All language subtitles for 対岸の家事〜これが、私の生きる道!ep05 (720p x265 U-NEXT-MagicStar-SSL).jp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:07,340 (苺)ヒューヒュー 佳恋ちゃん (詩穂)こんにちは 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,642 (中谷)今日は外回りに行きたいと思います 3 00:00:09,642 --> 00:00:11,644 外回り? ええ 4 00:00:11,644 --> 00:00:14,481 佳恋に そろそろ 習いごとを始めさせようと思いまして 5 00:00:14,481 --> 00:00:17,317 いくつか教室を調べて 実際 行ってみました 6 00:00:18,818 --> 00:00:21,488 佳恋ちゃん まだ1歳ですよ? 7 00:00:21,488 --> 00:00:24,491 詩穂さん 相変わらず のんきですね 8 00:00:24,491 --> 00:00:28,495 苺ちゃんも そろそろ 何かを習わせるのを考えたほうがいいのでは? 9 00:00:28,495 --> 00:00:30,997 え~ 早くないですか? 10 00:00:30,997 --> 00:00:33,333 今日は 英語の体験教室です 11 00:00:33,333 --> 00:00:36,336 英語? 日本語だって これからなのに 12 00:00:38,638 --> 00:00:41,174 はい? 鉄は熱いうちに打て 13 00:00:41,174 --> 00:00:43,810 というわけで 行きましょう あっ えっ? 14 00:00:43,810 --> 00:00:47,647 しゅっぱ~つ あっ えっ えっ? あっ あっ はい 15 00:00:47,647 --> 00:00:49,983 apple apple! 16 00:00:49,983 --> 00:00:51,985 アポー? Very good one more time 17 00:00:51,985 --> 00:00:54,487 佳恋 集中! 18 00:00:54,487 --> 00:00:56,489 Nice strawberry 19 00:00:56,489 --> 00:00:59,993 strawberry! いちご いちご~ 20 00:00:59,993 --> 00:01:01,995 strawberry (子どもたち)strawberry 21 00:01:01,995 --> 00:01:05,331 strawberry Good one more time 22 00:01:06,332 --> 00:01:09,002 やはり 英語のレッスンは必須ですね 23 00:01:09,002 --> 00:01:12,639 あとは何か スポーツを やらせたいところですが 24 00:01:12,639 --> 00:01:16,176 サッカーとか 歩くのだって おぼつかないのに? 25 00:01:16,176 --> 00:01:19,813 詩穂さんは習いごと どんなことやってました? 26 00:01:19,813 --> 00:01:24,651 ピアノをちょっとだけ ああ じゃあ 部活は何部? 27 00:01:24,651 --> 00:01:27,153 部活… あっ 待ってください 28 00:01:27,153 --> 00:01:30,323 僕 当てますね じゃあ どうぞ 29 00:01:32,158 --> 00:01:35,495 今の詩穂さんから推察するに 30 00:01:36,996 --> 00:01:38,998 文化系 31 00:01:41,000 --> 00:01:44,003 美術部 茶道部 吹奏楽部 32 00:01:44,003 --> 00:01:48,007 いや 演劇部 文芸部 書道部 33 00:01:48,007 --> 00:01:51,811 天文部 う~ん 34 00:01:51,811 --> 00:01:53,813 答えは? 35 00:01:55,315 --> 00:01:59,319 茶道部 ファイナルアンサーですか? 36 00:01:59,319 --> 00:02:01,988 ファイナルアンサー 37 00:02:01,988 --> 00:02:05,492 ドコドコドコドコドコ… 38 00:02:05,492 --> 00:02:12,832 (詩穂・苺)ドコドコドコドコ… 39 00:02:12,832 --> 00:02:14,834 ドラムロール長くないですか? 40 00:02:14,834 --> 00:02:16,803 ジャジャン! 正解は (苺)ジャン! 41 00:02:18,004 --> 00:02:21,474 バスケ部 はっ? バスケ部? 42 00:02:21,474 --> 00:02:25,812 バスケは俊敏な動きが必要とされる スポーツのはずですが 43 00:02:25,812 --> 00:02:28,148 失礼だな 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,984 まあ 途中で やめちゃいましたけどね 45 00:02:30,984 --> 00:02:34,320 ああ 途中で諦めたんですね 46 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 そうです 47 00:02:41,828 --> 00:02:44,831 諦めました 48 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 へえ~ 49 00:02:48,001 --> 00:02:50,003 プハー 50 00:02:52,805 --> 00:02:56,176 こんなに詰め込んだら疲れちゃいません? 51 00:02:58,011 --> 00:03:03,149 甘い 余計な お世話かもしれませんが もっと真剣になったほうがいいですよ 52 00:03:03,149 --> 00:03:05,985 子どもたちの将来が かかってます 53 00:03:05,985 --> 00:03:08,655 えっ? 54 00:03:08,655 --> 00:03:12,992 子どもたちに どれだけ多くのことを経験させるのか 55 00:03:14,827 --> 00:03:18,331 それが 親から子どもに贈るギフトです 56 00:03:19,332 --> 00:03:22,835 ギフト 武器と言いかえてもいい 57 00:03:22,835 --> 00:03:26,506 武器? ガクチカという言葉を ご存じですか? 58 00:03:26,506 --> 00:03:29,642 あっ エキチカみたいな? 59 00:03:31,010 --> 00:03:33,813 はあ… 60 00:03:33,813 --> 00:03:37,483 学生時代 何に力を入れていたのか 61 00:03:37,483 --> 00:03:40,820 略して ガクチカです 62 00:03:40,820 --> 00:03:44,824 あっ 分かった 面接とかで聞かれるやつだ 63 00:03:44,824 --> 00:03:46,826 そうです ああ 64 00:03:46,826 --> 00:03:49,662 どこに行って 何をしたのか 65 00:03:49,662 --> 00:03:54,167 何を頑張って 何に失敗して 何を得たのか 66 00:03:54,167 --> 00:03:56,669 そういったエピソードを聞かれるんです 67 00:03:56,669 --> 00:04:01,007 だから 小さい時から そういう経験を蓄積させていくんです 68 00:04:01,007 --> 00:04:05,979 えっ じゃあ 経験が少ない子は 不利になるってことですか? 69 00:04:05,979 --> 00:04:10,984 そのとおり 体験格差というそうです 70 00:04:10,984 --> 00:04:13,653 体験格差… 71 00:04:13,653 --> 00:04:17,490 苺ちゃんも お母さんと ずっと2人きりだったら 72 00:04:17,490 --> 00:04:22,328 触れるものや出会う言葉にも 限界があるでしょう 73 00:04:22,328 --> 00:04:24,497 違いますか? 74 00:04:24,497 --> 00:04:27,667 それは そうかもしれないですけど 75 00:04:27,667 --> 00:04:29,669 アポー! 76 00:04:31,804 --> 00:04:36,643 私は 佳恋に 少しでも多くの武器を授けたいんです 77 00:04:39,312 --> 00:04:42,649 それが 親としての責任ですから 78 00:05:10,476 --> 00:05:13,813 《佳恋に 少しでも多くの武器を授けたいんです》 79 00:05:13,813 --> 00:05:16,649 《それが 親としての責任ですから》 80 00:05:56,489 --> 00:05:58,991 (通知音) 81 00:05:58,991 --> 00:06:04,997 おお~ 何 描いてるの? 苺 (虎朗)上手に描けてる 上手 上手 82 00:06:04,997 --> 00:06:07,500 何のお絵描き? それ (通知音) 83 00:06:07,500 --> 00:06:12,805 「お隣の長野さんから グランピングに誘われたんだけど 行ける?」 84 00:06:12,805 --> 00:06:14,807 グラッピング? 85 00:06:16,809 --> 00:06:18,811 寝技? 86 00:06:19,979 --> 00:06:23,316 (吉田)俺 この前 彼女と行きましたよ グランピング 87 00:06:23,316 --> 00:06:26,652 ふ~ん キャンプと違って 88 00:06:26,652 --> 00:06:31,491 テントとか アウトドア用品とか 準備しなくていいし 89 00:06:31,491 --> 00:06:35,328 バーベキューの具材とかも 向こうで用意されてるし 90 00:06:35,328 --> 00:06:38,331 ラクっすよ ふ~ん 91 00:06:38,331 --> 00:06:40,333 家族旅行っすか? 92 00:06:42,502 --> 00:06:45,338 苺ちゃんに かっこいいとこ見せるチャンスっすね 93 00:06:47,473 --> 00:06:49,475 そうか 94 00:06:49,475 --> 00:06:51,811 店長 普段から 肉 焼いてるから 95 00:06:51,811 --> 00:06:54,647 ハッ バーベキューでも無双できますよ 96 00:06:54,647 --> 00:06:56,649 ハッ 97 00:06:57,650 --> 00:07:02,488 苺ちゃんの前で 華麗に 肉 焼いちゃってくださいよ! 98 00:07:02,488 --> 00:07:04,991 ハッ ハッ 99 00:07:07,994 --> 00:07:11,831 イエーイ! いい天気ですね 100 00:07:11,831 --> 00:07:14,333 (苺)イエーイ! (虎朗)いい天気やな~ 101 00:07:14,333 --> 00:07:18,337 礼子さん おはようございます (礼子)あっ おはよう 102 00:07:18,337 --> 00:07:20,807 おはようございます (量平・礼子)おはようございます 103 00:07:20,807 --> 00:07:24,010 すいません 今日 車 出してもらっちゃって (量平)ああ いいです いいです そんなん もう 104 00:07:24,010 --> 00:07:26,479 気にせんといてください あっ ベビーカーもらっちゃいます 105 00:07:26,479 --> 00:07:28,481 (虎朗)ああ ありがとうございます (量平)は~い 106 00:07:28,481 --> 00:07:31,484 あっ よかったら カバンも あっ すいません ありがとうございます 107 00:07:31,484 --> 00:07:33,486 よいしょ あっ 108 00:07:37,824 --> 00:07:39,826 中谷さん? おはようございます 109 00:07:41,494 --> 00:07:43,996 あっ じゃあ 車 前 止めちゃいましょうか 110 00:07:43,996 --> 00:07:45,998 あっ はい 111 00:07:51,003 --> 00:07:54,173 どちらさま? うん? パパ友の中谷さん 112 00:07:54,173 --> 00:07:56,476 あっ ほら 水族館 一緒に行った 113 00:07:56,476 --> 00:07:58,811 えっ… 男じゃん 114 00:07:58,811 --> 00:08:00,813 だから パパ友って言ったじゃん 115 00:08:00,813 --> 00:08:03,983 えっ? いや… ほらほら 乗ろう乗ろう 116 00:08:03,983 --> 00:08:07,320 はい おいで 中谷さんも呼ばれてたんですね 117 00:08:07,320 --> 00:08:10,156 ええ この前 礼子さんと 蔦村医院で会いまして 118 00:08:10,156 --> 00:08:13,993 せっかくだから誘ってみたんだ えっ いつの間に 仲よしに? 119 00:08:13,993 --> 00:08:15,995 仲よしじゃない 仲よしではありません 120 00:08:15,995 --> 00:08:17,997 仲よしじゃない 仲よしではありません 121 00:08:17,997 --> 00:08:20,333 いや でも 息は合ってますね 122 00:08:21,834 --> 00:08:25,004 今日は 妻も来たいと言いまして 123 00:08:25,004 --> 00:08:27,006 妻? ええ 124 00:08:46,158 --> 00:08:49,495 (樹里)はじめまして 中谷樹里です 125 00:08:49,495 --> 00:08:52,331 あっ あっ 村上詩穂です 126 00:08:52,331 --> 00:08:54,333 長野礼子です 127 00:08:54,333 --> 00:08:57,503 あっ あなたが詩穂さんね 128 00:08:57,503 --> 00:09:00,640 いつも 達ちゃんが お世話になってます! 129 00:09:00,640 --> 00:09:04,176 あっ いえ こちらこそ 130 00:09:04,176 --> 00:09:07,013 あっ そちらの方は? 131 00:09:09,982 --> 00:09:12,818 どうも 村上虎朗です 132 00:09:14,153 --> 00:09:16,989 詩穂と苺が いつも お世話になっています 133 00:09:19,992 --> 00:09:23,162 あっ いや あの こちらこそ いつも 134 00:09:23,162 --> 00:09:25,998 詩穂さんには お世話になっております 135 00:09:29,335 --> 00:09:31,504 じゃあ そろそろ行きましょうか はい 136 00:09:31,504 --> 00:09:34,340 ええ そうしましょう さあ 乗って乗って 137 00:09:34,340 --> 00:09:37,176 はい どうぞ すいません ありがとうございます 138 00:09:37,176 --> 00:09:39,145 ちょっと狭いんですけど 行こう行こう 139 00:09:42,481 --> 00:09:45,818 はい とうちゃ~く! 140 00:09:45,818 --> 00:09:49,155 星夏 着いたね う~わ ほら見て 詩穂!→ 141 00:09:49,155 --> 00:09:51,824 いいわ 広っ! ほら 苺 広いね 142 00:09:51,824 --> 00:09:54,327 ああ すご~い 143 00:09:55,328 --> 00:09:59,665 あれ なあに? あっ あれはね テントっていうんだよ 144 00:09:59,665 --> 00:10:02,168 テント? そう テント 145 00:10:02,168 --> 00:10:05,004 おりたい おりたい! お~し よしよしよし 146 00:10:06,005 --> 00:10:08,507 ほ~れ よ~し あそこまで競走や 走れ! 147 00:10:08,507 --> 00:10:11,177 ほら 見て見て見て 148 00:10:11,177 --> 00:10:13,479 達ちゃん 早く はい 149 00:10:14,480 --> 00:10:17,817 (篤正)パパ 早く行こう おお ちょっと待って待って待って 150 00:10:17,817 --> 00:10:19,986 パパ 腰がな うん 151 00:10:21,654 --> 00:10:23,656 ああ 待って待って待って 152 00:10:23,656 --> 00:10:26,826 ああ ごめん ごめん ごめん ああ ごめん ごめん 153 00:10:29,829 --> 00:10:33,332 詩穂さんと虎朗さんって どこで知り合ったの? 154 00:10:33,332 --> 00:10:37,837 あっ 私 元々 美容師やってて 虎朗は私の常連だったんです 155 00:10:37,837 --> 00:10:40,006 (樹里)え~ 素敵! 156 00:10:41,007 --> 00:10:44,810 あの 中谷さんと樹里さんは どこで? 157 00:10:44,810 --> 00:10:47,647 異業種交流会だったかな 158 00:10:47,647 --> 00:10:50,483 異業種交流会… 159 00:10:50,483 --> 00:10:53,152 何か すごそう 160 00:10:53,152 --> 00:10:57,490 全然 交流会という名の合コン 161 00:10:57,490 --> 00:11:02,328 で 2人で色々 話してたら 何か合致したんだよね 162 00:11:02,328 --> 00:11:05,831 合致? 私は好きに生きたい 163 00:11:05,831 --> 00:11:11,337 結婚後もキャリアを諦めなくていい相手を 探してるって 達ちゃんに言ったの 164 00:11:11,337 --> 00:11:17,009 もし そうさせてくれるなら 多少の性格の難には目をつぶるって 165 00:11:17,009 --> 00:11:19,311 多少…? 多少…? 166 00:11:26,652 --> 00:11:29,155 あっ で 中谷さんは何て? 167 00:11:33,325 --> 00:11:37,997 「同感です では 僕と協定を結びましょう」って 168 00:11:39,665 --> 00:11:42,668 それが まあ プロポーズみたいなもん 169 00:11:42,668 --> 00:11:45,171 協定か… 170 00:11:45,171 --> 00:11:47,506 色んな夫婦が いるんだね 171 00:11:47,506 --> 00:11:50,009 えっ 礼子さんのところは? 172 00:11:50,009 --> 00:11:54,146 うち? うちは特に おもしろみもないし 173 00:11:54,146 --> 00:11:56,649 全然 普通だよ (ノック) 174 00:11:56,649 --> 00:11:58,651 外 準備できました 175 00:11:58,651 --> 00:12:00,986 あっ 私 運びます ああ いい いい 176 00:12:00,986 --> 00:12:03,489 大丈夫っすよ 僕 運ぶんで ゆっくりしててください 177 00:12:03,489 --> 00:12:06,325 あっ ありがとうございます 優しい 178 00:12:11,664 --> 00:12:15,835 ジャーン! ジャーン! 179 00:12:15,835 --> 00:12:19,171 お~い おい はい お待たせ~ ビックリした 180 00:12:19,171 --> 00:12:22,174 はい じゃあ… 食べて 181 00:12:22,174 --> 00:12:24,810 ねえ 苺 すごい? かっこいいでしょ? 182 00:12:24,810 --> 00:12:28,314 すごい! ああ ありがとう もっと焼いちゃうからね 183 00:12:28,314 --> 00:12:31,150 もっと焼いちゃうからね 焼いてほしい? そろそろ食べたいな あれ 肉 184 00:12:31,150 --> 00:12:33,152 うん よ~し! 185 00:12:34,653 --> 00:12:37,656 あ~んして あっ そっか パンが好き… こっちは? 186 00:12:37,656 --> 00:12:40,159 中谷さん 飲み物 入れときますね 187 00:12:40,159 --> 00:12:42,161 あっ ありがとうございます 188 00:12:43,496 --> 00:12:46,499 (量平)ねえ ほんとは飲めたら よかったんですけどね 僕らもね 189 00:12:47,500 --> 00:12:50,669 長野さんに感謝ですね 190 00:12:50,669 --> 00:12:54,807 こういう新しい体験は 子どもたちにとって本当に貴重です 191 00:12:54,807 --> 00:12:57,643 あっ すいません ちょっと 袖まくってもらってもいいですか? 192 00:12:57,643 --> 00:13:00,012 ああ はい 193 00:13:00,012 --> 00:13:02,481 ギュッ よいしょ どうですか? はい グッと はい ありがとうございます 194 00:13:02,481 --> 00:13:06,152 大丈夫ですか? ギュッ ギュッ ギュッ はい うん ありがとうございます 195 00:13:11,490 --> 00:13:14,827 習いごとは どうするんですか? 196 00:13:14,827 --> 00:13:18,664 あっ それは まだ考え中で… 197 00:13:18,664 --> 00:13:22,501 あっ… あんまり うかうかしてると 198 00:13:22,501 --> 00:13:26,338 ほかのお子さんとの格差が どんどん広がっちゃいますよ 199 00:13:28,174 --> 00:13:30,342 でも… 200 00:13:30,342 --> 00:13:32,645 ぽんこーつ! 201 00:13:34,980 --> 00:13:37,650 ぽ… ぽんこつ? ごめん 詩穂ちゃん 202 00:13:37,650 --> 00:13:41,987 変な言葉 覚えさせて 今 篤正の保育園で はやってるみたいで そのセリフ 203 00:13:41,987 --> 00:13:43,989 あっ… ごめん 204 00:13:43,989 --> 00:13:46,325 行こう おいで なるほど 205 00:13:46,325 --> 00:13:49,995 ぽんこつ ぽんこつ 苺ちゃんのボキャブラリー 206 00:13:49,995 --> 00:13:53,332 今日で かなり増えたんじゃないですか ねっ (苺)ぽんこつ ぽんこつ ぽんこつ→ 207 00:13:53,332 --> 00:13:58,504 ぽんこつ ぽんこつ ぽんこつ ぽんこつ ぽんこつ 208 00:14:00,339 --> 00:14:03,175 (樹里)キレイだね (虎朗)ねえ ほら あの星もキレイね 209 00:14:03,175 --> 00:14:06,312 えっ キレイ! 僕も見たい! 210 00:14:06,312 --> 00:14:08,647 えっ ちょっと待って すごいぞ 篤正 これ 211 00:14:08,647 --> 00:14:12,818 で 何か考えてます? やっぱり スイミングかな 212 00:14:12,818 --> 00:14:16,155 分かる 全身運動 213 00:14:16,155 --> 00:14:18,657 心肺機能も強化できるし 214 00:14:18,657 --> 00:14:21,994 基礎的な運動能力の向上も期待できる 215 00:14:21,994 --> 00:14:24,830 すっごい下調べしてるんですね 216 00:14:24,830 --> 00:14:28,334 音楽的センスも 早いうちに伸ばしたほうがいいです 217 00:14:28,334 --> 00:14:32,504 保育園のママ友も 音楽教室 通わせてる人は多いな 218 00:14:32,504 --> 00:14:34,640 リトミック そうそう 219 00:14:34,640 --> 00:14:37,009 ねえ ああ 220 00:14:37,009 --> 00:14:40,479 あっ そうだ 詩穂さん これ 221 00:14:40,479 --> 00:14:43,649 苺ちゃんの分も印刷してきました 222 00:14:43,649 --> 00:14:47,152 来週 体操教室の見学に行くので 一緒に行きましょう 223 00:14:49,655 --> 00:14:52,658 えっ 詩穂さん? 224 00:14:55,327 --> 00:14:57,329 行きません 225 00:14:59,164 --> 00:15:03,669 あの 体操は柔軟性を鍛えられます 226 00:15:03,669 --> 00:15:06,338 全身をうまく コントロールする力 つけば 227 00:15:06,338 --> 00:15:09,475 ケガの予防に… だから やらないですって 228 00:15:13,646 --> 00:15:18,817 ちょっと ま~た 達ちゃんが余計なこと言ったんでしょ 229 00:15:18,817 --> 00:15:21,320 ごめんね 詩穂さん 230 00:15:21,320 --> 00:15:24,156 よかれと思ってアドバイスしただけだよ 231 00:15:24,156 --> 00:15:28,994 子どもの運動神経の よしあしは 学校生活や性格にも影響が出る 232 00:15:28,994 --> 00:15:31,497 そんなことは分かってます 233 00:15:33,165 --> 00:15:36,168 中谷さんの言ってることは正しい 234 00:15:36,168 --> 00:15:41,006 でも 私と中谷さんは全然違うんです 235 00:15:44,476 --> 00:15:48,981 中谷さんの正しさを こっちに押しつけないでください 236 00:16:16,175 --> 00:16:19,812 ああ よいしょ ああ 疲れた~ 237 00:16:19,812 --> 00:16:21,814 う~ん 238 00:16:21,814 --> 00:16:24,149 よいしょっと 239 00:16:24,149 --> 00:16:27,987 量くん 2人 先に寝かせるから ああ いい いい いい→ 240 00:16:27,987 --> 00:16:30,489 ああ~ 疲れた よいしょ えっ? 241 00:16:34,660 --> 00:16:36,662 はあ… 242 00:16:47,006 --> 00:16:49,808 (小声で)今日 楽しかったな 243 00:16:49,808 --> 00:16:54,013 苺も すげえ楽しそうだったし よかったよ 244 00:16:56,815 --> 00:16:58,817 うん 245 00:17:01,153 --> 00:17:03,322 中谷さんと何かあった? 246 00:17:06,992 --> 00:17:09,495 ぽんこつ 247 00:17:09,495 --> 00:17:15,501 今日 苺 ぽんこつって言葉 覚えたでしょ? 248 00:17:15,501 --> 00:17:17,669 うん 249 00:17:17,669 --> 00:17:21,640 篤正くんの保育園で はやってる言葉なんだって 250 00:17:23,475 --> 00:17:29,148 普段はさ 私しか 苺の話し相手いないから 251 00:17:29,148 --> 00:17:33,318 同い年の子と比べたら 苺って どうなんだろう? 252 00:17:33,318 --> 00:17:35,320 どうって? 253 00:17:35,320 --> 00:17:38,824 語彙力とか 体験とか 254 00:17:38,824 --> 00:17:42,161 そういうの やっぱ少ないのかなって 255 00:17:43,829 --> 00:17:45,998 考えすぎだって 256 00:17:49,668 --> 00:17:53,672 中谷さんにね 言われたんだ 257 00:17:53,672 --> 00:17:57,476 子どもに たくさんの体験を与えるのが大事 258 00:17:57,476 --> 00:18:01,146 それが 子どもの武器になるって 259 00:18:01,146 --> 00:18:07,319 あそこは東大出のエリートだし そもそも生きてる世界が違うって 260 00:18:07,319 --> 00:18:10,322 それは そうかもしれないけど… 261 00:18:10,322 --> 00:18:14,493 それにさ あの人がしてる時計 見た?→ 262 00:18:14,493 --> 00:18:17,496 あれ すっげえ たけえやつだよ 263 00:18:17,496 --> 00:18:21,834 あんなん アウトドアに つけてくるもんじゃないもん 264 00:18:21,834 --> 00:18:25,838 俺 苦手かもな あの中谷ってやつは 265 00:18:25,838 --> 00:18:29,808 いや でも 意外と悪い人じゃないんだよ 266 00:18:32,311 --> 00:18:36,315 主婦をやりたいっていうのは 私が望んだことだけど 267 00:18:36,315 --> 00:18:42,154 そのせいで 苺から 何かを奪ってるんじゃないかって 268 00:18:43,655 --> 00:18:46,825 だから 考えすぎだって 269 00:18:46,825 --> 00:18:49,328 それにさ 270 00:18:49,328 --> 00:18:52,164 親のせいで 何かできないことがあったとしても 271 00:18:52,164 --> 00:18:55,000 それは しょうがなくない? 272 00:18:55,000 --> 00:18:57,002 えっ? 273 00:18:57,002 --> 00:19:02,341 俺だって 高校の時に親が死んで 諦めたこと いっぱいあるよ 274 00:19:09,148 --> 00:19:11,150 詩穂だって そうだろ? 275 00:19:12,651 --> 00:19:17,322 詩穂だって諦めたこと いっぱいあるだろ? 276 00:19:36,608 --> 00:19:39,111 待って 苺 ほら エプロン 277 00:19:39,111 --> 00:19:42,781 エプロン エプロン つけよう 苺 ほら ごはん食べよう 278 00:19:42,781 --> 00:19:44,783 苺 ほら! 279 00:19:45,784 --> 00:19:48,453 ヒュー フフッ 280 00:19:48,453 --> 00:19:51,290 もう一回する? もう一回 281 00:19:59,097 --> 00:20:01,433 佳恋ちゃんは? 282 00:20:01,433 --> 00:20:04,269 今日は来ないみたいだね 283 00:20:04,269 --> 00:20:07,773 手ついて おでこ ついて ゴロン 284 00:20:07,773 --> 00:20:11,610 よくできました~ はい タッチ タッチ タッチ 285 00:20:11,610 --> 00:20:14,780 イエーイ イエーイ もっかい やってみよっか 286 00:20:14,780 --> 00:20:18,450 佳恋ちゃん どこ行くの? 佳恋 集中! 287 00:20:18,450 --> 00:20:22,120 ジャンプ ねえねえ あれ なあに? 288 00:20:22,120 --> 00:20:24,756 ねえねえ あれ なあに? 289 00:20:25,958 --> 00:20:28,594 あれは ラーメン屋さん 290 00:20:28,594 --> 00:20:30,929 ラーメン? 291 00:20:30,929 --> 00:20:35,934 そう あっ 豚骨ラーメンか 292 00:20:35,934 --> 00:20:38,437 ぽんこつ~ 293 00:20:38,437 --> 00:20:40,439 違う違う 294 00:20:40,439 --> 00:20:43,275 と ん こ つ 295 00:20:43,275 --> 00:20:45,777 ぽんこつラーメン!→ 296 00:20:45,777 --> 00:20:49,448 ぽんこつ ぽんこつラーメン 297 00:20:52,951 --> 00:20:57,122 ドとミ ドとミよ ほら 298 00:20:57,122 --> 00:20:59,124 ドとミ 佳恋! 299 00:21:10,769 --> 00:21:13,105 ごきげんよう あっ… 300 00:21:16,275 --> 00:21:19,278 ママ 見て~ 301 00:21:19,278 --> 00:21:21,947 葉っぱ~ 302 00:21:21,947 --> 00:21:24,283 葉っぱだね 303 00:21:38,930 --> 00:21:40,932 はあ… 304 00:21:48,440 --> 00:21:50,776 あっ ごめん 305 00:21:57,616 --> 00:22:00,952 そういやさ 帰ってきた時 306 00:22:00,952 --> 00:22:03,455 お隣の虎朗さんに会ったわ 307 00:22:06,591 --> 00:22:10,262 あの人 体も でかいし 虎朗とかいうてるから 308 00:22:10,262 --> 00:22:13,598 怖い人なんかな思たけど ええ人やな 309 00:22:13,598 --> 00:22:17,102 この前だって 車代 渡してくれたし 310 00:22:17,102 --> 00:22:19,438 しれっと相乗りするんじゃなくて 311 00:22:19,438 --> 00:22:22,607 ちゃんと 対価を払ってくれるっていうところがさ 312 00:22:22,607 --> 00:22:26,278 じゃあ うちも払わなきゃね 対価 313 00:22:26,278 --> 00:22:29,114 えっ? おたふくかぜの時に篤正も星夏のことも 314 00:22:29,114 --> 00:22:31,950 詩穂ちゃんに預かってもらったって 話したよね? 315 00:22:31,950 --> 00:22:34,786 うん 預かってもらう代わりに8万 渡したの 316 00:22:34,786 --> 00:22:38,290 はあ? 8万? 317 00:22:38,290 --> 00:22:41,426 えっ 何で? 318 00:22:41,426 --> 00:22:45,764 別に全然高い金額じゃないよ シッターに預けたら もっとするんだから 319 00:22:47,265 --> 00:22:51,103 何それ 初めて聞いてんけど 320 00:22:51,103 --> 00:22:53,772 えっ 8万 渡したん? 321 00:22:53,772 --> 00:22:57,109 結局 受け取ってもらえなかった 322 00:22:57,109 --> 00:23:01,113 何や ビックリした~ 脅かすなよ 323 00:23:02,948 --> 00:23:07,452 てか そもそもさ 8万払って仕事に行くって 324 00:23:07,452 --> 00:23:09,755 本末転倒じゃない? 325 00:23:10,756 --> 00:23:13,592 はあ? いや だって 326 00:23:13,592 --> 00:23:17,262 何のために働いてんのか 分かれへんやん それじゃ 327 00:23:17,262 --> 00:23:20,599 なら 今度は量くんが会社 休んでよ 328 00:23:20,599 --> 00:23:23,435 いや それは無理やって 仕事なんやから 329 00:23:23,435 --> 00:23:27,606 私もだよ 私も仕事してる 330 00:23:27,606 --> 00:23:32,110 家事だって全然してくれないし 自分が食べたものくらい自分で片づけてよ! 331 00:23:32,110 --> 00:23:34,946 それは悪かったけど 332 00:23:34,946 --> 00:23:38,283 でも 俺だって休みの日は やってるよ 333 00:23:38,283 --> 00:23:42,754 ハッ いいよね それだけで やった気になれる人は 334 00:23:45,290 --> 00:23:48,427 その言い方 なくない? 335 00:23:48,427 --> 00:23:52,264 この前だって 行き帰り運転もしたし 336 00:23:52,264 --> 00:23:55,600 一日 子どもたちの面倒だってみたやん 人前ではね 337 00:23:55,600 --> 00:23:58,270 うち帰ってから何かしてくれた? 荷物そのままだったの 338 00:23:58,270 --> 00:24:00,772 あれ全部 私が片づけたんだけど 339 00:24:00,772 --> 00:24:04,443 出かける準備も後片づけも やったのは私でしょ! 340 00:24:04,443 --> 00:24:06,945 分かったから落ち着けって 341 00:24:08,780 --> 00:24:11,616 篤正たちが起きるやろ 分かってない 342 00:24:11,616 --> 00:24:15,954 全然分かってない 何で いつも他人ごとなの? 343 00:24:16,955 --> 00:24:19,758 ねえ 聞いてんの! 俺だって疲れてんねん! 344 00:24:26,598 --> 00:24:28,934 正直 困る 345 00:24:30,769 --> 00:24:33,271 そんな俺ばっか責められても 346 00:24:39,277 --> 00:24:41,279 分かった 347 00:24:43,615 --> 00:24:46,618 いや そうじゃなくて ちょっと 頭 冷やしてくる 348 00:24:46,618 --> 00:24:48,954 礼子 349 00:25:16,948 --> 00:25:18,950 (通知音) 350 00:25:37,102 --> 00:25:41,273 (量平)「さっきはごめん 明日は半休とった」 351 00:25:41,273 --> 00:25:45,443 「ちゃんと 礼子の話を聞きたい ほんまに ごめん」 352 00:25:57,122 --> 00:26:00,592 (寝息) 353 00:26:18,276 --> 00:26:21,780 <今日はバレエと韓国語の体験教室に行った> 354 00:26:21,780 --> 00:26:24,282 <今の佳恋には まだ難易度が高いが> 355 00:26:24,282 --> 00:26:27,452 <早め早めに色んなことに挑戦させたい> 356 00:26:27,452 --> 00:26:30,755 <経験こそ武器だということを…> 357 00:26:44,436 --> 00:26:46,438 ぽんこつ 358 00:26:54,446 --> 00:26:56,781 (樹里)今日も公園 行かないの? 359 00:26:56,781 --> 00:27:02,120 うん 新しい場所に行ったほうが 佳恋にも刺激になるからさ 360 00:27:02,120 --> 00:27:06,758 佳恋を言い訳にしてるけどさ 達ちゃんが行きたくないだけでしょ? 361 00:27:06,758 --> 00:27:09,427 あっ そんなことはないよ 362 00:27:11,262 --> 00:27:14,933 嘘 ほんとは詩穂さんと 顔合わせづらいからでしょ? 363 00:27:14,933 --> 00:27:17,936 別に そんなことはない 364 00:27:17,936 --> 00:27:19,938 うん? うん? 365 00:27:19,938 --> 00:27:21,940 詩穂ちゃ~ん 366 00:27:21,940 --> 00:27:23,942 礼子さん? 367 00:27:23,942 --> 00:27:27,779 今日 有休なの 夫も半休とってくれたから 368 00:27:27,779 --> 00:27:30,448 ちょっと のんびりしようかなって 369 00:27:31,783 --> 00:27:33,785 え~ 370 00:27:33,785 --> 00:27:35,754 ケンケンパ 371 00:27:35,754 --> 00:27:37,956 中谷さんとは話した? 372 00:27:39,958 --> 00:27:42,961 会ってません そっか 373 00:27:44,929 --> 00:27:49,100 (量平)そう そんな感じ いいよ 篤正もやる?→ 374 00:27:49,100 --> 00:27:52,771 ああ 上手 すごいな ちょっと待って ちょっと待って→ 375 00:27:52,771 --> 00:27:55,440 丸が間に合わないから→ 376 00:27:55,440 --> 00:27:58,443 一回戻って 戻って 一回戻って… 377 00:27:58,443 --> 00:28:00,779 この前さ 378 00:28:00,779 --> 00:28:03,448 何で怒ったのか聞いてもいい? 379 00:28:04,783 --> 00:28:07,452 もちろん言いたくなかったら いいから 380 00:28:18,430 --> 00:28:20,932 専業主婦だったんです 381 00:28:22,934 --> 00:28:27,105 私の母は専業主婦だったんです 382 00:28:29,441 --> 00:28:32,444 中3の時に亡くなりました 383 00:28:34,779 --> 00:28:39,617 入院してから 本当に あっという間に… 384 00:28:45,457 --> 00:28:49,427 母の葬儀の日 疲れて 385 00:28:49,427 --> 00:28:53,932 もう何もする気力がないから 冷凍グラタンを出したんです 386 00:29:03,274 --> 00:29:05,443 《(純也)こういうのは好きじゃない》 387 00:29:05,443 --> 00:29:10,281 父は そう言って 自分だけ外に食べにいきました 388 00:29:13,284 --> 00:29:16,121 その日から 389 00:29:16,121 --> 00:29:18,590 私と 390 00:29:18,590 --> 00:29:21,259 父の生活が始まったんです 391 00:29:39,177 --> 00:29:43,648 最初のうちは 父も家事をやろうとしてくれてた 392 00:29:43,648 --> 00:29:47,185 だから 部活もできた 393 00:29:48,486 --> 00:29:50,488 《(バイブレーター通知)》 394 00:29:52,157 --> 00:29:57,162 だけど 父は どんどん 家事をしなくなりました 395 00:30:07,172 --> 00:30:10,175 不公平だって気持ちと 396 00:30:10,175 --> 00:30:15,013 父は仕事が忙しいんだから 仕方ないっていう気持ちがあって 397 00:30:15,013 --> 00:30:17,515 何も言えなかった 398 00:30:18,483 --> 00:30:21,820 家事自体は嫌いじゃなかったんです 399 00:30:21,820 --> 00:30:26,491 むしろ 無心になれるから好きだった 400 00:30:26,491 --> 00:30:29,160 でも… 401 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 《いくよ!》 402 00:30:32,497 --> 00:30:34,666 《詩穂!》 403 00:30:34,666 --> 00:30:36,668 《ナイスカット!》 404 00:30:44,175 --> 00:30:46,177 《アッツ!》 405 00:30:46,177 --> 00:30:50,648 私は 2つのことを同時にはできなくて… 406 00:30:53,651 --> 00:30:56,487 本当は部活を続けたかった 407 00:30:57,989 --> 00:31:00,992 レギュラーにはなれなくても 408 00:31:00,992 --> 00:31:04,162 最後まで みんなと一緒にいたかった 409 00:31:09,667 --> 00:31:12,837 今しかできないことを 410 00:31:12,837 --> 00:31:15,173 やりたかった 411 00:31:19,844 --> 00:31:22,013 一度でいいから 412 00:31:22,013 --> 00:31:26,017 誰かの作ってくれた ごはんが食べたいって 413 00:31:26,017 --> 00:31:29,020 ずっと思ってました 414 00:31:37,662 --> 00:31:42,834 「いつもありがとう」とか言ってくれたら 415 00:31:42,834 --> 00:31:45,837 また違ってたのかもしれないけど 416 00:31:49,507 --> 00:31:52,510 でも 417 00:31:52,510 --> 00:31:56,180 そんな父を見て気づいたんです 418 00:32:02,320 --> 00:32:04,989 私も同じだって 419 00:32:07,325 --> 00:32:12,330 母が毎日してくれていた家事を 当然だって思ってた 420 00:32:14,666 --> 00:32:17,335 私と父のために 421 00:32:17,335 --> 00:32:20,672 毎日 毎日 422 00:32:20,672 --> 00:32:23,675 色んなことしてくれてたのに 423 00:32:27,011 --> 00:32:29,347 「ありがとう」なんて 424 00:32:31,816 --> 00:32:34,018 言ったことなかった 425 00:32:36,154 --> 00:32:39,324 《(純也)早いもんだな もう卒業か》 426 00:32:40,491 --> 00:32:45,663 《あっ お祝いに 今夜は詩穂の好きなコロッケがいいかな》 427 00:32:48,833 --> 00:32:51,502 《(純也)用意しといて》 428 00:33:32,176 --> 00:33:34,512 それは 429 00:33:34,512 --> 00:33:37,348 母が私のために 430 00:33:37,348 --> 00:33:40,485 残しておいてくれた お金でした 431 00:33:52,330 --> 00:33:54,832 それから 432 00:33:54,832 --> 00:33:57,335 実家には帰ってません 433 00:33:59,837 --> 00:34:04,008 中谷さんは悪くないんです 434 00:34:04,008 --> 00:34:07,345 ただ 中谷さんが 435 00:34:07,345 --> 00:34:11,816 佳恋ちゃんのために ああいうリストを作ってるのを見ると 436 00:34:11,816 --> 00:34:14,652 思い出しちゃって 437 00:34:14,652 --> 00:34:20,158 私にも やりたいことリストが たくさんあったのになって 438 00:34:21,826 --> 00:34:25,997 部活を続ける 放課後に友達と映画 見にいく 439 00:34:25,997 --> 00:34:29,667 アイス食べにいく 延々おしゃべりして 440 00:34:29,667 --> 00:34:33,838 夕飯 作る時間なんて気にしないで どこか遠くに出かける 441 00:34:35,006 --> 00:34:37,341 でも 442 00:34:37,341 --> 00:34:40,511 あの時のやりたかったことは 443 00:34:40,511 --> 00:34:43,181 やれないまま終わっちゃいました 444 00:34:44,515 --> 00:34:50,321 だから 苺には思いっきり やりたいことをやってほしいし 445 00:34:50,321 --> 00:34:53,658 それを応援できる親でいたいんです 446 00:34:55,827 --> 00:34:57,829 うん 447 00:34:59,664 --> 00:35:05,670 父は家事から逃げて 全部を私に押しつけた 448 00:35:05,670 --> 00:35:10,675 でも それを悪いことだと 思ってなかったんです 449 00:35:12,343 --> 00:35:16,347 私から何かを奪ってるなんて 450 00:35:16,347 --> 00:35:19,183 思ってなかったはずです 451 00:35:21,486 --> 00:35:26,157 中谷さんから体験格差の話をされた時に 452 00:35:26,157 --> 00:35:29,494 あっ もしかしたら私も 453 00:35:29,494 --> 00:35:33,331 あの時の父と同じようなことを 苺に しちゃうんじゃないかって 454 00:35:33,331 --> 00:35:36,000 この帽子 取れたよ 455 00:35:36,000 --> 00:35:41,339 私が 専業主婦を選んだことで 456 00:35:41,339 --> 00:35:44,842 苺から何らかの機会を奪ってたとしたら… 457 00:35:44,842 --> 00:35:47,178 そんなことはないと思う 458 00:35:51,182 --> 00:35:55,019 ごめん うまく言えないけど 459 00:35:57,321 --> 00:35:59,824 私は そうは思わないよ 460 00:36:01,993 --> 00:36:07,832 詩穂ちゃんは 毎日 色んなものを 苺ちゃんに あげてると思う 461 00:36:09,500 --> 00:36:13,504 苺ちゃんと ずっと一緒にいるから 462 00:36:13,504 --> 00:36:16,007 詩穂ちゃんが専業主婦だから 463 00:36:16,007 --> 00:36:19,510 苺ちゃんに あげられてるものだって きっとある 464 00:36:21,012 --> 00:36:23,347 絶対あるよ 465 00:36:37,662 --> 00:36:40,665 (樹里)おかえり~ 佳恋 おかえり 466 00:36:41,999 --> 00:36:44,502 おかえり 詩穂さんと会えた? 467 00:36:45,836 --> 00:36:49,840 達ちゃん 公園 行ってきたんじゃないの? 468 00:36:54,345 --> 00:36:57,181 《もしかしたら私も》 469 00:36:57,181 --> 00:37:02,153 《あの時の父と同じことを 苺に しちゃうんじゃないかって》 470 00:37:09,493 --> 00:37:11,495 どうしたの? 大丈夫? 471 00:37:18,002 --> 00:37:20,004 (樹里)達ちゃん? 472 00:37:26,010 --> 00:37:28,679 ママ 見て~ うん? 473 00:37:28,679 --> 00:37:31,349 キラキラ~ 474 00:37:31,349 --> 00:37:33,651 あっ 475 00:37:37,321 --> 00:37:39,657 (苺)ママも来て~ 476 00:37:44,495 --> 00:37:46,497 ゴロン 477 00:37:48,165 --> 00:37:50,835 ママ キレイだね 478 00:37:50,835 --> 00:37:53,170 うん 479 00:37:53,170 --> 00:37:55,506 キレイだね 480 00:38:04,515 --> 00:38:08,319 ぶどう! うん? ぶどう? 481 00:38:08,319 --> 00:38:11,155 ほんとだ 482 00:38:11,155 --> 00:38:14,825 ぶどう いっぱ~い あっちも あっちも あっちも あっちも… 483 00:38:14,825 --> 00:38:18,496 <こういう何でもない時間を> 484 00:38:18,496 --> 00:38:21,499 <苺と一緒に すごせる> 485 00:38:26,671 --> 00:38:30,174 <いつか大人になった時> 486 00:38:30,174 --> 00:38:35,346 <今日のことを苺も覚えててくれたら…> 487 00:38:35,346 --> 00:38:37,648 <いいな> 488 00:38:44,989 --> 00:38:47,325 あっ 佳恋ちゃんだ! 489 00:39:02,673 --> 00:39:05,176 あの 中谷さん この前は 490 00:39:05,176 --> 00:39:09,814 高校時代 僕が何部だったか分かりますか? 491 00:39:09,814 --> 00:39:13,351 はい? 僕の部活 492 00:39:13,351 --> 00:39:16,487 何だったか分かりますか? 493 00:39:16,487 --> 00:39:19,156 えっと… 分かりません 494 00:39:19,156 --> 00:39:21,492 当ててみてください 495 00:39:21,492 --> 00:39:23,994 ああ う~ん 496 00:39:23,994 --> 00:39:30,334 今の中谷さんから考えると… 497 00:39:30,334 --> 00:39:35,005 き… あっ いや う~ん 498 00:39:35,005 --> 00:39:37,508 パソコン部とか? 499 00:39:39,176 --> 00:39:42,513 ファイナルアンサー? ファイナルアンサー 500 00:39:44,014 --> 00:39:46,016 ドゥルルルル… 501 00:39:46,016 --> 00:39:48,819 えっ ドラムロールやってくれるんですね 502 00:39:48,819 --> 00:39:50,821 ジャジャン! 503 00:39:50,821 --> 00:39:52,823 正解は 504 00:39:52,823 --> 00:39:55,659 帰宅部でした 505 00:39:55,659 --> 00:40:00,331 家庭教師が ついていたので 部活には入りませんでした 506 00:40:00,331 --> 00:40:02,333 意外でしたか? 507 00:40:02,333 --> 00:40:05,002 あっ ごめんなさい 全然 意外じゃないです 508 00:40:05,002 --> 00:40:09,507 どこにも入らないで ずっと勉強してたんだろうなって思ってました 509 00:40:10,841 --> 00:40:12,843 そうですか 510 00:40:18,516 --> 00:40:23,020 苺 帽子かぶろう はい 511 00:40:23,020 --> 00:40:24,989 じゃあさ バッグもらう はい 512 00:40:24,989 --> 00:40:29,994 東大に入ることは 母が僕に課した使命でした 513 00:40:32,329 --> 00:40:37,001 部活にも入らず 友達とも遊ばず 514 00:40:38,502 --> 00:40:41,005 ただ ひたすら勉強してた 515 00:40:46,844 --> 00:40:50,514 勉強していたら 終わっていました 516 00:40:52,016 --> 00:40:55,186 それが僕の高校時代です 517 00:40:58,656 --> 00:41:03,160 だから 僕も詩穂さんと同じです 518 00:41:07,331 --> 00:41:10,501 私 諦めて 519 00:41:10,501 --> 00:41:14,505 バスケ部を途中で やめたって 言いましたよね 520 00:41:14,505 --> 00:41:17,007 ええ 521 00:41:17,007 --> 00:41:19,844 最後の大会の応援に行った時に 522 00:41:19,844 --> 00:41:23,180 緊張しているみんなの髪をとかしたり 523 00:41:23,180 --> 00:41:26,350 結ったりしてあげたんです 524 00:41:26,350 --> 00:41:30,988 部活をやめた私には それくらいしかすることがなかったから 525 00:41:32,823 --> 00:41:36,494 その時に言われたんですよね 526 00:41:38,329 --> 00:41:43,000 「詩穂に髪をやってもらうと落ち着く」 527 00:41:43,000 --> 00:41:46,670 「美容師に向いてるんじゃない?」って 528 00:41:46,670 --> 00:41:49,173 それで 美容師に 529 00:41:49,173 --> 00:41:52,843 はい それで美容師になって 530 00:41:54,178 --> 00:41:56,680 虎朗と出会って 531 00:41:58,349 --> 00:42:00,651 苺が生まれた 532 00:42:03,153 --> 00:42:06,323 バスケ部を続けられなかった 533 00:42:06,323 --> 00:42:09,660 望んだ高校生活を送れなかった 534 00:42:11,495 --> 00:42:17,001 そういう体験が 今の私に つながってるなら 535 00:42:17,001 --> 00:42:21,171 あれは無駄なことでも 536 00:42:21,171 --> 00:42:24,174 無意味なことでもなかったのかも 537 00:42:27,845 --> 00:42:32,816 体験できなかったっていうのも 一つの体験で 538 00:42:32,816 --> 00:42:37,655 それだって いつかは 武器になるかもしれないですよ 539 00:42:49,667 --> 00:42:55,172 あっ 人生が君にレモンを与えたら 540 00:42:55,172 --> 00:42:58,342 レモネードを作ればいい 541 00:42:58,342 --> 00:43:00,678 海外のことわざです 542 00:43:03,180 --> 00:43:05,649 英語のlemonには 543 00:43:05,649 --> 00:43:08,819 不良品 欠陥品 544 00:43:08,819 --> 00:43:12,323 困難などという意味もあります 545 00:43:12,323 --> 00:43:15,659 どんな不運に見舞われても 546 00:43:15,659 --> 00:43:18,329 そこから何かを得ればいい 547 00:43:18,329 --> 00:43:21,665 転んでも ただでは起きない 548 00:43:21,665 --> 00:43:25,169 簡単に言うと そういう意味です 549 00:43:28,005 --> 00:43:30,007 (佳恋)あっ あっ 佳恋 550 00:43:34,845 --> 00:43:36,814 立ちなさい 佳恋 551 00:43:51,328 --> 00:43:53,998 もっかい教えてください そのことわざ 552 00:43:53,998 --> 00:43:56,000 あっ 553 00:43:56,000 --> 00:43:59,336 When life gives you lemons, make lemonade 554 00:44:00,337 --> 00:44:04,508 ウェン… ライフ… 555 00:44:04,508 --> 00:44:06,677 あっ もっかい アゲイン 556 00:44:06,677 --> 00:44:08,846 When life ウェン ライフ 557 00:44:08,846 --> 00:44:12,816 gives you lemons, ギブズ ユー レモンズ 558 00:44:12,816 --> 00:44:15,185 make lemonade 559 00:44:20,324 --> 00:44:22,493 (苺)おやつ おやつ 560 00:44:22,493 --> 00:44:25,996 苺 手手 洗うよ 手手 おいで 561 00:44:25,996 --> 00:44:28,832 はい~ 手手 手手 562 00:44:31,335 --> 00:44:34,004 (苺)泡 泡 泡 泡→ 563 00:44:34,004 --> 00:44:36,507 泡 泡 泡 泡 564 00:44:43,347 --> 00:44:45,816 (苺)あわわわわわわ 565 00:44:45,816 --> 00:44:47,818 は~い 566 00:45:00,330 --> 00:45:02,332 (篤正)プテラノドン!→ 567 00:45:02,332 --> 00:45:06,003 ブーン ブーン ブーン→ 568 00:45:06,003 --> 00:45:08,338 ドーン!→ 569 00:45:08,338 --> 00:45:11,175 ママ お手紙 ああ ありがとう 570 00:45:24,321 --> 00:45:27,324 礼子さん おはようございます おはよう 571 00:45:27,324 --> 00:45:29,326 篤正くんも星夏ちゃんも おはよう 572 00:45:29,326 --> 00:45:32,329 早く行く 僕も行く! 573 00:45:32,329 --> 00:45:34,665 行こう 行こう 574 00:45:44,007 --> 00:45:46,510 どうぞ~ フフフッ 575 00:45:48,679 --> 00:45:50,647 はい 上手~ 576 00:45:52,182 --> 00:45:54,485 プテラノドーン! えっ? 577 00:46:39,163 --> 00:46:41,498 専業主婦でいたいと思って そうしています 578 00:46:41,498 --> 00:46:43,834 辞めるっていう選択肢は なかったかな 579 00:46:43,834 --> 00:46:46,170 僕は復帰したら ロールモデルとして 580 00:46:46,170 --> 00:46:48,839 理想を押しつけないで ビュッフェなんですよ 47731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.