All language subtitles for 01-[P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,440 --> 00:00:48,600 What happened? 2 00:00:54,040 --> 00:00:55,740 Richard, he found out. 3 00:00:57,520 --> 00:00:58,620 Found out about what? 4 00:01:01,740 --> 00:01:03,300 Then I lied about being a virgin. 5 00:01:06,040 --> 00:01:07,040 What happened? 6 00:01:11,260 --> 00:01:13,120 It was an anonymous text. 7 00:01:14,320 --> 00:01:20,360 Right before we were supposed to, you know, make love for the first time on 8 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 wedding night. 9 00:01:22,640 --> 00:01:27,360 I don't know who would do this or who would want to do this to me, but... 10 00:01:37,160 --> 00:01:38,160 if it was true. 11 00:01:39,860 --> 00:01:45,320 I told him no. I swore up and down that I was saving myself for him, that it was 12 00:01:45,320 --> 00:01:46,320 a lie. 13 00:01:46,660 --> 00:01:52,540 He didn't believe me. I mean, why would he believe me is a lie. You and I both 14 00:01:52,540 --> 00:01:54,880 know that it's a big, horrible lie. 15 00:02:15,470 --> 00:02:16,550 You were at the wedding. 16 00:02:17,350 --> 00:02:19,090 You saw how happy we were. 17 00:02:22,850 --> 00:02:26,290 I really, really thought you wouldn't find out. 18 00:02:27,610 --> 00:02:34,250 I mean, yes, I had some crazy times in college, right? I did, but it's just, 19 00:02:34,330 --> 00:02:35,710 it's not who I am anymore. 20 00:02:35,930 --> 00:02:36,930 It's not. 21 00:02:37,970 --> 00:02:42,170 I'm really sorry, Leo. I didn't know where else to go. 22 00:02:42,670 --> 00:02:45,710 You're my stepbrother and we've... We've just always been so close. 23 00:02:47,370 --> 00:02:53,390 Hey, you don't have to explain it to me, but you know I'll always be here for 24 00:02:53,390 --> 00:02:54,390 you. 25 00:03:01,430 --> 00:03:07,590 I loved him, Leo. I truly, truly loved him. 26 00:03:08,470 --> 00:03:12,590 I mean, I... I did. 27 00:03:13,260 --> 00:03:14,420 I did everything right. 28 00:03:15,480 --> 00:03:16,800 I said everything right. 29 00:03:18,020 --> 00:03:20,720 I mean, I should have just told him, right? I should have just told him on 30 00:03:20,720 --> 00:03:24,480 first date that I wasn't a virgin, but the first date led to the second and 31 00:03:24,480 --> 00:03:28,900 the third, and then I had to keep up this pretense that I was pure, and I was 32 00:03:28,900 --> 00:03:34,640 just lying so much to keep him, and I lost him anyway. 33 00:03:49,390 --> 00:03:51,050 loves you for you, you know? 34 00:03:51,770 --> 00:03:54,730 Not just the parts that fit into his perfect little world. 35 00:03:57,450 --> 00:04:00,710 Someone who knows all your secrets and still thinks you're amazing. 36 00:04:04,810 --> 00:04:05,810 Thank you, Leo. 37 00:04:07,090 --> 00:04:11,430 I know you're my stepbrother. I mean, you've always just felt more like a best 38 00:04:11,430 --> 00:04:12,430 friend to me. 39 00:04:25,960 --> 00:04:28,920 I can't believe that anonymous texter. I mean, where did he get off calling you 40 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 the campus slut? 41 00:04:37,120 --> 00:04:39,300 How do you know that? 42 00:04:40,320 --> 00:04:41,320 Know what? 43 00:04:43,000 --> 00:04:48,060 How do you know that the texter said campus slut? I didn't tell you that 44 00:04:49,500 --> 00:04:53,560 I'm pretty sure you did. I mean, Maria, you're really upset. I mean, you're not 45 00:04:53,560 --> 00:04:55,020 going to remember everything that you... 46 00:04:55,370 --> 00:04:56,370 Tell me. 47 00:04:57,970 --> 00:05:04,330 No. No, I definitely didn't tell you that because it hurts me too much to say 48 00:05:04,330 --> 00:05:05,330 it. 49 00:05:05,390 --> 00:05:08,670 Leo, what the hell is going on? 50 00:05:14,150 --> 00:05:15,470 Maybe I misheard you. 51 00:05:18,810 --> 00:05:24,410 Leo, if you don't start talking right now, 52 00:05:25,930 --> 00:05:26,930 Where did it go? 53 00:05:31,010 --> 00:05:37,190 It was me. 54 00:05:40,210 --> 00:05:41,210 What was you? 55 00:05:41,310 --> 00:05:42,310 What was you? 56 00:05:42,450 --> 00:05:45,870 The anonymous text. The one Richard got. I sent it from a burner phone. 57 00:05:47,210 --> 00:05:48,210 No. 58 00:05:48,530 --> 00:05:51,630 No. No, you didn't. No, you didn't. I don't believe that. 59 00:05:53,290 --> 00:05:54,310 You didn't do that. 60 00:05:58,600 --> 00:06:00,500 No. Why would you do that? 61 00:06:00,800 --> 00:06:02,200 Because I love you. 62 00:06:03,080 --> 00:06:07,300 It kills me. It kills me to see you with that holier than thou asshole. 63 00:06:07,800 --> 00:06:11,040 You don't belong with him. You never did. 64 00:06:17,780 --> 00:06:18,860 You love me? 65 00:06:19,200 --> 00:06:22,000 You love me? And this is how you show your love? 66 00:06:22,500 --> 00:06:23,940 I'm your stepsister. 67 00:06:24,300 --> 00:06:26,260 I was trying to save you. 68 00:06:26,540 --> 00:06:30,160 Okay? I thought that if Richard knew and if he left, then maybe... Then maybe 69 00:06:30,160 --> 00:06:32,980 what? I would come running to you? Is that what you thought? 70 00:06:33,280 --> 00:06:34,280 Well, you did. 71 00:06:34,420 --> 00:06:35,379 Didn't you? 72 00:06:35,380 --> 00:06:36,980 Just like you always do, Maria. 73 00:06:40,840 --> 00:06:44,160 You know I would take care of you. You know I would treat you right. I would 74 00:06:44,160 --> 00:06:45,760 never make you feel ashamed or small. 75 00:06:46,980 --> 00:06:48,880 He's not your future, Maria. I am. 76 00:06:50,980 --> 00:06:51,980 You're insane. 77 00:06:54,220 --> 00:06:55,220 Maria, please. 78 00:06:56,130 --> 00:07:01,890 No. No, you have no idea what you've just done. 79 00:07:02,730 --> 00:07:06,030 You've ruined my life. You've humiliated me. 80 00:07:06,370 --> 00:07:09,350 You've destroyed any chance of happiness for me. 81 00:07:10,350 --> 00:07:13,790 No, I saved you from making the worst mistake of your life. 82 00:07:14,930 --> 00:07:19,210 Leo, the worst mistake of my life was trusting you. 83 00:07:19,830 --> 00:07:25,530 I shared everything with you because we're family and you turned it against 84 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 Maria, don't. 85 00:07:28,560 --> 00:07:34,100 I will never, ever be with you. 86 00:07:34,440 --> 00:07:35,440 Ever. 87 00:07:39,860 --> 00:07:40,860 Okay. 88 00:07:41,840 --> 00:07:44,360 So, here's what you're going to do. 89 00:07:45,080 --> 00:07:47,460 You're going to call Richard right now. 90 00:07:48,080 --> 00:07:50,700 You're going to tell him it was you who sent the text. 91 00:07:51,000 --> 00:07:53,780 It was your idea of some thick fucking joke. 92 00:07:54,180 --> 00:07:56,230 And you're going to tell him it was... All a lie. 93 00:07:58,310 --> 00:08:00,890 You still want to be with him after he threw you out? 94 00:08:01,910 --> 00:08:03,590 I love him. 95 00:08:05,350 --> 00:08:06,810 And you call me insane. 96 00:08:07,910 --> 00:08:11,050 You're just going to continue lying to him to appease him. Oh, no. 97 00:08:11,810 --> 00:08:14,850 Don't you dare turn this around on me right now. 98 00:08:15,550 --> 00:08:17,810 You're going to call Richard right this second. Seriously. 99 00:08:18,950 --> 00:08:19,950 Or what? 100 00:08:21,990 --> 00:08:24,530 Or... Yeah, that's right. 101 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 You got nothing on me. 102 00:08:26,620 --> 00:08:29,620 And you can't say anything without completely admitting that you've been 103 00:08:29,620 --> 00:08:30,539 this whole time. 104 00:08:30,540 --> 00:08:33,380 And that you'll continue lying just to save your own skin. 105 00:08:39,600 --> 00:08:41,780 But I'm not completely heartless. 106 00:08:43,100 --> 00:08:44,340 I'll give Richard a call. 107 00:08:44,980 --> 00:08:48,380 I'll tell him that this was all my idea of some sick joke. 108 00:08:49,580 --> 00:08:51,620 Thank God. 109 00:08:52,120 --> 00:08:53,120 If you fuck me. 110 00:08:59,579 --> 00:09:02,780 What? You really are fucking insane. 111 00:09:04,980 --> 00:09:10,940 Well, if I can't have you, and you're dumb enough to get back together with 112 00:09:11,100 --> 00:09:14,400 then I'll accept this one -time fling. 113 00:09:20,340 --> 00:09:22,340 So, what's it gonna be, sis? 114 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 You pig. 115 00:09:29,450 --> 00:09:32,910 You can call me whatever you want, but you know I'm the only one that can make 116 00:09:32,910 --> 00:09:33,910 things right. 117 00:09:35,070 --> 00:09:36,330 We're both not saints here. 118 00:09:53,250 --> 00:09:58,050 You really fess up and call Richard and tell him it was a lie? 119 00:09:58,540 --> 00:09:59,540 I will. 120 00:09:59,980 --> 00:10:02,300 I will restore your purity. 121 00:10:08,400 --> 00:10:14,820 I will never, never, ever, ever again 122 00:10:14,820 --> 00:10:16,780 talk about any of this. 123 00:10:17,020 --> 00:10:18,020 Ever. 124 00:10:20,000 --> 00:10:21,280 My lips are sealed. 125 00:10:37,560 --> 00:10:39,500 Fine. Fine, I'll do it. 126 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 We have a deal. 127 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 I'll give you what you want. 128 00:10:53,080 --> 00:10:57,660 Oh, finally. 129 00:11:20,620 --> 00:11:22,760 Oh my god, they're so fucking nice. 130 00:11:55,310 --> 00:11:56,850 Oh, you look so beautiful today. 131 00:12:10,470 --> 00:12:14,690 The whole time I was imagining me up there with you. 132 00:12:17,230 --> 00:12:18,310 Should have been me. 133 00:12:19,690 --> 00:12:21,010 But at least I get the... 134 00:12:36,460 --> 00:12:37,960 Free from that stupid wedding dress. 135 00:12:40,140 --> 00:12:41,180 Yes, there we go. 136 00:12:43,500 --> 00:12:44,740 Come here, let me see you. 137 00:12:46,600 --> 00:12:49,160 Oh my god, my beautiful sister. 138 00:13:07,790 --> 00:13:08,790 I feel so good. 139 00:14:02,010 --> 00:14:03,010 There you go. 140 00:14:03,890 --> 00:14:05,950 Just let go. I got you. 141 00:14:07,350 --> 00:14:08,350 Just let go. 142 00:46:14,250 --> 00:46:15,670 How much is your purity worth to you? 143 00:46:22,450 --> 00:46:24,910 Come on, you enjoyed yourself. 10098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.