All language subtitles for xxxGarbo.Where.Did.You.Go.2024.1080p.NF.WEB-DL.DD 5.1.H.264-playWEB_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,791 --> 00:00:40,541 [pensive music plays] 2 00:00:52,750 --> 00:00:55,250 {\an8}[Greta Garbo] What a waste of the best years of my life. 3 00:00:56,583 --> 00:00:58,125 {\an8}Always alone. 4 00:01:00,541 --> 00:01:04,416 It was so stupid not be able to partake more. 5 00:01:06,166 --> 00:01:07,125 No. 6 00:01:07,708 --> 00:01:09,166 Now I'm just a gypsy. 7 00:01:10,583 --> 00:01:12,500 Living a life apart. 8 00:01:13,708 --> 00:01:15,583 [pensive music plays] 9 00:01:28,708 --> 00:01:30,541 {\an8}[telephone rings] 10 00:01:34,083 --> 00:01:36,416 [ringing continues] 11 00:01:40,833 --> 00:01:42,708 -[Claire Koger] Hello. -[man] Hello, Claire. 12 00:01:42,791 --> 00:01:44,708 -This is Mr Green. -[Koger] Mr Green. Yes. 13 00:01:44,833 --> 00:01:47,833 -[Sam Green] Is Ms Garbo there? -No, I'm awfully sorry, she's out. 14 00:01:47,916 --> 00:01:49,666 She won't be back, 15 00:01:49,750 --> 00:01:52,875 er, not before 12:00. 16 00:01:53,000 --> 00:01:54,791 -[Sam] Not before 12:00? -No. 17 00:01:54,875 --> 00:01:57,708 [Sam] All right. Well, I'll try her a little after 12:00, then. 18 00:01:57,791 --> 00:02:00,291 -Thank you very much. Goodbye. -Bye-bye. 19 00:02:01,416 --> 00:02:02,958 [telephone hangs up] 20 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 {\an8}[soft jazz playing] 21 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 [soft music plays] 22 00:04:23,583 --> 00:04:25,500 [narrator] Greta Garbo… 23 00:04:26,125 --> 00:04:29,541 Sounds kind of familiar, right? 24 00:04:30,791 --> 00:04:32,875 A Hollywood icon. 25 00:04:33,750 --> 00:04:37,458 A poster girl from the Golden Age of Cinema. 26 00:04:38,916 --> 00:04:40,916 But as the years pass, 27 00:04:41,500 --> 00:04:43,708 her fanbase gets smaller. 28 00:04:44,625 --> 00:04:46,958 And like all once greats, 29 00:04:48,250 --> 00:04:50,916 she'll become just 30 00:04:51,583 --> 00:04:53,416 an iconic image. 31 00:05:01,208 --> 00:05:03,958 We all have our time here on Earth. 32 00:05:05,333 --> 00:05:07,791 The greats today will one day be forgotten. 33 00:05:09,333 --> 00:05:12,791 Only a few will achieve success so great 34 00:05:12,875 --> 00:05:15,375 they'll be remembered long after they're gone. 35 00:05:16,166 --> 00:05:17,958 But as time passes, 36 00:05:18,625 --> 00:05:20,416 so does the truth. 37 00:05:21,541 --> 00:05:23,333 And what we are left with 38 00:05:24,083 --> 00:05:25,625 is a myth. 39 00:05:26,541 --> 00:05:28,041 In her time, 40 00:05:28,125 --> 00:05:32,416 Garbo was the most famous woman in the world, 41 00:05:33,083 --> 00:05:36,333 smashed all the glass ceilings 42 00:05:36,416 --> 00:05:39,458 and became one of Hollywood's most bankable stars, 43 00:05:40,833 --> 00:05:43,708 the highest-earning actor of her time. 44 00:05:44,833 --> 00:05:47,208 And the most extraordinary part 45 00:05:48,416 --> 00:05:50,875 is that she came from nothing. 46 00:05:54,916 --> 00:05:56,958 [people talking indistinctly] 47 00:05:57,041 --> 00:05:58,791 [dramatic orchestral music plays] 48 00:06:03,875 --> 00:06:07,041 A real rags-to-riches story. 49 00:06:07,125 --> 00:06:09,250 Overcoming childhood poverty, 50 00:06:09,333 --> 00:06:13,291 lining up at food banks, relying on handouts. 51 00:06:13,375 --> 00:06:17,125 Garbo went on to be scouted to model while working at a department store. 52 00:06:17,208 --> 00:06:21,500 And the rest, as they say, is history. 53 00:06:21,583 --> 00:06:23,416 {\an8}[brooding music plays] 54 00:06:25,875 --> 00:06:28,166 [narrator] No one came close to commanding the power 55 00:06:28,250 --> 00:06:30,041 that she held in Hollywood. 56 00:06:31,208 --> 00:06:33,916 {\an8}She could have done anything she wanted. 57 00:06:35,083 --> 00:06:37,958 But at the absolute height of her fame, 58 00:06:39,166 --> 00:06:40,875 she disappeared. 59 00:06:42,000 --> 00:06:44,833 {\an8}One day, the world's biggest star. 60 00:06:45,666 --> 00:06:48,666 {\an8}The next day… gone. 61 00:06:49,916 --> 00:06:54,125 {\an8}Why she stopped and where she went 62 00:06:54,208 --> 00:06:57,750 have remained a mystery to this day. 63 00:06:59,541 --> 00:07:01,375 [brooding music plays] 64 00:07:11,875 --> 00:07:14,583 {\an8}[Joan Crawford] When a queen gives up her throne, 65 00:07:14,666 --> 00:07:17,208 {\an8}she becomes a private person. 66 00:07:17,291 --> 00:07:22,541 She frees herself from all the myths and legends that burden majesty. 67 00:07:23,250 --> 00:07:25,250 She gradually passes into history. 68 00:07:26,833 --> 00:07:29,000 But a film star like Greta Garbo 69 00:07:29,083 --> 00:07:31,500 finds that her stardom will not let people forget her. 70 00:07:33,666 --> 00:07:36,750 What is the Garbo legend? 71 00:07:40,958 --> 00:07:44,041 [Stig Björkman] Why would one of the world's most famous 72 00:07:44,125 --> 00:07:46,833 and most talented actresses 73 00:07:47,291 --> 00:07:49,208 just stop like that? 74 00:07:49,625 --> 00:07:51,458 [Björn Vingård] She was a clever lady, 75 00:07:51,541 --> 00:07:53,708 and she had decided to withdraw from publicity 76 00:07:53,791 --> 00:07:57,083 and from public life, and that was it. 77 00:07:57,958 --> 00:08:03,125 [Lena Einhorn] Everybody else just wanted to make more movies and stay on top, 78 00:08:03,208 --> 00:08:05,208 and she just wanted to get out of there. 79 00:08:05,291 --> 00:08:09,333 [Maria Lundell] She never thinks she's gonna be a big star like she became. 80 00:08:09,416 --> 00:08:13,250 She wanted to be like anyone else. She just wanted to act. 81 00:08:13,958 --> 00:08:17,375 [Scott Reisfield] It was obvious to everybody in the industry 82 00:08:18,291 --> 00:08:21,708 that she was going to be transformative. 83 00:08:29,708 --> 00:08:31,916 She is perfectly charming. 84 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 -Very humorous, very conscientious. -Mmm. 85 00:08:35,083 --> 00:08:38,708 {\an8}Not very happy and genuinely shy. 86 00:08:38,791 --> 00:08:41,708 {\an8}-[interviewer] Were you competitors? -No. 87 00:08:41,791 --> 00:08:44,375 Nobody was ever a competitor. 88 00:08:44,458 --> 00:08:46,416 -[interviewer] Is that true? -Not with Garbo, no. 89 00:08:46,500 --> 00:08:48,208 -[interviewer] Oh. -No. 90 00:08:49,416 --> 00:08:50,666 No, no. 91 00:08:53,250 --> 00:08:59,916 {\an8}She had a real mystique and a real, real gift for movie acting. 92 00:09:00,541 --> 00:09:03,916 You don't become that famous for no reason. 93 00:09:04,333 --> 00:09:09,750 Maybe to a young generation now, who are into films, 94 00:09:09,833 --> 00:09:11,833 Garbo is just a name. 95 00:09:11,916 --> 00:09:15,333 {\an8}When I went to Stockholm years ago, they showed me in their… 96 00:09:15,416 --> 00:09:17,875 {\an8}in their film institute there, 97 00:09:17,958 --> 00:09:23,125 {\an8}two commercials for bread that she made to be shown in movie theatres. 98 00:09:23,208 --> 00:09:25,208 There was this great galumphing… 99 00:09:27,250 --> 00:09:29,708 -Swedish cow… -[laughter] 100 00:09:30,458 --> 00:09:32,833 …having a picnic. There was nothing to show you 101 00:09:32,916 --> 00:09:35,125 that you were looking at the most divine creature 102 00:09:35,208 --> 00:09:36,541 who would ever be on the screen. 103 00:09:36,625 --> 00:09:38,500 And two years later, she was Greta Garbo. 104 00:09:39,291 --> 00:09:42,125 Now, I have no explanation whatsoever for that. 105 00:09:43,083 --> 00:09:44,625 [brooding music plays] 106 00:09:54,125 --> 00:09:58,291 Act One, June 21st, 1925. 107 00:09:58,666 --> 00:10:01,583 A small tearoom in Stockholm, Sweden. 108 00:10:01,666 --> 00:10:04,250 Sat in the back of a busy café, 109 00:10:04,333 --> 00:10:09,041 a young Greta excitedly writes a letter to her best friend, Mimi Pollak. 110 00:10:09,500 --> 00:10:11,208 [soft music plays] 111 00:10:18,208 --> 00:10:19,375 {\an8}[Garbo] Darling, Mimi, 112 00:10:20,083 --> 00:10:23,750 {\an8}a few days ago Stiller called me for the first time in months 113 00:10:23,833 --> 00:10:26,250 and informed me about the trip to America. 114 00:10:27,375 --> 00:10:30,333 How I would have loved to talk to you before this. 115 00:10:32,083 --> 00:10:34,250 If you knew how good it feels to have a person 116 00:10:34,375 --> 00:10:36,125 who's so sweet towards me. 117 00:10:37,958 --> 00:10:41,083 You're the only one, darling, that I have really talked to 118 00:10:41,583 --> 00:10:43,458 about what hurts. 119 00:10:44,916 --> 00:10:47,750 Thank you for everything you've done and been for me. 120 00:10:48,541 --> 00:10:50,500 Until we'll meet again. 121 00:10:51,041 --> 00:10:53,000 Don't forget me. 122 00:11:00,541 --> 00:11:03,333 {\an8}[Lundell] My grandmother, she was from a rich family, 123 00:11:03,791 --> 00:11:06,750 {\an8}but Greta, she was in a poor family. 124 00:11:07,375 --> 00:11:10,916 {\an8}They met when they were 12, 13 years old. 125 00:11:12,458 --> 00:11:14,625 {\an8}They were close, very, very close. 126 00:11:15,666 --> 00:11:20,000 When they don't have school, they go outside and… [inhales] 127 00:11:20,083 --> 00:11:24,166 They picked up cigarettes from the ground and smoked. 128 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 Oh, my God. 129 00:11:26,291 --> 00:11:29,416 They played like all children. 130 00:11:31,166 --> 00:11:33,333 {\an8}They were so tight. 131 00:11:34,416 --> 00:11:37,250 {\an8}More tight than a brother and sister, maybe. 132 00:11:37,875 --> 00:11:39,791 They were… twins. 133 00:11:40,875 --> 00:11:43,166 Er, they talked about everything. 134 00:11:45,000 --> 00:11:46,833 {\an8}[soft, rousing music plays] 135 00:11:55,083 --> 00:11:58,083 [narrator] The Gustafssons lived in a Stockholm slum. 136 00:11:58,916 --> 00:12:01,625 Both parents were from rural farming communities 137 00:12:02,166 --> 00:12:04,458 and moved to Stockholm looking for work. 138 00:12:05,041 --> 00:12:08,708 Her father worked multiple jobs to keep food on the table. 139 00:12:09,125 --> 00:12:11,125 And at six years old, 140 00:12:11,208 --> 00:12:13,833 Greta started working as a newspaper seller. 141 00:12:14,916 --> 00:12:17,750 {\an8}[Ebba Antonson] I spent a lot of time with the Gustafsson family. 142 00:12:18,458 --> 00:12:21,333 {\an8}Greta and her sister, Alva, slept in the kitchen, 143 00:12:21,416 --> 00:12:23,791 while their parents slept in the living room. 144 00:12:24,750 --> 00:12:27,375 Greta's father worked nights and slept during the day, 145 00:12:27,500 --> 00:12:32,291 so we had to be quiet and mostly kept to the kitchen. 146 00:12:33,208 --> 00:12:35,375 {\an8}She grew up in part during World War I, 147 00:12:35,458 --> 00:12:38,208 {\an8}which was very difficult, economically, in Sweden. 148 00:12:39,416 --> 00:12:42,458 She had not had the chance to go on to high school 149 00:12:42,541 --> 00:12:44,750 because she was a working-class woman. 150 00:12:45,083 --> 00:12:49,000 And that's when school ended, unless your family had resources 151 00:12:49,083 --> 00:12:50,833 for you to go to high school. 152 00:12:54,541 --> 00:12:57,333 She worked in a number of barbershops. 153 00:12:59,166 --> 00:13:04,208 {\an8}Young women would lather up the guys who were gonna get shaved, 154 00:13:04,291 --> 00:13:06,958 and that was basically the job. 155 00:13:10,458 --> 00:13:12,458 {\an8}[Garbo] "They've written a lot about me working 156 00:13:12,541 --> 00:13:14,250 {\an8}as a child at a barbershop, 157 00:13:14,333 --> 00:13:17,666 lathering the faces of men to be shaved." 158 00:13:17,750 --> 00:13:22,875 "But I didn't just work at one, but three, mostly where they had the most customers." 159 00:13:22,958 --> 00:13:25,750 "No one forced me to work." 160 00:13:25,833 --> 00:13:28,208 "I gave all my earnings to my mother." 161 00:13:29,875 --> 00:13:31,583 [gentle music plays] 162 00:13:34,625 --> 00:13:37,208 [narrator] Greta was obsessed with the theatre. 163 00:13:37,291 --> 00:13:39,166 And from as young as six, 164 00:13:39,250 --> 00:13:44,041 spent hours hanging outside of stage doors in Stockholm, 165 00:13:44,125 --> 00:13:47,875 desperate to get a glimpse of the actors inside. 166 00:13:48,375 --> 00:13:50,375 She and her friends would put on their own plays 167 00:13:50,458 --> 00:13:52,708 whenever they had the chance. 168 00:13:52,791 --> 00:13:57,333 And at 13, they formed their own theatre company called the Attic. 169 00:13:59,291 --> 00:14:00,750 [sombre music plays] 170 00:14:01,416 --> 00:14:04,791 [Einhorn] Her father became very sick with a kidney disease, 171 00:14:04,875 --> 00:14:07,375 and he died when she was in her early teens. 172 00:14:11,750 --> 00:14:14,750 {\an8}[Garbo] "God, God, what a feeling." 173 00:14:15,958 --> 00:14:18,958 "Someone you love is here, then he's gone." 174 00:14:19,500 --> 00:14:21,166 "Gone where you can't see him." 175 00:14:21,916 --> 00:14:23,291 "Can't talk with him." 176 00:14:24,125 --> 00:14:26,541 "Same flesh, same blood." 177 00:14:27,666 --> 00:14:30,041 "Yet he's… he's gone… 178 00:14:31,958 --> 00:14:34,000 never to return." 179 00:14:42,583 --> 00:14:45,416 [narrator] She was 14 when her father died. 180 00:14:46,333 --> 00:14:51,083 Her sister, Alva, said she cried herself to sleep every night 181 00:14:51,166 --> 00:14:54,125 and had to stop herself returning to his grave to check 182 00:14:54,208 --> 00:14:56,375 he hadn't been buried alive. 183 00:15:02,208 --> 00:15:04,500 [Einhorn] So, it was just her and the mother 184 00:15:04,583 --> 00:15:08,500 and her sister, whom she loved dearly, and the brother. 185 00:15:09,916 --> 00:15:12,708 So, it's Alva was the sister, and Sven was the brother. 186 00:15:14,750 --> 00:15:18,625 They had dreams, both she and Alva, of being actresses. 187 00:15:26,583 --> 00:15:29,000 {\an8}She was very charismatic, and she got a job 188 00:15:29,083 --> 00:15:32,833 {\an8}when she was like, I don't know, 14, 15 working at PUB, 189 00:15:32,916 --> 00:15:37,583 which was a department store in Stockholm, and she was selling hats. 190 00:15:40,083 --> 00:15:43,166 {\an8}[Garbo] Can you imagine me as a shop girl? [laughs] 191 00:15:43,750 --> 00:15:45,333 {\an8}But don't worry, 192 00:15:45,416 --> 00:15:48,416 I haven't given up my dreams about the theatre. 193 00:15:48,500 --> 00:15:50,833 I'm just as faithful as before. 194 00:15:51,791 --> 00:15:53,833 [Reisfield] Working for a department store 195 00:15:53,916 --> 00:15:58,250 was considered a really prestigious working-class job, 196 00:15:58,333 --> 00:16:03,125 because it wasn't as physically rigorous as working in a factory. 197 00:16:04,583 --> 00:16:06,875 {\an8}[Garbo] "It was only a few days from my 15th birthday 198 00:16:06,958 --> 00:16:09,041 {\an8}when I started the job at PUB, 199 00:16:09,125 --> 00:16:12,833 and my mama said it was the best birthday present I could get." 200 00:16:12,916 --> 00:16:14,333 "My future would be assured." 201 00:16:15,625 --> 00:16:18,041 "I would be able to work at PUB for the rest of my life, 202 00:16:19,458 --> 00:16:23,208 mmm, which might have been just as well." 203 00:16:33,666 --> 00:16:37,791 {\an8}"Ms Gustafsson was very ambitious, 204 00:16:37,875 --> 00:16:41,875 quiet, self-restrained." 205 00:16:42,625 --> 00:16:46,166 "Starting to dress herself more ladylike," okay. 206 00:16:47,041 --> 00:16:49,125 "Even lost some weight." 207 00:16:49,208 --> 00:16:50,791 Of course. 208 00:16:50,875 --> 00:16:54,291 "The 14-year-old helped her family with her salary, 209 00:16:54,625 --> 00:16:59,125 all while never giving up her dreams of the theatre." 210 00:17:00,541 --> 00:17:02,333 Okay. 211 00:17:07,416 --> 00:17:10,458 She had only been there for a couple of months, 212 00:17:10,541 --> 00:17:12,166 and she ended up as the hat model. 213 00:17:12,958 --> 00:17:15,166 Almost immediately after that, 214 00:17:15,250 --> 00:17:18,708 she ended up cast in a film 215 00:17:18,791 --> 00:17:22,875 that Ragnar Ring was making for the store as a promotional film. 216 00:17:23,458 --> 00:17:24,875 {\an8}[jovial music plays] 217 00:17:25,875 --> 00:17:28,958 {\an8}[Einhorn] That's when she got her first job acting, 218 00:17:29,041 --> 00:17:31,000 {\an8}if you want to put it like that. 219 00:17:32,500 --> 00:17:36,291 [Reisfield] She got a great opportunity, and she seized it. 220 00:17:37,708 --> 00:17:40,750 [Einhorn] And then a director comes by, 221 00:17:40,833 --> 00:17:47,000 and just sees her and picks her out for her first feature. 222 00:17:48,583 --> 00:17:51,708 [narrator] At 15, director Erik Petschler saw Greta 223 00:17:51,791 --> 00:17:54,208 looking through the window of a shoe store 224 00:17:54,291 --> 00:17:57,833 and offered her a small part in his film, Peter the Tramp. 225 00:17:58,250 --> 00:18:02,291 But her boss refused to let her take the two weeks off for the shoot. 226 00:18:02,375 --> 00:18:05,666 The director even went in and asked the head of the company personally, 227 00:18:05,750 --> 00:18:07,916 but they still refused. 228 00:18:08,000 --> 00:18:10,458 {\an8}"Miss Gustafsson, in spite of her youth, 229 00:18:10,541 --> 00:18:13,916 {\an8}is one of the best saleswomen in my entire company." 230 00:18:14,750 --> 00:18:16,791 She asked her mum what she thought, 231 00:18:16,875 --> 00:18:20,791 and with her blessing, she left her job at the department store. 232 00:18:20,875 --> 00:18:22,791 [pensive music plays] 233 00:18:22,875 --> 00:18:26,541 {\an8}"After we'd finished, with no other filming prospects, 234 00:18:26,625 --> 00:18:29,291 {\an8}she was broke and unsure of what to do, 235 00:18:29,375 --> 00:18:31,083 {\an8}so I took her out to lunch and told her 236 00:18:31,166 --> 00:18:35,208 {\an8}that she should audition for a scholarship to the Royal Dramatic Theatre." 237 00:18:50,583 --> 00:18:54,125 {\an8}"She was only 16 and not from a theatrical family 238 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 {\an8}but was so anxious to succeed, 239 00:18:56,083 --> 00:18:57,791 {\an8}we all wanted to help her, 240 00:18:57,875 --> 00:18:59,875 so we picked out the parts for the audition 241 00:18:59,958 --> 00:19:02,416 and spent hours in rehearsal together." 242 00:19:03,166 --> 00:19:05,375 "It didn't matter that she had no training." 243 00:19:05,458 --> 00:19:07,666 "What really counts in an actress is an ability 244 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 to feel and understand everyday life." 245 00:19:10,250 --> 00:19:13,750 "In that sense, Greta Gustafsson was extremely well-equipped." 246 00:19:16,208 --> 00:19:17,416 [light music plays] 247 00:19:39,041 --> 00:19:41,833 [Einhorn] She managed, with the connection she got in the film, 248 00:19:41,916 --> 00:19:45,625 to get into the theatre school, which was a big, big deal. 249 00:19:48,000 --> 00:19:50,500 [Johan Molander] This is a book about the theatre school 250 00:19:50,583 --> 00:19:52,041 at the Royal Drama House. 251 00:19:52,125 --> 00:19:53,750 And on this book, 252 00:19:53,833 --> 00:19:57,083 {\an8}we have the picture of Garbo and Mimi Pollak, 253 00:19:57,166 --> 00:20:02,291 {\an8}but here is the picture of the whole class of 1922. 254 00:20:02,791 --> 00:20:05,708 {\an8}And it's a wonderful book, really, 255 00:20:05,791 --> 00:20:08,916 {\an8}which gives you all the information about the theatre school. 256 00:20:09,250 --> 00:20:14,708 And here you see Mimi Pollak, there she is there, with the black hair. 257 00:20:14,791 --> 00:20:17,333 And if I see it now, upside down correctly, 258 00:20:17,416 --> 00:20:19,000 I think that's Garbo over there. 259 00:20:19,833 --> 00:20:21,666 And I think that's her. 260 00:20:24,583 --> 00:20:28,875 [Lundell] My grandmother gave Greta self-confidence, 261 00:20:28,958 --> 00:20:34,166 and she always go to my grandmother when she was feeling sad, or… 262 00:20:34,250 --> 00:20:36,416 Maybe she wanted some help. 263 00:20:37,625 --> 00:20:42,208 And they have those letters, and they talk on the phone, 264 00:20:42,708 --> 00:20:44,708 and then she feels safer. 265 00:20:51,958 --> 00:20:54,541 {\an8}"She was very quiet in the classroom." 266 00:20:54,625 --> 00:20:58,708 {\an8}"I remember that now and again, she seemed very depressed." 267 00:21:00,166 --> 00:21:02,708 "So when we were discussing things she didn't understand, 268 00:21:02,791 --> 00:21:04,750 which wasn't down to her intelligence, 269 00:21:04,833 --> 00:21:07,000 but the fact that her schooling had been meagre, 270 00:21:08,458 --> 00:21:11,333 she was really self-conscious of that." 271 00:21:12,000 --> 00:21:13,625 [up-tempo music plays] 272 00:21:19,625 --> 00:21:24,541 [Lundell] They think it was so fun. It was so fun to act. 273 00:21:24,625 --> 00:21:28,166 Greta and Mimi, they were like all the other people, 274 00:21:28,500 --> 00:21:30,625 like us. 275 00:21:31,125 --> 00:21:36,041 But they have this passion and created something big. 276 00:21:36,125 --> 00:21:38,833 Acting, they love it. 277 00:21:38,916 --> 00:21:40,791 And she has herself 278 00:21:40,875 --> 00:21:44,333 said that this was probably the happiest time in her life. 279 00:22:04,041 --> 00:22:07,625 She never thinks she's gonna be a big star like she became. 280 00:22:08,416 --> 00:22:10,916 She wanted to be with other people 281 00:22:11,250 --> 00:22:15,625 in the same Dramaten and, you know, playful. 282 00:22:16,083 --> 00:22:19,375 But then someone told her, 283 00:22:19,458 --> 00:22:23,916 you have to be bigger than that, and you can't be that in Sweden. 284 00:22:24,333 --> 00:22:27,666 When she started, she had a different view of… 285 00:22:28,291 --> 00:22:31,875 The outsider's view of what acting was, 286 00:22:31,958 --> 00:22:34,458 or what the career was, 287 00:22:34,541 --> 00:22:37,208 or what her interests in the field would be. 288 00:22:37,291 --> 00:22:40,583 Those clearly evolved, and a lot of that goes to Stiller. 289 00:22:51,166 --> 00:22:53,333 [Johan] In the summer of 1923, 290 00:22:53,416 --> 00:22:56,291 Stiller was gonna film the Tales of Gösta Berling. 291 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 {\an8}[gentle music plays] 292 00:22:57,833 --> 00:23:00,916 {\an8}And Stiller asked Gustaf Molander 293 00:23:01,333 --> 00:23:07,208 {\an8}at the acting school if he had any actresses that he could use. 294 00:23:07,333 --> 00:23:10,041 One actress that was called Mona Mårtenson, 295 00:23:10,125 --> 00:23:12,541 and then there was the other actress called Greta Garbo, 296 00:23:12,625 --> 00:23:14,708 but she was a little fat. 297 00:23:15,916 --> 00:23:18,791 He's looking for someone to play Elizabeth Dohna, 298 00:23:18,875 --> 00:23:21,208 which is a critical supporting role, 299 00:23:21,291 --> 00:23:25,166 because you're sort of the pivot of the plot without being a star. 300 00:23:26,000 --> 00:23:30,458 And you can see in his writing to his co-author of the script 301 00:23:30,791 --> 00:23:34,458 that he's considering using Garbo, 302 00:23:34,541 --> 00:23:37,916 but he's worried, like, is she gonna be able to do it? 303 00:23:41,041 --> 00:23:42,375 Hmm. 304 00:23:43,625 --> 00:23:45,875 {\an8}"The school sent two students, 305 00:23:46,208 --> 00:23:49,416 {\an8}Mona Mårtenson, the prettiest girl in the school, 306 00:23:49,875 --> 00:23:53,125 and Greta, who although wasn't considered pretty, 307 00:23:53,541 --> 00:23:56,041 apparently had a lovely figure." 308 00:23:56,666 --> 00:23:58,291 "They both tested." 309 00:23:58,375 --> 00:24:03,208 "Everyone in the studio raved about Mona, all except Stiller." 310 00:24:03,291 --> 00:24:07,291 "He fell in love with Greta and insisted on casting her 311 00:24:07,375 --> 00:24:10,666 as the lead female character in Gösta Berling." 312 00:24:13,083 --> 00:24:17,500 {\an8}"We nicknamed them 'Beauty and the Beast' because she was really very attractive, 313 00:24:17,875 --> 00:24:19,416 especially her figure." 314 00:24:19,500 --> 00:24:21,916 "That's what attracted people in Sweden." 315 00:24:22,541 --> 00:24:24,166 "Not her face." 316 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 {\an8}"I can still see Stiller and that young girl 317 00:24:27,916 --> 00:24:31,125 {\an8}forever pacing up and down outside the studio." 318 00:24:31,458 --> 00:24:34,291 {\an8}"Stiller was always teaching and preaching." 319 00:24:34,875 --> 00:24:37,500 "Greta listening and learning." 320 00:24:38,041 --> 00:24:41,625 "I never saw anyone more earnest and eager to learn." 321 00:24:44,416 --> 00:24:46,958 "With that hypnotic power he seemed to have over her, 322 00:24:47,083 --> 00:24:49,958 he could make her do extraordinary things, 323 00:24:50,041 --> 00:24:53,166 but we had little idea that right there and then, 324 00:24:53,250 --> 00:24:55,791 he was making over her very soul." 325 00:24:56,875 --> 00:24:58,541 {\an8}[gentle music plays] 326 00:25:05,625 --> 00:25:07,625 [imperceptible] 327 00:25:11,250 --> 00:25:15,875 Stiller was a… He was a really, in a way, mean old bastard. 328 00:25:16,583 --> 00:25:20,791 He was a sort of dicta-tyrannical kind of director. 329 00:25:21,333 --> 00:25:25,958 And he picked her up for Gösta Berlings Saga. 330 00:25:26,041 --> 00:25:29,916 And he tortured her, you know, but he saw her potential. 331 00:25:30,000 --> 00:25:32,250 But the potential of what? I mean, 332 00:25:32,333 --> 00:25:36,708 what she had was she had beauty, and she had terrific charisma. 333 00:25:37,750 --> 00:25:39,666 [narrator] One day during a break from filming, 334 00:25:39,750 --> 00:25:42,791 Stiller asked Greta to think about changing her name. 335 00:25:43,416 --> 00:25:46,875 He wanted something shorter, more modern, 336 00:25:46,958 --> 00:25:50,625 something that could be pronounced easily in any language. 337 00:25:51,083 --> 00:25:53,125 On November 9th, 338 00:25:53,208 --> 00:25:55,625 {\an8}Anna Gustafsson signed a petition 339 00:25:55,708 --> 00:25:59,750 {\an8}to allow her daughter to change her name to Greta Garbo. 340 00:25:59,833 --> 00:26:01,333 [sombre music plays] 341 00:26:04,250 --> 00:26:09,041 You couldn't ask for a better mentor in the sense that, you know, 342 00:26:09,125 --> 00:26:12,958 she is clearly the younger, less experienced person. 343 00:26:13,041 --> 00:26:14,833 He's been successful, 344 00:26:14,916 --> 00:26:18,166 he has a vision of not just what he can do, 345 00:26:18,500 --> 00:26:20,333 but what she can do. 346 00:26:20,416 --> 00:26:22,291 She trusts him. 347 00:26:25,083 --> 00:26:26,958 I don't want to say anything bad about him, 348 00:26:27,041 --> 00:26:30,500 but he was not good for her. 349 00:26:30,583 --> 00:26:32,916 No, not at all. 350 00:26:35,875 --> 00:26:37,916 She want his comfort. 351 00:26:38,000 --> 00:26:42,666 "Take care of me. I'm so lonely. I need a father figure." 352 00:26:42,750 --> 00:26:44,125 That's why. 353 00:26:44,208 --> 00:26:46,166 But he didn't see it like that. 354 00:26:48,708 --> 00:26:52,875 He was older than her, and she was a young girl. 355 00:26:53,333 --> 00:26:55,458 And he wanted to make money off her, 356 00:26:56,125 --> 00:26:57,791 of course, 357 00:26:57,875 --> 00:27:01,041 because he'd say, see, he's a director, 358 00:27:01,125 --> 00:27:04,125 he can see, "Wow, I can make you a movie star." 359 00:27:04,458 --> 00:27:07,083 And she's young, "Oh, of course," she said. 360 00:27:07,875 --> 00:27:10,666 But he was no good for her. 361 00:27:10,791 --> 00:27:11,875 -[dramatic music plays] -No. 362 00:27:13,458 --> 00:27:15,083 {\an8}[narrator] The Gösta Berlings Saga 363 00:27:15,166 --> 00:27:18,708 {\an8}premiered on March 10th, 1924, in Stockholm. 364 00:27:18,791 --> 00:27:21,541 {\an8}And Stiller was by her side at the premiere. 365 00:27:22,041 --> 00:27:24,250 {\an8}At 22 years her senior, 366 00:27:24,333 --> 00:27:27,166 {\an8}their relationship became the talk of the town. 367 00:27:28,000 --> 00:27:29,958 He bought her a new fur coat 368 00:27:30,041 --> 00:27:33,750 and helped her build a more refined, glamorous wardrobe. 369 00:27:33,833 --> 00:27:36,083 He drove her around in his sports car, 370 00:27:36,458 --> 00:27:38,166 escorted her to social events, 371 00:27:38,500 --> 00:27:40,916 and introduced her to his large circle of friends 372 00:27:41,000 --> 00:27:43,333 from the film and art world. 373 00:27:46,416 --> 00:27:47,791 It's there, as they're doing this, 374 00:27:47,875 --> 00:27:52,208 that Stiller realises that she has just more talent 375 00:27:52,291 --> 00:27:54,541 than anybody has realised. 376 00:27:57,958 --> 00:28:02,583 Garbo was the light, light in the dark. 377 00:28:05,291 --> 00:28:10,958 It's a kind of magic, which of course, Hollywood recognised 378 00:28:12,000 --> 00:28:13,916 and was looking for. 379 00:28:16,666 --> 00:28:18,916 {\an8}Elizabeth is played by a young woman 380 00:28:19,000 --> 00:28:23,791 {\an8}who will be a serious rival to the claim of world's most beautiful film actress. 381 00:28:23,916 --> 00:28:26,125 Her name is Greta Garbo. 382 00:28:26,208 --> 00:28:28,750 And in the film, she shows herself to be an artist 383 00:28:28,833 --> 00:28:31,083 of extraordinary talent. 384 00:28:31,166 --> 00:28:37,000 I'm told that both Greta and Lars Hanson have just been snapped up by Hollywood. 385 00:28:39,000 --> 00:28:41,083 {\an8}[Garbo] "One of the happiest days in my life 386 00:28:41,541 --> 00:28:47,083 {\an8}was when I got my first real film pay for my role in the story of Gösta Berling." 387 00:28:47,875 --> 00:28:50,708 "The first thing I did was to buy a pearl necklace 388 00:28:50,791 --> 00:28:52,875 and a ring for my mother." 389 00:28:58,375 --> 00:29:00,791 [Reisfield] Well, they clearly were lovers at times. 390 00:29:00,875 --> 00:29:04,625 I think it was kind of an off-again-on-again relationship. 391 00:29:07,000 --> 00:29:09,375 [Einhorn] Stiller was gay. I mean, he was gay 392 00:29:09,458 --> 00:29:11,625 as the day is long, but he fell in love with her. 393 00:29:13,791 --> 00:29:17,333 Maybe he was in love with her, but maybe he also was gay. 394 00:29:17,416 --> 00:29:18,583 Maybe he was bi. 395 00:29:18,958 --> 00:29:21,625 But you have to remember, in 1916, 396 00:29:21,708 --> 00:29:26,666 he did the first movie about gay people, about men falling in love. 397 00:29:26,750 --> 00:29:28,333 [pensive piano music plays] 398 00:29:30,291 --> 00:29:32,291 [crowd shouting excitedly] 399 00:29:35,333 --> 00:29:37,291 [Einhorn] Louis B. Mayer shows up. 400 00:29:38,583 --> 00:29:40,791 Stiller was a famous director, 401 00:29:41,708 --> 00:29:43,583 and he wants to get into Hollywood. 402 00:29:43,666 --> 00:29:45,916 He was also a very narcissistic type of guy, 403 00:29:46,041 --> 00:29:48,333 you know, he wanted to make it big, big, big, big, big. 404 00:29:48,416 --> 00:29:51,916 And here comes Louis B. Mayer, serves everything on the platter. 405 00:29:52,000 --> 00:29:56,625 And he said, "Well, on one condition, that I can bring my muse with me." 406 00:29:57,083 --> 00:29:59,708 And reluctantly, Mayer allowed that. 407 00:30:00,166 --> 00:30:03,208 So, Stiller and Garbo go together 408 00:30:04,416 --> 00:30:05,791 to Hollywood. 409 00:30:09,250 --> 00:30:12,041 {\an8}[Garbo] "It was strange, a very strange feeling. 410 00:30:12,625 --> 00:30:14,875 "I was looking forward to something 411 00:30:15,708 --> 00:30:17,083 that I've never seen." 412 00:30:17,708 --> 00:30:19,958 "I did not know how it would turn out." 413 00:30:21,958 --> 00:30:23,750 "My mother didn't say very much." 414 00:30:24,541 --> 00:30:29,875 "She reassured me that I would be happiest pursuing my dreams, wherever it took me." 415 00:30:31,916 --> 00:30:34,875 "Alva was so upset that I was going without her, 416 00:30:35,750 --> 00:30:38,291 but I told her that I'd be back in a year." 417 00:30:38,666 --> 00:30:40,333 [eerie music plays] 418 00:30:43,875 --> 00:30:47,000 {\an8}I didn't know anything when I arrived in America. 419 00:30:47,083 --> 00:30:49,583 {\an8}I couldn't speak any English. Stiller didn't either. 420 00:30:49,666 --> 00:30:51,000 {\an8}[up-tempo orchestral music plays] 421 00:30:51,083 --> 00:30:54,666 We stayed for ages at the Commodore Hotel in New York. 422 00:30:55,666 --> 00:30:59,458 I was able to borrow a dictionary, a Swedish-English one. 423 00:31:00,125 --> 00:31:05,750 In the beginning, I found it difficult dealing with even the simplest matters. 424 00:31:07,625 --> 00:31:10,833 Act Two, September 12th, 1925. 425 00:31:11,375 --> 00:31:13,625 -Exterior Los Angeles. -[train chugging] 426 00:31:13,708 --> 00:31:16,333 A steam train arrives from New York to LA. 427 00:31:16,416 --> 00:31:20,416 Enter Garbo and Stiller, ready to make their American debut 428 00:31:20,500 --> 00:31:22,833 in their first Hollywood production together. 429 00:31:23,541 --> 00:31:24,708 [people clamouring] 430 00:31:25,500 --> 00:31:28,583 [reporter 1] One star leaves, another arrives. 431 00:31:29,541 --> 00:31:33,958 Greta Garbo comes to California in 1925, 432 00:31:34,041 --> 00:31:38,041 as a protégé of the great Swedish director Mauritz Stiller. 433 00:31:40,250 --> 00:31:42,208 [reporter 2] Unknown in America at this time, 434 00:31:42,291 --> 00:31:47,041 Garbo shows no evidence of shyness, poses long and willingly, kisses babies. 435 00:31:47,125 --> 00:31:48,666 [reporter 3] This is Hollywood. 436 00:31:48,750 --> 00:31:51,291 A place, an industry, a state of mind, 437 00:31:51,375 --> 00:31:54,791 world capital and small town all wrapped into one. 438 00:31:54,875 --> 00:31:56,708 Hollywood is more than a trade name, 439 00:31:56,791 --> 00:31:59,666 it is a symbol for magic, entertainment and make-believe. 440 00:31:59,750 --> 00:32:02,750 Here, magic carpets fly, Rome is built in a day, 441 00:32:02,833 --> 00:32:05,291 flowers bloom in profusion throughout the seasons, 442 00:32:05,375 --> 00:32:08,750 and romance is just around the corner, any corner. 443 00:32:08,833 --> 00:32:10,958 Let's have a good look at the most publicised, 444 00:32:11,041 --> 00:32:14,916 glamorised, criticised town on earth where movies are made. 445 00:32:15,000 --> 00:32:17,083 And of course, movies made Hollywood. 446 00:32:18,958 --> 00:32:21,791 [narrator] After months of contract negotiations 447 00:32:21,875 --> 00:32:24,125 and a new Garbo look in place, 448 00:32:24,208 --> 00:32:27,583 it was now time to find her first project. 449 00:32:28,541 --> 00:32:30,791 Stiller and Greta had been hoping to work together 450 00:32:30,875 --> 00:32:33,041 on her first American film. 451 00:32:33,125 --> 00:32:35,166 But due to hold-ups with production, 452 00:32:35,250 --> 00:32:40,375 MGM wanted her to take on the leading role in Monta Bell's film, The Torrent. 453 00:32:40,458 --> 00:32:43,083 Stiller persuaded her to accept, 454 00:32:43,166 --> 00:32:47,166 and coached her daily before filming began that November. 455 00:32:48,000 --> 00:32:51,291 -[drum roll] -[theme music plays] 456 00:32:52,916 --> 00:32:54,833 [romantic music plays] 457 00:33:01,958 --> 00:33:05,250 {\an8}[Reisfield] Garbo writes back to Sweden 458 00:33:05,333 --> 00:33:09,416 that the American director really doesn't have a conception 459 00:33:09,500 --> 00:33:12,541 of her character's internal thought process 460 00:33:12,625 --> 00:33:17,083 the way Stiller would have, and so she has to create it herself. 461 00:33:17,166 --> 00:33:21,625 She's the one creating her character, and all the nuances of her character 462 00:33:21,708 --> 00:33:26,416 that so captured the women who watched the film right from the start. 463 00:33:26,875 --> 00:33:28,666 [soft music plays] 464 00:33:30,125 --> 00:33:33,416 The Torrent premiered in both New York and Los Angeles. 465 00:33:33,500 --> 00:33:35,625 And for the first and last time, 466 00:33:35,708 --> 00:33:38,958 Garbo attended the premiere of one of her films. 467 00:33:39,041 --> 00:33:42,666 The critics were blown away and sure that she would become a big star. 468 00:33:43,208 --> 00:33:48,083 "This girl has everything," one critic at Variety wrote. 469 00:33:49,916 --> 00:33:52,541 {\an8}[Garbo] Dearest Mimi, I started my first film 470 00:33:52,625 --> 00:33:54,125 {\an8}with an American director. 471 00:33:54,208 --> 00:33:59,583 {\an8}Up at 6:00 and home at 6:00 or 7:00, fall into bed and sometimes I can't sleep. 472 00:33:59,708 --> 00:34:03,833 I never go out at night. I'm just home at my dreary hotel. 473 00:34:04,791 --> 00:34:07,166 If I only had a little money, I'll go home. 474 00:34:07,250 --> 00:34:08,791 But to come home without it, 475 00:34:09,333 --> 00:34:12,166 then the old boring ball starts again. 476 00:34:14,250 --> 00:34:15,791 The only thing that gives me happiness 477 00:34:15,875 --> 00:34:20,041 is when I can wander down to the bank and send something home to my family. 478 00:34:21,041 --> 00:34:25,750 Oh, I've gotten a large and elegant role, which is rare here. 479 00:34:26,416 --> 00:34:28,791 I'm so… I'm so curious, 480 00:34:29,750 --> 00:34:31,708 but… also anxious about it. 481 00:34:36,708 --> 00:34:38,541 {\an8}Little Lars, 482 00:34:38,625 --> 00:34:41,458 {\an8}you've been sweeter to me than you can realise. 483 00:34:42,000 --> 00:34:45,541 {\an8}I think that fate sent you to be my little guardian angel. 484 00:34:45,958 --> 00:34:49,000 For what would I have done if I'd not had Lars? 485 00:34:49,541 --> 00:34:54,333 I tell you a simple but big, big thank you for all the pleasure you've given me. 486 00:34:55,500 --> 00:34:57,625 And thank you for all and everything. 487 00:34:58,083 --> 00:35:01,791 I don't know if it's correct, but I think we will see each other very soon. 488 00:35:03,583 --> 00:35:06,416 My name is Anders Saxon. 489 00:35:06,500 --> 00:35:11,375 I am the son of Lars. 490 00:35:12,250 --> 00:35:15,208 {\an8}I have a rather nice… 491 00:35:18,416 --> 00:35:20,875 {\an8}photo of my father. 492 00:35:23,208 --> 00:35:28,375 This is… I just want to show another picture of him here. 493 00:35:30,291 --> 00:35:35,666 My grandfather was very nice because he said to my father, 494 00:35:35,750 --> 00:35:40,791 "Any time you want, you can use my car, my Packard." 495 00:35:43,125 --> 00:35:47,083 I have this card of the Packard. 496 00:35:48,458 --> 00:35:52,041 I think he made a lot of acquaintances 497 00:35:52,583 --> 00:35:57,833 because people like to be driven around the city. 498 00:35:57,916 --> 00:36:02,583 And I'm not certain how he got to know Greta, 499 00:36:02,666 --> 00:36:06,958 but that had something to do with the car. 500 00:36:07,041 --> 00:36:10,166 She lived in the south of Stockholm 501 00:36:10,250 --> 00:36:16,958 and he used to come along with a car and fetch her. 502 00:36:17,041 --> 00:36:21,541 They often went to the theatre 503 00:36:21,958 --> 00:36:24,583 where she was practising. 504 00:36:25,041 --> 00:36:28,375 And then he came and took her back home. 505 00:36:28,750 --> 00:36:33,916 But sometimes also they made trips around Stockholm, 506 00:36:34,000 --> 00:36:38,250 and I think she was a bit impressed about his car. 507 00:36:39,041 --> 00:36:44,916 I heard that one of her first jobs was that she was a soap girl, 508 00:36:45,458 --> 00:36:47,500 and I wondered whether 509 00:36:48,166 --> 00:36:53,958 maybe my father met her in that way. 510 00:36:54,041 --> 00:36:56,541 That he wanted to, you know, 511 00:36:57,458 --> 00:37:01,000 have his hair cut and he was shaved. 512 00:37:01,083 --> 00:37:06,791 Maybe she was the one who helped a bit with the soap. 513 00:37:08,333 --> 00:37:12,125 {\an8}[Garbo] It is so sweet of you to remember me so often. 514 00:37:12,208 --> 00:37:14,250 {\an8}I'm not worth it. 515 00:37:14,333 --> 00:37:19,250 {\an8}I have so much, and I'm so boundlessly unthankful. 516 00:37:19,750 --> 00:37:22,958 Thank you, Lars, for the letter and flowers. 517 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 It was so lovely, everything. 518 00:37:25,666 --> 00:37:27,708 Even though you were here such a short time, 519 00:37:27,791 --> 00:37:30,875 there's an emptiness after you. 520 00:37:32,166 --> 00:37:36,833 Think, Lars, for three years, if they keep me, 521 00:37:36,916 --> 00:37:39,916 I shall divide my time between this work with film, 522 00:37:40,000 --> 00:37:44,791 which is very difficult here, and the hours I'm free to sit at home. 523 00:37:46,041 --> 00:37:48,875 That is not a very happy prospect. 524 00:37:50,208 --> 00:37:53,125 But… but when freedom comes, 525 00:37:54,041 --> 00:37:56,333 it may make up for everything. 526 00:37:59,000 --> 00:38:01,125 If you call my sister, 527 00:38:01,791 --> 00:38:04,625 don't forget to tell her that I'll be coming home very soon. 528 00:38:06,041 --> 00:38:09,541 Tell her also that she can be happy by living in Sweden, 529 00:38:09,625 --> 00:38:12,583 and shouldn't think that everywhere else is paradise. 530 00:38:13,666 --> 00:38:17,333 I wondered a little about their relations, 531 00:38:17,416 --> 00:38:20,708 if they were in love with each other or not. 532 00:38:20,791 --> 00:38:22,750 [soft music plays] 533 00:38:22,833 --> 00:38:25,416 {\an8}[Garbo] Saxon has been here, as you must know. 534 00:38:25,500 --> 00:38:30,625 {\an8}He's very decent, and I always like him, except for when he wants to marry me. 535 00:38:31,458 --> 00:38:35,208 I have been, and continue to be, unhappy regarding my heart. 536 00:38:36,666 --> 00:38:41,416 I have humiliated myself, been bitter, mean, mad. 537 00:38:41,958 --> 00:38:45,916 But I will never escape what fate has decreed for me. 538 00:38:46,500 --> 00:38:49,916 I don't want to, and I can't seek American company. 539 00:38:50,916 --> 00:38:53,500 Therefore, it would be an unbelievable improvement 540 00:38:53,583 --> 00:38:55,458 to have someone love me. 541 00:38:58,125 --> 00:39:00,666 I'd gladly bring over my sister 542 00:39:01,625 --> 00:39:04,000 because you could probably never come. 543 00:39:04,083 --> 00:39:06,125 But my mother will certainly be sad and alone, 544 00:39:06,208 --> 00:39:08,250 so I can't possibly do that. 545 00:39:08,708 --> 00:39:11,125 I'm starting to work with Stiller soon. 546 00:39:11,208 --> 00:39:13,083 I'm thankful and… 547 00:39:14,041 --> 00:39:15,458 and afraid. 548 00:39:22,875 --> 00:39:28,625 After delays, on March 24th, Stiller began directing The Temptress. 549 00:39:29,125 --> 00:39:30,666 On the first day of photography, 550 00:39:30,750 --> 00:39:32,958 the director walked onto the production stage 551 00:39:33,041 --> 00:39:36,500 and was surprised to find 50 people awaiting his instructions, 552 00:39:36,583 --> 00:39:38,791 and had no idea what most of them did. 553 00:39:39,500 --> 00:39:45,000 For the first time in his life, Stiller was not in control… of anything. 554 00:39:46,041 --> 00:39:50,083 Thalberg tried to encourage him to work within their studio structure. 555 00:39:50,875 --> 00:39:53,750 He made the mistake of thinking it was his film, 556 00:39:53,833 --> 00:39:57,000 but it was their money and their film. 557 00:39:57,083 --> 00:39:59,583 {\an8}[suspenseful piano music plays] 558 00:39:59,666 --> 00:40:02,000 {\an8}[people singing distantly] 559 00:40:08,875 --> 00:40:12,791 {\an8}A huge and elaborate Parisian circus set was built. 560 00:40:12,875 --> 00:40:16,125 {\an8}Hundreds of extras, colourful costumes, 561 00:40:16,208 --> 00:40:20,041 trained trapeze artists performed on whirling wheels of fire. 562 00:40:20,625 --> 00:40:24,166 Suddenly, I saw a messenger boy push through the crowd. 563 00:40:24,250 --> 00:40:29,583 He handed his message to Stiller who raised his arm to stop the action. 564 00:40:29,666 --> 00:40:33,208 Garbo walked over, and silently he handed her the message. 565 00:40:34,458 --> 00:40:38,458 She sank into a chair crying, his arm supporting her. 566 00:40:39,083 --> 00:40:43,208 The message told her that her sister, her beloved Alva, 567 00:40:43,875 --> 00:40:45,708 only 23 years old, 568 00:40:46,250 --> 00:40:47,625 was dead. 569 00:40:47,708 --> 00:40:50,041 [suspenseful piano music continues] 570 00:40:51,750 --> 00:40:53,625 {\an8}What Garbo will never know is that 571 00:40:53,708 --> 00:40:56,250 {\an8}Stiller held onto that message for 24 hours 572 00:40:56,333 --> 00:40:58,500 {\an8}before delivering it to her. 573 00:40:58,583 --> 00:41:02,791 Why he chose that moment, only he will ever know. 574 00:41:05,916 --> 00:41:09,916 They finished filming the scene, and then she was allowed to go home. 575 00:41:10,291 --> 00:41:13,083 She didn't come to work for the next few days. 576 00:41:13,750 --> 00:41:15,666 MGM sent her a message telling her 577 00:41:15,791 --> 00:41:17,958 that they felt sorry for her and for her loss, 578 00:41:18,916 --> 00:41:20,625 but the show must go on, 579 00:41:20,708 --> 00:41:25,166 and she would not be able to travel to Sweden for the funeral. 580 00:41:27,791 --> 00:41:29,791 [mournful music plays] 581 00:41:31,041 --> 00:41:33,416 {\an8}[Garbo] I do want to try, 582 00:41:33,500 --> 00:41:36,916 {\an8}and I have promised myself not to complain, 583 00:41:38,291 --> 00:41:41,458 but… but I think that God has sent 584 00:41:42,000 --> 00:41:45,208 all these sad, horrible things that happened 585 00:41:45,291 --> 00:41:48,125 over me simply because I used to walk around unhappy 586 00:41:48,208 --> 00:41:50,083 without a reason. 587 00:41:52,458 --> 00:41:56,041 Suddenly, it feels as… 588 00:41:56,125 --> 00:41:58,750 as if something has died inside of me. 589 00:42:00,833 --> 00:42:06,125 After everything she did for me to help me get where I am, 590 00:42:06,625 --> 00:42:09,833 I was not even given the chance to do something for her. 591 00:42:10,583 --> 00:42:15,333 I was not given the chance to be good to her, give her joy, 592 00:42:15,875 --> 00:42:17,416 make her happy. 593 00:42:22,708 --> 00:42:25,208 Eventually the show did go on, 594 00:42:25,291 --> 00:42:28,708 but tensions on set reached an explosive high. 595 00:42:28,791 --> 00:42:30,666 Stiller's conception of The Temptress 596 00:42:30,750 --> 00:42:35,166 was at odds with what Irving Thalberg wanted the film to look like. 597 00:42:35,708 --> 00:42:41,166 And by the time Stiller had filmed about three-quarters of a film, 598 00:42:41,625 --> 00:42:45,875 he and Irving Thalberg had a long discussion 599 00:42:45,958 --> 00:42:49,375 that ended in Stiller leaving MGM 600 00:42:49,458 --> 00:42:51,791 -and being replaced on the film. -[whimsical music plays] 601 00:42:51,875 --> 00:42:56,000 And the film was shot again from the beginning. 602 00:42:57,458 --> 00:43:00,500 [Einhorn] Mayer, you know, it takes, I don't know how long it takes 603 00:43:00,583 --> 00:43:04,416 before he even allows them to film. 604 00:43:04,500 --> 00:43:08,833 And then they don't film together, and he's separating them from each other. 605 00:43:08,916 --> 00:43:10,583 And he discovers… 606 00:43:10,666 --> 00:43:15,625 he discovers Garbo also, Mayer, and he takes her from Stiller. 607 00:43:17,041 --> 00:43:20,458 {\an8}[Garbo] It's not so great that Stiller went to another studio, 608 00:43:21,333 --> 00:43:23,708 {\an8}but it's probably best for him. 609 00:43:24,750 --> 00:43:28,541 I would happily follow him if I wasn't committed. 610 00:43:29,000 --> 00:43:31,750 'Cause MGM is pretty rotten. 611 00:43:33,458 --> 00:43:37,208 Many of the directors here know nothing about emotional life. 612 00:43:38,166 --> 00:43:39,708 It is not like when Stiller 613 00:43:39,791 --> 00:43:42,875 was with and motivated me to feel something. 614 00:43:44,416 --> 00:43:48,375 In two days, I have to start a new film with John Gilbert. 615 00:43:49,458 --> 00:43:51,208 [exhales] 616 00:43:51,291 --> 00:43:54,166 I'm swearing under my breath over it. 617 00:43:54,250 --> 00:43:56,791 It is not the art I crave. 618 00:43:58,875 --> 00:44:04,000 Louis B. Mayer sat behind his desk and Greta looked up from her chair. 619 00:44:04,083 --> 00:44:05,250 [wistful music plays] 620 00:44:05,333 --> 00:44:06,791 {\an8}[Garbo] Mr Mayer, 621 00:44:07,791 --> 00:44:09,500 {\an8}I am tired. 622 00:44:10,125 --> 00:44:11,541 {\an8}I am sick. 623 00:44:12,208 --> 00:44:15,000 I cannot take another picture right away. 624 00:44:15,916 --> 00:44:19,250 I've had no time to mourn my sister's death, 625 00:44:19,625 --> 00:44:22,125 and I'm too nervous and anxious right now. 626 00:44:24,041 --> 00:44:26,333 Also, I don't like the script, 627 00:44:26,875 --> 00:44:29,541 and I do not want to play another bad woman, or a… 628 00:44:30,416 --> 00:44:31,791 vamp. 629 00:44:34,083 --> 00:44:35,583 Mayer played the good guy 630 00:44:35,666 --> 00:44:38,833 and acted as if he understood how she was feeling, 631 00:44:38,916 --> 00:44:40,666 then firmly told her 632 00:44:40,750 --> 00:44:44,125 she should return to the studio right away for costume fittings 633 00:44:44,208 --> 00:44:46,666 or be considered in breach of contract. 634 00:44:47,208 --> 00:44:51,166 Garbo walked out of his office and went missing for two weeks. 635 00:44:51,666 --> 00:44:53,583 When she finally returned, she went straight 636 00:44:53,666 --> 00:44:57,541 into rehearsals with Gilbert without saying a word to anyone else. 637 00:44:58,083 --> 00:45:00,791 Filming began without any further problems. 638 00:45:00,875 --> 00:45:02,791 {\an8}[soft music plays] 639 00:45:05,000 --> 00:45:06,833 {\an8}[dramatic music plays] 640 00:45:09,000 --> 00:45:12,208 [Reisfield] When he and Garbo met on the set of Flesh and the Devil, 641 00:45:12,291 --> 00:45:14,458 it was really kind of true love. 642 00:45:14,583 --> 00:45:20,291 I think they really resonated with each other as personalities. 643 00:45:20,375 --> 00:45:25,208 Their friendship would extend far past their romance. 644 00:45:55,416 --> 00:45:58,791 [narrator] Sometimes their love scenes were so intense, 645 00:45:58,875 --> 00:46:02,000 they didn't even hear the director shout "cut." 646 00:46:07,500 --> 00:46:11,041 After a while, everyone knew there was something going on between them. 647 00:46:11,125 --> 00:46:15,541 And Brown thought he had made the greatest love scenes in movie history. 648 00:46:27,416 --> 00:46:31,625 By the fall, Garbo and Gilbert were inseparable. 649 00:46:31,708 --> 00:46:34,750 He showed her what life was like as a Hollywood star, 650 00:46:34,833 --> 00:46:37,833 with all its excess and glamour. 651 00:46:38,916 --> 00:46:42,458 Gilbert said that at one point in time, Garbo had said to him, 652 00:46:42,541 --> 00:46:44,708 "You're in love with Garbo the star." 653 00:46:44,791 --> 00:46:48,708 And he'd said, "Yes, I'm in love with Garbo the star." 654 00:46:49,250 --> 00:46:50,791 "That's who I'm in love with." 655 00:46:50,875 --> 00:46:53,166 "I want to be in love with Garbo, 656 00:46:53,250 --> 00:46:56,458 and she just wants to retire to a farm and have 11 children, 657 00:46:56,541 --> 00:46:58,625 and that's our problem." 658 00:47:11,625 --> 00:47:13,541 {\an8}[Garbo] You ask about Gilbert. 659 00:47:13,625 --> 00:47:16,750 {\an8}Yes, there's been a lot in the newspapers, 660 00:47:16,833 --> 00:47:19,166 {\an8}but I can't do what everyone expects. 661 00:47:19,250 --> 00:47:21,208 {\an8}I'm not suited to be married to him. 662 00:47:21,291 --> 00:47:23,375 I'm too temperamental, too nervous. 663 00:47:23,458 --> 00:47:25,083 And soon enough, the man who married me 664 00:47:25,166 --> 00:47:28,833 will discover that I'm brainless and we want different things out of life. 665 00:47:30,041 --> 00:47:33,250 He has a very attractive home with everything you can want. 666 00:47:33,333 --> 00:47:36,875 Tennis, swimming pool, servants, cars, 667 00:47:37,666 --> 00:47:40,166 everything to make life easier. 668 00:47:41,458 --> 00:47:45,208 But I still return home to my old ugly hotel room. 669 00:47:47,291 --> 00:47:49,208 Stiller hasn't said anything to me 670 00:47:49,291 --> 00:47:51,791 {\an8}about everything that's been in the newspapers. 671 00:47:53,000 --> 00:47:57,083 {\an8}He's a strange, sweet person, and thank goodness he hasn't asked. 672 00:47:58,541 --> 00:48:03,375 {\an8}[sighs] Oh, I have a great deal to tell you when we meet, darling. 673 00:48:04,291 --> 00:48:09,000 But I hope it's the last time Garbo goes in search of a love affair. 674 00:48:09,500 --> 00:48:12,333 {\an8}I hope to keep Stiller as he is, 675 00:48:12,416 --> 00:48:15,583 {\an8}for if he would leave me, I don't know what I would do. 676 00:48:22,208 --> 00:48:24,458 {\an8}I assume that you've seen in the newspaper 677 00:48:24,541 --> 00:48:29,250 {\an8}that a certain actor and I are going to be married, but I am not. 678 00:48:30,333 --> 00:48:34,666 {\an8}But they are wild for news, so they have pounced on me. 679 00:48:36,083 --> 00:48:39,208 {\an8}I long for home so wildly sometimes. 680 00:48:41,166 --> 00:48:45,291 {\an8}It is so childish to be this way when you still can't go home, 681 00:48:45,375 --> 00:48:47,541 {\an8}and instead, should be thankful for the place 682 00:48:47,625 --> 00:48:50,125 that millions would thank God for. 683 00:48:50,208 --> 00:48:51,750 [uplifting piano music plays] 684 00:48:58,291 --> 00:49:01,166 [narrator] The Temptress premiered at the Capitol Theatre in New York 685 00:49:01,250 --> 00:49:04,541 on October 10th, 1926. 686 00:49:04,625 --> 00:49:09,291 In its opening weeks, it broke all box office records. 687 00:49:23,083 --> 00:49:26,708 The consensus of opinion was that Greta Garbo 688 00:49:26,791 --> 00:49:28,958 was in great measure responsible. 689 00:49:29,541 --> 00:49:31,875 Everyone had thought it would take years for Greta 690 00:49:31,958 --> 00:49:34,250 to be known in the United States. 691 00:49:34,333 --> 00:49:39,000 But within a year of arriving, she had exceeded everyone's expectations. 692 00:49:39,458 --> 00:49:41,666 Garbo had arrived. 693 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 There is no question after Flesh and the Devil 694 00:49:50,000 --> 00:49:53,291 that she is one of the leading stars in Hollywood. 695 00:49:53,375 --> 00:49:57,875 The problem comes in at this point in that MGM 696 00:49:57,958 --> 00:49:59,916 realised they really didn't have her services 697 00:50:00,000 --> 00:50:02,250 under contract for very much longer, 698 00:50:02,333 --> 00:50:04,916 and they wanted her to sign a new contract, 699 00:50:05,333 --> 00:50:08,458 and she didn't really want to sign a new contract. 700 00:50:08,541 --> 00:50:11,125 They were at loggerheads. 701 00:50:12,125 --> 00:50:15,625 {\an8}[Garbo] I have now been forced to work with an American director. 702 00:50:16,708 --> 00:50:19,500 {\an8}I was actually considering running away from it all. 703 00:50:20,416 --> 00:50:22,291 But now I'm thinking, you know, 704 00:50:22,375 --> 00:50:25,166 -if my movie's a success… -[pensive music plays] 705 00:50:25,250 --> 00:50:27,708 …then I can bring all my loved ones over here, 706 00:50:28,625 --> 00:50:31,000 and then I could stay for two more years. 707 00:50:32,083 --> 00:50:36,833 I do not earn much at the moment, only enough to live all right. 708 00:50:37,416 --> 00:50:42,583 But if it's a success, I might earn more, and I'm hoping for a raise. 709 00:50:43,625 --> 00:50:45,750 I do hope that I will get rich. 710 00:50:49,458 --> 00:50:53,916 Garbo was not happy with MGM at that point in time, 711 00:50:54,000 --> 00:50:59,625 though she also really understood that Hollywood 712 00:50:59,708 --> 00:51:01,666 was where movies were made, 713 00:51:01,750 --> 00:51:05,500 because in the end, the compromise she would make 714 00:51:05,583 --> 00:51:08,125 would be to sign a five-year deal. 715 00:51:08,208 --> 00:51:12,083 It allowed for her to go back to Sweden after a couple of movies. 716 00:51:12,708 --> 00:51:14,375 She got paid well. 717 00:51:14,833 --> 00:51:17,666 She only had to make three movies a year. 718 00:51:17,750 --> 00:51:20,625 Everybody else was making at least four movies a year. 719 00:51:21,041 --> 00:51:26,666 So MGM really did a lot to keep her 720 00:51:26,750 --> 00:51:30,166 as part of their stable of actors. 721 00:51:30,250 --> 00:51:31,833 [gentle music plays] 722 00:51:33,583 --> 00:51:37,541 {\an8}[narrator] "Last night, Flesh and the Devil premiered in New York City." 723 00:51:37,625 --> 00:51:40,833 "Crowds were lining up Broadway and 51st." 724 00:51:40,916 --> 00:51:44,291 "Even with a capacity of 5,000 seats per show, 725 00:51:44,375 --> 00:51:46,625 the Capitol was having to turn away business." 726 00:51:47,666 --> 00:51:52,875 "The leading contributor to this mania is Hollywood's new sensation, 727 00:51:53,375 --> 00:51:54,958 Greta Garbo." 728 00:51:58,208 --> 00:52:02,416 {\an8}[Mauritz Stiller] My dear Greta, I'm now leaving Hollywood. 729 00:52:03,041 --> 00:52:05,583 You may, when I'm gone, bloom again. 730 00:52:05,666 --> 00:52:07,916 The calm may return to your face. 731 00:52:08,666 --> 00:52:11,000 Your eyes will not wrinkle so often. 732 00:52:11,083 --> 00:52:13,916 Struck from your life, you are free. 733 00:52:14,750 --> 00:52:18,750 I shall pray for you that you may be protected from all evil, 734 00:52:19,333 --> 00:52:21,458 and you should not think about me. 735 00:52:25,333 --> 00:52:27,083 {\an8}[Johan] When they went to the United States, 736 00:52:27,166 --> 00:52:29,000 {\an8}when they went in 1925, 737 00:52:29,083 --> 00:52:32,958 {\an8}with the Swedish American Line from Gothenburg to New York, 738 00:52:33,041 --> 00:52:37,625 there was like… Stiller was the head man and Garbo was just a newcomer, 739 00:52:37,708 --> 00:52:42,125 but during their stay in Hollywood, it changed. 740 00:52:42,208 --> 00:52:45,375 So, Stiller was in the eyes of Hollywood, 741 00:52:45,458 --> 00:52:49,041 a difficult person, but Garbo was the rising star. 742 00:52:49,125 --> 00:52:51,708 So, Garbo's star was born then. 743 00:52:53,166 --> 00:52:55,166 {\an8}It was a tragedy for him 744 00:52:55,250 --> 00:52:59,666 {\an8}when he followed Greta Garbo to Hollywood, 745 00:52:59,750 --> 00:53:05,125 {\an8}and was not the big star any longer. 746 00:53:08,458 --> 00:53:12,000 {\an8}[Stiller] How awful this distance and this longing for you are. 747 00:53:12,416 --> 00:53:14,500 {\an8}But why this letter to me? 748 00:53:14,583 --> 00:53:16,666 Shouldn't everything be forgotten? 749 00:53:17,875 --> 00:53:21,791 You know very well that you are free and can act as you please. 750 00:53:22,958 --> 00:53:26,333 But if you mean anything by what you are writing to me, 751 00:53:26,416 --> 00:53:28,166 I need to know. 752 00:53:28,250 --> 00:53:30,000 What do you want? 753 00:53:30,083 --> 00:53:31,708 I need to hear. 754 00:53:33,333 --> 00:53:37,375 Because I wanted to leave you, and this most of all for your sake. 755 00:53:37,750 --> 00:53:40,458 But I will not do this, dear Greta, 756 00:53:40,750 --> 00:53:44,833 not until I know how you feel, what you are thinking. 757 00:53:45,333 --> 00:53:47,208 If we should stay together, 758 00:53:47,291 --> 00:53:51,291 we have to, which at first, I was against, get married. 759 00:53:51,916 --> 00:53:55,791 If not, there is no need for you to explain why. 760 00:53:56,291 --> 00:53:58,000 I will understand. 761 00:53:58,500 --> 00:54:01,500 And I will keep you in my heart forever. 762 00:54:02,375 --> 00:54:04,625 Farewell, Mauritz. 763 00:54:08,458 --> 00:54:12,250 [Einhorn] He was destroyed, not by her, but by his love for her. 764 00:54:13,000 --> 00:54:15,208 I mean, Mayer destroyed him. 765 00:54:15,958 --> 00:54:19,625 And he was a great, great filmmaker. 766 00:54:21,916 --> 00:54:24,625 [narrator] It was during the filming of Wild Orchids 767 00:54:24,708 --> 00:54:28,000 that the telegram was delivered to her dressing room. 768 00:54:35,166 --> 00:54:39,625 "She never forgave me for not being the one to tell her when he died." 769 00:54:39,708 --> 00:54:44,750 "She took his death as an incredible blow and couldn't even mention his name after." 770 00:54:45,125 --> 00:54:47,416 "Always referring to him as, 771 00:54:47,500 --> 00:54:52,000 'someone I have a great devotion for, and always will.'" 772 00:54:57,666 --> 00:55:00,583 "His death hit her even harder than her sister's 773 00:55:00,666 --> 00:55:05,083 because she felt guilty for his painful and humiliating decline." 774 00:55:06,666 --> 00:55:11,250 Greta lost two very important people in her life. 775 00:55:11,333 --> 00:55:14,833 The first one was her sister, Alva, who died from cancer. 776 00:55:15,333 --> 00:55:16,916 And the second blow was Stiller. 777 00:55:17,000 --> 00:55:19,416 And I think she felt guilty also, 778 00:55:20,000 --> 00:55:21,416 towards Stiller. 779 00:55:22,583 --> 00:55:25,375 After both had died, she didn't want to stay. 780 00:55:25,500 --> 00:55:27,125 She wanted to go home. 781 00:55:28,250 --> 00:55:32,791 She was his conception of what he could create as an artist. 782 00:55:32,875 --> 00:55:39,000 It's like his gift to the film industry wasn't a film, it was Garbo. 783 00:55:39,666 --> 00:55:41,208 [sombre music plays] 784 00:55:59,625 --> 00:56:01,416 [dramatic music plays] 785 00:56:01,750 --> 00:56:05,458 [narrator] The Garbo-Gilbert affair translated into screen magic 786 00:56:05,541 --> 00:56:09,125 {\an8}and excited audiences with their offscreen antics. 787 00:56:09,875 --> 00:56:11,625 {\an8}They were partnered up again in Love 788 00:56:12,416 --> 00:56:14,375 {\an8}and A Woman of Affairs. 789 00:56:16,458 --> 00:56:19,125 Garbo's success during this stage of her career 790 00:56:19,208 --> 00:56:22,916 was not only based on her looks or her talent, 791 00:56:23,000 --> 00:56:26,541 but also on the public's interest in them as a couple. 792 00:56:30,083 --> 00:56:35,458 {\an8}[Garbo] Away from factory life, I am tired and I'm not interested in anything. 793 00:56:35,583 --> 00:56:37,875 {\an8}I'm hardly dreaming any more. 794 00:56:38,750 --> 00:56:42,541 I'm currently working like crazy on a new film. 795 00:56:42,625 --> 00:56:44,666 As soon as it's done, I will travel 796 00:56:44,750 --> 00:56:47,125 with or without permission from this factory. 797 00:56:48,958 --> 00:56:51,416 Do you think any audience would like to see me? 798 00:56:52,000 --> 00:56:56,708 Oh, I think I've turned into a Swedish-American monster. 799 00:56:57,625 --> 00:57:01,916 Lars, please write a couple of lines before I'm crossing the Atlantic, 800 00:57:02,333 --> 00:57:05,916 so I know if it's possible for us to meet up in Paris. 801 00:57:08,000 --> 00:57:12,875 This was a real invitation from her side 802 00:57:13,291 --> 00:57:18,708 to be with him and maybe start, you know, a more, 803 00:57:20,083 --> 00:57:24,458 shall we say, physical connection with him. 804 00:57:27,208 --> 00:57:30,375 {\an8}[Garbo] Mimi, it will be fun to see you. 805 00:57:30,625 --> 00:57:32,333 {\an8}I can't wait. 806 00:57:33,791 --> 00:57:37,583 Do you think people will be curious and come to the station? 807 00:57:39,958 --> 00:57:41,625 I hope they don't. 808 00:57:42,833 --> 00:57:44,541 [dramatic music intensifies] 809 00:57:53,958 --> 00:57:55,166 [camera clicks] 810 00:57:55,541 --> 00:58:00,583 [narrator] Garbo finally managed to escape and sail back to Sweden, full of dreams 811 00:58:00,666 --> 00:58:02,791 that she could slide back into her old life 812 00:58:02,875 --> 00:58:07,083 with her friends from drama school and the anonymity that preceded stardom. 813 00:58:08,083 --> 00:58:09,458 [camera clicking] 814 00:58:14,500 --> 00:58:17,208 Instead, she was mobbed upon arrival. 815 00:58:18,708 --> 00:58:20,541 [sombre music plays] 816 00:58:20,666 --> 00:58:22,166 [crowds shouting] 817 00:58:23,375 --> 00:58:24,708 [camera clicks] 818 00:58:27,458 --> 00:58:28,875 [crowds shouting] 819 00:58:50,208 --> 00:58:55,416 [Lundell] She come to Sweden in 1928 to meet my grandmother. 820 00:58:55,833 --> 00:58:59,666 They were going to a restaurant, like ordinary people, 821 00:58:59,750 --> 00:59:04,250 but, you know, people were, "Woo-hoo, Greta Garbo. She's here now." 822 00:59:04,333 --> 00:59:05,791 People were crazy. 823 00:59:05,875 --> 00:59:08,166 I don't think she knows before 824 00:59:08,250 --> 00:59:11,416 how it should be, how big she would be. 825 00:59:11,875 --> 00:59:14,375 And I don't think she wanted to be that. 826 00:59:14,458 --> 00:59:18,250 She wanted to be like anyone else. She just wanted to act. 827 00:59:19,208 --> 00:59:21,000 [sombre music continues] 828 00:59:22,416 --> 00:59:24,333 [Reisfield] She goes to Sweden 829 00:59:24,875 --> 00:59:27,291 and literally people are following her down the street, 830 00:59:27,375 --> 00:59:29,416 which is the last thing she expects. 831 00:59:29,500 --> 00:59:32,208 She thought, at least in Sweden, she'd be left alone. 832 00:59:35,750 --> 00:59:38,208 Photographers are taking her picture, 833 00:59:38,291 --> 00:59:41,583 which is new 'cause the technology is changing. 834 00:59:42,708 --> 00:59:46,458 Before that, a celebrity would be photographed 835 00:59:46,541 --> 00:59:49,416 standing at the place to be photographed. 836 00:59:49,500 --> 00:59:52,166 Now they're being followed through the park, 837 00:59:52,250 --> 00:59:55,500 being followed on the street, and it's very intrusive. 838 00:59:57,291 --> 00:59:59,541 {\an8}[narrator] Seeing her friends and family waiting for her 839 00:59:59,625 --> 01:00:03,291 {\an8}made any concerns about her privacy with the press disappear. 840 01:00:03,416 --> 01:00:06,875 {\an8}She hugged her mum and her friends tightly on the station platform, 841 01:00:06,958 --> 01:00:10,291 surrounded by journalists and photographers. 842 01:00:11,000 --> 01:00:13,250 She enjoyed Christmas with her family 843 01:00:13,333 --> 01:00:17,500 and reminisced with Dramaten friends, Mimi, Mona, and Vera, 844 01:00:17,791 --> 01:00:19,625 and spent time with her mother. 845 01:00:19,708 --> 01:00:21,541 [sombre music continues] 846 01:00:21,625 --> 01:00:24,083 Greta arranged to view Stiller's belongings 847 01:00:24,166 --> 01:00:25,750 before they were sold, 848 01:00:25,833 --> 01:00:28,791 then visited his and Alva's graves 849 01:00:28,875 --> 01:00:32,125 before reluctantly returning to Hollywood. 850 01:01:01,916 --> 01:01:05,541 It seems that they met in Paris, 851 01:01:05,625 --> 01:01:09,250 and I think it was a bit curious 852 01:01:09,333 --> 01:01:13,125 that when she came back to Sweden, 853 01:01:13,208 --> 01:01:16,583 that they didn't seem to have met at all. 854 01:01:16,666 --> 01:01:20,208 How come, when they were so near? 855 01:01:20,291 --> 01:01:21,750 Strange. 856 01:01:21,833 --> 01:01:25,708 I think it depended on probably that he had 857 01:01:26,208 --> 01:01:29,291 gotten engaged to another woman. 858 01:01:30,041 --> 01:01:33,666 So, then it was finito. 859 01:01:34,291 --> 01:01:35,500 [upbeat music plays] 860 01:01:35,583 --> 01:01:38,125 {\an8}[Sven Broman] "I'd been given quite a few bits of good advice 861 01:01:38,208 --> 01:01:39,500 {\an8}about how to behave 862 01:01:40,125 --> 01:01:43,041 {\an8}if I ever got the chance to meet Greta Garbo." 863 01:01:43,416 --> 01:01:47,416 "Mostly these concerned the need to avoid certain topics of conversation." 864 01:01:48,041 --> 01:01:49,875 "Garbo was not, for example, 865 01:01:49,958 --> 01:01:53,791 prepared to talk about her films nor about her time in Hollywood." 866 01:01:54,250 --> 01:01:56,875 "Her childhood and adolescence were never to be touched on." 867 01:01:57,791 --> 01:02:01,125 "Basically, you weren't allowed to talk to her about anything." 868 01:02:04,291 --> 01:02:06,666 [Vingård] I was working with Sven Broman. 869 01:02:06,750 --> 01:02:09,916 He was the publisher and was editor-in-chief 870 01:02:10,000 --> 01:02:12,208 of the magazine, Året Runt. 871 01:02:12,291 --> 01:02:13,333 {\an8}It was glorious days. 872 01:02:13,416 --> 01:02:18,500 {\an8}It was like printing money instead of printing magazines. 873 01:02:18,583 --> 01:02:22,416 You could do almost anything as long as you delivered. 874 01:02:22,500 --> 01:02:24,583 Important content in the magazine 875 01:02:24,666 --> 01:02:27,791 was celebrity stories and celebrity pictures, 876 01:02:27,875 --> 01:02:32,958 and we often published stories about Greta Garbo and pictures. 877 01:02:33,041 --> 01:02:35,625 There was a problem, though, with those stories. 878 01:02:36,291 --> 01:02:37,833 She never talked to journalists. 879 01:02:37,916 --> 01:02:42,041 So, freelance journalists invented captions from Greta Garbo, 880 01:02:42,125 --> 01:02:44,291 and paparazzi photographed her, 881 01:02:44,375 --> 01:02:46,875 you know, running like this with black things 882 01:02:46,958 --> 01:02:48,791 over her head, and so on. 883 01:02:49,291 --> 01:02:53,458 Sven and I were talking about, "Can't we do something better than this?" 884 01:02:54,333 --> 01:02:56,916 Could it be possible to meet Greta Garbo? 885 01:02:57,000 --> 01:02:58,541 To get in contact with Greta Garbo? 886 01:02:59,166 --> 01:03:02,833 And that lighted a light within Mr Broman. 887 01:03:02,916 --> 01:03:05,791 And he said, "I will do that before I die." 888 01:03:06,583 --> 01:03:08,666 [reporter 1] The year 1927 brought to a close 889 01:03:08,750 --> 01:03:10,291 the era of the silent film, 890 01:03:10,375 --> 01:03:13,916 and the years in which unrestricted by any language barriers, 891 01:03:14,000 --> 01:03:18,375 Hollywood and its stars monopolised the picture screens of all the world. 892 01:03:18,958 --> 01:03:22,166 {\an8}[reporter 2] Late in '28, the talkies get a firm grip on Hollywood. 893 01:03:22,250 --> 01:03:24,791 Production methods and equipment are revolutionised. 894 01:03:25,250 --> 01:03:29,416 Cameramen are locked in soundproof booths, ironically nicknamed ice boxes. 895 01:03:29,833 --> 01:03:32,291 A new figure, the sound engineer, dominates the set 896 01:03:32,375 --> 01:03:34,000 and actors quail before him. 897 01:03:34,375 --> 01:03:36,166 Crude microphones hang from the ceiling 898 01:03:36,250 --> 01:03:38,916 or are concealed, not too well, behind some prop, 899 01:03:39,000 --> 01:03:41,500 like this one into which Junior Coghlan is talking. 900 01:03:41,583 --> 01:03:43,708 Life becomes more complicated for everyone. 901 01:03:43,791 --> 01:03:46,125 And for the poor cameraman, shut up in his ice box, 902 01:03:46,208 --> 01:03:48,208 it's one long Turkish bath. 903 01:03:49,541 --> 01:03:53,083 [Vingård] Everybody was waiting for it. 904 01:03:53,958 --> 01:03:56,166 What kind of voice would she have? 905 01:03:56,708 --> 01:03:59,583 Not everybody could make the transition. 906 01:03:59,666 --> 01:04:03,791 Part of it was the voice, you had to have a voice that people liked, 907 01:04:03,875 --> 01:04:08,041 and people loved Garbo's voice, and it fit her so well. 908 01:04:08,375 --> 01:04:10,541 {\an8}And it was commented on by reviewers 909 01:04:10,625 --> 01:04:15,416 {\an8}how her voice was just the most natural voice for her to have. 910 01:04:17,416 --> 01:04:21,958 [Vingård] She has this quite dark voice, 911 01:04:22,375 --> 01:04:24,708 but very sensual. 912 01:04:25,541 --> 01:04:28,291 Her first line is classic. 913 01:04:29,458 --> 01:04:32,958 Gimme a whiskey. Ginger ale on the side. 914 01:04:34,250 --> 01:04:36,458 And don't be stingy, baby. 915 01:04:36,791 --> 01:04:38,416 Well, shall I serve it in a pail? 916 01:04:38,500 --> 01:04:40,833 Well, that suits me down to the ground. 917 01:04:41,333 --> 01:04:42,833 [dramatic music plays] 918 01:04:43,625 --> 01:04:47,416 [Reisfield] She does Anna Christie, which is a Eugene O'Neill film. 919 01:04:47,500 --> 01:04:50,791 It's a very serious film, won a Pulitzer. 920 01:04:50,875 --> 01:04:56,000 It's a very sophisticated play that they film basically as a play. 921 01:04:56,083 --> 01:04:59,541 It doesn't have a lot of fancy costumes. 922 01:04:59,625 --> 01:05:01,625 There are no sets to speak of. 923 01:05:01,708 --> 01:05:04,208 And it's a hit. It's a huge success. 924 01:05:04,750 --> 01:05:09,458 Her popularity burst forth from a Eugene O'Neill play. 925 01:05:09,541 --> 01:05:11,208 It's hilarious. 926 01:05:11,291 --> 01:05:13,166 You know that Swedish word… 927 01:05:13,916 --> 01:05:15,125 Skol? 928 01:05:16,583 --> 01:05:19,500 I guess I know that word all right, all right. 929 01:05:20,333 --> 01:05:21,583 [narrator] Anna Christie. 930 01:05:22,041 --> 01:05:23,833 {\an8}[gentle piano music plays] 931 01:05:23,916 --> 01:05:25,291 {\an8}Romance. 932 01:05:27,375 --> 01:05:28,833 {\an8}Where does she think she is, Russia? 933 01:05:28,916 --> 01:05:31,083 {\an8}[narrator] Ah, here we have it. 934 01:05:31,166 --> 01:05:35,125 {\an8}The film where she first uses what became her infamous line. 935 01:05:35,208 --> 01:05:36,750 I want to be alone. 936 01:05:36,833 --> 01:05:38,208 Where have you been? 937 01:05:39,375 --> 01:05:41,708 I suppose I can cancel the Vienna contract? 938 01:05:41,791 --> 01:05:43,375 I just want to be alone. 939 01:05:43,458 --> 01:05:46,541 You're gonna be very much alone, my dear madam, this is the end. 940 01:05:47,666 --> 01:05:50,375 [narrator] She plays a ballerina whose career is fading 941 01:05:50,458 --> 01:05:52,041 in the Grand Hotel. 942 01:05:52,416 --> 01:05:58,125 At this point, she'd become so famous she started to be billed just "Garbo." 943 01:06:00,500 --> 01:06:03,541 {\an8}Mata Hari, Queen Christina, 944 01:06:03,625 --> 01:06:08,208 {\an8}both mildly scandalous for their treatment of blatant eroticism and bisexuality. 945 01:06:08,916 --> 01:06:12,666 Funnily enough, they went on to become her most successful. 946 01:06:13,666 --> 01:06:15,416 [spirited music plays] 947 01:06:15,791 --> 01:06:19,666 Before she was so big, 948 01:06:19,750 --> 01:06:22,625 she was like anyone else, 949 01:06:22,708 --> 01:06:25,541 but she was more like, hee, 950 01:06:25,625 --> 01:06:29,583 you know, she was funny, happy. 951 01:06:30,708 --> 01:06:36,208 Like anyone else, she wanted a boyfriend, and she wanted to go to a restaurant 952 01:06:36,333 --> 01:06:40,625 and eat and drink and dance and like anyone else. 953 01:06:40,750 --> 01:06:42,541 But then she was famous, 954 01:06:42,958 --> 01:06:46,750 then, "Oh, no, what's happening with my life?" 955 01:06:47,250 --> 01:06:48,875 She wasn't happy then. 956 01:06:49,416 --> 01:06:53,708 This was a woman who didn't have an easy time being happy, 957 01:06:53,791 --> 01:06:56,916 but she managed to get there. 958 01:06:57,333 --> 01:06:59,875 And then because of her dreams 959 01:06:59,958 --> 01:07:03,875 and the dreams of others, i.e. Stiller, 960 01:07:03,958 --> 01:07:05,750 she was taken to a place 961 01:07:06,625 --> 01:07:09,000 which destroyed her happiness, really. 962 01:07:09,500 --> 01:07:13,125 But she couldn't resist it because it offered her 963 01:07:13,208 --> 01:07:15,666 what she had always dreamed of. 964 01:07:15,750 --> 01:07:17,708 But that wasn't where she was happy. 965 01:07:17,791 --> 01:07:21,500 Where she was happy was halfway there. 966 01:07:23,958 --> 01:07:27,708 Sven was very enthusiastic about finding Greta 967 01:07:27,791 --> 01:07:33,125 and the enthusiasm spread into the editorial offices of Året Runt. 968 01:07:33,625 --> 01:07:36,958 And we formed a group called Letta Greta, 969 01:07:37,041 --> 01:07:40,791 which means "finding Greta," it translated into that. 970 01:07:40,875 --> 01:07:46,291 We gave each other ideas of expeditions where we probably could find her. 971 01:07:46,583 --> 01:07:49,625 So, one expedition went to Tista Slott 972 01:07:49,708 --> 01:07:53,916 with a photographer and a reporter to see if she appeared. 973 01:07:54,000 --> 01:07:55,416 She didn't. 974 01:07:55,500 --> 01:08:00,708 Sven and I decided to try another thing, which was a little more glamorous, 975 01:08:00,791 --> 01:08:02,250 and that was going to New York 976 01:08:02,833 --> 01:08:05,208 and try to get into her house. 977 01:08:06,166 --> 01:08:10,916 So, we took a yellow cab to the house, and there was a doorman standing outside. 978 01:08:11,000 --> 01:08:16,041 And we said, "Good morning, we are going to visit Greta Garbo." 979 01:08:16,500 --> 01:08:18,541 And he said, "Who?" He said, "Who?" 980 01:08:18,625 --> 01:08:21,250 "Greta, you know, Greta Garbo, she is living in this house, 981 01:08:21,333 --> 01:08:22,458 you're the doorman." 982 01:08:22,833 --> 01:08:24,958 "I've never heard of a person called Greta Garbo." 983 01:08:25,416 --> 01:08:31,666 So, we had to see that this was also a failure. 984 01:08:31,750 --> 01:08:33,833 This went on for a couple of years 985 01:08:33,916 --> 01:08:38,041 and the Letta Greta group more and more become a wining and dining group. 986 01:08:38,125 --> 01:08:39,750 We looked and looked and looked. 987 01:08:39,833 --> 01:08:43,416 We Letta'd and Letta'd and Letta'd, but we didn't find Garbo. 988 01:08:43,875 --> 01:08:47,541 Sven Broman, on his hand, he didn't give up. 989 01:08:47,625 --> 01:08:49,291 What is it? What does the gentleman want? 990 01:08:49,375 --> 01:08:50,583 {\an8}Accommodations for the night. 991 01:08:50,666 --> 01:08:55,541 {\an8}Why, only now this gentleman has taken our last room, the best one. 992 01:08:55,625 --> 01:08:57,541 [people talking indistinctly] 993 01:08:57,625 --> 01:09:00,833 [narrator] Ever loyal, Garbo insisted that her one-time lover 994 01:09:00,916 --> 01:09:05,125 return to MGM and star opposite her in Queen Christina. 995 01:09:05,208 --> 01:09:07,250 She knew his contract was over 996 01:09:07,333 --> 01:09:12,000 and his career was in a steady decline due to his struggles with alcoholism. 997 01:09:12,416 --> 01:09:14,416 I'm really mortified, sir. 998 01:09:14,500 --> 01:09:16,375 The film is a fictionalised account 999 01:09:16,458 --> 01:09:20,125 of the final years of the reign of Queen Christina of Sweden. 1000 01:09:22,166 --> 01:09:24,875 In character, she spends the first half of the film 1001 01:09:24,958 --> 01:09:26,666 dressed as a man. 1002 01:09:26,750 --> 01:09:29,791 When the Spanish courtier mistakes her for one, 1003 01:09:29,916 --> 01:09:32,625 they end up sharing a room together at an inn. 1004 01:09:35,583 --> 01:09:38,625 When he finally realises she's a woman, 1005 01:09:38,750 --> 01:09:41,708 they make love with her still dressed in her male disguise. 1006 01:09:42,666 --> 01:09:47,375 This film is seen by many as an example of early queer cinema. 1007 01:09:47,458 --> 01:09:51,083 Of course, it had to be. 1008 01:09:51,708 --> 01:09:54,375 I felt it. I felt it. 1009 01:09:55,041 --> 01:09:56,666 A presence. 1010 01:09:58,125 --> 01:10:01,583 Oh, life is so gloriously improbable. 1011 01:10:01,666 --> 01:10:02,583 Hmm. 1012 01:10:03,416 --> 01:10:04,708 [pensive music plays] 1013 01:10:05,583 --> 01:10:07,750 {\an8}[Garbo] God, it's been a difficult time. 1014 01:10:07,833 --> 01:10:09,416 {\an8}It all went wrong. 1015 01:10:09,583 --> 01:10:11,625 {\an8}I'm half done with Christina now, 1016 01:10:12,166 --> 01:10:16,291 and half done is what she's going to be when she's finished. 1017 01:10:17,500 --> 01:10:20,416 It's impossible to try and achieve anything 1018 01:10:20,500 --> 01:10:22,458 out of the ordinary here. 1019 01:10:22,541 --> 01:10:27,041 This is the last time I'm trying to do something radical and artistic. 1020 01:10:28,041 --> 01:10:30,958 If only those who dream about Hollywood 1021 01:10:31,041 --> 01:10:34,791 knew how hard it is to make anything truly creative. 1022 01:10:36,083 --> 01:10:39,000 On top of all the other absurdities, 1023 01:10:39,083 --> 01:10:43,166 they're marrying me for the 759th time. 1024 01:10:44,000 --> 01:10:46,125 Can you think of anything lower than the people 1025 01:10:46,208 --> 01:10:50,041 who are in charge of this so-called art I'm part of? 1026 01:10:51,166 --> 01:10:53,000 [wistful music plays] 1027 01:10:57,666 --> 01:11:00,458 [narrator] The closing scene of Queen Christina 1028 01:11:00,541 --> 01:11:03,916 captures the full power of a Garbo performance. 1029 01:11:04,916 --> 01:11:07,541 As Queen Christina prepares to sail to Spain, 1030 01:11:08,125 --> 01:11:11,125 she stands stoically at the front of the ship. 1031 01:11:12,041 --> 01:11:14,041 Her character leaving Sweden 1032 01:11:15,458 --> 01:11:17,958 knowing she can never return. 1033 01:11:24,708 --> 01:11:27,083 Three years after the film's release, 1034 01:11:27,375 --> 01:11:30,000 Jack Gilbert died from a heart attack. 1035 01:11:30,833 --> 01:11:33,375 He was only 38 years old. 1036 01:11:42,208 --> 01:11:45,333 [reporter] The liner Kungsholm sails into New York, 1037 01:11:45,416 --> 01:11:48,500 accompanied only by a ship full of news reporters, 1038 01:11:48,583 --> 01:11:51,125 Garbo returns to America. 1039 01:11:52,791 --> 01:11:54,916 True to her silent reputation, 1040 01:11:55,000 --> 01:11:58,625 the Swedish star offers nothing to the eager press, 1041 01:11:59,125 --> 01:12:01,958 though she barely gets the chance to speak. 1042 01:12:06,083 --> 01:12:10,125 Here is where you see a slightly more isolated Garbo 1043 01:12:10,208 --> 01:12:12,500 because of just the effects of celebrity. 1044 01:12:13,291 --> 01:12:15,166 [dramatic crescendo] 1045 01:12:22,166 --> 01:12:23,833 [people talking indistinctly] 1046 01:12:24,666 --> 01:12:26,458 [dramatic music plays] 1047 01:12:28,291 --> 01:12:31,916 It was clearly transitioning because of the nature, I think, 1048 01:12:32,000 --> 01:12:34,666 of film and… and the nature of celebrity. 1049 01:12:34,750 --> 01:12:38,083 I mean, both of these things are evolving at a breakneck pace. 1050 01:12:43,291 --> 01:12:46,833 In some ways she was a curmudgeon, she didn't like that. 1051 01:12:46,958 --> 01:12:49,833 She wanted that separation. 1052 01:12:52,083 --> 01:12:54,583 She thought her art should stand for itself, 1053 01:12:54,666 --> 01:12:57,416 and clearly fans thought otherwise. 1054 01:13:00,166 --> 01:13:02,375 There are people standing in her yard. 1055 01:13:02,458 --> 01:13:05,333 There are people following her in cars. 1056 01:13:06,166 --> 01:13:11,625 [Einhorn] She was hounded by the press and she couldn't… 1057 01:13:11,708 --> 01:13:15,083 She was a person who needed to be by herself. 1058 01:13:17,750 --> 01:13:20,375 [Garbo] I give them everything I got on the screen. 1059 01:13:21,000 --> 01:13:23,791 And why do they try to invade my privacy? 1060 01:13:25,833 --> 01:13:27,916 I've never done anything to invite them in. 1061 01:13:28,416 --> 01:13:29,958 I don't do interviews. 1062 01:13:30,458 --> 01:13:31,791 I don't answer to their lies. 1063 01:13:31,875 --> 01:13:35,500 I don't play tennis with the press, it leads to nowhere. 1064 01:13:36,375 --> 01:13:39,833 Yet still they chase, chase, chase. 1065 01:13:41,125 --> 01:13:43,541 In the paparazzi era, 1066 01:13:43,625 --> 01:13:48,500 this sort of almost meme about her was created as this recluse. 1067 01:13:49,083 --> 01:13:53,291 Paparazzi talk about how they would wait to get certain images 1068 01:13:53,416 --> 01:13:55,333 because they were selling a story. 1069 01:13:55,416 --> 01:13:58,375 They could sell a photo for a hundred dollars, 1070 01:13:58,458 --> 01:14:01,250 but they could sell a story for 5,000. 1071 01:14:01,541 --> 01:14:05,041 And the story for Garbo was, "Oh, she's hiding from us." 1072 01:14:05,125 --> 01:14:08,333 So they would literally wait for her to cough 1073 01:14:08,416 --> 01:14:11,208 and put her hand up and sell that picture. 1074 01:14:11,291 --> 01:14:14,166 Now she also tried to ruin pictures by putting her hand up, 1075 01:14:14,250 --> 01:14:17,750 so that it became a bit of a game between them. 1076 01:14:18,458 --> 01:14:20,333 [dramatic music plays] 1077 01:14:22,416 --> 01:14:24,416 And then she started ignoring them. 1078 01:14:25,708 --> 01:14:31,291 {\an8}She was called the "Mysterious Woman" by so many. 1079 01:14:31,375 --> 01:14:34,125 And I think that helped, of course, 1080 01:14:34,208 --> 01:14:38,708 to create her identity as a star 1081 01:14:39,125 --> 01:14:40,541 {\an8}more than as an actress, 1082 01:14:40,750 --> 01:14:45,625 {\an8}but as the star during this period. 1083 01:14:47,333 --> 01:14:49,208 {\an8}What is it you like about me? 1084 01:14:49,291 --> 01:14:50,875 {\an8}-My mind? -[laughs] 1085 01:14:52,041 --> 01:14:54,208 -Mmm, no. -[clattering] 1086 01:14:54,291 --> 01:14:55,291 Oh… 1087 01:14:55,375 --> 01:14:56,625 [narrator] You Desire Me. 1088 01:14:58,833 --> 01:15:00,416 {\an8}The Painted Veil. 1089 01:15:00,500 --> 01:15:02,000 {\an8}[lively music plays] 1090 01:15:02,083 --> 01:15:03,916 {\an8}It's enchanting, nothing else. 1091 01:15:04,000 --> 01:15:06,041 {\an8}I didn't know you were going back to St Petersburg… 1092 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 {\an8}[narrator] Anna Karenina. 1093 01:15:07,208 --> 01:15:08,500 {\an8}Why this change of plan? 1094 01:15:08,875 --> 01:15:10,541 {\an8}Why? To be where you are. 1095 01:15:10,625 --> 01:15:12,083 {\an8}I could kill you for this. 1096 01:15:12,166 --> 01:15:13,208 {\an8}[narrator] Camille. 1097 01:15:13,291 --> 01:15:14,791 {\an8}I'm not worth killing, Armand. 1098 01:15:14,875 --> 01:15:17,250 {\an8}I've loved you as much as I could love. 1099 01:15:18,083 --> 01:15:19,791 {\an8}If that wasn't enough. 1100 01:15:20,791 --> 01:15:22,166 {\an8}[narrator] Ninotchka. 1101 01:15:22,583 --> 01:15:27,000 {\an8}A farce in which Garbo proved herself a highly capable comic actor, 1102 01:15:27,083 --> 01:15:29,208 and for which she was Oscar-nominated. 1103 01:15:29,625 --> 01:15:31,541 [clattering, laughter] 1104 01:15:32,791 --> 01:15:37,708 It was the role closest to her actual personality. 1105 01:15:38,250 --> 01:15:41,083 There's less acting in Ninotchka in a sense 1106 01:15:41,166 --> 01:15:43,166 that she's just being herself. 1107 01:15:43,250 --> 01:15:44,791 Good evening, comrade. 1108 01:15:44,916 --> 01:15:46,375 This man is very old. 1109 01:15:46,458 --> 01:15:47,958 You shouldn't make him work. 1110 01:15:48,041 --> 01:15:49,375 He takes good care of that. 1111 01:15:49,458 --> 01:15:51,333 He looks sad. Do you whip him? 1112 01:15:51,416 --> 01:15:53,375 No, but the mere thought makes my mouth water. 1113 01:15:53,458 --> 01:15:55,625 The day will come when you will be free. 1114 01:15:55,708 --> 01:15:57,166 Go to bed, little father. 1115 01:15:57,250 --> 01:15:58,750 We want to be alone. 1116 01:15:58,833 --> 01:16:03,458 Sort of this sly humour, that's what comes through in Ninotchka. 1117 01:16:03,541 --> 01:16:09,083 {\an8}The screen gets a new Garbo, warm, human, beautiful. 1118 01:16:09,166 --> 01:16:10,916 Audiences laughing so hard, 1119 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 there were patrons complaining they couldn't hear the film. 1120 01:16:14,416 --> 01:16:19,333 Garbo catapulted back to the top of the female MGM contingent. 1121 01:16:19,416 --> 01:16:23,541 {\an8}Outside of love, everything else seems to be a waste of time. 1122 01:16:23,625 --> 01:16:25,291 {\an8}I like men. 1123 01:16:26,041 --> 01:16:28,208 [narrator] Jumping right off the back of Ninotchka, 1124 01:16:28,291 --> 01:16:31,125 the studios rushed forward with another comedy 1125 01:16:31,208 --> 01:16:32,750 called Two-Faced Woman. 1126 01:16:33,375 --> 01:16:35,375 This time the budget was slashed, 1127 01:16:35,458 --> 01:16:37,875 the wardrobe designs were not up to scratch, 1128 01:16:37,958 --> 01:16:40,583 and the studio refused the director, George Cukor, 1129 01:16:40,666 --> 01:16:43,083 sufficient time to work with the actors. 1130 01:16:43,750 --> 01:16:45,458 [piano music plays] 1131 01:17:05,458 --> 01:17:08,625 {\an8}The National Legion of Decency rated the film 1132 01:17:08,750 --> 01:17:11,375 as "C" for condemned. 1133 01:17:11,833 --> 01:17:14,791 Citing its alleged immoral and un-Christian attitude 1134 01:17:14,916 --> 01:17:17,166 toward marriage and its obligations. 1135 01:17:18,125 --> 01:17:22,500 {\an8}Archbishop Spellman, the powerful leader of the Church in New York, 1136 01:17:22,583 --> 01:17:24,708 {\an8}published a letter urging all faithful Catholics 1137 01:17:24,791 --> 01:17:27,208 {\an8}to not go see it. 1138 01:17:27,750 --> 01:17:30,083 {\an8}Other Church leaders soon followed. 1139 01:17:31,208 --> 01:17:34,875 {\an8}It did okay in a box office sense. 1140 01:17:34,958 --> 01:17:39,291 It was not by itself an unsuccessful film, 1141 01:17:39,375 --> 01:17:43,333 and there's no indication she ever intended to retire. 1142 01:17:43,416 --> 01:17:45,625 It was a dreadful movie. [laughs] 1143 01:17:45,708 --> 01:17:49,750 Oh, no, no, this is a sign for me to stop right here, now. 1144 01:17:51,666 --> 01:17:54,291 {\an8}Her last movie, she was not happy with that. 1145 01:17:54,375 --> 01:17:58,375 {\an8}And… and then she said, "I'll retire." She retired. 1146 01:17:58,458 --> 01:18:00,541 Oh, you frightened the life out of me, Larry. 1147 01:18:00,625 --> 01:18:02,625 Aren't you under a misapprehension? 1148 01:18:02,708 --> 01:18:04,000 Larry, please. 1149 01:18:04,083 --> 01:18:06,791 I'm not Larry, I'm his twin brother. 1150 01:18:08,333 --> 01:18:11,041 -Oh, darling Katherine. -[dramatic music crescendo] 1151 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 [dramatic violin music plays] 1152 01:18:25,166 --> 01:18:29,208 [Garbo] In this harsh new world, there's no place for me any more. 1153 01:18:36,625 --> 01:18:39,250 {\an8}[narrator] The most beautiful woman in the world, 1154 01:18:39,666 --> 01:18:42,833 {\an8}24 movies for MGM under her belt. 1155 01:18:43,375 --> 01:18:46,333 It's hard to believe that she deliberately 1156 01:18:46,416 --> 01:18:49,958 decided to stop acting because of one lousy film. 1157 01:18:51,541 --> 01:18:54,500 She continued to keep producers hanging, 1158 01:18:54,583 --> 01:18:57,458 contemplating scripts, and even testing for a few, 1159 01:18:57,833 --> 01:19:00,041 only to back out at the last minute. 1160 01:19:00,125 --> 01:19:01,958 [sombre music plays] 1161 01:19:03,875 --> 01:19:07,000 She moved to New York, and in 1951, 1162 01:19:07,333 --> 01:19:09,875 became an American citizen. 1163 01:19:09,958 --> 01:19:12,500 And then the world's greatest movie star 1164 01:19:13,166 --> 01:19:16,333 became known as the world's greatest recluse. 1165 01:19:19,000 --> 01:19:22,791 {\an8}In 1955, she was awarded an honorary Oscar 1166 01:19:22,875 --> 01:19:27,541 {\an8}for her luminous and unforgettable screen performances. 1167 01:19:30,458 --> 01:19:33,916 Over the next 30 years, despite what was said in the press, 1168 01:19:34,000 --> 01:19:35,958 she wasn't alone. 1169 01:19:36,333 --> 01:19:39,708 She had a long-term lover, George Schlee, 1170 01:19:40,208 --> 01:19:43,083 and partied with her friends that were protective of her 1171 01:19:43,166 --> 01:19:46,708 and loyal, such as Charlie Chaplin, 1172 01:19:46,791 --> 01:19:49,500 President Kennedy and Onassis. 1173 01:19:50,666 --> 01:19:53,375 But the paparazzi never stopped following, 1174 01:19:54,083 --> 01:19:56,291 desperate for a scoop. 1175 01:19:59,166 --> 01:20:02,000 [Garbo] The story of my life is about back entrances, 1176 01:20:02,083 --> 01:20:04,666 side doors, secret elevators, 1177 01:20:04,750 --> 01:20:07,666 and other ways of getting in and out of places 1178 01:20:07,750 --> 01:20:09,875 so that people won't bother me. 1179 01:20:12,208 --> 01:20:14,791 She had had what I would think of as 1180 01:20:14,875 --> 01:20:18,750 much more intimate relationships early in her life 1181 01:20:19,083 --> 01:20:21,166 with Stiller and Gilbert. 1182 01:20:22,000 --> 01:20:27,833 And then she meets Schlee, he was married, and they had a very open relationship. 1183 01:20:28,541 --> 01:20:30,833 They travelled together frequently. 1184 01:20:30,916 --> 01:20:35,500 They were in New York, both of them living in apartments in the same building. 1185 01:20:36,916 --> 01:20:39,375 I think their relationship was very important 1186 01:20:39,458 --> 01:20:42,041 because it went on until Schlee's death. 1187 01:20:42,833 --> 01:20:44,416 [dramatic music plays] 1188 01:20:46,458 --> 01:20:47,791 Act Three, 1189 01:20:47,875 --> 01:20:50,666 New York, 1972. 1190 01:20:50,750 --> 01:20:53,458 Amongst the bustling crowds, we spot Garbo. 1191 01:20:53,541 --> 01:20:58,541 Impeccably dressed, using a newspaper to shield her face from the press. 1192 01:20:58,625 --> 01:21:02,291 Everything they had made up about her, she had now become. 1193 01:21:02,375 --> 01:21:05,500 With Schlee and her brother, Sven, now gone, 1194 01:21:05,583 --> 01:21:07,375 she retreated into herself. 1195 01:21:07,458 --> 01:21:09,333 Close friends rallied around her. 1196 01:21:09,416 --> 01:21:13,250 Cécile de Rothschild set about finding her walking companions 1197 01:21:13,333 --> 01:21:15,500 and younger men to keep her company. 1198 01:21:15,583 --> 01:21:17,416 Enter Sam Green. 1199 01:21:19,916 --> 01:21:22,250 {\an8}[phone rings] 1200 01:21:24,500 --> 01:21:26,791 {\an8}[ringing continues] 1201 01:21:28,208 --> 01:21:29,708 [Sam] Hello, Claire. 1202 01:21:29,833 --> 01:21:31,875 -Er, Mr Green? -This is Mr Green, yes. 1203 01:21:31,958 --> 01:21:33,625 {\an8}-Just a second. -Thank you. 1204 01:21:33,708 --> 01:21:35,375 {\an8}[dark music plays] 1205 01:21:35,458 --> 01:21:38,125 {\an8}-[Garbo] Hello, Mr Green. -Well, hello. 1206 01:21:38,583 --> 01:21:41,916 Did you happen to see my latest splash in the paper? 1207 01:21:42,000 --> 01:21:44,500 Yes, I did. Well, splash is the right word. 1208 01:21:44,583 --> 01:21:46,291 -Are you mad? -Er… 1209 01:21:46,375 --> 01:21:48,458 How about this… [indistinct] 1210 01:21:48,541 --> 01:21:52,583 {\an8}And it leaves the impression that I disrobed in public. 1211 01:21:52,666 --> 01:21:55,125 {\an8}I couldn't even go bathing in public. 1212 01:21:55,208 --> 01:21:58,791 How did the photographer get you? You must have been out and about. 1213 01:21:58,875 --> 01:22:03,291 Yes, thank God it's a long lens camera. 1214 01:22:03,375 --> 01:22:05,375 Otherwise, they would have seen all the things 1215 01:22:05,500 --> 01:22:07,916 that are hanging with his… [laughs] 1216 01:22:08,041 --> 01:22:11,208 With long lens camera you don't see it so well. 1217 01:22:18,291 --> 01:22:20,750 {\an8}In his social life, he was straight. 1218 01:22:20,833 --> 01:22:22,208 {\an8}And he had to be straight 1219 01:22:22,291 --> 01:22:26,083 because he lived off very rich, somewhat damaged women. 1220 01:22:26,166 --> 01:22:29,000 You'd visit some rather vulnerable old grand dame 1221 01:22:29,291 --> 01:22:31,833 and there, of course, was Sam. 1222 01:22:31,916 --> 01:22:34,125 Somehow, he'd got in. 1223 01:22:35,666 --> 01:22:38,583 On the streets of New York, Garbo walked. 1224 01:22:39,000 --> 01:22:41,875 Locals would spot her as she shopped at Bloomingdale's 1225 01:22:41,958 --> 01:22:44,375 and browsed the flea markets in SoHo. 1226 01:22:45,333 --> 01:22:48,708 Sightings of Garbo around New York were common. 1227 01:22:48,791 --> 01:22:51,000 Most people in her neighbourhood had stories 1228 01:22:51,083 --> 01:22:52,750 of interactions with her. 1229 01:22:53,250 --> 01:22:57,625 It was said that the watchers were divided into two categories, 1230 01:22:57,708 --> 01:22:59,958 passive and active. 1231 01:23:00,333 --> 01:23:01,958 Some people would follow, 1232 01:23:02,375 --> 01:23:05,000 but most watched and let her be. 1233 01:23:06,666 --> 01:23:09,583 When Garbo walked, it was convenient for her 1234 01:23:09,666 --> 01:23:14,375 to have a companion because of obsessive fans. 1235 01:23:14,500 --> 01:23:19,125 Erm, you know, they did exist, and she didn't hire security. 1236 01:23:19,208 --> 01:23:23,333 And so, a Sam Green or a Raymond Daum walking with her, 1237 01:23:23,666 --> 01:23:27,041 or a Cecil Beaton, is a form of defence. 1238 01:23:27,125 --> 01:23:29,958 She was pretty clear that they wanted to leverage 1239 01:23:30,083 --> 01:23:31,541 the relationship socially. 1240 01:23:32,166 --> 01:23:33,583 [dramatic music plays] 1241 01:23:34,500 --> 01:23:38,000 [narrator] There was no shortage of lovers vying for her attention. 1242 01:23:38,333 --> 01:23:41,333 Cecil Beaton, who she cut out of her circle 1243 01:23:41,416 --> 01:23:43,250 after multiple leaks of her private life, 1244 01:23:43,833 --> 01:23:46,333 Mercedes de Acosta, a poet, 1245 01:23:46,708 --> 01:23:51,833 an apparent affair with Marlene Dietrich, although Marlene claimed they'd never met. 1246 01:23:52,708 --> 01:23:56,166 Even at 80, she wasn't short of offers. 1247 01:23:56,250 --> 01:23:59,083 {\an8}[Raymond Daum] The only one I wanted there was you. 1248 01:23:59,166 --> 01:24:03,541 {\an8}I wanted you, we could have rented a car and just run around the desert. 1249 01:24:03,625 --> 01:24:05,875 {\an8}-[Garbo] Why me? -[Raymond] Oh, because. 1250 01:24:05,958 --> 01:24:07,708 {\an8}I… Er, you know why. 1251 01:24:07,791 --> 01:24:09,625 {\an8}-[Garbo] No, I don't. -[Raymond] Well, you do. 1252 01:24:09,750 --> 01:24:11,875 -[Garbo] I apparently don't. -Well… 1253 01:24:11,958 --> 01:24:14,416 [Garbo] After all, you don't know me very much. 1254 01:24:14,500 --> 01:24:19,875 Well, what I know I like, and there's a great sort of, er, chemistry 1255 01:24:19,958 --> 01:24:23,125 -that I think is kind of fun. -[Garbo] Is that all? 1256 01:24:23,208 --> 01:24:25,416 I… I really am terribly cheered up 1257 01:24:25,500 --> 01:24:27,791 -and have fun with you. -[Garbo] That's all. 1258 01:24:27,875 --> 01:24:30,000 [Raymond] And… and you must know that. 1259 01:24:30,125 --> 01:24:32,625 [Garbo] You're an awfully flippant young man, I must say. 1260 01:24:32,708 --> 01:24:34,833 -I… There's a… -[Garbo] Just talking, talk… 1261 01:24:34,916 --> 01:24:39,208 about things and without knowing anything about anything. That's terrible. 1262 01:24:39,291 --> 01:24:40,750 -Well… -[Garbo] How do you know? 1263 01:24:40,833 --> 01:24:42,375 [Raymond] I have a feeling that… 1264 01:24:42,458 --> 01:24:44,416 [Garbo] Yeah, and you get your head cut off. 1265 01:24:44,500 --> 01:24:46,833 [both laugh] 1266 01:24:46,916 --> 01:24:48,875 [Raymond] When are we going to walk in the snow? 1267 01:24:48,958 --> 01:24:50,666 [Garbo] I haven't the foggiest idea. 1268 01:24:50,750 --> 01:24:52,125 [dramatic music plays] 1269 01:24:53,375 --> 01:24:57,625 [narrator] She was savvy with her money, investing in property and art. 1270 01:24:57,708 --> 01:25:01,166 She had a huge collection, which included three Renoirs. 1271 01:25:01,958 --> 01:25:07,458 As she receded from public view, she quickly adapted into her new life, 1272 01:25:07,541 --> 01:25:09,041 partying with close friends 1273 01:25:09,541 --> 01:25:12,000 and holidaying under an invented new persona 1274 01:25:12,083 --> 01:25:14,000 she called "Miss Harriet Brown." 1275 01:25:14,458 --> 01:25:16,291 [dramatic music plays] 1276 01:25:18,791 --> 01:25:23,083 Witty, talkative and apparently flirtatious and charming, 1277 01:25:23,166 --> 01:25:25,333 under this guise, she could do all the things 1278 01:25:25,416 --> 01:25:29,625 that she had always wanted to do that fame had taken away. 1279 01:25:30,875 --> 01:25:35,375 After 1960, she would go to Klosters, it's off-season, 1280 01:25:35,458 --> 01:25:37,250 she had a circle of friends there, 1281 01:25:37,333 --> 01:25:39,958 another group of people who didn't talk about her. 1282 01:25:40,041 --> 01:25:44,666 So, she had sort of this circle of activities that she did. 1283 01:25:45,083 --> 01:25:46,541 [upbeat music plays] 1284 01:25:47,333 --> 01:25:49,458 [Vingård] We got a clue, and the clue was 1285 01:25:49,541 --> 01:25:53,541 {\an8}Ms Garbo seemed to go to Klosters every summer, 1286 01:25:53,625 --> 01:25:56,916 {\an8}'cause she wanted to avoid the heat. 1287 01:25:57,375 --> 01:26:01,250 And we got paparazzi pics from Klosters every year 1288 01:26:01,333 --> 01:26:03,708 when she was running in the mountains and… 1289 01:26:03,791 --> 01:26:07,291 Terrible pictures, but it was Greta Garbo. 1290 01:26:07,375 --> 01:26:10,291 And she stayed every year at the same hotel. 1291 01:26:10,375 --> 01:26:15,041 It was called Hotel Pardenn, and she stayed in the same room. 1292 01:26:15,125 --> 01:26:17,208 Room 4110. 1293 01:26:17,291 --> 01:26:18,791 So, we were pretty close. 1294 01:26:18,916 --> 01:26:22,958 We knew she is there every summer and maybe next summer. 1295 01:26:26,958 --> 01:26:29,708 So, Sven Broman and his wife, Si, 1296 01:26:29,791 --> 01:26:32,958 went to Hotel Pardenn in Klosters and checked in. 1297 01:26:33,541 --> 01:26:36,791 And went to the dining room to have luncheon. 1298 01:26:37,166 --> 01:26:40,625 And, oops, Greta Garbo was sitting there. 1299 01:26:41,041 --> 01:26:43,208 So, Sven started to nod at Greta Garbo, 1300 01:26:43,291 --> 01:26:46,125 and after one lunch or two, she nodded back. 1301 01:26:46,208 --> 01:26:50,291 Then it was a matter of timing when he should approach her, 1302 01:26:50,375 --> 01:26:53,666 because, I mean, he couldn't sit there nodding for two weeks. 1303 01:26:53,750 --> 01:26:56,000 That wasn't the purpose of the trip. 1304 01:26:56,083 --> 01:26:57,958 It was to win her confidence 1305 01:26:58,041 --> 01:27:02,375 and made the first interview ever after she had stopped meeting journalists. 1306 01:27:04,541 --> 01:27:06,875 {\an8}[Sven] "She was alone at lunch that day." 1307 01:27:06,958 --> 01:27:09,750 {\an8}"When we had finished eating, I went over to her table, 1308 01:27:09,833 --> 01:27:11,875 bowed and said, 1309 01:27:11,958 --> 01:27:14,375 'Would you like us to give your love to Sweden?'" 1310 01:27:14,833 --> 01:27:18,083 To my taste I didn't think it a very good line, but it worked. 1311 01:27:18,250 --> 01:27:20,916 Oh, so you are Swedish. 1312 01:27:21,000 --> 01:27:22,958 I have been sitting here looking at you. 1313 01:27:23,583 --> 01:27:25,708 But there are rarely any Swedes here, So I was unsure. 1314 01:27:27,041 --> 01:27:28,791 [Sven in English] A drink, perhaps? 1315 01:27:29,458 --> 01:27:32,541 Well, I don't know. 1316 01:27:33,916 --> 01:27:36,000 Are you staying here at the hotel? 1317 01:27:39,041 --> 01:27:41,708 [in English] His wife told me, "I've never seen him so nervous." 1318 01:27:41,791 --> 01:27:43,333 "Ever." 1319 01:27:43,416 --> 01:27:45,708 Punctually at three o'clock, a telephone call. 1320 01:27:45,791 --> 01:27:48,625 And when she called, she never said, "It's Greta, or something," 1321 01:27:48,708 --> 01:27:50,333 she always said, "It's me." 1322 01:27:51,000 --> 01:27:55,000 So, Si Broman, Sven Broman, went hastily to the bar 1323 01:27:55,083 --> 01:27:57,500 and after couple of minutes, Greta Garbo arrived. 1324 01:27:58,250 --> 01:27:59,666 [Sven] "So, there we were, 1325 01:27:59,750 --> 01:28:01,458 sitting, waiting in the bar." 1326 01:28:01,875 --> 01:28:04,625 "In a quarter of an hour, it would be five o'clock." 1327 01:28:04,708 --> 01:28:07,125 "I was sitting there as though I had been turned to stone 1328 01:28:07,208 --> 01:28:09,500 looking at the entrance to the bar." 1329 01:28:09,583 --> 01:28:12,791 "Suddenly Garbo was standing in the doorway." 1330 01:28:13,208 --> 01:28:17,958 Sven had prepared a better line this time for the afternoon. 1331 01:28:18,041 --> 01:28:19,208 He rehearsed and said, 1332 01:28:19,291 --> 01:28:20,500 "When she's sitting down, 1333 01:28:20,583 --> 01:28:22,750 I would say, 'Would you like to have a whiskey 1334 01:28:22,833 --> 01:28:24,166 with lots of ice on the side?'" 1335 01:28:24,250 --> 01:28:26,666 Unfortunately, she was faster than him. 1336 01:28:26,750 --> 01:28:30,208 So she ordered a vodka martini. [laughs] 1337 01:28:30,291 --> 01:28:32,250 But he used his line anyway. 1338 01:28:33,500 --> 01:28:36,916 Imagine yourself that you are from Sweden, but you've never met anyone from Sweden. 1339 01:28:38,583 --> 01:28:41,333 I can barely remember when I last spoke Swedish. 1340 01:28:43,083 --> 01:28:44,583 Are you from Stockholm? 1341 01:28:44,666 --> 01:28:46,625 [Sven in English] Yes, we live in Stockholm. 1342 01:28:47,416 --> 01:28:49,916 I miss Sweden so much. 1343 01:28:50,708 --> 01:28:51,708 But I can't return home. 1344 01:28:52,250 --> 01:28:53,666 I don't dare. 1345 01:28:54,041 --> 01:28:55,750 They chase me too much. 1346 01:28:57,666 --> 01:29:00,583 [in English] In this bar, in this Hotel Pardenn, 1347 01:29:00,666 --> 01:29:04,416 in Klosters, Switzerland, their friendship started. 1348 01:29:04,500 --> 01:29:06,583 [melancholic music plays] 1349 01:29:08,750 --> 01:29:10,625 Sweden was where she was happiest, 1350 01:29:10,708 --> 01:29:12,375 but she couldn't go back because 1351 01:29:12,458 --> 01:29:15,000 she was more famous in Sweden than in the States. 1352 01:29:15,125 --> 01:29:19,083 And her fame lasted longer in Sweden than in the States. 1353 01:29:19,166 --> 01:29:22,500 She couldn't get back her old life, which you never can. 1354 01:29:22,583 --> 01:29:26,458 Once you make big decisions in life, you can never go back, really, 1355 01:29:26,541 --> 01:29:27,625 and she couldn't. 1356 01:29:27,708 --> 01:29:30,416 She was anonymous in New York, 1357 01:29:30,958 --> 01:29:32,541 so that's where she stayed. 1358 01:29:32,625 --> 01:29:35,041 She had a circle of friends in New York. 1359 01:29:35,208 --> 01:29:40,041 She would come out to visit my mom in particular, and us. 1360 01:29:40,208 --> 01:29:44,000 I think when you get to when she's much older, 1361 01:29:44,083 --> 01:29:47,083 she becomes more frail. 1362 01:29:47,166 --> 01:29:50,666 She has pernicious anaemia, which is a lifetime condition, 1363 01:29:50,750 --> 01:29:53,625 and, you know, somewhat debilitative over time. 1364 01:29:53,708 --> 01:29:57,041 She's had a heart attack. She's had breast cancer. 1365 01:29:57,125 --> 01:30:00,666 And so, yeah, her life becomes somewhat more narrow, 1366 01:30:00,750 --> 01:30:02,791 and a lot of her friends pre-deceased her. 1367 01:30:03,416 --> 01:30:05,375 [narrator] Greta had to cut out a lot of friends 1368 01:30:05,458 --> 01:30:07,208 and acquaintances throughout her life, 1369 01:30:07,291 --> 01:30:10,583 mainly because they were using her or selling stories for their gain. 1370 01:30:11,291 --> 01:30:13,500 {\an8}[Garbo] I thought I could trust you a little bit, 1371 01:30:13,583 --> 01:30:15,416 {\an8}but I don't think so any more. 1372 01:30:15,500 --> 01:30:17,791 {\an8}You're just like the rest of the commoners. 1373 01:30:17,875 --> 01:30:19,416 {\an8}[Sam] It's not true. 1374 01:30:20,041 --> 01:30:21,875 {\an8}What are you talking about? 1375 01:30:21,958 --> 01:30:25,333 {\an8}[Garbo] One of your friends at some party. 1376 01:30:25,416 --> 01:30:29,250 -[Sam] Yeah? -[Garbo] And telling a story about me. 1377 01:30:29,333 --> 01:30:31,666 -It makes me sad. -[Sam] Are you sure? 1378 01:30:31,750 --> 01:30:33,250 -Are you really sure? -[Garbo] Yeah. 1379 01:30:33,333 --> 01:30:37,458 I asked you specifically not to tell it to anybody, 1380 01:30:37,541 --> 01:30:42,708 and it's all belittling and making idiots out of people always. 1381 01:30:42,791 --> 01:30:44,458 And that's the sad part. 1382 01:30:44,541 --> 01:30:46,333 [Sam] Right. Think of all of the stories 1383 01:30:46,416 --> 01:30:48,500 I could have told to people all of these years, 1384 01:30:48,583 --> 01:30:50,750 -and I haven't told any. -[Garbo] What stories? 1385 01:30:50,833 --> 01:30:52,583 I mean, there's nothing much to tell. 1386 01:30:52,666 --> 01:30:54,666 [Sam] Well, there's nothing much to tell, exactly. 1387 01:30:54,750 --> 01:30:56,000 [Garbo] I don't discuss my life 1388 01:30:56,083 --> 01:30:58,208 -or my anything with anybody. -[Sam] Oh, I know. 1389 01:30:58,291 --> 01:31:01,625 There were a lot of people on the street that saw… 1390 01:31:01,708 --> 01:31:04,250 -You remember… -Ah, Mr… Er, no, no, no, no. 1391 01:31:04,416 --> 01:31:07,750 No, I'm not trying to get out of anything, but I don't know what I'm into. 1392 01:31:07,833 --> 01:31:09,500 [Garbo] That's what's so sad, you see. 1393 01:31:09,583 --> 01:31:14,291 It just makes things so contributing to all the rest of the lies about one. 1394 01:31:22,708 --> 01:31:25,875 Greta's private world continued to narrow. 1395 01:31:31,125 --> 01:31:33,333 [Sven] "In the summer of 1986, 1396 01:31:33,416 --> 01:31:36,875 the second year I had the opportunity of meeting Garbo, 1397 01:31:36,958 --> 01:31:39,083 I put the inevitable question to her, 1398 01:31:39,833 --> 01:31:42,833 'Why was it that you stopped filming so abruptly?'" 1399 01:31:43,833 --> 01:31:47,000 {\an8}[Garbo] "I was tired of Hollywood and did not like my work." 1400 01:31:48,416 --> 01:31:51,250 "There were many days where I had to force myself 1401 01:31:51,333 --> 01:31:53,041 to go to the studio." 1402 01:31:53,666 --> 01:31:57,250 "I did not get any good scripts, any good ideas for films." 1403 01:31:57,333 --> 01:31:58,791 [dramatic music plays] 1404 01:31:58,875 --> 01:32:01,750 "I actually went on filming longer than I intended." 1405 01:32:04,208 --> 01:32:06,541 "I really wanted to live another life." 1406 01:32:07,708 --> 01:32:09,250 "I wanted to stop earlier, 1407 01:32:09,333 --> 01:32:12,583 but I'd been bound to the terms of my contract." 1408 01:32:12,666 --> 01:32:16,583 [Sven] "Were you so disappointed with your last film, Two-Faced Woman, 1409 01:32:16,666 --> 01:32:18,541 that you gave it all up because of that?" 1410 01:32:18,625 --> 01:32:22,291 [Garbo] "No. That film was hardly any worse than any other, 1411 01:32:22,833 --> 01:32:26,958 but I had started to abandon my career a long time before that." 1412 01:32:27,250 --> 01:32:29,166 [Sven] "But I still don't understand." 1413 01:32:29,666 --> 01:32:32,250 "Your films were a success the whole world over." 1414 01:32:32,333 --> 01:32:36,083 "It must have been tempting to continue when people idolised you." 1415 01:32:36,416 --> 01:32:38,666 [Garbo] "I always wanted to do my best." 1416 01:32:39,708 --> 01:32:43,166 "I got nothing free, I had to work hard." 1417 01:32:44,250 --> 01:32:46,875 "But I also got pursued and persecuted." 1418 01:32:47,625 --> 01:32:52,250 "I could never be left alone, and I dreamt of being left in peace." 1419 01:32:53,041 --> 01:32:54,958 "I was only a girl when I started, 1420 01:32:55,041 --> 01:32:58,625 and after all, I never thought that I had a childhood 1421 01:32:58,708 --> 01:33:00,333 like any other people." 1422 01:33:01,375 --> 01:33:05,375 "Then there was the press, of which you, Mr Broman, 1423 01:33:05,458 --> 01:33:09,416 has been a representative, which pursued me and never left me alone." 1424 01:33:10,625 --> 01:33:12,625 "That was no kind of life." 1425 01:33:14,125 --> 01:33:16,208 "It was not worth the price." 1426 01:33:18,958 --> 01:33:21,958 The acquiring, the satisfaction of her dreams 1427 01:33:22,041 --> 01:33:24,916 really did make her unhappy, I would say. 1428 01:33:25,000 --> 01:33:28,541 And she left the only way she could, by just abdicating. 1429 01:33:28,625 --> 01:33:30,875 She wanted Greta Gustafsson. 1430 01:33:30,958 --> 01:33:32,375 Not change her name. 1431 01:33:33,166 --> 01:33:35,000 Stay in Stockholm, 1432 01:33:35,666 --> 01:33:37,416 play in Dramaten, 1433 01:33:38,291 --> 01:33:42,625 and meet my grandmother and other friends, Vera Schmiterlöw and so on. 1434 01:33:43,291 --> 01:33:44,416 Just have fun. 1435 01:33:46,375 --> 01:33:48,000 [Garbo] "Today I can really see that 1436 01:33:48,958 --> 01:33:52,250 {\an8}at times I was both difficult and stupid." 1437 01:33:54,541 --> 01:33:56,708 "I regret the way I behaved." 1438 01:33:57,666 --> 01:34:00,666 "If I'd been able to make some decent films, 1439 01:34:00,750 --> 01:34:04,083 if I'd been more in a position to make the important decisions, 1440 01:34:04,166 --> 01:34:06,375 I would have been more fulfilled." 1441 01:34:08,166 --> 01:34:12,166 "I do realise now that I was way too sensitive 1442 01:34:12,250 --> 01:34:14,458 during those first years in Hollywood." 1443 01:34:14,833 --> 01:34:18,291 "Nowadays, you can almost fly back and forth every day." 1444 01:34:19,291 --> 01:34:21,833 "It's difficult for young people to understand 1445 01:34:21,916 --> 01:34:23,958 how isolated you could feel." 1446 01:34:25,791 --> 01:34:29,833 "Sweden was far away, and it was impossible to go home." 1447 01:34:32,041 --> 01:34:36,500 Sven and his wife were invited to the Hudson apartment 1448 01:34:36,583 --> 01:34:39,666 where we had been messing with the doorman. 1449 01:34:39,750 --> 01:34:42,916 They also met in Klosters every summer 1450 01:34:43,000 --> 01:34:45,458 until the last summer before she died. 1451 01:34:45,541 --> 01:34:49,833 {\an8}The result was a book called Conversations with Garbo. 1452 01:34:49,916 --> 01:34:52,583 {\an8}It's uncertain if she ever read it, 1453 01:34:52,666 --> 01:34:55,083 {\an8}'cause she died before the book was published. 1454 01:34:55,583 --> 01:35:02,000 And by that, you can say the Letta Greta expedition is over. 1455 01:35:02,083 --> 01:35:03,666 [sombre music plays] 1456 01:35:07,500 --> 01:35:11,041 [narrator] There are many different versions of who Greta Garbo really was. 1457 01:35:11,875 --> 01:35:15,958 Funny and smart, the life and soul of a party. 1458 01:35:16,708 --> 01:35:20,541 {\an8}Sad and lonely, a bizarre hermit. 1459 01:35:21,208 --> 01:35:25,291 Everyone's interpretation of who she was is just that. 1460 01:35:26,250 --> 01:35:29,500 Only Garbo knows the truth behind the Garbo myth. 1461 01:35:30,666 --> 01:35:32,458 She never gave that away. 1462 01:35:33,833 --> 01:35:36,458 Perhaps that's why we still find her 1463 01:35:37,000 --> 01:35:39,583 so endlessly fascinating. 1464 01:35:41,875 --> 01:35:45,458 Maybe she got the most she could out of life, you know. 1465 01:35:45,541 --> 01:35:47,208 Considering her… 1466 01:35:47,750 --> 01:35:49,500 The baggage from childhood, 1467 01:35:49,583 --> 01:35:54,250 considering the fact that she became world-famous 1468 01:35:54,333 --> 01:35:58,000 based on beauty and charisma, not so much on acting. 1469 01:35:59,125 --> 01:36:01,791 Considering she had wealth, 1470 01:36:02,958 --> 01:36:06,291 maybe this was as good as it could get for her. 1471 01:36:06,375 --> 01:36:09,333 Maybe her capacity even for love relationships 1472 01:36:09,458 --> 01:36:11,083 was not that great. 1473 01:36:13,291 --> 01:36:15,875 I mean, if she had stayed in Sweden, 1474 01:36:16,708 --> 01:36:19,166 I'm not sure it would've been so much better. 1475 01:36:19,250 --> 01:36:21,375 I know she was very happy 1476 01:36:21,458 --> 01:36:24,250 when she was at the drama school, that's for sure. 1477 01:36:24,333 --> 01:36:27,083 And she said it, and you can see it from her letters, 1478 01:36:27,166 --> 01:36:31,375 and from people's descriptions of her, but could she have sustained it? 1479 01:36:33,000 --> 01:36:34,291 I'm not sure. 1480 01:36:36,041 --> 01:36:37,291 {\an8}[Crawford] The truth was 1481 01:36:37,375 --> 01:36:40,083 {\an8}Garbo had become a legend in her own lifetime, 1482 01:36:40,166 --> 01:36:43,125 {\an8}and a legend is the hardest thing to live with. 1483 01:36:43,208 --> 01:36:45,541 People have a need for something mysterious 1484 01:36:45,625 --> 01:36:48,875 and inaccessible and romantic. 1485 01:36:49,291 --> 01:36:52,291 Most film stars are only too happy to return the love 1486 01:36:52,375 --> 01:36:54,166 they feel their fans show them. 1487 01:36:54,250 --> 01:36:56,500 It's what keeps them going over the years. 1488 01:36:56,583 --> 01:36:59,500 But when Greta Garbo had been Greta Gustafsson, 1489 01:36:59,583 --> 01:37:01,958 serving behind a Stockholm shop counter, 1490 01:37:02,041 --> 01:37:03,458 she never dreamed that stardom 1491 01:37:03,541 --> 01:37:06,500 could be such a heavy, heavy weight to bear. 1492 01:37:06,916 --> 01:37:09,000 Now, even when she fled from her fans, 1493 01:37:09,083 --> 01:37:13,416 she only increased her fascination for them. 1494 01:37:13,833 --> 01:37:17,208 All she ever asked for was a private life. 1495 01:37:18,291 --> 01:37:23,166 "I want to be let alone," she said over and over again. 1496 01:37:29,916 --> 01:37:33,041 [Garbo] I was born, I grew up, I live like every other. 1497 01:37:33,458 --> 01:37:35,333 Why must people talk about me? 1498 01:37:36,041 --> 01:37:40,666 We all do the same things in ways that are just a little different. 1499 01:37:41,083 --> 01:37:43,000 We go to school, we learn, 1500 01:37:43,416 --> 01:37:45,833 we're bad sometimes, we're good sometimes. 1501 01:37:46,291 --> 01:37:48,625 We find our life's work and we do it. 1502 01:37:50,041 --> 01:37:52,625 That's all there is to anyone's life story, isn't it? 1503 01:37:53,291 --> 01:37:55,083 [melancholic music plays] 1504 01:38:13,500 --> 01:38:14,833 [upbeat jazz music plays] 1505 01:38:28,416 --> 01:38:31,750 {\an8}The film I like best from her, 1506 01:38:31,833 --> 01:38:34,791 {\an8}I've seen them, it's Gösta Berlings Saga. 1507 01:38:37,041 --> 01:38:38,708 {\an8}She is so natural. 1508 01:38:39,375 --> 01:38:41,250 {\an8}That's the woman she was. 1509 01:38:42,041 --> 01:38:44,041 {\an8}That's the beauty of a person. 1510 01:38:44,125 --> 01:38:47,166 {\an8}Not only this, you know, inside too. 1511 01:38:47,250 --> 01:38:49,166 {\an8}You can see it in the movie. 1512 01:38:49,541 --> 01:38:52,916 {\an8}That's the most adorable film, I think. 1513 01:38:55,000 --> 01:38:57,875 {\an8}I think Gösta Berlings Saga, 1514 01:38:57,958 --> 01:39:03,083 {\an8}because it goes very much to the Swedish soul. 1515 01:39:03,458 --> 01:39:05,333 {\an8}I mean, it's a national ethos, 1516 01:39:05,416 --> 01:39:11,041 {\an8}and in Gösta Berlings Saga, you see a star is born. 1517 01:39:13,833 --> 01:39:16,916 {\an8}One of my favourite Garbo films 1518 01:39:17,000 --> 01:39:20,458 {\an8}from early on is As You Desire Me, 1519 01:39:21,458 --> 01:39:25,625 {\an8}where she looks completely different. 1520 01:39:30,291 --> 01:39:35,500 You can almost sense the kind of freedom she feels in that part, 1521 01:39:35,583 --> 01:39:40,041 not having to look like Garbo. 1522 01:39:40,125 --> 01:39:43,916 To be honest, I don't think any of her films are very good. 1523 01:39:44,000 --> 01:39:46,000 But I think obviously that 1524 01:39:46,958 --> 01:39:48,750 Queen Christina is very daring. 1525 01:39:49,500 --> 01:39:55,500 It really, I mean, it's so queer in 1930, 1526 01:39:55,583 --> 01:39:57,500 what, two or three. 1527 01:40:00,333 --> 01:40:02,541 I, of course, have to say Christina, 1528 01:40:02,625 --> 01:40:05,583 because I've been fascinated by Queen Christina. 1529 01:40:05,666 --> 01:40:08,833 It's probably not because of the quality of the acting 1530 01:40:08,916 --> 01:40:11,083 and the quality of the film. 1531 01:40:11,166 --> 01:40:13,458 It's because of the quality of the theme. 1532 01:40:13,541 --> 01:40:17,250 The thing about Christina is a favourite story of mine. 1533 01:40:17,333 --> 01:40:22,791 So, that's why Garbo's movie, Christina, that's why I like the movie. 1534 01:40:26,958 --> 01:40:29,500 [Reisfield] Anna Karenina is a great film. 1535 01:40:29,583 --> 01:40:33,791 She's really good in it, and it's a good story for her. 1536 01:40:35,208 --> 01:40:37,541 You know, clever cinematography, 1537 01:40:37,625 --> 01:40:41,708 the scene with her face emerging through the smoke from the train. 1538 01:40:41,791 --> 01:40:44,125 It's just such a great way to start a film, 1539 01:40:44,208 --> 01:40:46,541 and then was cribbed by everybody. 137841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.