All language subtitles for And.Just.Like.That.S03E10.Better.Than.Sex.XviD-AFG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:10,552 Autumn was here. 2 00:00:10,635 --> 00:00:13,555 And as the leaves turned gold and the air turned crisp... 3 00:00:14,556 --> 00:00:16,725 the woman returned to herself. 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,437 Her hours turned into days. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,356 Her days turned into weeks. 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,025 Her pain turned into productivity. 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,946 The family that would never inhabit her home, 8 00:00:29,029 --> 00:00:30,364 or her heart, 9 00:00:30,447 --> 00:00:32,366 faded from her life, 10 00:00:32,449 --> 00:00:35,869 the way the golden leaf faded to brown at her feet. 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,370 She had done all she could. 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,706 She had done all she could. 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,208 She had done all she could. 14 00:00:43,376 --> 00:00:44,586 Oh my. 15 00:00:44,669 --> 00:00:46,713 Repeating that last sentence? 16 00:00:46,796 --> 00:00:48,382 - It's not too much? - No. 17 00:00:48,465 --> 00:00:50,926 I mean, it's a fact, and it's a kind of mantra, 18 00:00:51,009 --> 00:00:53,553 and it shows us how much 19 00:00:53,636 --> 00:00:55,931 she still needs to convince herself of it. 20 00:00:56,014 --> 00:00:57,808 And ending the chapter in it? 21 00:00:57,891 --> 00:00:59,309 Smart. 22 00:00:59,392 --> 00:01:00,727 - Also clever? - Mm-hmm? 23 00:01:00,810 --> 00:01:02,690 Having the man make it back safely from the war, 24 00:01:02,729 --> 00:01:04,398 but then dying of the untreated wound 25 00:01:04,481 --> 00:01:06,566 from the previous battle? 26 00:01:06,649 --> 00:01:07,734 Surprising. 27 00:01:07,817 --> 00:01:10,946 And Scotch-worthy. 28 00:01:11,029 --> 00:01:12,823 Scotch-worthy? Wow! 29 00:01:12,906 --> 00:01:15,158 I haven't had a "Scotch-worthy" 30 00:01:15,241 --> 00:01:17,285 in about, mm, over a week. 31 00:01:17,368 --> 00:01:20,455 My dear, if I drank as much as you deserved, 32 00:01:20,538 --> 00:01:22,124 I'd be returning home to Mrs. Thatcher 33 00:01:22,207 --> 00:01:23,792 schnockered every night. 34 00:01:23,875 --> 00:01:26,586 And she would not appreciate it. 35 00:01:26,669 --> 00:01:28,588 Nor would my rapidly approaching deadline. 36 00:01:28,671 --> 00:01:29,857 Oh, God, please don't tell me 37 00:01:29,881 --> 00:01:31,133 that helping with my book 38 00:01:31,216 --> 00:01:33,152 - has put you behind. - A little. 39 00:01:33,176 --> 00:01:35,595 But worse, it shamed me. 40 00:01:35,678 --> 00:01:38,157 I mean, I've had a writing jag like the one you're experiencing 41 00:01:38,181 --> 00:01:39,599 but it was cocaine-fueled. 42 00:01:39,682 --> 00:01:42,602 I mean, the sheer volume of pages 43 00:01:42,685 --> 00:01:45,105 flying out of you these past weeks is remarkable. 44 00:01:45,188 --> 00:01:47,649 Well, writing has proved to come in handy 45 00:01:47,732 --> 00:01:50,151 given my current circumstance. 46 00:01:51,528 --> 00:01:53,196 As would a Scotch. 47 00:01:53,279 --> 00:01:54,781 Oh, sorry. 48 00:01:54,864 --> 00:01:57,284 Um, I was waiting for you to repeat it three times. 49 00:01:57,367 --> 00:02:00,120 "She wanted a Scotch. She wanted a Scotch. 50 00:02:00,203 --> 00:02:03,457 She wanted a Scotch." 51 00:02:03,540 --> 00:02:04,934 Really, is it... 52 00:02:04,958 --> 00:02:06,293 is it indulgent? 53 00:02:06,376 --> 00:02:07,878 No. Don't worry, I'll let you know 54 00:02:07,961 --> 00:02:09,463 if the prose gets too purple. 55 00:02:09,546 --> 00:02:11,006 - Hmm. - Okay. 56 00:02:11,089 --> 00:02:13,049 Now you've steeled yourself, the opening paragraph 57 00:02:13,091 --> 00:02:14,551 of chapter 16's too purple. 58 00:02:14,634 --> 00:02:16,386 It's lavender at its worst. 59 00:02:16,469 --> 00:02:18,680 Oh, well, what do I know? 60 00:02:18,763 --> 00:02:21,683 I only have five bestselling books. 61 00:02:21,766 --> 00:02:23,143 I have seven. 62 00:02:23,226 --> 00:02:26,480 My biographies are 700 pages long. 63 00:02:26,563 --> 00:02:29,607 The plots are already written for you. 64 00:02:32,569 --> 00:02:33,945 You know, I wonder... 65 00:02:34,946 --> 00:02:37,199 No. No, sorry. I don't wonder. 66 00:02:37,282 --> 00:02:38,825 What don't you wonder? 67 00:02:39,951 --> 00:02:41,619 I don't wonder... 68 00:02:42,745 --> 00:02:45,081 what I'd be reading if he were still here. 69 00:02:46,791 --> 00:02:48,251 Is that too forward? 70 00:02:48,334 --> 00:02:49,419 Hm. 71 00:02:51,963 --> 00:02:53,673 What would you be reading? 72 00:02:55,758 --> 00:02:58,261 Hmm. I have no idea. 73 00:02:59,637 --> 00:03:01,055 I have no idea. 74 00:03:01,806 --> 00:03:04,851 I have no idea. 75 00:03:06,644 --> 00:03:09,940 I will tell you, it would not be as far along. 76 00:03:10,023 --> 00:03:11,149 Well... 77 00:03:12,233 --> 00:03:14,736 I'm off back to my... 78 00:03:14,819 --> 00:03:16,738 ...plot that's already written. 79 00:03:19,991 --> 00:03:21,034 It's true. 80 00:03:21,117 --> 00:03:22,911 What the bloody hell takes me so long? 81 00:03:26,706 --> 00:03:27,999 Well done, you. 82 00:03:38,218 --> 00:03:39,594 Oh, man, Miranda, 83 00:03:39,677 --> 00:03:41,721 you pulled this place together pretty fast. 84 00:03:41,804 --> 00:03:43,557 Steve, I bought it fully furnished. 85 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 Okay, I was wondering, 'cause it took us 86 00:03:45,475 --> 00:03:47,727 two years to decide on a couch. 87 00:03:47,810 --> 00:03:49,271 And then you never got another one. 88 00:03:49,354 --> 00:03:51,898 Because it took us two years to decide on that one. 89 00:03:51,981 --> 00:03:53,316 Aw, man, look at that! 90 00:03:53,900 --> 00:03:56,903 Black cod, carrot purée, sautéed Swiss chard. 91 00:03:56,986 --> 00:03:59,823 So, you weren't just pretending to use the stove in there. 92 00:03:59,906 --> 00:04:02,159 Yeah, I kinda got into cooking 93 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 for Dad and me. I really like it. 94 00:04:03,701 --> 00:04:05,412 Time for a DNA test. 95 00:04:05,495 --> 00:04:07,139 That's why I wanted to get us all together, 96 00:04:07,163 --> 00:04:09,833 tell you I'm quitting Scout to go back to school. 97 00:04:09,916 --> 00:04:12,252 - Oh, my God! - Oh, no! 98 00:04:13,044 --> 00:04:14,796 You're surprised by my reaction? 99 00:04:14,879 --> 00:04:16,840 He just said he likes cooking. 100 00:04:16,923 --> 00:04:19,801 Cooking sliders and clams on Coney Island, not cooking. 101 00:04:19,884 --> 00:04:22,429 I enrolled at The Institute for Culinary Education. 102 00:04:22,512 --> 00:04:24,681 Our son, the chef! 103 00:04:24,764 --> 00:04:26,141 Hey, hey. You know, 104 00:04:26,224 --> 00:04:28,685 this is 'cause of that show The Bear. 105 00:04:28,768 --> 00:04:31,438 I don't care how or why, if there's a diploma involved. 106 00:04:31,521 --> 00:04:32,689 Mm-hmm. 107 00:04:34,482 --> 00:04:35,942 There's, uh, something else 108 00:04:36,025 --> 00:04:37,444 I wanted to talk to you two about. 109 00:04:37,527 --> 00:04:38,778 Oh. We will pay. 110 00:04:38,861 --> 00:04:40,030 - Yeah. - No problem. 111 00:04:40,113 --> 00:04:41,864 No, Mom, it's not that. 112 00:04:43,199 --> 00:04:44,701 So, uh... 113 00:04:45,785 --> 00:04:47,287 I got someone pregnant. 114 00:04:47,704 --> 00:04:49,205 What? 115 00:04:50,290 --> 00:04:51,499 Yeah. 116 00:04:53,459 --> 00:04:54,628 Wait, who? 117 00:04:54,711 --> 00:04:56,880 I... I didn't even know you were seeing anybody. 118 00:04:56,963 --> 00:04:58,882 Yeah, I'm... I'm not. 119 00:04:58,965 --> 00:05:01,384 It's this girl I've hooked up with maybe twice. 120 00:05:02,593 --> 00:05:03,845 "Maybe twice"? 121 00:05:04,512 --> 00:05:05,805 You don't know? 122 00:05:06,889 --> 00:05:09,309 Two or three times? I... 123 00:05:09,392 --> 00:05:10,727 I was pretty wasted. 124 00:05:10,810 --> 00:05:12,062 Two or three times? 125 00:05:12,145 --> 00:05:13,396 You were pretty wasted? 126 00:05:13,479 --> 00:05:15,982 What the fuck are you saying to us?! 127 00:05:16,065 --> 00:05:17,859 - Steve? - What... "Steve" what? 128 00:05:19,235 --> 00:05:20,695 What's her name? 129 00:05:21,446 --> 00:05:23,990 - Mia. - Mia what? 130 00:05:27,577 --> 00:05:29,996 Why didn't you wear a condom? 131 00:05:30,079 --> 00:05:31,080 So, um... 132 00:05:31,998 --> 00:05:35,001 - Okay, um... - Yeah, Jesus. 133 00:05:35,084 --> 00:05:37,712 - How pregnant is she? - Like, very. 134 00:05:37,795 --> 00:05:39,923 I bumped into her on the street where she works, 135 00:05:40,006 --> 00:05:42,676 and she was, like, clearly pregnant. 136 00:05:42,759 --> 00:05:44,403 She said that's the only reason she told me, 137 00:05:44,427 --> 00:05:46,179 'cause it was so obvious. 138 00:05:49,682 --> 00:05:51,393 How do you know it's yours? 139 00:05:51,476 --> 00:05:52,936 She said so. 140 00:05:53,019 --> 00:05:55,063 But it sounds like she sleeps with a lot of people. 141 00:05:55,146 --> 00:05:57,107 Where did you get that from? 142 00:05:57,190 --> 00:05:59,276 Well, it... 143 00:05:59,359 --> 00:06:01,861 So, do you know if she's planning to keep it? 144 00:06:01,944 --> 00:06:03,488 Or put it up for adoption? 145 00:06:05,281 --> 00:06:07,284 Oh, man. Oh, man, alright. 146 00:06:07,367 --> 00:06:10,036 You were just getting your life together, 147 00:06:10,119 --> 00:06:13,748 and now you have fucked it up so bad! 148 00:06:13,831 --> 00:06:16,042 Dad, it's cool. I can still do my life. 149 00:06:16,125 --> 00:06:17,711 She doesn't want me involved. 150 00:06:17,794 --> 00:06:20,130 You are involved! You got someone pregnant, 151 00:06:20,213 --> 00:06:22,424 someone who's having your baby 152 00:06:22,507 --> 00:06:24,634 who doesn't want to be with you! 153 00:06:24,717 --> 00:06:27,262 Do you know how messed up that is? 154 00:06:27,345 --> 00:06:29,222 It's fucking messed up! 155 00:06:29,305 --> 00:06:30,390 - Steve. - Dad, calm down. 156 00:06:30,681 --> 00:06:32,225 It's a situation. We'll figure it out. 157 00:06:32,308 --> 00:06:34,602 You can't figure something like this out! 158 00:06:34,685 --> 00:06:36,146 And I know what I'm talking about! 159 00:06:36,229 --> 00:06:38,231 Yeah, well, this isn't about you and Mom. 160 00:06:38,314 --> 00:06:40,734 No, because I loved your mother, 161 00:06:40,817 --> 00:06:43,069 and I knew her last name! 162 00:06:43,152 --> 00:06:45,130 Steve. We... we just gotta... 163 00:06:45,154 --> 00:06:47,824 - okay? - No! You're 20 fucking years old, 164 00:06:47,907 --> 00:06:50,410 and you don't have two dollars in your pocket 165 00:06:50,493 --> 00:06:52,120 for a fucking rubber?! 166 00:06:53,246 --> 00:06:56,082 And you shrug the shoulders again, 167 00:06:56,165 --> 00:06:58,251 and I'm gonna fucking lay you out. 168 00:06:58,334 --> 00:07:00,187 Okay, let's just all calm dow... 169 00:07:00,211 --> 00:07:02,589 - Where are you going? - Away from the verbally abusive 170 00:07:02,672 --> 00:07:04,032 and physically threatening parent. 171 00:07:04,090 --> 00:07:05,675 This is not a joke, buddy! 172 00:07:05,758 --> 00:07:08,011 You have messed up your entire life! 173 00:07:08,094 --> 00:07:10,430 Fuck, Miranda! Fuck! 174 00:07:18,521 --> 00:07:19,939 Okay, but what's going on? 175 00:07:20,022 --> 00:07:21,607 Hold on, let me get Carrie. 176 00:07:23,192 --> 00:07:24,361 Carrie, are you there? 177 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 Yes, I am. 178 00:07:25,528 --> 00:07:27,030 Hold on. Charlotte? 179 00:07:27,113 --> 00:07:28,533 - Yes? - Okay. 180 00:07:29,601 --> 00:07:32,035 Brady... got somebody pregnant. 181 00:07:32,118 --> 00:07:33,703 - Oh, no! - Oh, my. 182 00:07:33,786 --> 00:07:35,121 He came over to dinner tonight 183 00:07:35,204 --> 00:07:36,831 and dropped that bomb on Steve and me. 184 00:07:36,914 --> 00:07:38,666 I didn't even know Brady was seeing anyone. 185 00:07:38,749 --> 00:07:40,960 He isn't! She was just a hook-up. 186 00:07:41,043 --> 00:07:42,879 - Oh, my. - Oh, no! 187 00:07:42,962 --> 00:07:45,673 Oh, that's my worst nightmare... oh, I'm... I'm sorry, 188 00:07:45,756 --> 00:07:47,300 I'm sorry. I'm making this about me. 189 00:07:47,383 --> 00:07:49,386 - This is about you. - Please. 190 00:07:49,469 --> 00:07:51,054 Can it be about somebody else? 191 00:07:51,137 --> 00:07:53,807 Well, what do you know about her? 192 00:07:53,890 --> 00:07:57,060 Nothing. Except that apparently, she's showing so much, 193 00:07:57,143 --> 00:07:59,062 there's no "not being pregnant" option. 194 00:07:59,145 --> 00:08:00,647 Is there room for another "oh, my"? 195 00:08:00,730 --> 00:08:03,024 Steve lost it. 196 00:08:03,107 --> 00:08:05,109 I've never seen him that upset at Brady. 197 00:08:06,110 --> 00:08:08,905 "You got someone pregnant who doesn't want to be with you." 198 00:08:08,988 --> 00:08:10,156 Sound familiar? 199 00:08:10,239 --> 00:08:11,991 She doesn't want to be with Brady? 200 00:08:12,074 --> 00:08:14,452 No! That's something else I know. 201 00:08:15,119 --> 00:08:17,497 Hey, guys, I'm gonna be a grandma! 202 00:08:17,580 --> 00:08:19,833 - Well, are you? - What do you mean? 203 00:08:19,916 --> 00:08:22,168 Well, if she said she doesn't want to be involved 204 00:08:22,251 --> 00:08:24,546 with Brady, that kind of means you, too. 205 00:08:24,629 --> 00:08:27,882 Not necessarily. It... it's kind of a gray area. 206 00:08:27,965 --> 00:08:30,760 And you know how much I love a gray area. 207 00:08:31,427 --> 00:08:33,847 - Ooh! - Yeah. 208 00:08:36,933 --> 00:08:39,435 - Feel good? - Mm-hmm. Really good. 209 00:08:40,436 --> 00:08:43,523 What the fuck is that? 210 00:08:43,606 --> 00:08:45,275 Someone's at the door. 211 00:08:45,358 --> 00:08:47,568 It better not be that girl pushing Thin Mints again. 212 00:08:49,237 --> 00:08:51,531 Don't answer the door hard! 213 00:08:55,159 --> 00:08:56,327 Down, boy. 214 00:08:57,954 --> 00:09:00,998 Down, boy. Down, boy. 215 00:09:02,875 --> 00:09:04,210 Oh, boy. 216 00:09:06,337 --> 00:09:08,465 Well, we have to go to a hotel. 217 00:09:08,548 --> 00:09:11,593 A neighbor punctured a gas line installing a flat screen, 218 00:09:11,676 --> 00:09:14,428 and fireman Zac Efron says everyone has to evacuate. 219 00:09:14,804 --> 00:09:17,307 It's late. We don't have to go to a hotel. 220 00:09:17,390 --> 00:09:19,058 We can go to my apartment. 221 00:09:20,518 --> 00:09:22,061 - Tony? - Oh, I heard ya. 222 00:09:22,144 --> 00:09:23,938 I just prayed this day would never come. 223 00:09:25,231 --> 00:09:28,443 So, what? You have, like, five roommates? 224 00:09:28,526 --> 00:09:30,236 Just one. He's an artist 225 00:09:30,319 --> 00:09:31,988 who works the night shift at Whole Foods. 226 00:09:32,488 --> 00:09:34,073 Crashing with you and your roommate 227 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 on the Upper West Side. 228 00:09:36,617 --> 00:09:39,036 Let me get my Wham! Cassettes. 229 00:09:46,127 --> 00:09:47,670 The car's here. 230 00:09:47,753 --> 00:09:49,898 - Press breakfast starts at 9:00. - I just need five more minutes. 231 00:09:49,922 --> 00:09:51,925 And I have to be on the 12:25 train to D.C. 232 00:09:52,008 --> 00:09:53,593 to get to my doc interview. 233 00:09:54,302 --> 00:09:56,095 What is that rodent doing in here? 234 00:09:56,178 --> 00:09:58,264 Well, Gabby says her hamster misses me, 235 00:09:58,347 --> 00:10:02,519 that I'm not spending enough, uh, quality time with Shirley. 236 00:10:02,602 --> 00:10:03,978 Can you say, "transference"? 237 00:10:04,061 --> 00:10:05,772 Chauncey wants us to do one last event 238 00:10:05,855 --> 00:10:08,608 before the election Tuesday. Friday night. 239 00:10:08,691 --> 00:10:10,502 But I think you said "no" to everything Friday, right? 240 00:10:10,526 --> 00:10:11,611 I did. 241 00:10:11,694 --> 00:10:13,988 Your mother's arriving for your big night, 242 00:10:14,071 --> 00:10:15,615 and she will be very upset 243 00:10:15,698 --> 00:10:18,034 if I'm not here to be personally harassed by her. 244 00:10:18,117 --> 00:10:20,578 - You okay? - I'm just overbooked. 245 00:10:21,579 --> 00:10:23,164 I'm like the hamster on the wheel. 246 00:10:23,247 --> 00:10:25,792 Oh, but you're much cuter. 247 00:10:25,875 --> 00:10:27,961 - Much cuter. - You must be out of your mind 248 00:10:28,044 --> 00:10:29,504 if you think we can fit that in. 249 00:10:29,587 --> 00:10:31,023 Well, I can fit it in. 250 00:10:31,047 --> 00:10:33,466 - I can fit it in. - The conference is at 9:00. 251 00:10:33,549 --> 00:10:35,343 - Go! Go! - Come on, why you late? 252 00:10:50,358 --> 00:10:53,778 Giuseppe? I finally finished him. 253 00:10:55,071 --> 00:10:56,072 Oh. 254 00:10:57,156 --> 00:10:59,533 Sorry, I didn't know you had company. 255 00:11:08,793 --> 00:11:12,254 Who the fuck was that? 256 00:11:13,005 --> 00:11:15,508 - My roommate. - Your roommate? 257 00:11:15,591 --> 00:11:18,428 I thought you said he worked at Whole Foods, not Old Foods! 258 00:11:18,511 --> 00:11:19,846 Andrew will hear you. 259 00:11:19,929 --> 00:11:22,098 Andrew? Don't you mean Geppetto? 260 00:11:22,181 --> 00:11:23,516 What's with the puppet? 261 00:11:24,058 --> 00:11:26,352 He carves original characters out of wood, 262 00:11:26,435 --> 00:11:29,772 then performs entertainments in Strawberry Fields with them. 263 00:11:29,855 --> 00:11:31,899 That's how we met. I had my poem table 264 00:11:31,982 --> 00:11:33,582 near where he was doing an entertainment. 265 00:11:33,651 --> 00:11:36,237 Stop saying "entertainment" like it's a thing. 266 00:11:36,320 --> 00:11:38,197 And original characters? 267 00:11:38,280 --> 00:11:40,450 That puppet looks exactly like you. 268 00:11:40,533 --> 00:11:42,076 Yes, I am his muse. 269 00:11:42,159 --> 00:11:44,412 I feel like I'm gonna swallow my tongue. 270 00:11:44,495 --> 00:11:46,205 His muse? He's into you. 271 00:11:46,288 --> 00:11:48,249 Or more likely, he wants you into him. 272 00:11:48,332 --> 00:11:51,127 You are wrong. Andrew is asexual. 273 00:11:51,210 --> 00:11:52,545 A sexual what? 274 00:11:52,628 --> 00:11:55,590 Asexual. He has a lack of sexual attraction to others. 275 00:11:55,673 --> 00:11:57,550 Mm-hmm. Just to a puppet 276 00:11:57,633 --> 00:11:59,802 with a huge package that looks like you! 277 00:12:06,183 --> 00:12:07,727 Hello, gentlemen? 278 00:12:07,810 --> 00:12:09,603 Hi, hi. 279 00:12:10,187 --> 00:12:13,107 Um, I'm on a Zoom, so could we just hold the work? 280 00:12:13,190 --> 00:12:16,903 But don't stop. Maybe just only paint. 281 00:12:16,986 --> 00:12:18,237 Thanks! 282 00:12:19,321 --> 00:12:20,907 - Yes! - Harry! 283 00:12:20,990 --> 00:12:23,159 Turn it down! Why so loud? 284 00:12:23,242 --> 00:12:24,911 I couldn't hear over the loud 285 00:12:24,994 --> 00:12:26,954 and totally unnecessary renovation! 286 00:12:27,037 --> 00:12:28,914 Well, I have a Zoom. 287 00:12:30,958 --> 00:12:32,669 Come on, come on, come on! 288 00:12:34,044 --> 00:12:35,838 - So sorry. - Yes, yes, yes! 289 00:12:35,921 --> 00:12:37,674 We are doing a renovation. 290 00:12:37,757 --> 00:12:40,176 I have hated my hall wallpaper for years, 291 00:12:40,259 --> 00:12:41,260 and I finally thought, 292 00:12:41,343 --> 00:12:43,596 "Life is short. Change it!" 293 00:12:44,013 --> 00:12:45,431 It's a 50-minute session. 294 00:12:45,514 --> 00:12:48,101 - The clock is ticking. - Okay. 295 00:12:48,184 --> 00:12:49,769 - Um... - Oh, no! 296 00:12:49,852 --> 00:12:51,437 You... you don't have your camera on. 297 00:12:51,520 --> 00:12:52,772 Doesn't need to be. 298 00:12:52,855 --> 00:12:54,816 - Oh. Um... - Go! Go! Go! 299 00:12:54,899 --> 00:12:57,777 Is it better sitting, or... or should I lie down? 300 00:12:57,860 --> 00:13:00,196 I made sure not to wear any restrictive clothing, 301 00:13:00,279 --> 00:13:02,281 just in case you need to, you know, get in there. 302 00:13:02,364 --> 00:13:03,759 Whatever you're comfortable with. 303 00:13:03,783 --> 00:13:06,869 It's a psychic energy cleanse, not a pelvic exam. 304 00:13:06,952 --> 00:13:08,512 I don't know what I'm comfortable with. 305 00:13:08,537 --> 00:13:10,832 I didn't even expect to win the silent auction, 306 00:13:10,915 --> 00:13:13,292 - I just bid to get it started. - Ah, no! 307 00:13:13,375 --> 00:13:14,794 Forty dollars isn't much. 308 00:13:14,877 --> 00:13:17,505 No, it's not, is it, dear? 309 00:13:17,588 --> 00:13:19,507 Okay. First, I'm gonna lead you 310 00:13:19,590 --> 00:13:21,610 - through a guided meditation. - Come on, go! 311 00:13:21,634 --> 00:13:23,904 - Go, go, go! - Let's go. Five, six, seven, eight. 312 00:13:27,389 --> 00:13:29,642 I'm sorry. That is my youngest. 313 00:13:29,725 --> 00:13:32,979 They got the lead in "Thoroughly Modern Millie" at school. 314 00:13:33,062 --> 00:13:35,481 We were all shocked. Excuse me. 315 00:13:35,564 --> 00:13:36,732 Yes! 316 00:13:39,527 --> 00:13:42,196 Why are you two tapping right here? 317 00:13:42,279 --> 00:13:43,381 It's the only part of the hallway 318 00:13:43,405 --> 00:13:44,466 that isn't covered in tarp. 319 00:13:44,490 --> 00:13:46,200 Well, hey, hey, hey! 320 00:13:46,283 --> 00:13:48,035 Can you... 321 00:13:48,118 --> 00:13:50,329 I am on an energy Zoom. 322 00:13:50,412 --> 00:13:52,331 You don't need to practice right now. 323 00:13:52,414 --> 00:13:54,041 No, we do. The play's in three weeks, 324 00:13:54,124 --> 00:13:56,169 and Rock is entry-level at best. 325 00:13:56,252 --> 00:13:57,729 Five, six, seven, eight. 326 00:14:04,260 --> 00:14:06,721 Gosh, is there any way that we could reschedule? 327 00:14:06,804 --> 00:14:09,432 I just... I can't relax with all this noise. 328 00:14:09,515 --> 00:14:12,018 You want me to reschedule for that price? 329 00:14:12,101 --> 00:14:14,701 - Yes! Sorry! - Heel, toe. Heel, heel, heel, heel. 330 00:14:16,021 --> 00:14:18,023 - You rent? - Mm-hmm. 331 00:14:21,610 --> 00:14:23,696 - And you moved in when? - I was ten. 332 00:14:23,779 --> 00:14:27,116 My mother, my sister Marley, and me. 333 00:14:27,199 --> 00:14:28,367 Mom had the loft, 334 00:14:28,450 --> 00:14:31,788 my sister and I had the bedroom, 335 00:14:31,871 --> 00:14:35,666 and, well... now I'm up there. 336 00:14:37,376 --> 00:14:39,796 - How much do you pay? - You don't want to know. 337 00:14:39,879 --> 00:14:40,963 Tell me. 338 00:14:41,046 --> 00:14:42,482 Remember, it's subsidized artist housing. 339 00:14:42,506 --> 00:14:45,468 My mom was a Raku potter. And it's... it's rent controlled. 340 00:14:45,551 --> 00:14:47,470 - Just say it quick. - Nine hundred a month. 341 00:14:47,553 --> 00:14:49,096 You motherfucker. 342 00:14:50,681 --> 00:14:52,224 Oh, wow. 343 00:14:55,060 --> 00:14:56,896 Gorgeous. Did your mother make it? 344 00:14:56,979 --> 00:15:00,066 Yeah, she made all the pottery, and the weavings. 345 00:15:00,149 --> 00:15:03,736 Yeah, she was the OG Birkenstocks and crystals, oils, 346 00:15:03,819 --> 00:15:06,656 apple cider vinegar on everything. 347 00:15:06,739 --> 00:15:07,990 "Was"? 348 00:15:08,782 --> 00:15:10,784 She died of breast cancer when I was 20. 349 00:15:11,368 --> 00:15:15,164 Um, turns out they... they don't make an essential oil for that. 350 00:15:16,373 --> 00:15:18,167 I wish I could've met her. 351 00:15:19,460 --> 00:15:21,003 Come here. Come here. 352 00:15:23,088 --> 00:15:24,840 This way, please. 353 00:15:29,803 --> 00:15:31,305 Seema, meet my mother. 354 00:15:33,390 --> 00:15:35,851 I'm not gonna shake her leaf. 355 00:15:36,602 --> 00:15:39,105 One Mother's Day, when I was seven, 356 00:15:39,188 --> 00:15:43,734 I gave her this sad, anemic little plant, and... 357 00:15:44,735 --> 00:15:46,487 Wait, seriously? That's it? 358 00:15:46,570 --> 00:15:49,156 This is my mom in a nutshell. 359 00:15:49,239 --> 00:15:54,036 All love, care, and determination. 360 00:15:54,870 --> 00:15:56,747 - Wow. - Yeah. 361 00:15:58,165 --> 00:15:59,500 She was something. 362 00:16:02,795 --> 00:16:05,214 Mommy issues. That's gonna be the reason 363 00:16:05,297 --> 00:16:06,716 this won't work. 364 00:16:06,799 --> 00:16:09,302 So, should we stop taking suggestions from callers? 365 00:16:09,385 --> 00:16:11,679 I thought it was gonna be my smoking. 366 00:16:11,762 --> 00:16:14,849 But, no, I have one out the window after sex. 367 00:16:14,932 --> 00:16:16,976 - He's cool with it. - He's cool with it? 368 00:16:17,059 --> 00:16:18,561 Dude's cool with it? 369 00:16:18,644 --> 00:16:21,355 His exact words. So, it's Mom. 370 00:16:21,438 --> 00:16:23,524 - Oh. What's she like? - Dead. 371 00:16:24,149 --> 00:16:25,484 Died years ago. 372 00:16:25,567 --> 00:16:27,570 Is her body still in the apartment or something? 373 00:16:27,653 --> 00:16:29,530 'Cause I don't see what the problem is. 374 00:16:29,613 --> 00:16:31,740 Families that are living? 375 00:16:32,408 --> 00:16:34,201 That is the real threat. 376 00:16:34,284 --> 00:16:37,079 Dead, she's a saint. 377 00:16:37,830 --> 00:16:39,540 The apartment is a shrine. 378 00:16:39,623 --> 00:16:42,334 Saint Raku of Plants and Pottery. 379 00:16:43,627 --> 00:16:46,088 I'm starving. Sure you can't eat? 380 00:16:46,171 --> 00:16:48,257 I can't. We start work at 7:30. 381 00:16:48,340 --> 00:16:50,927 Oh. This collaboration really worked out. 382 00:16:51,010 --> 00:16:53,220 - It's kinda remarkable that happened. - It is. 383 00:16:53,303 --> 00:16:55,348 It is, I've never worked like this, you know, 384 00:16:55,431 --> 00:16:56,766 ideas going back and forth, 385 00:16:56,849 --> 00:16:59,601 and making each other's books better. 386 00:17:00,561 --> 00:17:02,521 Yeah. I could get used to it. 387 00:17:02,604 --> 00:17:04,523 - To what? - Having a writing partner. 388 00:17:04,606 --> 00:17:06,483 Well, could it be more than a writing partner? 389 00:17:07,776 --> 00:17:09,987 Well, would that be more? 390 00:17:11,447 --> 00:17:13,240 Maybe that would make it less. 391 00:17:14,491 --> 00:17:17,703 I've never experienced a man 392 00:17:17,786 --> 00:17:20,039 see me as smart first. 393 00:17:20,122 --> 00:17:21,582 Sexy, yes. Cute, yes. 394 00:17:21,665 --> 00:17:24,210 - Humble, no. - No, no, no, no. I... I'm not... 395 00:17:24,293 --> 00:17:26,629 I'm not bragging, quite the opposite, it's... 396 00:17:26,712 --> 00:17:29,673 it's... it's limiting. 397 00:17:30,799 --> 00:17:35,638 This is different. Duncan respects my thoughts. 398 00:17:35,721 --> 00:17:40,393 What makes me, me. He... he sees my "me-ness." 399 00:17:40,476 --> 00:17:42,395 You see it, Charlotte and Miranda see it, 400 00:17:42,478 --> 00:17:43,562 Duncan sees it. 401 00:17:43,645 --> 00:17:45,272 - And he's a man. - I know. 402 00:17:45,355 --> 00:17:46,523 It's very odd. 403 00:17:47,200 --> 00:17:48,208 Let's go. 404 00:17:48,233 --> 00:17:50,194 - Mm. - I'll drop you off. 405 00:17:51,153 --> 00:17:53,989 I hired Rocco back. 406 00:17:54,656 --> 00:17:56,134 So, she works at a Brooklyn hair salon, 407 00:17:56,158 --> 00:17:57,179 that's cool! 408 00:17:57,180 --> 00:17:58,187 Upside: 409 00:17:58,212 --> 00:18:00,162 I may get a discount on my red. 410 00:18:00,245 --> 00:18:02,581 Downside: Brady is so mad at Steve 411 00:18:02,664 --> 00:18:05,167 that he's moved out of their place and in with me. 412 00:18:05,250 --> 00:18:06,752 I mean, what the fuck? 413 00:18:06,835 --> 00:18:09,463 He gets this girl pregnant, and I'm a mother again? 414 00:18:09,546 --> 00:18:11,674 Oh, Miranda, it'll all work out. 415 00:18:11,757 --> 00:18:13,259 How is that gonna happen? 416 00:18:13,342 --> 00:18:16,512 Because right now, I'm about to make an unannounced visit 417 00:18:16,595 --> 00:18:20,266 to the de facto baby mama of my adult, wannabe-chef, 418 00:18:20,349 --> 00:18:21,767 non-condom-wearing son. 419 00:18:21,850 --> 00:18:26,522 Also, I'm not gonna tell her who we are. 420 00:18:26,605 --> 00:18:28,398 Thank you for being here. 421 00:18:29,441 --> 00:18:31,944 Hi, I'm Emily. Do you have an appointment? 422 00:18:32,027 --> 00:18:35,781 I don't, but I'm hoping Mia could fit me in? 423 00:18:35,864 --> 00:18:37,324 I've heard good things. 424 00:18:37,407 --> 00:18:40,786 We don't have a stylist named Mia. 425 00:18:40,869 --> 00:18:43,956 Hi, was someone, uh, someone asking for me? 426 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 Yes, hi! Uh, Mia. 427 00:18:47,042 --> 00:18:50,546 Your services come highly recommended. 428 00:18:50,629 --> 00:18:52,506 Oh, thanks. That's so nice. 429 00:18:52,589 --> 00:18:55,468 I, um, I don't really work here that often. 430 00:18:55,551 --> 00:18:59,305 I'm, uh, I'm actually making a wellness app, which is, uh, 431 00:18:59,388 --> 00:19:01,241 sort of my true passion. 432 00:19:01,265 --> 00:19:04,185 Someone recommended the shampoo girl to you? 433 00:19:04,268 --> 00:19:06,812 That's insane. No offense. 434 00:19:17,489 --> 00:19:20,493 I'm sorry. It's so mortifying. 435 00:19:20,576 --> 00:19:23,996 I'm still getting used to all this gas since I'm pregnant. 436 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 Congratulations! 437 00:19:25,622 --> 00:19:28,876 Y-You must be so excited. 438 00:19:28,959 --> 00:19:32,046 Uh, well, honestly, I was gonna get an abortion 439 00:19:32,129 --> 00:19:35,508 till I realized the baby would be a double Libra. 440 00:19:35,591 --> 00:19:37,343 It's gonna be such a fucking vibe. 441 00:19:37,426 --> 00:19:38,594 Wow! 442 00:19:38,677 --> 00:19:40,596 I bet! 443 00:19:41,263 --> 00:19:44,850 What does the dad think? Is he into astrology? 444 00:19:44,933 --> 00:19:48,187 Uh, you know what? I have no idea. 445 00:19:48,270 --> 00:19:50,898 You two aren't close, then? 446 00:19:51,440 --> 00:19:53,359 He's cool, I guess. 447 00:19:53,442 --> 00:19:56,195 It's not like we're gonna raise the kid together. 448 00:19:56,278 --> 00:19:57,905 Fuck buddy status, you know? 449 00:19:57,988 --> 00:19:59,468 Then how do you know he's the father? 450 00:20:00,574 --> 00:20:03,911 Uh, I was just wondering how you know, 451 00:20:03,994 --> 00:20:05,621 if he isn't your boyfriend. 452 00:20:06,205 --> 00:20:09,541 I mean, shouldn't you get a paternity test or something? 453 00:20:12,920 --> 00:20:14,504 Why would you ask me that? 454 00:20:17,925 --> 00:20:19,760 I'm "fuck buddy's" mother. 455 00:20:22,554 --> 00:20:24,723 Oh my God! Oh! 456 00:20:24,806 --> 00:20:25,891 Oh my God! 457 00:20:25,974 --> 00:20:28,269 - Oh! - Coming in here, 458 00:20:28,352 --> 00:20:29,478 lying like that? 459 00:20:29,561 --> 00:20:31,397 So gross and inappropriate. 460 00:20:31,480 --> 00:20:32,898 I'm inappropriate?! 461 00:20:32,981 --> 00:20:35,108 You just basically waterboarded me. 462 00:20:35,609 --> 00:20:37,444 Can I at least get a towel? 463 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 You have to be a Taurus. 464 00:20:41,990 --> 00:20:43,242 Mia, Mia, Mia, 465 00:20:43,325 --> 00:20:44,577 don't go. Please. 466 00:20:44,660 --> 00:20:48,956 I shouldn't have gone, I don't know, "under cover," 467 00:20:49,039 --> 00:20:52,167 but I... I just found out, and I'm still processing this. 468 00:20:53,377 --> 00:20:56,005 I... I hope because there's a baby coming, 469 00:20:56,088 --> 00:20:58,799 we can have some kind of a connection, 470 00:20:58,882 --> 00:21:02,761 so our family can get to know this little boy or girl. 471 00:21:02,844 --> 00:21:05,598 Little boy or girl? 472 00:21:05,681 --> 00:21:07,349 You're so binary. 473 00:21:12,604 --> 00:21:14,106 Jesus, Mia! 474 00:21:15,774 --> 00:21:17,651 Oh, my God. Girl, blow that this way. 475 00:21:30,706 --> 00:21:31,957 Hello? 476 00:21:33,792 --> 00:21:35,961 I've done all my homework! 477 00:21:36,044 --> 00:21:37,338 I'll be right down! 478 00:21:37,421 --> 00:21:39,543 Well, I've been waiting a fortnight! 479 00:21:40,632 --> 00:21:42,801 Should I send up a rescue team? 480 00:21:42,884 --> 00:21:45,512 Not unless they know printer CPR! 481 00:21:45,595 --> 00:21:49,642 - Ugh! - I am breaching the castle wall. 482 00:21:49,725 --> 00:21:54,813 Please don't pour down cauldrons of flaming oil on me! 483 00:22:01,320 --> 00:22:03,405 Let me see what I can do. 484 00:22:03,488 --> 00:22:05,824 Oh, did you write the biography of Mister Xerox? 485 00:22:05,907 --> 00:22:07,326 Let me step aside! 486 00:22:07,409 --> 00:22:08,827 Cheeky! 487 00:22:08,910 --> 00:22:11,872 I'll have you know I have a flawless... 488 00:22:11,955 --> 00:22:13,832 ...printer hack. 489 00:22:13,915 --> 00:22:15,250 Yeah. 490 00:22:23,300 --> 00:22:25,302 Oh! 491 00:22:26,303 --> 00:22:28,740 That only worked 'cause I did the tray open/close thing three times. 492 00:22:28,764 --> 00:22:30,432 - Mm. - Mm-hmm. 493 00:22:30,515 --> 00:22:33,102 Oh, you, uh, you write in front of a window? 494 00:22:33,185 --> 00:22:34,603 Interesting. 495 00:22:34,686 --> 00:22:36,438 I write in front of a wall, 496 00:22:36,521 --> 00:22:38,231 so I can bang my head against it. 497 00:22:40,442 --> 00:22:42,361 - What a lovely room. - Hm. 498 00:22:42,444 --> 00:22:44,196 Those frocks. 499 00:22:45,197 --> 00:22:46,907 Have you worn them all? 500 00:22:46,990 --> 00:22:49,743 Well, you know, most New Yorkers 501 00:22:49,826 --> 00:22:51,537 actually venture out. 502 00:22:51,620 --> 00:22:54,456 That sounds absurd. But are you ever inside? 503 00:22:54,539 --> 00:22:56,041 I mean, you have so many! 504 00:22:56,124 --> 00:22:57,667 Oh, really... you think that's a lot? 505 00:22:58,543 --> 00:23:00,045 Hold onto your hat. 506 00:23:00,796 --> 00:23:02,381 Am I wearing a hat? 507 00:23:08,678 --> 00:23:10,389 Duncan, meet my girls. 508 00:23:12,557 --> 00:23:15,394 Sparkle, sparkle, sparkle. 509 00:23:15,477 --> 00:23:18,772 Well, you are just 510 00:23:18,855 --> 00:23:20,690 a fairy tale, aren't you? 511 00:23:25,737 --> 00:23:29,074 Oh, look at her! 512 00:23:29,157 --> 00:23:30,659 Hello! 513 00:23:33,036 --> 00:23:34,204 What's... what's that? 514 00:23:34,913 --> 00:23:38,459 You're cross that I've kept your mummy... 515 00:23:38,542 --> 00:23:40,836 ...cooped up inside lo these many weeks, 516 00:23:40,919 --> 00:23:43,797 starved you of glamorous parties, and... 517 00:23:43,880 --> 00:23:46,925 what's that, op... opulent dinners? 518 00:23:47,008 --> 00:23:49,761 Well, let me make it up to her. 519 00:23:52,222 --> 00:23:55,517 Um, there's a party Tuesday. 520 00:23:55,600 --> 00:23:57,811 My publishing house is throwing it. 521 00:23:59,187 --> 00:24:01,857 The thought of going makes me want to gnaw off my own foot 522 00:24:01,940 --> 00:24:04,985 like a caged animal, but if I might 523 00:24:05,068 --> 00:24:06,695 persuade you to join me... 524 00:24:06,778 --> 00:24:09,739 - A publishing party? - Um, hang on. 525 00:24:10,323 --> 00:24:13,452 Rewrite coming in. I will pay you to join me. 526 00:24:14,369 --> 00:24:15,788 How much? 527 00:24:15,871 --> 00:24:17,623 Whatever you need to endure a room 528 00:24:17,706 --> 00:24:19,792 full of literary-types, plus my editor, 529 00:24:19,875 --> 00:24:22,795 who is a bit miffed at my lack of progress 530 00:24:22,878 --> 00:24:24,212 lo these many weeks. 531 00:24:24,754 --> 00:24:25,755 That much. 532 00:24:26,256 --> 00:24:28,425 You've used "lo" twice on this page. 533 00:24:29,593 --> 00:24:31,094 Write the check. I'll go with you. 534 00:24:35,182 --> 00:24:37,142 Gabby, what are you doing in here? 535 00:24:37,225 --> 00:24:38,578 It's time to take your bath for bed. 536 00:24:38,602 --> 00:24:40,020 I have to find Shirley. 537 00:24:40,103 --> 00:24:42,481 What do you mean, you have to find Shirley? 538 00:24:42,564 --> 00:24:46,068 Why isn't Shirley in her cage on my desk? 539 00:24:46,151 --> 00:24:48,570 - I let her out for a walk. - Gabby! 540 00:24:48,653 --> 00:24:50,823 You took her out for a walk? 541 00:24:50,906 --> 00:24:53,158 She was bored, and you weren't even here to watch her. 542 00:24:53,241 --> 00:24:55,052 - You're never here! - There is a rodent 543 00:24:55,076 --> 00:24:56,537 loose in my house. 544 00:24:56,620 --> 00:24:59,248 A little rodent in this big house! 545 00:24:59,331 --> 00:25:00,999 We're never gonna find her now! 546 00:25:01,082 --> 00:25:02,835 She could die in here! 547 00:25:02,918 --> 00:25:04,878 Why did you do something so stupid? 548 00:25:04,961 --> 00:25:06,422 I'm furious at you! 549 00:25:06,505 --> 00:25:08,674 - Furious! - Nanna, Nanna, I... 550 00:25:08,757 --> 00:25:11,218 This is how you speak to your children? 551 00:25:11,760 --> 00:25:14,804 My God. Just as I suspected. 552 00:25:17,224 --> 00:25:19,685 Good luck with Mommy Dearest. 553 00:25:19,768 --> 00:25:21,019 What the hell is happening? 554 00:25:21,102 --> 00:25:22,688 Gabby let the hamster out of the cage, 555 00:25:22,771 --> 00:25:24,356 and now it's somewhere in here! 556 00:25:24,439 --> 00:25:26,024 I mean, it could be anywhere! 557 00:25:26,107 --> 00:25:27,693 Oh, God. 558 00:25:27,776 --> 00:25:29,611 I just yelled at Gabby so loud. 559 00:25:29,694 --> 00:25:32,197 Yeah, I know. They heard you in the lobby. 560 00:25:32,280 --> 00:25:35,242 I'm a terrible mother and wife. I... I'm never here. 561 00:25:35,325 --> 00:25:38,787 I'm always tired. All I do is think about work. 562 00:25:39,120 --> 00:25:40,664 That's not all you do. 563 00:25:41,414 --> 00:25:43,542 I should have never said "stupid." 564 00:25:43,625 --> 00:25:45,919 So, you're not gonna be Supermom tonight. 565 00:25:46,503 --> 00:25:49,465 It's okay. You're human. 566 00:25:49,548 --> 00:25:51,883 Look at me. Look at me. 567 00:25:54,094 --> 00:25:55,512 You're human. 568 00:25:56,763 --> 00:25:58,557 No! There it is! 569 00:25:58,640 --> 00:26:00,392 There! Go! It ran out the door! 570 00:26:00,475 --> 00:26:02,602 Oh my... fuckin' rat! 571 00:26:29,629 --> 00:26:31,423 - Adam! - You okay? 572 00:26:31,506 --> 00:26:33,758 I'm fine. But I killed your mother. 573 00:26:35,427 --> 00:26:37,930 - Am I awake or is this a nightmare? - Both. 574 00:26:38,013 --> 00:26:40,516 I knocked her plant out the window smoking. 575 00:26:40,599 --> 00:26:41,641 What? 576 00:26:42,517 --> 00:26:43,517 Fuck! 577 00:26:43,560 --> 00:26:44,937 No, no, no, no! Ooh! 578 00:26:45,020 --> 00:26:47,439 Don't, no. I know. 579 00:26:47,522 --> 00:26:50,692 Well, I had to reschedule the Zoom energy cleanse twice 580 00:26:50,775 --> 00:26:52,653 and my house is still Noise Central, 581 00:26:52,736 --> 00:26:54,279 so I appreciate the peace and quiet. 582 00:26:54,362 --> 00:26:56,698 Ah. Hey, listen, this, um, Zoom psychic, 583 00:26:56,781 --> 00:26:58,784 she's not gonna invite any unwanted spirits 584 00:26:58,867 --> 00:27:00,747 into my house, is she? I'm really not looking... 585 00:27:00,785 --> 00:27:04,039 ...to have a "Don't go into the light, Carol Anne," 586 00:27:04,122 --> 00:27:05,874 - kind of moment. - No. 587 00:27:05,957 --> 00:27:07,834 I don't even know if she's legit. 588 00:27:07,917 --> 00:27:09,461 She won't even turn her camera on, 589 00:27:09,544 --> 00:27:11,584 so she could be just, like, smoking and eating pizza 590 00:27:11,630 --> 00:27:13,799 - for all I know. - Ooh, my kind of psychic. 591 00:27:13,882 --> 00:27:16,802 Ooh! What is this gorgeous thing? 592 00:27:16,885 --> 00:27:19,137 Oh, it's something I'm putting together for a party 593 00:27:19,220 --> 00:27:20,347 I was invited to tonight. 594 00:27:20,430 --> 00:27:21,807 Mm, Vivienne Westwood. 595 00:27:21,890 --> 00:27:23,475 Well, it's certainly very special. 596 00:27:23,558 --> 00:27:26,353 - What's the occasion? - Oh, it's just a... 597 00:27:26,436 --> 00:27:27,729 it's just a publishing thing. 598 00:27:27,812 --> 00:27:29,189 Hmm. 599 00:27:29,272 --> 00:27:32,067 On second thought, it's... it's probably too special. 600 00:27:32,150 --> 00:27:33,818 Well, it certainly is special. 601 00:27:38,531 --> 00:27:40,534 Duncan invited me to the party. 602 00:27:40,617 --> 00:27:41,827 Oh, did he? 603 00:27:41,910 --> 00:27:43,870 Yeah, and when he did, I hesitated. 604 00:27:43,953 --> 00:27:47,207 Um, I think because of Miranda. 605 00:27:48,124 --> 00:27:49,477 What does Miranda have to do with it? 606 00:27:49,501 --> 00:27:52,754 Well, um, at your party she insinuated 607 00:27:52,837 --> 00:27:55,340 that the connection between me and Duncan 608 00:27:55,423 --> 00:27:57,342 was more than just writing. 609 00:27:57,425 --> 00:28:00,345 And I got, um, I got pretty defensive. 610 00:28:00,428 --> 00:28:03,265 Well... I got very defensive. 611 00:28:03,348 --> 00:28:07,060 Well, i-is it more than just writing? 612 00:28:07,143 --> 00:28:11,106 Why does everybody think it has to be more than writing? 613 00:28:11,189 --> 00:28:13,025 Look, I... I don't know. 614 00:28:13,108 --> 00:28:14,960 See, and here I'm... I'm getting defensive again with you. 615 00:28:14,984 --> 00:28:17,254 - You're just sitting here listening. - It's okay. 616 00:28:17,278 --> 00:28:18,964 Miranda thought there was something between us. 617 00:28:18,988 --> 00:28:20,508 Aidan thought there was something between us. 618 00:28:20,532 --> 00:28:22,176 The only person who didn't think there was anything 619 00:28:22,200 --> 00:28:24,786 between us was me, and there wasn't. 620 00:28:25,537 --> 00:28:29,499 But now, here I am fussing over a very special dress... 621 00:28:30,500 --> 00:28:32,377 and it has nothing to do with writing. 622 00:28:36,715 --> 00:28:39,050 I just don't know if I want to go here. 623 00:28:39,718 --> 00:28:40,844 That's up to you. 624 00:28:41,511 --> 00:28:43,096 Not Miranda, and not me. 625 00:28:43,805 --> 00:28:45,223 Not even Aidan. 626 00:28:45,306 --> 00:28:49,269 You know how true you were to him, but he's gone. 627 00:28:50,228 --> 00:28:51,938 And you're here. And that dress 628 00:28:52,021 --> 00:28:55,901 - deserves to be seen. - Yeah. 629 00:28:55,984 --> 00:28:58,570 Ugh, boy, if anything happened between Duncan and me now... 630 00:28:58,653 --> 00:28:59,946 ...oh, my gosh, 631 00:29:00,029 --> 00:29:01,948 I would never hear the end of it from Miranda. 632 00:29:02,031 --> 00:29:03,742 That's not true. 633 00:29:03,825 --> 00:29:06,619 And even if it is, fuck Miranda. 634 00:29:07,787 --> 00:29:10,665 Wow. Somebody needs an energy cleanse. 635 00:29:22,260 --> 00:29:24,429 Hello. Thank you so much 636 00:29:24,512 --> 00:29:27,307 for all the time and effort it took to reschedule this. 637 00:29:27,390 --> 00:29:28,576 Well, it was a lot. I mean, 638 00:29:28,600 --> 00:29:29,960 because of all the back and forth, 639 00:29:30,018 --> 00:29:31,829 you've only got 12 minutes left to your session 640 00:29:31,853 --> 00:29:33,605 and no time for a guided meditation. 641 00:29:34,147 --> 00:29:36,108 Alright, so what's the energy you need cleared? 642 00:29:36,191 --> 00:29:38,276 Now, you hate your new wallpaper? 643 00:29:38,359 --> 00:29:39,944 Well, um... 644 00:29:41,362 --> 00:29:43,323 my husband just came through cancer, 645 00:29:43,406 --> 00:29:47,786 and I think I'm just still carrying a lot of that around. 646 00:29:47,869 --> 00:29:50,622 It was... it was the most scared 647 00:29:50,705 --> 00:29:52,290 that I've ever been, 648 00:29:52,373 --> 00:29:55,335 and I wasn't, uh, really allowed 649 00:29:55,418 --> 00:29:57,837 to express that to anyone, so... 650 00:30:00,173 --> 00:30:01,299 Oh! 651 00:30:01,925 --> 00:30:03,725 Your... your camera's on. 652 00:30:03,802 --> 00:30:05,721 Sorry about the wallpaper comment. 653 00:30:05,804 --> 00:30:07,972 You can forget people are people on Zoom. 654 00:30:08,556 --> 00:30:11,143 Not very loving when you're going through so much. 655 00:30:11,226 --> 00:30:13,812 Okay, Charlotte, I'm gonna lead you 656 00:30:13,895 --> 00:30:15,856 through a guided mediation. 657 00:30:15,939 --> 00:30:17,983 Oh, but there isn't time. 658 00:30:18,066 --> 00:30:20,318 I've got all the time in the world. 659 00:30:20,401 --> 00:30:21,820 - Okay. - Now, I want you 660 00:30:21,903 --> 00:30:24,489 to imagine you're in a place where you feel safe, 661 00:30:24,572 --> 00:30:26,407 relaxed, and serene. 662 00:30:26,866 --> 00:30:29,828 So! What happened while I was out? 663 00:30:29,911 --> 00:30:32,664 Are we wildly successful yet? 664 00:30:32,747 --> 00:30:34,332 Not quite yet. 665 00:30:34,415 --> 00:30:36,668 But, you do have a visitor. 666 00:30:36,751 --> 00:30:38,336 He didn't have an appointment. 667 00:30:38,419 --> 00:30:39,420 Who? 668 00:30:40,630 --> 00:30:41,715 - Me. - What... 669 00:30:41,798 --> 00:30:43,884 You haven't returned my calls or texts. 670 00:30:43,967 --> 00:30:46,511 - What's up? - I killed your mother. 671 00:30:46,594 --> 00:30:48,096 - Oh, my God. - Figuratively. 672 00:30:48,179 --> 00:30:51,182 Oh. That's a relief. I just signed a two-year lease. 673 00:30:52,892 --> 00:30:54,310 Need my ChapStick. 674 00:30:58,106 --> 00:31:00,066 I didn't know what to say. 675 00:31:00,149 --> 00:31:01,777 I killed the thing you love the most. 676 00:31:01,860 --> 00:31:05,447 No, cancer killed the thing I love the most. 677 00:31:05,530 --> 00:31:07,532 I can barely look at you. 678 00:31:12,537 --> 00:31:13,538 Hi. 679 00:31:15,874 --> 00:31:17,459 I told you that it was fine. 680 00:31:17,542 --> 00:31:19,461 That plant is gone. 681 00:31:19,544 --> 00:31:20,753 Is it? 682 00:31:22,672 --> 00:31:23,715 Come here. 683 00:31:23,798 --> 00:31:25,926 I salvaged some of the clippings, 684 00:31:26,009 --> 00:31:27,803 and the rest are in the greenhouse, 685 00:31:27,886 --> 00:31:30,555 and here on the bookshelf, and on your desk. 686 00:31:30,638 --> 00:31:32,265 Wait, is that her? 687 00:31:33,266 --> 00:31:34,893 I told you she's determined. 688 00:31:34,976 --> 00:31:37,771 Adam, I'm not a plant person. 689 00:31:37,854 --> 00:31:39,648 I don't wanna kill her twice. 690 00:31:39,731 --> 00:31:41,399 Are... are these self-watering? 691 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 No. 692 00:31:43,943 --> 00:31:45,570 But that's what you have me for. 693 00:31:47,530 --> 00:31:49,157 Let's not dawdle, Lisa. 694 00:31:49,240 --> 00:31:51,159 I have no interest in being late 695 00:31:51,242 --> 00:31:54,579 on this monumental night of my son's life. 696 00:31:54,662 --> 00:31:56,122 Just getting my keys, Mother Wexley. 697 00:31:56,205 --> 00:31:58,750 I'm ready. I'll get the elevator. 698 00:31:58,833 --> 00:32:00,433 "Monumental"? Mother, we're... 699 00:32:00,501 --> 00:32:03,004 ...only talking about the election for City Comptroller. 700 00:32:03,087 --> 00:32:05,966 But what city? New York City. 701 00:32:06,049 --> 00:32:08,260 - The crème de la crème. - Okay. 702 00:32:08,343 --> 00:32:11,096 Hey, Mom, how long do I have to stay at this thing? 703 00:32:11,179 --> 00:32:13,265 - Herbert, Jr.! - What? I have homework. 704 00:32:13,348 --> 00:32:14,825 Oh, he has homework? 705 00:32:14,849 --> 00:32:16,434 This is a monumental night. 706 00:32:17,852 --> 00:32:20,146 Just stay until after your father's acceptance speech. 707 00:32:20,229 --> 00:32:22,774 If I win. 708 00:32:22,857 --> 00:32:25,610 Wexleys always win. 709 00:32:25,693 --> 00:32:27,821 I mean, the polls have you ahead by five points, 710 00:32:27,904 --> 00:32:29,948 and that's outside the margin of error. 711 00:32:30,031 --> 00:32:32,033 - Whoo! - Yay! Daddy! 712 00:32:32,116 --> 00:32:35,287 Daddy! Daddy! Daddy! 713 00:32:35,370 --> 00:32:37,289 Daddy! Daddy! 714 00:32:41,626 --> 00:32:43,795 I hate this filthy city. 715 00:32:44,462 --> 00:32:45,797 How did this happen? 716 00:32:45,880 --> 00:32:47,966 We were outside the margin of error. 717 00:32:48,049 --> 00:32:50,844 Mr. Chauncey said the working-class voters swayed the results. 718 00:32:50,927 --> 00:32:53,388 I don't have time for that fool Chauncey 719 00:32:53,471 --> 00:32:55,140 or the working class. 720 00:32:55,223 --> 00:32:58,977 Just come on, everyone. We'll order a big ole pizza, 721 00:32:59,060 --> 00:33:01,479 the kind with the goat cheese that we love. 722 00:33:04,148 --> 00:33:05,984 How could you ever enter a race 723 00:33:06,067 --> 00:33:08,569 if there was a chance you could lose? 724 00:33:13,282 --> 00:33:14,575 Sweetheart... 725 00:33:15,451 --> 00:33:16,870 don't let her get to you. 726 00:33:16,953 --> 00:33:19,497 You wanted to do something to help people. 727 00:33:19,580 --> 00:33:21,833 Your heart is in the right place. 728 00:33:21,916 --> 00:33:24,711 I can't believe... I lost. 729 00:33:24,794 --> 00:33:28,089 So, you didn't win. You're human. 730 00:33:29,424 --> 00:33:30,717 Look at me. 731 00:33:32,301 --> 00:33:33,428 You're human. 732 00:33:55,158 --> 00:33:57,078 [♪ "FAISAL" 733 00:33:57,201 --> 00:34:01,497 ♪ Oh, your loving is bittersweet ♪ 734 00:34:03,583 --> 00:34:06,586 [♪ "FAISAL" 735 00:34:12,341 --> 00:34:13,635 You look well, Imogen. 736 00:34:13,718 --> 00:34:16,054 I do. Is Thatcher finished? 737 00:34:16,137 --> 00:34:17,889 Did I mention how well you're looking? 738 00:34:17,972 --> 00:34:20,225 You're very bad. 739 00:34:20,308 --> 00:34:23,519 ♪ Let me out, babe, I can't breathe ♪ 740 00:34:24,562 --> 00:34:27,440 ♪ I'm shaking now ♪ 741 00:34:28,483 --> 00:34:31,194 ♪ You lost yourself in me ♪ 742 00:34:32,361 --> 00:34:35,907 ♪ Machine in doubt ♪ 743 00:34:35,990 --> 00:34:39,243 ♪ You can leave your pain behind now ♪ 744 00:34:41,370 --> 00:34:43,957 Carrie Bradshaw just walked in. 745 00:34:44,040 --> 00:34:46,584 What is she wearing? It's fabulous. 746 00:34:46,667 --> 00:34:49,671 I've been desperate for eons to get her to one of our events, 747 00:34:49,754 --> 00:34:52,424 but why on earth is she here tonight? 748 00:34:52,507 --> 00:34:55,009 - It's not even a good one. - I invited her. 749 00:34:55,802 --> 00:34:57,321 Well, how do you know Carrie Bradshaw? 750 00:34:57,345 --> 00:34:58,865 Well, hello, you! 751 00:34:58,930 --> 00:35:00,324 She's my upstairs neighbor. 752 00:35:00,348 --> 00:35:02,350 - It's nice to see you. - Excuse me. 753 00:35:06,270 --> 00:35:08,523 - Well, hello there. - Good evening. 754 00:35:08,606 --> 00:35:12,152 You, um, clean up good. 755 00:35:12,235 --> 00:35:14,612 Is... is that the phrase? "You clean up good"? 756 00:35:14,695 --> 00:35:16,695 Yeah, enough with the chitchat. Where's my payment? 757 00:35:17,073 --> 00:35:18,533 And I don't take crypto 758 00:35:18,616 --> 00:35:22,703 or that other phony currency, pounds. 759 00:35:24,080 --> 00:35:27,042 Shall we get ourselves several drinks? 760 00:35:27,125 --> 00:35:28,751 Yes, we shall. 761 00:35:32,964 --> 00:35:35,550 Can I talk to you about something? 762 00:35:35,633 --> 00:35:38,011 Again, the police will never come here 763 00:35:38,094 --> 00:35:39,971 and find my dead naked torso 764 00:35:40,054 --> 00:35:42,015 strung from the ceiling by my nipples. 765 00:35:42,098 --> 00:35:43,725 Agree to disagree. 766 00:35:43,808 --> 00:35:46,853 He is a sweet, asexual roommate. 767 00:35:48,646 --> 00:35:51,858 How would you like to trade him in for a sexual roommate? 768 00:35:53,693 --> 00:35:55,153 You wanna move in together? 769 00:35:56,988 --> 00:35:58,990 That is a wonderful offer, Tony. 770 00:35:59,073 --> 00:36:01,492 And yes, someday. 771 00:36:02,952 --> 00:36:04,537 Let's wait. I wouldn't want us 772 00:36:04,620 --> 00:36:06,122 to move too fast. Hmm? 773 00:36:07,165 --> 00:36:08,749 - Okay. - I have to go pee. 774 00:36:28,352 --> 00:36:30,855 Sure. Let's do it. I'll move in. 775 00:36:30,938 --> 00:36:32,107 Oh... 776 00:36:38,112 --> 00:36:40,615 It sounds as if you've been very helpful 777 00:36:40,698 --> 00:36:42,867 - with the Iron Lady. - Oh, she has. 778 00:36:43,784 --> 00:36:45,453 Maggie almost seems human. 779 00:36:45,536 --> 00:36:47,038 No, really, Duncan's the one 780 00:36:47,121 --> 00:36:49,374 who's been enormously helpful with my book. 781 00:36:49,457 --> 00:36:51,876 - Hmm. - Well, he does have a sharp eye. 782 00:36:51,959 --> 00:36:54,212 And when it comes to bad relationship material, 783 00:36:54,295 --> 00:36:55,606 he's a fount. 784 00:36:55,630 --> 00:36:57,132 Never missed a deadline, 785 00:36:57,215 --> 00:36:59,634 but always missed our anniversary. 786 00:36:59,717 --> 00:37:02,470 Never say never, Imogen. Turns out... 787 00:37:03,471 --> 00:37:06,057 I will need a bit of an extension after all. 788 00:37:06,140 --> 00:37:09,561 And I'm mentioning it now, in front of Carrie Bradshaw, 789 00:37:09,644 --> 00:37:12,939 because you'll want to impress her by saying "yes." 790 00:37:13,022 --> 00:37:15,066 Mm, we can talk about it next week 791 00:37:15,149 --> 00:37:17,110 when you're back in London. 792 00:37:17,193 --> 00:37:20,572 Carrie, it was so lovely to finally meet you. 793 00:37:20,655 --> 00:37:24,993 And if you ever need a publisher when you're in the UK, 794 00:37:25,076 --> 00:37:26,845 I'm wonderful with writers. 795 00:37:26,869 --> 00:37:29,014 As long as I don't marry them. 796 00:37:29,038 --> 00:37:30,915 Hmm. 797 00:37:32,333 --> 00:37:33,960 Well... 798 00:37:35,044 --> 00:37:37,255 aren't you an enigma wrapped in a riddle? 799 00:37:37,338 --> 00:37:39,841 An enigma? Uh, maybe. 800 00:37:39,924 --> 00:37:41,009 A riddle? Hardly. 801 00:37:41,092 --> 00:37:42,594 I mean, I think it's pretty clear 802 00:37:42,677 --> 00:37:46,222 I married my publisher because I enjoyed her shade of lipstick. 803 00:37:46,889 --> 00:37:48,391 Did you miss your deadline? 804 00:37:49,392 --> 00:37:51,394 I did. 805 00:37:54,939 --> 00:37:58,317 Now, will you please accompany me out of this place... 806 00:37:59,402 --> 00:38:02,280 to somewhere we can sit down and eat something? 807 00:38:02,363 --> 00:38:03,990 Yes, I will. 808 00:38:04,073 --> 00:38:05,866 - No extra charge. - Mm. 809 00:38:36,355 --> 00:38:38,691 When I finish a draft, I need at least a month 810 00:38:38,774 --> 00:38:41,569 of despising it, tearing it apart, 811 00:38:41,652 --> 00:38:43,488 before I put it all back together again 812 00:38:43,571 --> 00:38:45,299 exactly as it was before. 813 00:38:45,323 --> 00:38:48,826 Then, I have a two-week trial separation 814 00:38:48,909 --> 00:38:50,536 before I walk it in to them 815 00:38:50,619 --> 00:38:53,331 and hand it over, extremely drunk. 816 00:38:53,414 --> 00:38:56,209 Well, that is completely unnecessary, 817 00:38:56,292 --> 00:38:57,835 except the drunk part. 818 00:39:00,796 --> 00:39:03,549 I think your book is wonderful. 819 00:39:03,632 --> 00:39:05,718 I think you're wonderful. 820 00:39:07,511 --> 00:39:09,514 And apparently, so does everybody else in New York. 821 00:39:09,597 --> 00:39:11,516 Tonight, I discovered, 822 00:39:11,599 --> 00:39:13,268 Carrie Bradshaw, you're a thing. 823 00:39:13,351 --> 00:39:16,771 And I discovered you're a mess. 824 00:39:16,854 --> 00:39:18,773 Now, you see, that is why 825 00:39:18,856 --> 00:39:20,858 one should never venture out in New York. 826 00:39:20,941 --> 00:39:23,341 If only we'd stayed inside this house where we both belong... 827 00:39:24,111 --> 00:39:26,197 we'd never know that you're a thing and I'm a... 828 00:39:26,280 --> 00:39:28,115 - Mess. - Mess. Exactly. 829 00:39:30,159 --> 00:39:32,995 Wait, hold please. Rewrite coming in. 830 00:39:37,792 --> 00:39:39,377 You're not a mess. 831 00:39:42,797 --> 00:39:44,924 I think you're wonderful as well. 832 00:39:51,180 --> 00:39:52,807 Do you wanna come downstairs? 833 00:39:54,683 --> 00:39:58,270 To be clear, I'm done writing for today. 834 00:39:59,855 --> 00:40:01,441 And possibly forever. 835 00:40:16,080 --> 00:40:19,083 - Good night, then. - Good night, then. 836 00:40:34,056 --> 00:40:35,224 Duncan. 837 00:40:37,560 --> 00:40:38,644 Duncan. 838 00:40:53,242 --> 00:40:54,827 I feel certain whoever lives here next 839 00:40:54,910 --> 00:40:57,037 will have a better-quality sheet. 840 00:40:58,539 --> 00:41:00,517 Wait, I don't mean to imply that you're gonna sleep 841 00:41:00,541 --> 00:41:03,794 with whoever rents these rooms from now on. 842 00:41:05,880 --> 00:41:08,120 I mean, I think it's crystal-clear that this was charity. 843 00:41:09,216 --> 00:41:10,593 I give what I can. 844 00:41:14,388 --> 00:41:18,893 You understand that I won't be returning? 845 00:41:19,977 --> 00:41:21,687 Yes, I got the subtext. 846 00:41:23,022 --> 00:41:25,483 As I think I mentioned when we first met... 847 00:41:27,735 --> 00:41:30,571 ...you are a distraction. 848 00:41:33,157 --> 00:41:35,242 And as we, um... 849 00:41:37,161 --> 00:41:40,664 now know, when it comes to anything but writing... 850 00:41:43,167 --> 00:41:44,877 I'm a mess. 851 00:41:46,837 --> 00:41:48,130 So, here we are. 852 00:41:48,923 --> 00:41:50,132 Any regrets? 853 00:41:50,799 --> 00:41:51,800 One. 854 00:41:53,469 --> 00:41:56,389 I shouldn't have cut that lavender paragraph 855 00:41:56,472 --> 00:41:58,140 from the start of the chapter. 856 00:42:01,560 --> 00:42:04,063 What's gonna happen to the woman? 857 00:42:04,146 --> 00:42:05,546 I mean, do you have the ending yet? 858 00:42:05,606 --> 00:42:06,649 Mm. 859 00:42:08,025 --> 00:42:11,612 Well, she'll die of loneliness, of course. 860 00:42:12,196 --> 00:42:14,114 - It's a bit cliché. - Smallpox, then. 861 00:42:15,032 --> 00:42:16,700 - No. - Big pox. 862 00:42:21,288 --> 00:42:23,415 May I make one final suggestion? 863 00:42:24,792 --> 00:42:26,752 She lives. 864 00:42:27,878 --> 00:42:28,921 Hmm. 865 00:42:29,964 --> 00:42:32,633 She's such a unique character, it'd be a shame to end her. 866 00:42:34,134 --> 00:42:36,262 I will take that into consideration. 867 00:42:38,639 --> 00:42:41,559 You know, this is the first time 868 00:42:41,642 --> 00:42:44,353 in a long while... 869 00:42:46,814 --> 00:42:50,609 that I've enjoyed being completely preoccupied... 870 00:42:51,527 --> 00:42:54,947 with someone living rather than someone deceased. 871 00:42:57,032 --> 00:43:00,244 I may have missed a deadline, 872 00:43:01,620 --> 00:43:03,956 but you've given me a new lifeline. 873 00:43:05,791 --> 00:43:07,627 - Duncan? - Yes? 874 00:43:07,710 --> 00:43:09,646 - Way too purple. - Yeah, the minute I said it, 875 00:43:09,670 --> 00:43:11,672 I knew that it's... 876 00:43:12,840 --> 00:43:15,009 You are such a writer. 877 00:43:19,680 --> 00:43:21,599 And, darling, so are you. 878 00:43:32,860 --> 00:43:34,695 The woman sat in her garden. 879 00:43:35,696 --> 00:43:38,950 Even though summer had come and now gone, 880 00:43:39,033 --> 00:43:41,369 she could feel the warmth of its lingering touch 881 00:43:41,452 --> 00:43:43,120 on her face and body. 882 00:43:44,121 --> 00:43:45,205 How wonderful. 883 00:43:45,914 --> 00:43:48,584 How wonderful. 884 00:43:48,730 --> 00:43:53,403 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 63212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.