 00:32:39,127 --> 00:32:41,445 I came here in too much of a hurry, 508 00:32:41,480 --> 00:32:43,326 and only now I feel what I lack. 509 00:32:43,361 --> 00:32:47,268 Now that I acted rather harshly, but what else could I do? 510 00:32:48,303 --> 00:32:52,915 I feel inexpressibly melancholy without my work to distract me, 511 00:32:52,950 --> 00:32:55,282 and I must work, and work hard. 512 00:32:55,317 --> 00:32:57,610 I must forget myself in my work. 513 00:32:57,645 --> 00:32:59,761 Otherwise, it will crush me. 514 00:33:01,596 --> 00:33:06,032 One finds the most wonderful types of non-conformist clergymen 515 00:33:06,067 --> 00:33:10,248 with pig faces and three-cornered hats in this naive, desolate moor. 516 00:33:11,283 --> 00:33:14,343 Theological discussions are held with the farmers. 517 00:33:15,178 --> 00:33:19,623 How is it possible for such absurdities to exist in a country like this? 518 00:33:19,624 --> 00:33:22,974 Why couldn't they look out of the window or smoke their pipes, 519 00:33:22,978 --> 00:33:25,725 or at least behave reasonably, as for instance, there are pigs 520 00:33:25,730 --> 00:33:28,732 which make no disturbance whatever though they are pigs, 521 00:33:28,737 --> 00:33:31,622 and are in place in these surroundings, and in harmony with them. 522 00:33:31,825 --> 00:33:35,021 But, before the clergymen of the type I saw here, 523 00:33:35,210 --> 00:33:37,990 reach the cultural and rational level of ordinary pigs, 524 00:33:38,082 --> 00:33:39,927 they must improve considerably. 525 00:33:40,352 --> 00:33:44,365 I do not say far, very far, be it for me to say, 526 00:33:44,464 --> 00:33:47,373 that I myself have the 'rayon blanc' 527 00:33:47,428 --> 00:33:50,755 but I am not ashamed to say that it exists. 528 00:33:50,839 --> 00:33:52,782 This white light, 529 00:33:53,071 --> 00:33:54,783 and that I seek it, 530 00:33:55,125 --> 00:33:58,415 and only this do I consider simplicity. 531 00:34:10,196 --> 00:34:12,012 My dear brother, 532 00:34:12,047 --> 00:34:15,867 for several reasons, I made up my mind to go home for a while. 533 00:34:15,902 --> 00:34:17,635 Drenthe is splendid. 534 00:34:17,670 --> 00:34:20,386 But, one's being able to stay there depends on 535 00:34:20,421 --> 00:34:22,791 whether one is able to stand the loneliness. 536 00:34:22,796 --> 00:34:27,513 I am sick at heart about the fact that coming back after a two-year absence, 537 00:34:27,548 --> 00:34:30,521 though the welcome home was kind and cordial in every respect, 538 00:34:30,556 --> 00:34:33,848 basically there has been no change whatever. 539 00:34:33,883 --> 00:34:35,264 Not the slightest. 540 00:34:35,299 --> 00:34:38,969 And, what I must call the most extreme blindness and ignorance 541 00:34:39,004 --> 00:34:41,959 as to the insight in our mutual position. 542 00:34:41,994 --> 00:34:45,166 Father does not know remorse like you and me, 543 00:34:45,201 --> 00:34:46,950 and any man who is human. 544 00:34:46,985 --> 00:34:49,821 Father believes in his own righteousness. 545 00:34:49,856 --> 00:34:51,909 Whereas, you and I and other human creatures 546 00:34:51,944 --> 00:34:55,013 are imbued with the feeling that we consist of the errors and efforts 547 00:34:55,048 --> 00:34:56,716 of the lost souls. 548 00:34:56,751 --> 00:35:00,092 The good within father, is wrongly applied, 549 00:35:00,127 --> 00:35:02,444 so that it acts like evil. 550 00:35:02,479 --> 00:35:05,354 Because, the light within him is black, 551 00:35:05,389 --> 00:35:07,400 and spreads darkness. 552 00:35:07,401 --> 00:35:10,630 My very grief over so much proves to me 553 00:35:10,665 --> 00:35:14,071 that I myself have definitely down with the systems in question 554 00:35:14,072 --> 00:35:16,610 I have suffered from them. 555 00:35:15,645 --> 00:35:20,358 But in my heart of hearts, I no longer belong to that side of life. 556 00:35:20,359 --> 00:35:23,059 Our youth was gloomy and frustrating. 557 00:35:23,360 --> 00:35:24,912 In the future, 558 00:35:24,947 --> 00:35:28,463 let us seek that soft light, for which I know no better name, 559 00:35:28,498 --> 00:35:31,342 than the white ray of light or the good. 560 00:35:32,943 --> 00:35:35,985 It is dreary outside. 561 00:35:35,986 --> 00:35:40,020 The fields, a mass of lumps of black earth and some snow, 562 00:35:40,055 --> 00:35:42,131 with mostly days of mist and mire 563 00:35:42,166 --> 00:35:44,684 in between the red sun in the evening and in the morning. 564 00:35:44,719 --> 00:35:48,895 Crows, withered grass and faded, rotting green-black shrubs, 565 00:35:48,930 --> 00:35:53,066 and the branches of the poplars and willows, rigid like wire 566 00:35:53,067 --> 00:35:55,267 against the dismal sky. 567 00:35:56,740 --> 00:36:00,982 This is what I see in passing and it is quite in harmony with the interiors. 568 00:36:00,987 --> 00:36:03,913 Very gloomy, these dark winter days. 569 00:36:03,928 --> 00:36:07,044 It is also in harmony with the physiognomy 570 00:36:07,045 --> 00:36:09,845 of the peasants and the weavers here. 571 00:36:09,879 --> 00:36:14,853 A weaver who works steadily, makes a net profit of four and a half guilden a week. 572 00:36:14,893 --> 00:36:17,717 And when he takes it to the manufacturer, he is often told 573 00:36:17,743 --> 00:36:20,874 that he cannot take another piece home for a few weeks. 574 00:36:21,444 --> 00:36:26,162 So, not only are wages low, but work is pretty scarce too. 575 00:36:26,863 --> 00:36:31,985 Consequently, there's something agitated and restless about these people. 576 00:36:33,272 --> 00:36:35,329 I am a peasant painter. 577 00:36:35,376 --> 00:36:38,637 I am content with the food, drink, clothes and board 578 00:36:38,694 --> 00:36:41,179 which the peasants themselves are content with. 579 00:36:41,214 --> 00:36:45,938 Everyday, I am more convinced that people who do not first wrestle with nature, 580 00:36:45,973 --> 00:36:47,394 never succeed. 581 00:36:47,429 --> 00:36:50,913 I personally know no other way than to wrestle with nature 582 00:36:50,991 --> 00:36:52,875 long enough for her to tell me her secret. 583 00:36:53,068 --> 00:36:55,428 I have no other wish than to live 584 00:36:55,486 --> 00:36:58,965 deep, deep, in the heart of the country and to paint rural life. 585 00:36:58,972 --> 00:37:00,979 Painting is a faith, 586 00:37:01,041 --> 00:37:04,587 and it imposes the duty to disregard public opinion. 587 00:37:04,622 --> 00:37:07,074 In painting, one conquers by perseverence 588 00:37:07,425 --> 00:37:09,987 and not by making concessions. 589 00:37:11,379 --> 00:37:14,986 I intend to make a series of scenes from rural life. 590 00:37:15,224 --> 00:37:18,377 In short, peasants at home. 591 00:37:18,429 --> 00:37:21,624 Painting peasant life is a serious thing, 592 00:37:21,659 --> 00:37:24,344 and I should reproach myself if I did not try to make pictures 593 00:37:24,379 --> 00:37:26,200 which will rouse various thoughts 594 00:37:26,235 --> 00:37:29,335 in those who seriously think about art and life. 595 00:37:29,381 --> 00:37:32,702 One must paint the peasants as being one of them, 596 00:37:32,737 --> 00:37:35,738 as feeling, thinking as they do. 597 00:37:35,833 --> 00:37:38,798 I feel a power in me which I must develop. 598 00:37:38,833 --> 00:37:42,509 A fire that I may not quench, but must keep ablaze, 599 00:37:42,544 --> 00:37:45,644 though I don't know to what end it will lead me. 600 00:37:45,663 --> 00:37:48,963 I shouldn't be surprised if it were a gloomy one. 601 00:38:39,265 --> 00:38:42,121 I am working on The Potato Eaters. 602 00:38:42,156 --> 00:38:45,272 What I am trying to do most is bring life into it. 603 00:38:45,307 --> 00:38:48,749 Yes, I have tried to emphasise that those people, 604 00:38:48,784 --> 00:38:51,780 eating their potatoes in the lamplight, have dug the earth 605 00:38:51,815 --> 00:38:53,827 with those very hands they put in the dish, 606 00:38:53,862 --> 00:38:56,186 and so it speaks of manual labour, 607 00:38:56,221 --> 00:38:59,284 and how they have honestly earned their food. 608 00:38:59,319 --> 00:39:01,007 I have wanted to give the impression 609 00:39:01,042 --> 00:39:05,106 of a way of life so different from us so-called civilized people. 610 00:39:05,241 --> 00:39:10,145 Therefore, I am not at all anxious for anyone to like it or admire it at once. 611 00:39:10,180 --> 00:39:13,773 It might prove to be a real peasant picture. 612 00:39:13,808 --> 00:39:16,097 I know it is. 613 00:39:30,106 --> 00:39:34,316 One of the most beautiful things to do is to paint darkness, 614 00:39:34,351 --> 00:39:37,187 which nevertheless, has light in it. 615 00:39:39,580 --> 00:39:41,756 Accustoming oneself to poverty, 616 00:39:41,791 --> 00:39:46,248 seeing how a soldier or a labourer lives and thrives in wind and weather, 617 00:39:46,283 --> 00:39:49,362 with ordinary people's fare and dwelling, 618 00:39:49,397 --> 00:39:53,006 is just as practical as earning a few guilden more a week. 619 00:39:54,599 --> 00:39:58,051 After all, one is not in the world for one's own comfort, 620 00:39:58,086 --> 00:40:01,341 and one does not need to be better off than one's neighbour. 621 00:40:01,876 --> 00:40:06,277 I feel that the future will probably make me more ugly and rough, 622 00:40:06,312 --> 00:40:10,221 and I foresee that a certain poverty will be my fate. 623 00:40:10,256 --> 00:40:12,329 But, I shall be a painter. 624 00:40:12,370 --> 00:40:13,964 I shall be poor. 625 00:40:13,980 --> 00:40:16,251 I shall remain human. 626 00:40:17,523 --> 00:40:19,740 But I am making progress, 627 00:40:19,775 --> 00:40:22,308 and I firmly believe, that with perseverence, 628 00:40:22,343 --> 00:40:24,435 I shall win. 629 00:40:25,217 --> 00:40:28,477 You know those three oaks at the bottom of the garden at home? 630 00:40:28,512 --> 00:40:32,297 I have persevered and plodded on them for the fourth time. 631 00:40:32,332 --> 00:40:36,865 The difficulty was to model them, and give them form, colour and tone. 632 00:40:36,900 --> 00:40:40,503 Then in the evening, I took it to an acquaintance of mine 633 00:40:40,538 --> 00:40:42,392 where we put it on the wall. 634 00:40:42,427 --> 00:40:47,048 Well, never before was I so convinced that I shall succeed 635 00:40:47,083 --> 00:40:52,286 in calculating my colours so that it is in my power to get the right effect. 636 00:40:52,387 --> 00:40:55,008 Though that man has money and he liked it, 637 00:40:55,043 --> 00:40:58,670 I felt such a glow of courage when I saw that it was good, 638 00:40:58,671 --> 00:41:00,571 that I could not sell it. 639 00:41:00,572 --> 00:41:05,236 But, as he liked it very much, I gave it to him, and he accepted. 640 00:41:05,237 --> 00:41:10,664 Van Gogh is such an impossible name for many foreigners to pronounce! 641 00:41:10,665 --> 00:41:14,391 If it should happen that my pictures found their way to France or England, 642 00:41:14,392 --> 00:41:17,136 then the name would certainly be murdered. 643 00:41:17,137 --> 00:41:21,935 Whereas, the whole world can pronounce the name "Vincent" correctly. 644 00:41:53,404 --> 00:41:54,957 Dear Theo, 645 00:41:54,958 --> 00:41:58,368 I am in Antwerp and have already seen a few things. 646 00:41:58,369 --> 00:42:01,462 The museum of old pictures and the museum of modern art. 647 00:42:01,463 --> 00:42:04,127 It will never hurt knowing Antwerp a bit. 648 00:42:04,128 --> 00:42:07,750 It will probably prove to be, like everything else, namely disillusioning, 649 00:42:07,751 --> 00:42:09,574 but with its own atmosphere. 650 00:42:09,675 --> 00:42:13,929 Tomorrow, I shall start working in the Academy's painting class. 651 00:42:13,930 --> 00:42:16,969 It is an attempt to come into contact with people. 652 00:42:17,870 --> 00:42:22,321 To paint a great deal from the model, that is what I have to do. 653 00:42:22,322 --> 00:42:26,343 And, it is the only thing that seriously helps to make progress. 654 00:42:27,044 --> 00:42:30,924 When I compare a study of mine with those of other fellows, 655 00:42:30,925 --> 00:42:35,234 it is curious to see that they have absolutely nothing in common. 656 00:42:37,391 --> 00:42:39,838 But when I compare myself with them, 657 00:42:39,839 --> 00:42:42,818 I find something stiff and awkward about me 658 00:42:42,819 --> 00:42:45,551 as if I've been in prison for ten years. 659 00:42:45,552 --> 00:42:50,084 and the cause of this is that I have had a difficult and harassed life. 660 00:42:50,085 --> 00:42:56,450 Much care and sorrow, and no friends. 661 00:42:59,459 --> 00:43:02,850 I must change my outward appearance somewhat. 662 00:43:02,851 --> 00:43:05,413 I'm having my teeth seen to. 663 00:43:05,414 --> 00:43:08,461 There are at least ten teeth that I have either lost or may lose, 664 00:43:08,462 --> 00:43:10,764 and that is too many and too troublesome. 665 00:43:10,765 --> 00:43:15,846 And besides, it makes me look over forty, which is not to my advantage. 666 00:43:16,784 --> 00:43:22,614 But anyway, painting has the secret of being able to give one a second youth. 667 00:43:26,614 --> 00:43:29,343 I do not intend to spare myself, 668 00:43:29,344 --> 00:43:31,710 nor to avoid emotions or difficulties. 669 00:43:31,711 --> 00:43:35,252 I don't care much whether I live a longer or shorter life. 670 00:43:35,253 --> 00:43:38,174 The world concerns me only in so far as I feel 671 00:43:38,175 --> 00:43:40,974 a certain indebtedness and duty towards it, 672 00:43:40,975 --> 00:43:43,642 because I have walked this earth for thirty years. 673 00:43:43,643 --> 00:43:46,958 And, out of gratitude, want to leave some souvenir 674 00:43:46,959 --> 00:43:49,198 in the shape of drawings or paintings. 675 00:43:49,199 --> 00:43:51,912 not made to please a certain taste in art, 676 00:43:51,913 --> 00:43:55,066 but to express sincere human feeling. 677 00:44:27,210 --> 00:44:31,462 Theo, do not be cross with me for having suddenly arrived like this. 678 00:44:31,463 --> 00:44:37,090 I have thought about it so much, and I believe in this way we shall save time. 679 00:45:26,155 --> 00:45:28,832 I won't say that an artist can get on here in Paris, 680 00:45:28,833 --> 00:45:32,077 notwithstanding the many obstructions and diversions. 681 00:45:32,078 --> 00:45:35,775 There's much to be seen, and much to experience. 682 00:45:36,176 --> 00:45:40,592 In Antwerp, I did not know what the Impressionists were. 683 00:45:40,593 --> 00:45:43,865 Now I have seen them. And though, not being one of the club, 684 00:45:43,866 --> 00:45:46,890 I have much admired certain Impressionist pictures. 685 00:45:47,091 --> 00:45:50,764 I have made a series of colour studies in painting. 686 00:45:50,765 --> 00:45:54,820 I am trying to render intense colour, and not a grey harmony. 687 00:45:54,821 --> 00:45:58,612 I have plenty of canvases. Anton Guy was very good to me. 688 00:45:58,613 --> 00:46:03,161 But, his witch of a wife got wind of what was going on and opposed it. 689 00:46:03,162 --> 00:46:07,027 And so, I am struggling with my life and progress in art. 690 00:46:07,028 --> 00:46:13,425 My only anxiety is, how can I be of use in this world? 691 00:46:37,260 --> 00:46:39,930 At times, I feel old and broken; 692 00:46:39,931 --> 00:46:44,482 and yet, still enough of a lover not to be a real enthusiast of painting. 693 00:46:44,483 --> 00:46:47,487 One must have ambition in order to succeed; 694 00:46:47,488 --> 00:46:50,618 and ambition seems to me absurd. 695 00:46:50,619 --> 00:46:53,442 I don't know what will come of it. 696 00:46:53,443 --> 00:46:56,860 Above all, I should like to be less of a burden to you. 697 00:46:56,861 --> 00:46:58,822 That is not impossible in the future. 698 00:46:58,823 --> 00:47:00,159 For I hope I will make such progress, 699 00:47:00,194 --> 00:47:06,142 that you will be able to show my work boldly, without compromising yourself. 700 00:47:06,143 --> 00:47:09,088 Then I will take myself off somewhere down south, 701 00:47:09,169 --> 00:47:13,563 to get away from the sight of so many painters that disgust me as men. 702 00:47:14,064 --> 00:47:17,169 How does one become mediocre? 703 00:47:17,170 --> 00:47:19,974 By compromising and making concessions; 704 00:47:19,975 --> 00:47:22,745 today in this matter, tomorrow in another, 705 00:47:22,746 --> 00:47:25,349 according to the dictates of the world; 706 00:47:25,350 --> 00:47:31,350 by never contradicting the world; and by always following public opinion. 707 00:47:31,551 --> 00:47:35,369 It seems to me almost impossible to work in Paris, unless one has 708 00:47:35,404 --> 00:47:38,406 some place of retreat where one can recuperate, 709 00:47:38,411 --> 00:47:41,850 and get one's tranquility and poise back. 710 00:49:12,661 --> 00:49:14,676 Yes, I may be going to the south of France. 711 00:49:14,677 --> 00:49:17,477 The land of blue tones and gay colours. 712 00:49:17,478 --> 00:49:23,226 I am not an adventurer by choice, but by fate. 713 00:50:08,735 --> 00:50:12,554 My dear brother, during the journey I thought of you at lease as much 714 00:50:12,555 --> 00:50:14,871 as I did of the new country I was seeing. 715 00:50:14,872 --> 00:50:17,690 I believe in the ultimate victory. 716 00:50:17,725 --> 00:50:20,994 But will the artists themselves gain any advantages from it? 717 00:50:20,995 --> 00:50:23,740 And will they see less troubled days? 718 00:50:23,741 --> 00:50:25,855 I feel as though I was in Japan. 719 00:50:25,856 --> 00:50:27,423 I say no more than that. 720 00:50:27,424 --> 00:50:31,977 And mind you, I haven't seen anything in its usual splendour yet! 721 00:50:32,378 --> 00:50:37,084 It is my constant hope that I'm not working for myself alone. 722 00:50:37,085 --> 00:50:41,267 I believe in the absolute necessity of a new art of colour, 723 00:50:41,268 --> 00:50:44,715 of design, and of the artistic life. 724 00:50:45,516 --> 00:50:48,055 If we work in that faith, 725 00:50:48,090 --> 00:50:52,044 it seems to me there is a chance that we do not hope in vain. 726 00:50:53,295 --> 00:50:56,251 I've been working in the open air in an orchard. 727 00:50:56,252 --> 00:50:58,965 Lilac ploughland, a reed fence, 728 00:50:58,966 --> 00:51:02,937 two pink peach tress against a sky of glorious blue and white. 729 00:51:02,938 --> 00:51:05,155 Probably the best landscape I've done. 730 00:51:05,156 --> 00:51:07,301 I had just brought it home, 731 00:51:07,336 --> 00:51:10,973 when I received from our sister, an obituary in memory of Mauve. 732 00:51:11,008 --> 00:51:15,973 something, I don't know what, took hold of me and brought a lump to my throat. 733 00:51:15,974 --> 00:51:18,500 Oh never think the dead are dead! 734 00:51:18,501 --> 00:51:22,031 As long as there are men alive, the dead will live. 735 00:51:22,032 --> 00:51:23,533 The dead will live. 736 00:51:23,534 --> 00:51:26,992 That's how I feel it. Nothing sadder than that. 737 00:51:26,993 --> 00:51:29,938 I am up to my ears in work. 738 00:51:29,939 --> 00:51:34,062 For the trees are in blossom, and I want to paint a provincial orchard 739 00:51:34,063 --> 00:51:36,168 of outstanding gaeity. 740 00:51:36,769 --> 00:51:41,629 I fasten my easel with pegs driven into the ground, and work inspite of the wind. 741 00:51:41,630 --> 00:51:43,574 It's too lovely! 742 00:51:44,675 --> 00:51:49,619 It seems to me more and more that people are the roots of everything. 743 00:51:49,620 --> 00:51:51,959 And though it will always be a melancholy thought, 744 00:51:51,960 --> 00:51:54,319 that you yourself are not in real life. 745 00:51:54,320 --> 00:51:58,310 I mean, that it's more worthwhile to work in flesh and blood itself, 746 00:51:58,311 --> 00:51:59,961 than in paint or plaster; 747 00:51:59,962 --> 00:52:04,423 more worthwhile to make children than pictures or carry out business. 748 00:52:06,341 --> 00:52:08,407 I shall go on working. 749 00:52:08,492 --> 00:52:12,742 And here and there, among my work, there will be things that will last. 750 00:52:12,743 --> 00:52:15,540 But who will be the figure painter, 751 00:52:15,541 --> 00:52:18,355 what Claude Monet is to landscape? 752 00:52:18,947 --> 00:52:25,735 The painter of the future will be a colourist such as has never yet existed. 753 00:52:35,089 --> 00:52:38,159 We must not judge God from this world. 754 00:52:38,160 --> 00:52:40,391 It's just a study that didn't come off. 755 00:52:40,792 --> 00:52:44,246 It's only a master who can make such a blunder. 756 00:52:44,247 --> 00:52:48,842 And this life of ours, so much criticized and for such good reasons. 757 00:52:48,843 --> 00:52:51,869 We must not take it for anything but for what it is. 758 00:52:51,948 --> 00:52:55,709 And so, go on hoping that in some other life, 759 00:52:55,744 --> 00:52:58,724 we'll see something better than this. 760 00:52:59,625 --> 00:53:02,829 I should like to paint the portrait of an artist friend. 761 00:53:02,830 --> 00:53:05,027 A man who dreams great dreams. 762 00:53:05,028 --> 00:53:08,087 I paint him as faithfully as I can to begin with, 763 00:53:08,122 --> 00:53:09,886 but the picture is not finished yet. 764 00:53:09,887 --> 00:53:12,843 To finish it, I exaggerate the fairness of the hair, 765 00:53:12,844 --> 00:53:16,683 I get to orange tones, chromes and pale lemon yellow. 766 00:53:16,684 --> 00:53:20,824 Beyond the head, instead of painting the ordinary wall of the main room, 767 00:53:20,825 --> 00:53:23,877 I paint, infinity. 768 00:53:23,878 --> 00:53:27,987 A plain background of the richest, intensest blue that I can contrive. 769 00:53:27,988 --> 00:53:29,719 And by this simple combination, 770 00:53:29,754 --> 00:53:32,938 the bright head, illuminated against a rich blue background, 771 00:53:32,993 --> 00:53:35,161 acquires a mysterious effect. 772 00:53:35,162 --> 00:53:38,182 Like a star in the depth of an azure sky. 773 00:53:38,483 --> 00:53:44,212 And, the nice people will only see the exaggeration as caricature. 774 00:53:44,613 --> 00:53:47,137 Here's a picture of the yellow house. 775 00:53:47,138 --> 00:53:51,467 Alorn in the square, as you come into town, with a building at the back. 776 00:53:51,468 --> 00:53:54,819 Today, I have taken the right wing which contains four rooms, 777 00:53:54,820 --> 00:53:56,843 or rather, two rooms with two cabinets. 778 00:53:56,844 --> 00:53:59,343 I hope I've landed on my feet this time. 779 00:53:59,344 --> 00:54:02,806 You know, yellow outside, white inside, with all the sun 780 00:54:02,841 --> 00:54:05,300 so that I shall see my canvases in a bright interior. 781 00:54:05,301 --> 00:54:09,055 Meanwhile, if you approve, I shall furnish the bedroom, 782 00:54:09,056 --> 00:54:11,607 either hiring or buying it for cash down. 783 00:54:11,608 --> 00:54:14,609 I should like to share the little studio with someone. 784 00:54:14,610 --> 00:54:18,205 Perhaps, Gauguin will come south. 785 00:54:20,478 --> 00:54:22,686 My dear Gauguin, 786 00:54:22,687 --> 00:54:26,807 I wanted to let you know, that I have just rented a four-room house 787 00:54:26,975 --> 00:54:27,990 here in Arles. 788 00:54:27,995 --> 00:54:29,609 And that it would seem to me 789 00:54:29,612 --> 00:54:32,653 that if I could find another painter, inclined to work in the south; 790 00:54:32,698 --> 00:54:36,103 and who, like myself, would be sufficiently absorbed in his work; 791 00:54:36,138 --> 00:54:38,950 to be able to resign himself to living like a monk; 792 00:54:38,985 --> 00:54:41,390 who goes to the brothel once a fortnight; 793 00:54:41,425 --> 00:54:43,725 who, for the rest, is tied up in his work, 794 00:54:43,760 --> 00:54:46,197 and not very willing to waste his time; 795 00:54:46,232 --> 00:54:49,081 it might be a good job. 796 00:54:49,082 --> 00:54:53,771 Being all alone, I am suffering a little under this isolation. 797 00:54:54,172 --> 00:54:55,771 Theo, 798 00:54:55,806 --> 00:54:57,807 if Ganguin were willing to join me, 799 00:54:57,842 --> 00:55:00,736 I think it will be a step forward for us. 800 00:55:00,737 --> 00:55:04,416 It would establish us squarely as the explorers of the south, 801 00:55:04,451 --> 00:55:07,265 and nobody could complain of that. 802 00:55:07,966 --> 00:55:11,014 I am writing to you from Saintes-Maries-de-la-Mer 803 00:55:11,049 --> 00:55:12,504 on the shores of the Mediterranean. 804 00:55:12,505 --> 00:55:16,627 One night, I went for a walk by the sea, along the empty shore. 805 00:55:16,628 --> 00:55:20,183 It was not gay. But, neither was it sad. 806 00:55:20,218 --> 00:55:23,007 It was beautiful. 807 00:55:23,008 --> 00:55:25,509 The deep blue sky was flecked with clouds 808 00:55:25,544 --> 00:55:28,853 of a blue deeper than the fundamental blue of intense cobalt. 809 00:55:28,854 --> 00:55:30,889 The others of a clearer blue, 810 00:55:30,924 --> 00:55:33,256 like the blue whiteness of the milky way. 811 00:55:33,257 --> 00:55:36,651 In the blue depth, the stars were sparkling, 812 00:55:36,652 --> 00:55:38,519 greenish, yellow, white, pink 813 00:55:38,520 --> 00:55:42,127 more brilliant, more sparkling gem-like than at home. 814 00:55:42,128 --> 00:55:44,278 Now that I have seen the sea here, 815 00:55:44,313 --> 00:55:48,629 I am absolutely convinced of the importance of staying in the Midi, 816 00:55:48,630 --> 00:55:52,663 and of positively piling it on, exaggerating the colour. 817 00:55:54,624 --> 00:55:58,598 You see things more Japanese, you feel colour differently. 818 00:55:58,599 --> 00:56:02,911 The Japanese draw quickly, very quickly, like a lightning flash, 819 00:56:02,912 --> 00:56:06,571 because their nerves are finer, their feelings simpler. 820 00:56:15,882 --> 00:56:19,969 I've had a week's hard work among the cornfields in the full sun. 821 00:56:19,970 --> 00:56:24,627 The result is some studies of cornfields, landscapes, and a sketch of a sower. 822 00:56:24,628 --> 00:56:28,070 A ploughed field, a big field with clouds of violet earth 823 00:56:28,071 --> 00:56:29,862 climbing toward the horizon. 824 00:56:29,863 --> 00:56:31,975 A sower in blue and white. 825 00:56:31,976 --> 00:56:36,026 Over it all, a yellow sky with a yellow sun. 826 00:56:36,027 --> 00:56:38,608 Colour plays a very important part. 827 00:56:38,609 --> 00:56:43,523 My lord, I do want to attack it seriously and make a tremendous picture of it. 828 00:56:43,524 --> 00:56:45,545 Everyone will say that I work too fast. 829 00:56:45,546 --> 00:56:47,507 Don't you believe a word of it. 830 00:56:47,508 --> 00:56:50,876 Is it not emotion, the sincerity of one's feeling for nature that draws us? 831 00:56:50,877 --> 00:56:52,799 And if the emotions are sometimes so strong 832 00:56:52,800 --> 00:56:54,510 that one works without knowing one works, 833 00:56:54,511 --> 00:56:57,551 when sometimes the strokes come with a continuity and a coherence, 834 00:56:57,552 --> 00:56:59,383 like words in a speech or a letter, 835 00:56:59,384 --> 00:57:04,670 then one must remember, that it has not always been so. 836 00:57:04,671 --> 00:57:08,793 and that in time to come, there will again be hard days, 837 00:57:08,906 --> 00:57:11,074 empty of inspiration, 838 00:57:11,075 --> 00:57:17,261 so one must strike while the iron is hot, and put the forge bars on one side. 839 00:57:17,362 --> 00:57:19,471 I know nothing. 840 00:57:19,472 --> 00:57:22,500 But, it is just this feeling of not knowing, 841 00:57:22,501 --> 00:57:25,254 that makes the real life we are actually living now, 842 00:57:25,255 --> 00:57:27,999 like a one-way journey on a train. 843 00:57:28,000 --> 00:57:32,482 You go fast, but cannot distinguish any object very clearly. 844 00:57:32,483 --> 00:57:36,294 And above all, you do not see the engine. 845 00:57:36,795 --> 00:57:40,258 So, at the end of my career I shall prove to be wrong, 846 00:57:40,259 --> 00:57:42,136 so be it. 847 00:57:42,137 --> 00:57:47,261 Then I shall find that not only the arts, but everything else were only dreams, 848 00:57:47,328 --> 00:57:50,349 and that one has nothing at all oneself. 849 00:57:50,350 --> 00:57:55,298 If we are as flimsy as that, so much the better for us. 850 00:57:55,299 --> 00:57:58,141 For then there is nothing to be said 851 00:57:58,142 --> 00:58:02,404 against the unlimited possibility of future existence. 852 00:58:04,515 --> 00:58:07,591 Looking at the stars always makes me dream, 853 00:58:07,592 --> 00:58:10,237 as simply as I dream over the black dots 854 00:58:10,272 --> 00:58:13,341 representing towns and villages on a map. 855 00:58:16,388 --> 00:58:20,842 Why, I ask myself, shouldn't the shining dots of the sky 856 00:58:20,877 --> 00:58:24,786 be as accessible as the black dots on the map of France? 857 00:58:25,521 --> 00:58:29,734 Just as we take the train to get to Tarascon or Rouen, 858 00:58:29,735 --> 00:58:32,690 we take death to reach a star. 859 00:58:33,918 --> 00:58:36,706 We cannot get to a star while we are alive, 860 00:58:36,707 --> 00:58:39,775 anymore than we can take the train when we are dead. 861 00:58:40,276 --> 00:58:46,986 So, to me it seems possible that cholera, tuberculosis and cancer 862 00:58:46,987 --> 00:58:50,183 are the celestial means of locomotion. 863 00:58:50,218 --> 00:58:54,598 Just as steamboats, buses and railways are the terrestrial means. 864 00:58:54,633 --> 00:58:59,813 To die quietly of old age, would be to go there on foot. 865 00:59:01,346 --> 00:59:04,171 We do not feel we are dying. 866 00:59:04,172 --> 00:59:08,510 But we feel the truth that we are of small account. 867 00:59:11,954 --> 00:59:16,420 A canvas I have covered is worth more than a blank canvas. 868 00:59:17,080 --> 00:59:22,339 That, believe me my pretensions go no further, that is my right to paint; 869 00:59:22,340 --> 00:59:26,385 my reason for painting, and by the lord, I have one! 870 00:59:26,686 --> 00:59:31,179 I can very well do without God, both in my life and in my painting. 871 00:59:31,180 --> 00:59:36,094 But I cannot, ill as I am, do without something which is greater than I am; 872 00:59:36,095 --> 00:59:39,543 which is my life; the power to create. 873 00:59:39,578 --> 00:59:42,598 And if frustrated by the physical power, 874 00:59:42,599 --> 00:59:46,590 a man tries to create thought instead of children, 875 00:59:46,625 --> 00:59:49,006 he is still part of humanity. 876 00:59:49,007 --> 00:59:52,127 Upto now, the loneliness hasn't worried me much, 877 00:59:52,128 --> 00:59:55,162 because I have found a brighter sun. 878 01:01:35,114 --> 01:01:40,395 If the storm within gets too loud, I take a glass too much to stun myself. 879 01:01:40,396 --> 01:01:43,187 Now, painting is becoming a distraction for me, 880 01:01:43,188 --> 01:01:45,488 like rabbit hunting for the crack-brained. 881 01:01:45,489 --> 01:01:47,567 They do it to distract themselves. 882 01:01:47,568 --> 01:01:50,378 My concentration becomes more intense, 883 01:01:50,413 --> 01:01:52,563 my hand more sure. 884 01:01:52,564 --> 01:01:57,522 That is why I almost dare swear to you, that my painting will improve, 885 01:01:57,523 --> 01:02:00,542 because I have nothing left but that. 886 01:02:02,931 --> 01:02:06,524 Last week, I did two portraits of my postman. 887 01:02:06,525 --> 01:02:09,352 The good fellow, as he would not accept money, 888 01:02:09,353 --> 01:02:11,701 cost more eating and drinking with me. 889 01:02:11,702 --> 01:02:15,796 But that is a trifle evil considering that he posed very well. 890 01:02:17,546 --> 01:02:21,082 The more I think it over, the more I feel 891 01:02:21,117 --> 01:02:24,383 that there is nothing more artistic than to love people. 892 01:02:24,884 --> 01:02:28,774 I always think that poetry is more terrible than painting, 893 01:02:28,775 --> 01:02:32,884 though painting is a dirtier and a much more worrying job. 894 01:02:32,919 --> 01:02:36,072 And then the painter never says anything. 895 01:02:36,073 --> 01:02:39,876 He holds his tongue, and I like that too. 896 01:02:43,255 --> 01:02:46,818 Just now, we are having a glorious, strong heat with no wind. 897 01:02:46,819 --> 01:02:49,558 Just what I want. There is a sun. 898 01:02:49,559 --> 01:02:53,936 A light, that for the want of a better word, I can only call yellow. 899 01:02:53,937 --> 01:02:57,314 Pale sulphur yellow, pale golden lemon. 900 01:02:57,315 --> 01:03:00,558 How lovely yellow is! 901 01:03:20,986 --> 01:03:24,205 I am now in the fourth picture of sunflowers. 902 01:03:24,206 --> 01:03:28,559 Fortunately for me, I do not hanker after victory anymore. 903 01:03:28,560 --> 01:03:33,299 And all that I seek in painting is a way to make life bearable. 904 01:03:35,452 --> 01:03:37,695 Oh my dear brother, 905 01:03:37,696 --> 01:03:41,010 Sometimes I know so well what I want. 906 01:03:41,811 --> 01:03:45,615 I still have a kind of concentrated power 907 01:03:45,616 --> 01:03:48,321 which only asks to spend itself in work. 908 01:03:48,322 --> 01:03:52,698 I must be allowed to stress my own personality in a portrait; 909 01:03:52,699 --> 01:03:55,754 not only myself, but in Impressionists in general; 910 01:03:55,755 --> 01:03:58,815 a simple worshipper of the external Buddha. 911 01:03:58,816 --> 01:04:02,785 I have made the eyes slightly slanting like the Japanese. 912 01:04:08,558 --> 01:04:11,885 I have just bought a dressing-table with everything necessary, 913 01:04:11,891 --> 01:04:13,655 and my little room is complete. 914 01:04:13,656 --> 01:04:16,865 You cannot imagine what peace of mind it gives me. 915 01:04:16,866 --> 01:04:20,826 I shall end up not feeling lonesome in this house. 916 01:04:22,152 --> 01:04:25,487 Hope is breaking for me vaguely on the horizon. 917 01:04:25,488 --> 01:04:29,275 That hope, in intermittent flashes, like a lighthouse 918 01:04:29,310 --> 01:04:32,898 which has sometimes comforted me during my solitary life. 919 01:04:32,899 --> 01:04:35,920 I was wild to see my pictures in frames, 920 01:04:36,050 --> 01:04:37,655 and I had ordered too many for my budget. 921 01:04:37,656 --> 01:04:39,946 But I ventured to think that if you saw the studies, 922 01:04:39,947 --> 01:04:43,943 you would say I was right to work at white heat as long as it was fine. 923 01:04:43,944 --> 01:04:46,319 I had a new idea in my head. 924 01:04:46,320 --> 01:04:48,795 This time, it's simply my bedroom. 925 01:04:48,796 --> 01:04:51,413 Only here, colour is doing everything, 926 01:04:51,414 --> 01:04:55,127 and gives by its simplification, a grander style to things. 927 01:04:55,128 --> 01:04:58,348 It's suggestive here of rest or of sleep, 928 01:04:58,349 --> 01:05:03,030 looking at the picture, or to rest the brain, or rather the imagination. 929 01:05:03,031 --> 01:05:05,462 The walls are pale violet. 930 01:05:05,497 --> 01:05:07,855 The floor is of red tiles. 931 01:05:07,856 --> 01:05:11,811 The sheets and pillow very light greenish lemon. 932 01:05:11,812 --> 01:05:15,234 The coverlet scarlet. The window green. 933 01:05:15,235 --> 01:05:17,561 The toilette table orange. 934 01:05:17,562 --> 01:05:19,424 The basin blue. 935 01:05:19,425 --> 01:05:22,447 The door lilac. And that is all. 936 01:05:22,448 --> 01:05:27,348 The broad lines of the furniture again must express inviolable rest. 937 01:05:27,349 --> 01:05:32,350 The frame, as there is no white in the picture, will be white. 938 01:05:32,351 --> 01:05:37,543 This, by way of revenge, for the enforced rest I was obliged to take. 939 01:05:38,144 --> 01:05:40,007 Dear Theo, 940 01:05:40,008 --> 01:05:41,982 Gauguin has arrived in good health. 941 01:05:41,983 --> 01:05:43,651 We have loads of work to do. 942 01:05:43,652 --> 01:05:46,836 He and I intend to take a tour of the brothels pretty soon, 943 01:05:46,837 --> 01:05:48,670 so as to study them. 944 01:05:48,671 --> 01:05:51,110 You cannot imagine how much it pleases me 945 01:05:51,111 --> 01:05:53,366 to have such good company as Gauguin's. 946 01:05:53,367 --> 01:05:58,046 If we can stand the siege, victory will come to us one day. 947 01:05:58,893 --> 01:06:03,231 Joy in public, sorrow at home. 948 01:06:03,232 --> 01:06:06,327 Supposing that the fight is still before us, 949 01:06:06,328 --> 01:06:09,096 we must just try to mature quietly. 950 01:06:09,097 --> 01:06:12,079 Gauguin gives me the courage to imagine things. 951 01:06:12,080 --> 01:06:17,138 and certainly things from the imagination take on a more mysterious character. 952 01:06:17,139 --> 01:06:22,909 We talk a lot. Our arguments are terribly electric. 953 01:06:28,245 --> 01:06:31,288 I think myself that Gauguin is a little out of sorts 954 01:06:31,289 --> 01:06:33,174 with the good town of Arles; 955 01:06:33,175 --> 01:06:35,616 the little yellow house where we work; 956 01:06:35,617 --> 01:06:39,126 and, especially, with me. 957 01:06:40,127 --> 01:06:43,773 There are grave difficulties to overcome, 958 01:06:43,774 --> 01:06:46,382 for him, as well as for me. 959 01:06:46,383 --> 01:06:52,646 But, these difficulties are more within ourselves, than outside. 960 01:08:12,604 --> 01:08:14,447 Dear Theo, 961 01:08:14,748 --> 01:08:17,638 I write to you in full possession of my faculties, 962 01:08:17,639 --> 01:08:20,875 not as a madman, but as the brother you know. 963 01:08:20,876 --> 01:08:23,517 This is the truth. 964 01:08:23,518 --> 01:08:27,207 A certain number of people here, addressed a petition to the mayor 965 01:08:27,208 --> 01:08:30,989 describing me as a man not fit to be at liberty! 966 01:08:30,990 --> 01:08:34,559 What a staggering blow between the eye, 967 01:08:34,560 --> 01:08:39,858 to find so many people here cowardly enough to join together against one man! 968 01:08:39,859 --> 01:08:42,359 And that man ill! 969 01:08:42,360 --> 01:08:47,426 I think about all the people I know, all day and all night long. 970 01:08:48,783 --> 01:08:54,698 To suffer without complaining is one lesson that has to be learned in life. 971 01:08:56,993 --> 01:09:01,708 When I get out, I shall be able to go my own little way again. 972 01:09:01,709 --> 01:09:04,806 And soon, the fine weather will be coming again; 973 01:09:04,807 --> 01:09:08,077 and I will start on the orchards in bloom. 974 01:09:08,078 --> 01:09:10,974 No harm has come to me. 975 01:09:10,975 --> 01:09:16,385 No evil exists in this best of worlds in which everything is for the best. 976 01:09:18,443 --> 01:09:24,029 During my illness, I saw again every room in the house at home. 977 01:09:24,030 --> 01:09:30,033 Every path, every plant in the garden, the views of the fields outside, 978 01:09:30,034 --> 01:09:36,764 the neighbours, down to a magpie's nest in a tall acacia in the graveyard. 979 01:09:37,372 --> 01:09:41,391 There's no one left to remember all this but Mother and me. 980 01:09:42,192 --> 01:09:47,290 The best we can do is to make fun of our petty griefs, 981 01:09:47,291 --> 01:09:52,993 and, in a way, of the great griefs of human life too. 982 01:09:52,994 --> 01:09:57,584 I'd kept myself going on coffee and alcohol. I admit all that. 983 01:09:57,585 --> 01:10:00,768 But all the same, it is true that to attain the high yellow note 984 01:10:00,769 --> 01:10:04,836 I obtained last summer, I really had to be pretty well keyed up. 985 01:10:04,837 --> 01:10:09,793 To produce the pictures in the furnace heat of the Midi! 986 01:10:12,540 --> 01:10:18,854 Now, I feel a certain undercurrent of vague sadness difficult to define. 987 01:10:18,855 --> 01:10:22,114 I am troubled by shapeless fears. 988 01:10:22,115 --> 01:10:25,159 My God, those anxieties! 989 01:10:25,160 --> 01:10:31,002 Who can live in the modern world without catching his share of them! 990 01:10:42,940 --> 01:10:46,934 You can exhibit the pictures of the sunflowers. 991 01:10:46,935 --> 01:10:51,328 You will see that this is a kind of painting that rather changes to the eye, 992 01:10:51,329 --> 01:10:53,790 and takes on richness the longer you look at it. 993 01:10:53,791 --> 01:10:59,217 Perhaps as an attempt to get all the music of the colour into La Berceuse. 994 01:10:59,218 --> 01:11:02,156 It's badly painted but all the same. 995 01:11:02,157 --> 01:11:05,143 Gauguin himself liked the sunflowers better later on, 996 01:11:05,178 --> 01:11:07,494 when he'd been looking at them for a long while. 997 01:11:07,495 --> 01:11:10,488 You must realise that if you arrange them this way, 998 01:11:10,489 --> 01:11:14,615 say La Berceuse in the middle and the two canvases of sunflowers 999 01:11:14,827 --> 01:11:17,924 to the right and left, it makes a sort of triptych 1000 01:11:17,935 --> 01:11:21,665 And then the yellow and orange tones of the head will gain in brilliance 1001 01:11:21,700 --> 01:11:27,367 by the proximity of the yellow wings and the paintings seen together. 1002 01:11:30,181 --> 01:11:33,266 I've no illusions about myself anymore. 1003 01:11:34,799 --> 01:11:40,430 There are moments when I'm twisted by enthusiasm or madness or prophecy 1004 01:11:40,431 --> 01:11:43,430 like a Greek oracle on a tripod. 1005 01:11:43,431 --> 01:11:47,168 Just as the waves pound against the sullen hopeless cliffs, 1006 01:11:47,169 --> 01:11:50,942 I feel a tempest desire to embrace something. 1007 01:11:50,963 --> 01:11:52,963 A woman of the domestic hen type. 1008 01:11:52,997 --> 01:11:56,486 One must take this for what it is, the effect of hysterical overexcitement, 1009 01:11:56,487 --> 01:11:59,279 rather than a vision of actual reality. 1010 01:12:00,471 --> 01:12:03,751 Let's work on very quietly. 1011 01:12:03,752 --> 01:12:08,390 You will do your duty and I will do mine. 1012 01:12:08,391 --> 01:12:11,815 We have both already paid in ways other than in words, 1013 01:12:11,816 --> 01:12:17,390 and at the end of the road, we may quietly come together again. 1014 01:12:23,104 --> 01:12:26,746 If you saw the olive groves just now! 1015 01:12:26,747 --> 01:12:30,487 The leaves - old silver and silver turning to green - 1016 01:12:30,488 --> 01:12:34,917 against the blue and the orange-coloured ploughed earth. 1017 01:12:37,491 --> 01:12:41,293 It's like the pollard willows of our Dutch meadows 1018 01:12:41,294 --> 01:12:43,790 or the oak bushes of our dunes. 1019 01:12:43,791 --> 01:12:49,209 That is to say the rustle of an olive grove has something very secret in it, 1020 01:12:49,210 --> 01:12:51,684 and immensely old. 1021 01:12:52,085 --> 01:12:55,726 It is too beautiful for us to dare to paint it, 1022 01:12:55,727 --> 01:12:58,735 or be able to imagine it. 1023 01:13:03,564 --> 01:13:07,423 Now, to get up heat enough to melt that gold again, 1024 01:13:07,424 --> 01:13:11,002 those flower tones. It isn't everybody who can do it. 1025 01:13:11,003 --> 01:13:17,560 It needs the whole and entire force and concentration of a single individual. 1026 01:13:20,158 --> 01:13:23,990 I am doing an arrieux of pink flowering chestnuts 1027 01:13:23,991 --> 01:13:27,098 and the little cherry tree in flower, with the wisteria plant 1028 01:13:27,099 --> 01:13:31,181 and a path in the park splashed with light and shade. 1029 01:13:32,751 --> 01:13:36,166 Now, society being what it is, 1030 01:13:36,167 --> 01:13:40,406 we naturally cannot wish that it should conform to our personal needs. 1031 01:13:40,407 --> 01:13:44,230 And so, though I am very glad to be going to Saint Remy, 1032 01:13:44,231 --> 01:13:48,143 nevertheless it would be fair that a man like myself 1033 01:13:48,144 --> 01:13:51,359 to shove them into the foreign legion. 1034 01:13:53,347 --> 01:14:00,037 All through my life, I have sought something other than a martyr's career, 1035 01:14:00,038 --> 01:14:03,646 for which I am not cut out. 1036 01:14:07,559 --> 01:14:09,779 Dear Theo, 1037 01:14:10,180 --> 01:14:12,390 I think I've done well to come here. 1038 01:14:12,391 --> 01:14:18,030 I am losing the vague dread, the fear of the thing. 1039 01:14:18,031 --> 01:14:23,137 And little by little, I can come to look upon madness as a disease like any other. 1040 01:14:23,138 --> 01:14:25,639 The fear and horror of madness that I used to have, 1041 01:14:25,640 --> 01:14:27,775 has already lessened a great deal. 1042 01:14:27,776 --> 01:14:31,767 And though you continually hear terrible howls and cries, 1043 01:14:31,768 --> 01:14:34,839 the people here get to know each other very well, 1044 01:14:34,840 --> 01:14:37,408 and help each other when their attacks come on. 1045 01:14:37,409 --> 01:14:40,843 When I am working in the garden, they all come to look. 1046 01:14:40,844 --> 01:14:44,393 I assure you, they have the discretion and manners to leave me alone, 1047 01:14:44,394 --> 01:14:47,934 more so than the good people of Arles for instance. 1048 01:14:47,935 --> 01:14:51,377 If I had not seen other lunatics close up, 1049 01:14:51,378 --> 01:14:56,788 I should not have been able to free myself from dwelling on it constantly. 1050 01:14:56,789 --> 01:15:02,056 There is someone here who's been shouting and talking like me all the time. 1051 01:15:02,057 --> 01:15:06,531 He thinks he hears voices and words in the echoes of the corridors. 1052 01:15:06,532 --> 01:15:11,067 Probably because, the nerves of the ear are diseased and too sensitive. 1053 01:15:11,068 --> 01:15:14,589 And in my case, it was my sight as well as my hearing. 1054 01:15:14,590 --> 01:15:18,603 Then the shock was such that it sickened me even to move, 1055 01:15:18,604 --> 01:15:22,414 and nothing would have pleased me more than never to have woken up again. 1056 01:15:22,415 --> 01:15:28,470 I find it queer that I saw it like this from between the iron bars of a cell. 1057 01:15:28,871 --> 01:15:32,665 When a man comes out of prison, after having been there a long time, 1058 01:15:32,666 --> 01:15:35,591 there would be moments when he will miss his prison, 1059 01:15:35,592 --> 01:15:39,313 because he finds himself at a loss now that he is at liberty; 1060 01:15:39,314 --> 01:15:43,349 so called I suppose because the grinding daily task of earning a living, 1061 01:15:43,350 --> 01:15:46,639 hardly leaves any liberty at all. 1062 01:15:46,640 --> 01:15:51,614 I am now trying to recover like a man who meant to commit suicide, 1063 01:15:51,615 --> 01:15:56,230 and finding the water too cold, tries to regain the bank. 1064 01:15:56,731 --> 01:16:01,894 I feel the desire to renew myself and to try to apologise for the fact, 1065 01:16:01,895 --> 01:16:05,774 that my pictures are, after all, almost a cry of anguish. 1066 01:16:05,775 --> 01:16:10,694 Although in the rustic sunflower, they may symbolise gratitude. 1067 01:16:10,695 --> 01:16:15,974 I have drawn that Pieta by Delacroix without taking a single measurement. 1068 01:16:15,975 --> 01:16:20,503 And yet, there are those four hands and arms in the foreground of it, 1069 01:16:20,504 --> 01:16:24,795 gestures and postures not exactly easy or simple. 1070 01:16:24,796 --> 01:16:29,417 I know well that healing comes if one is brave from within, 1071 01:16:29,422 --> 01:16:33,031 through profound resignation to suffering and death; 1072 01:16:33,032 --> 01:16:37,815 through the surrender of your own will and of your self love. 1073 01:16:37,816 --> 01:16:40,706 But it is of no use to me. 1074 01:16:40,707 --> 01:16:46,541 I love to paint, to see people and things everywhere 1075 01:16:46,542 --> 01:16:53,626 that makes our life artificial, if you like. 1076 01:16:56,727 --> 01:17:01,214 At present, this horror of life is less acute. 1077 01:17:01,215 --> 01:17:06,136 But, I have no will, hardly any desire or none at all; 1078 01:17:06,137 --> 01:17:10,707 and hardly any wish for anything belonging to ordinary life; 1079 01:17:10,708 --> 01:17:13,966 almost no desire to see my friends, 1080 01:17:13,967 --> 01:17:16,868 although I keep thinking about them. 1081 01:17:17,694 --> 01:17:22,952 I shall count myself very happy if I can manage to work enough to earn my living. 1082 01:17:22,953 --> 01:17:26,841 For it worries me a lot when I think I've done so many pictures and drawings 1083 01:17:26,842 --> 01:17:29,763 without ever selling one. 1084 01:17:34,342 --> 01:17:37,050 I'm always filled with remorse 1085 01:17:37,051 --> 01:17:39,985 terribly so, when I think of my work that is so little in harmony 1086 01:17:39,986 --> 01:17:42,264 with what I would have liked to do. 1087 01:17:42,265 --> 01:17:45,812 If in some month or other, it should be too difficult 1088 01:17:45,813 --> 01:17:50,433 to send me paint and canvas etc, then do not send them. 1089 01:17:50,434 --> 01:17:56,730 For believe me, it is better to live than to work at art in the abstract. 1090 01:18:21,289 --> 01:18:26,795 Yesterday, I began to work again on a thing that I see from my window. 1091 01:18:26,796 --> 01:18:33,231 A reaper. The study is all yellow, terribly thickly painted. 1092 01:18:33,232 --> 01:18:37,268 But the subject was fine and simple. 1093 01:18:37,269 --> 01:18:41,591 For I see in this reaper a vague figure fighting like a devil 1094 01:18:41,592 --> 01:18:45,139 in the midst of the heat to get to the end of his task. 1095 01:18:45,140 --> 01:18:48,360 I see in him the image of death, 1096 01:18:48,361 --> 01:18:54,142 in a sense, that humanity might be the wheat he is reaping. 1097 01:18:54,543 --> 01:18:57,117 But, there is nothing sad in this death. 1098 01:18:57,118 --> 01:19:01,059 It goes its way in broad daylight with a sun flooding everything 1099 01:19:01,060 --> 01:19:03,807 with a light of pure gold. 1100 01:19:03,808 --> 01:19:07,831 I think it will be one of those you keep at home. 1101 01:19:07,832 --> 01:19:12,634 It is an image of death as the great book of nature speaks of it. 1102 01:19:12,635 --> 01:19:16,981 But, what I have thought is the almost smiling. 1103 01:19:16,982 --> 01:19:20,639 It is all yellow, except a line of violet hills. 1104 01:19:20,640 --> 01:19:23,695 A pale, fair yellow. 1105 01:19:24,596 --> 01:19:27,566 I am sending you my own portrait. 1106 01:19:27,577 --> 01:19:30,765 You must look at it for some time. 1107 01:19:30,766 --> 01:19:35,442 You will see, I hope, that my face is much calmer. 1108 01:19:36,143 --> 01:19:40,551 Though, it seems to me that my look is vaguer than before. 1109 01:19:40,952 --> 01:19:43,630 I have tried to make it simple. 1110 01:19:46,084 --> 01:19:49,191 The olives with a white cloud and a background of mountains, 1111 01:19:49,192 --> 01:19:51,958 as well as the moonrise and the night effect, 1112 01:19:51,959 --> 01:19:55,863 are exaggerations from the point of view of arrangement. 1113 01:19:55,864 --> 01:19:58,943 Their lines are warped as in old wood. 1114 01:19:58,944 --> 01:20:01,974 The olives are more in character as in the other study. 1115 01:20:01,975 --> 01:20:05,951 And I've tried to express the time of day when you see the green rose beetles 1116 01:20:05,952 --> 01:20:09,399 and the cicadas flying about in the heat. 1117 01:20:11,099 --> 01:20:14,030 Unfortunately, there are no vineyards here. 1118 01:20:14,031 --> 01:20:17,538 But for that, I should have done nothing else this autumn. 1119 01:20:18,039 --> 01:20:22,029 On the other hand, the olive trees are very characteristic, 1120 01:20:22,030 --> 01:20:25,135 and I am struggling to catch them. 1121 01:20:25,636 --> 01:20:30,839 They are old silver; sometimes with more blue in them, 1122 01:20:30,840 --> 01:20:35,359 sometimes greenish, bronzed, fading white, above a soil 1123 01:20:35,394 --> 01:20:41,845 which is yellow, pink, violet-tinted or orange, to dull red ochre. 1124 01:20:41,846 --> 01:20:47,026 Very difficult though. Very difficult. 1125 01:20:47,427 --> 01:20:49,987 But that suits me, 1126 01:20:49,988 --> 01:20:53,768 and induces me to work wholly in gold or silver. 1127 01:20:53,769 --> 01:20:57,571 And, perhaps, one day I shall do a personal impression of them, 1128 01:20:57,572 --> 01:21:00,976 like what the sunflowers were for the yellow. 1129 01:21:02,567 --> 01:21:06,582 Altogether, it is difficult to leave a country before you have done something 1130 01:21:06,583 --> 01:21:10,334 to prove that you have felt and loved it. 1131 01:21:14,059 --> 01:21:18,240 For the moment, I am working on a picture of a path between the mountains 1132 01:21:18,241 --> 01:21:21,728 and a little brook forcing its way between the stones. 1133 01:21:21,729 --> 01:21:25,503 The rocks are of a plain violet-gray or pink, 1134 01:21:25,504 --> 01:21:30,690 with, here and there, palm bushes in a kind of broom. 1135 01:21:30,691 --> 01:21:32,927 It has all kinds of colours. 1136 01:21:32,928 --> 01:21:38,282 And the brook in the foreground, white and foaming like soap suds; 1137 01:21:38,283 --> 01:21:42,271 and farther on, reflecting the blue sky. 1138 01:21:44,403 --> 01:21:47,077 It is basically true, that a painter as a man, 1139 01:21:47,078 --> 01:21:50,005 is too absorbed in what his eyes see, 1140 01:21:50,006 --> 01:21:54,647 and is not sufficiently master of the rest of his life. 1141 01:21:59,410 --> 01:22:05,789 Please, ask Mr Aurier not to write anymore articles on my painting. 1142 01:22:05,790 --> 01:22:11,232 Insist upon this, that to begin with, he is mistaken about me. 1143 01:22:11,233 --> 01:22:16,063 Since I am too overwhelmed with grief to be able to face publicity, 1144 01:22:21,001 --> 01:22:24,265 sucess is about the worst thing that can happen. 1145 01:22:24,266 --> 01:22:27,894 I have led too hard a life to die for it, 1146 01:22:27,895 --> 01:22:30,934 or to lose the power to work. 1147 01:22:35,278 --> 01:22:40,007 My surroundings here, begin to weigh on me more than I can say. 1148 01:22:41,327 --> 01:22:45,078 My word, I have been patient for more than a year. 1149 01:22:45,079 --> 01:22:47,482 I need air. 1150 01:22:47,483 --> 01:22:51,312 I feel overwhelmed with boredom and grief. 1151 01:22:52,688 --> 01:22:56,039 This morning, I saw the country again. 1152 01:22:56,040 --> 01:22:59,474 What things I still could have done here! 1153 01:22:59,475 --> 01:23:02,922 It would be ungrateful to curse the Midi. 1154 01:23:04,880 --> 01:23:08,559 I leave it with great grief. 1155 01:23:14,485 --> 01:23:16,727 With a handshaking thought, 1156 01:23:16,728 --> 01:23:21,369 Your Brother, Vincent. 1157 01:24:28,942 --> 01:24:30,615 Dear Theo, 1158 01:24:30,616 --> 01:24:33,058 Auverre is very beautiful. 1159 01:24:33,059 --> 01:24:37,942 Among other things, a lot of old thatched roofs which are getting rare. 1160 01:24:37,943 --> 01:24:44,107 I've seen Doctor Gachet who gives me the impression of being rather eccentric. 1161 01:24:44,108 --> 01:24:47,745 But, his experience as a doctor must keep him balanced enough, to combat 1162 01:24:47,780 --> 01:24:50,953 the nervous trouble from which he certainly seems to me to be suffering, 1163 01:24:50,954 --> 01:24:53,535 at least as seriously as I. 1164 01:24:53,536 --> 01:24:56,630 But he is older and lost his wife several years ago. 1165 01:24:56,631 --> 01:24:58,945 But, he is very much the doctor, 1166 01:24:58,946 --> 01:25:02,820 and his profession and faith still sustain him. 1167 01:25:03,221 --> 01:25:05,836 I am working at his portrait. 1168 01:25:05,837 --> 01:25:11,931 It has the same sentiment as the self- portrait I did when I left for this place. 1169 01:25:12,332 --> 01:25:18,314 I am completely engrossed by these huge plains of standing corn backed by hills. 1170 01:25:18,315 --> 01:25:20,626 They are vast as the sea. 1171 01:25:20,627 --> 01:25:25,524 Very delicate yellow, very pale green and very soft mauve. 1172 01:25:25,925 --> 01:25:31,963 Part of the land is under cultivation, dotted with flowering potato plants. 1173 01:25:31,964 --> 01:25:36,438 The sky is blue, with white, pink and violet tints. 1174 01:25:39,687 --> 01:25:43,323 I believe I am capable of painting the scene. 1175 01:26:24,910 --> 01:26:27,997 I think we must not count on Doctor Gachet at all. 1176 01:26:27,998 --> 01:26:33,934 Firstly, he is sicker than I am, I think; or shall we say, just as much. 1177 01:26:33,935 --> 01:26:37,476 Now, when a blind man leads another blind man, 1178 01:26:37,477 --> 01:26:40,771 then they both fall into the ditch. 1179 01:26:45,825 --> 01:26:48,864 It is difficult to know oneself. 1180 01:26:48,865 --> 01:26:52,347 But, it isn't easy either to paint oneself. 1181 01:26:52,748 --> 01:26:59,944 I should like to have a soul less unquiet than mine, which is foundering. 1182 01:27:01,682 --> 01:27:04,486 I feel exhausted. 1183 01:27:04,487 --> 01:27:07,116 So much for me. 1184 01:27:07,417 --> 01:27:13,127 I feel this is the lot which I accept and which will not change. 1185 01:27:13,128 --> 01:27:16,403 And the prospects grow darker. 1186 01:27:16,704 --> 01:27:19,774 I see no happy future at all. 1187 01:27:20,375 --> 01:27:23,964 I generally try to be very cheerful. 1188 01:27:24,965 --> 01:27:28,898 But my life is also threatened at the very root. 1189 01:27:29,699 --> 01:27:33,201 And my steps are wavering. 1190 01:27:35,347 --> 01:27:38,564 Once back here, I set to work again, 1191 01:27:38,565 --> 01:27:41,984 though the brush almost slipped from my fingers. 1192 01:27:41,985 --> 01:27:49,657 But knowing exactly what I wanted, I've painted three more big canvases since. 1193 01:27:49,658 --> 01:27:54,547 They are vast fields of wheat under troubled skies. 1194 01:27:54,548 --> 01:27:59,620 And I didn't need to go out of my way to try to express sadness, 1195 01:27:59,621 --> 01:28:02,640 and extreme loneliness. 1196 01:28:03,441 --> 01:28:09,527 Though the truth is, we can only make our pictures speak. 1197 01:28:10,528 --> 01:28:13,864 But yet, my dear brother, 1198 01:28:13,865 --> 01:28:16,865 there is this that I have always told you, 1199 01:28:16,866 --> 01:28:19,666 and I repeat it once more with all the earnestness 1200 01:28:19,667 --> 01:28:21,950 that can be expressed by the effort of a mind 1201 01:28:21,951 --> 01:28:25,794 diligently fixed on trying to do as well as possible. 1202 01:28:26,095 --> 01:28:29,841 I tell you again, that I shall always consider you 1203 01:28:29,842 --> 01:28:33,636 to be something more than a simple dealer in paintings; 1204 01:28:33,637 --> 01:28:36,636 that, through my mediation, you have your part 1205 01:28:36,637 --> 01:28:39,703 in the actual production of some canvases; 1206 01:28:39,704 --> 01:28:44,527 which will retain their calm, even in the catastrophe. 1207 01:28:45,751 --> 01:28:48,698 For this is what we have got to. 1208 01:28:50,382 --> 01:28:54,383 This is all, or at least, the main thing that I have to tell you 1209 01:28:54,384 --> 01:28:58,354 at a moment of comparative crisis. 1210 01:28:59,654 --> 01:29:03,183 My own work - I am risking my life for it. 1211 01:29:03,184 --> 01:29:06,291 And, my reason is half-founded because of it. 1212 01:29:06,292 --> 01:29:08,330 That's all right. 1213 01:29:08,331 --> 01:29:12,474 But you are not among the dealers in man, 1214 01:29:12,475 --> 01:29:16,223 and you can still choose your side, 1215 01:29:16,224 --> 01:29:19,120 acting with humanity. 1216 01:29:21,381 --> 01:29:24,751 But, what is the use? 1217 01:30:52,752 --> 01:30:55,752 Wish I knew it! 106096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.