All language subtitles for Tower.of.Terror.1997.DVDRip.x264-AKS74u

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,182 --> 00:00:12,277 ...to bring fire energy to pierce the night. 2 00:00:17,354 --> 00:00:19,946 It is the midnight hour of ancient power. 3 00:00:20,022 --> 00:00:23,285 Dark light of the underworld, be my guide. 4 00:00:33,910 --> 00:00:39,410 Sync and corrections by R3V0LV3R. 5 00:01:26,319 --> 00:01:28,684 Hollywood Tower Hotel. Front Desk. 6 00:01:28,753 --> 00:01:31,846 Yes, be right up in a moment, sir. 7 00:01:56,266 --> 00:01:58,256 I think she's... Wait. Is she on her way? 8 00:02:43,555 --> 00:02:45,714 Ow. 9 00:04:40,107 --> 00:04:43,131 - Don't even think about it. - I didn't know anybody was in there! 10 00:04:45,677 --> 00:04:47,667 How do you think she moved, Olivier? 11 00:04:47,744 --> 00:04:51,143 I don't know. I thought she was animatronic. 12 00:04:53,213 --> 00:04:55,372 - I'm really sorry. - An honest mistake. 13 00:04:55,448 --> 00:04:58,711 - I'll send the check to your agency. - Oh, listen, how'd I do? 14 00:04:58,783 --> 00:05:02,649 - Did you believe I was, like, a-a-a real doctor? - Oh, absolutely. 15 00:05:02,717 --> 00:05:05,685 'Cause I hate doctors, and right now I hate you. 16 00:05:05,752 --> 00:05:06,945 - Incredible. - Really? 17 00:05:07,019 --> 00:05:08,659 - Yeah. Oh, great. I'll see you. - Thanks! 18 00:05:08,720 --> 00:05:10,846 - I'm also available for other things. - Of course you are. You're fantastic. 19 00:05:10,921 --> 00:05:13,115 - Do you do commercials? - Oh, I do all the time. 20 00:05:14,423 --> 00:05:18,051 Do not grow up to be an actor. 21 00:05:19,926 --> 00:05:22,324 "Talking dog possessed by spirit of Mr. Ed?" 22 00:05:22,393 --> 00:05:25,292 "Frozen ghost found in freezer?" 23 00:05:25,361 --> 00:05:27,988 - How do you think this stuff up? - It's a gift. 24 00:05:28,063 --> 00:05:30,086 Really strange gift. 25 00:05:30,164 --> 00:05:33,824 - Is any of it true? - Hey, don't kid yourself. 26 00:05:33,899 --> 00:05:37,230 Aside from sports and obits, most legit papers are just as bogus. 27 00:05:37,300 --> 00:05:40,324 Truth doesn't count. Selling papers counts. 28 00:05:40,401 --> 00:05:42,732 Did you ever want to write something real? 29 00:05:46,771 --> 00:05:49,260 I gotta jam, honey. 30 00:05:49,338 --> 00:05:51,396 Hi. 31 00:05:51,473 --> 00:05:53,599 - Thanks, Trish. I owe you. - I know. 32 00:05:53,674 --> 00:05:56,835 - And you can start by... - Oh... Almost forgot. 33 00:05:58,477 --> 00:06:00,376 For helping me out. 34 00:06:00,444 --> 00:06:03,071 - It's the one, right? - Yes! Oh, you're wicked great. 35 00:06:03,144 --> 00:06:05,805 Thanks. 36 00:06:05,879 --> 00:06:10,712 Hey, what about our deal? You gotta help me plant trees. 37 00:06:10,782 --> 00:06:13,442 Well, I'm on deadline. I-I-I'll call you. 38 00:06:13,516 --> 00:06:15,040 - When? - Later. 39 00:06:15,117 --> 00:06:17,778 You're the best! 40 00:06:19,619 --> 00:06:21,813 You know, someday, 41 00:06:21,886 --> 00:06:25,286 your uncle is gonna wake up to find he's not a kid anymore. 42 00:06:25,355 --> 00:06:27,753 I hope not. 43 00:06:27,823 --> 00:06:31,814 Well, it's you and me planting trees. 44 00:06:31,891 --> 00:06:34,483 Oh, Mama, I can't. I got homework. 45 00:06:34,559 --> 00:06:36,685 That takes priority, right? 46 00:06:36,761 --> 00:06:39,057 Great. 47 00:06:39,195 --> 00:06:41,923 Los Angeles Banner city desk. 48 00:06:44,831 --> 00:06:47,594 No one's available right now. Can I take a message for you? 49 00:06:47,666 --> 00:06:50,599 I need that storm drain piece today, Tony. 50 00:06:53,101 --> 00:06:55,330 The jury broke for lunch. I was hungry. 51 00:06:55,402 --> 00:06:59,427 - All right, all right, I'll go back. - Thank you, and thank you. 52 00:06:59,504 --> 00:07:01,368 - Jill, the new fluorescents are here. - Yup. 53 00:07:01,438 --> 00:07:03,462 Oh, finally. I'm about to go blind. 54 00:07:03,539 --> 00:07:05,472 - Uh, Jill. - Hmm? 55 00:07:05,540 --> 00:07:09,496 He's here again. 56 00:07:09,576 --> 00:07:12,042 You know what? Tell him I'm upstairs all day, all right? 57 00:07:12,110 --> 00:07:17,171 And, Chloe, just be nice to him. All right? 58 00:07:23,515 --> 00:07:25,448 Jilly! Gotta go. 59 00:07:27,150 --> 00:07:30,584 I got something huge, and I'm comin' to you first. 60 00:07:30,651 --> 00:07:32,811 - Hello, Buzzy. How are you? - You know. 61 00:07:32,886 --> 00:07:35,445 Comfortable? 62 00:07:35,521 --> 00:07:39,648 Here it is. Recycling rip-off. 63 00:07:39,722 --> 00:07:43,212 My sources tell me that a Mondo supermarket chain in L.A... 64 00:07:43,290 --> 00:07:45,655 has got a scam in which they're double-dipping on cans, 65 00:07:45,725 --> 00:07:49,750 ripping off both the recycling companies and the public. 66 00:07:51,128 --> 00:07:54,823 - You interested? - No. 67 00:07:54,896 --> 00:07:56,829 "No?" No? What no? 68 00:07:56,897 --> 00:08:00,558 - This is like national headlines! - Nope. 69 00:08:00,632 --> 00:08:03,030 Okay. 70 00:08:03,099 --> 00:08:06,067 Hey, I'm not pushing. 71 00:08:06,135 --> 00:08:09,466 This is your loss. Sorry to bother you. 72 00:08:14,738 --> 00:08:17,035 Um... 73 00:08:17,106 --> 00:08:21,268 do you remember that crummy little seafood place in Malibu... 74 00:08:21,341 --> 00:08:24,173 where the fish kind of taste like shoes? 75 00:08:24,243 --> 00:08:26,369 Yeah. 76 00:08:28,211 --> 00:08:31,701 Um, I was just thinking that... 77 00:08:31,780 --> 00:08:35,339 maybe you and I could go back there and... 78 00:08:35,414 --> 00:08:39,849 see if they forgot how you tried to rescue those lobsters... 79 00:08:39,917 --> 00:08:43,645 and have dinner together. 80 00:08:45,186 --> 00:08:47,175 Why, Buzzy? 81 00:08:47,254 --> 00:08:49,413 'Cause I miss you, Jill. 82 00:08:51,121 --> 00:08:53,714 What is it you miss? 83 00:08:53,790 --> 00:08:56,724 Is it me? 84 00:08:56,792 --> 00:08:59,088 Or all this? 85 00:09:06,729 --> 00:09:08,662 It was just a thought. 86 00:09:14,199 --> 00:09:18,098 You didn't answer my question. 87 00:09:28,438 --> 00:09:31,530 Mr. Galvao, let me help you. 88 00:09:31,606 --> 00:09:34,904 Oh, thank you. 89 00:09:34,975 --> 00:09:37,339 Thank you, Buzzy. 90 00:09:37,410 --> 00:09:40,774 - What have you got in here? - Prunes. Don't ask. 91 00:09:42,178 --> 00:09:44,304 - How's your mother doing? - My mother? 92 00:09:44,379 --> 00:09:48,370 My mother died about ten years ago, Mr. Galvao. 93 00:09:48,448 --> 00:09:50,380 Oh. 94 00:09:50,448 --> 00:09:53,711 I think I just let a ghost in your apartment. 95 00:10:09,558 --> 00:10:12,151 - Hello. - Who are you? 96 00:10:12,225 --> 00:10:17,421 Oh, you look exactly as I had pictured. 97 00:10:17,494 --> 00:10:19,427 Do I know you? 98 00:10:19,495 --> 00:10:22,986 No, but I know you. 99 00:10:23,063 --> 00:10:27,395 My name is Abigail Gregory, and you're Buzzy Crocker, 100 00:10:27,465 --> 00:10:32,957 - and I have read all of your work. - My work? 101 00:10:33,035 --> 00:10:35,763 - You're a fan? - Why not? 102 00:10:35,836 --> 00:10:39,964 Your insight into the supernatural is very impressive. 103 00:10:40,038 --> 00:10:42,800 - Lucky me. - Yeah. 104 00:10:42,872 --> 00:10:46,136 - So what do you want, an autograph? - Oh, no. 105 00:10:46,208 --> 00:10:50,403 No, no. I have a story for you. 106 00:10:50,475 --> 00:10:52,773 Oh, really? Abducted by aliens? 107 00:10:52,844 --> 00:10:55,209 Uh, no. 108 00:10:55,278 --> 00:10:57,744 Does this building look familiar? 109 00:10:57,812 --> 00:11:01,541 Yeah, that's the Hollywood Tower Hotel. 110 00:11:01,614 --> 00:11:05,571 Halloween night, 1939, five people disappeared mysteriously from the elevator, 111 00:11:05,650 --> 00:11:08,481 including Sally Shine, child movie star. 112 00:11:08,550 --> 00:11:10,983 Made little Sally a legend. 113 00:11:11,052 --> 00:11:13,542 Tell me something I don't know. 114 00:11:15,120 --> 00:11:19,714 All right, I'll tell you what really happened that night. 115 00:11:19,790 --> 00:11:22,484 Oh, yeah, lady? And how's that? 116 00:11:22,557 --> 00:11:25,956 Because, young man, 117 00:11:26,025 --> 00:11:28,515 I was there. 118 00:11:30,527 --> 00:11:33,825 My family lived at the hotel. 119 00:11:33,896 --> 00:11:39,729 Halloween is my birthday, but there was no celebration that horrible night... 120 00:11:39,799 --> 00:11:44,256 because of her, Emmeline Partridge. 121 00:11:44,334 --> 00:11:47,824 - She was Sally... - Sally Shine's nanny. Looks like a real witch. 122 00:11:50,803 --> 00:11:54,897 She was indeed a witch. 123 00:11:54,972 --> 00:11:58,270 It was her black magic that made Sally and the others disappear. 124 00:11:58,341 --> 00:12:00,466 "Black magic?" 125 00:12:00,541 --> 00:12:04,306 Oh, everybody loved Sally. 126 00:12:04,376 --> 00:12:07,572 Everyone except Miss Partridge, 127 00:12:07,645 --> 00:12:10,271 and she hated the poor girl. 128 00:12:10,346 --> 00:12:12,779 And on that terrible night, 129 00:12:12,847 --> 00:12:15,541 her hatred cost Sally her life. 130 00:12:16,781 --> 00:12:19,578 Sally Shine also lived in the hotel, 131 00:12:19,650 --> 00:12:23,311 and that night she was coming home from a publicity trip, 132 00:12:23,385 --> 00:12:28,376 unaware of the evil trap Miss Partridge had set for her. 133 00:12:28,454 --> 00:12:32,047 But I knew because I saw. 134 00:12:32,122 --> 00:12:37,524 Earlier that night, I-I followed Miss Partridge into the hotel basement... 135 00:12:37,592 --> 00:12:41,650 and what I saw there I'll never forget. 136 00:12:45,395 --> 00:12:47,760 She was a witch, 137 00:12:47,830 --> 00:12:50,524 and from the Book of Souls she summoned... 138 00:12:50,597 --> 00:12:54,588 the black powers of the underworld to curse poor Sally. 139 00:12:54,666 --> 00:12:59,828 The evil magic she conjured was too strong. She couldn't control it. 140 00:12:59,902 --> 00:13:04,462 And later that night it swallowed her along with Sally... 141 00:13:04,537 --> 00:13:07,595 and the other innocent people on that elevator. 142 00:13:11,841 --> 00:13:14,034 Uh-huh? 143 00:13:14,108 --> 00:13:17,406 Are you sure you weren't abducted by aliens? 144 00:13:17,476 --> 00:13:20,569 Don't you mock me! I have lived my whole life... 145 00:13:20,645 --> 00:13:22,976 with the memory of what happened that horrible night! 146 00:13:23,045 --> 00:13:25,376 Lady, calm down! 147 00:13:25,446 --> 00:13:27,879 Now how come you didn't ever tell anybody about this before? 148 00:13:27,948 --> 00:13:32,007 Because no one believed me! 149 00:13:32,083 --> 00:13:36,847 I-I try to forget, but every Halloween... 150 00:13:36,919 --> 00:13:38,852 the stories begin again. 151 00:13:38,920 --> 00:13:41,716 It's a curse. 152 00:13:41,787 --> 00:13:45,244 I know the truth, but no one believes me. 153 00:13:46,690 --> 00:13:49,089 But then, I read your work. 154 00:13:49,157 --> 00:13:52,488 You believe in the occult. 155 00:13:52,559 --> 00:13:56,219 Y-You could write a story about what really happened. 156 00:13:56,294 --> 00:13:58,420 My word. 157 00:13:58,496 --> 00:14:01,224 Look, I-I hate to bust your strange, little bubble, but... 158 00:14:01,296 --> 00:14:05,993 The stuff I write, it's bogus. I make it up. 159 00:14:06,065 --> 00:14:09,863 You see this ghost? It's my little niece, in a sheet from my bed. 160 00:14:09,934 --> 00:14:11,867 Look, it's got stripes. 161 00:14:11,935 --> 00:14:14,697 I don't believe you. 162 00:14:14,769 --> 00:14:17,289 Now we're even. So why don't you just be on your little ol' way? 163 00:14:17,304 --> 00:14:22,295 - No. Wait. I have proof. - What? 164 00:14:22,372 --> 00:14:24,703 This is the key that unlocks the basement room... 165 00:14:24,774 --> 00:14:27,832 where Miss Partridge cast her evil spell. 166 00:14:27,908 --> 00:14:30,704 Now the hotel has been empty since then, 167 00:14:30,776 --> 00:14:34,609 but her Book of Souls must still be there. 168 00:14:34,678 --> 00:14:37,373 If you could just find that book, 169 00:14:37,446 --> 00:14:40,607 it would make everybody see that I was telling the truth. 170 00:14:40,681 --> 00:14:43,274 Why don't you go get it? 171 00:14:43,349 --> 00:14:46,748 Oh, I, uh... I-I couldn't go back there. 172 00:14:46,817 --> 00:14:50,114 The memories are just too painful. 173 00:14:50,185 --> 00:14:52,708 - Look, I don't know about this. - But... 174 00:14:52,787 --> 00:14:56,186 Buzzy, this is your chance to write a story... 175 00:14:56,255 --> 00:15:00,348 that people have been wanting to read for 60 years. 176 00:15:03,792 --> 00:15:05,985 And I'm giving it to you. 177 00:16:47,005 --> 00:16:49,973 Whoa, whoa, whoa! Wait, wait, wait. Wait, wait. Come here. 178 00:16:50,040 --> 00:16:52,734 S-Sorry, sorry, chief. I just loved doing that. 179 00:16:52,807 --> 00:16:55,434 Here. Come on. Here. 180 00:16:55,509 --> 00:16:58,999 - W-Walnut? - No, thanks. 181 00:17:00,245 --> 00:17:02,711 You're not Chris Todd, are you? 182 00:17:02,779 --> 00:17:06,008 Call me Q like in quartermaster. 183 00:17:06,080 --> 00:17:08,604 - If you need it, I can get it for ya. - Oh. 184 00:17:08,682 --> 00:17:11,706 Well, thanks for meeting me here, Q. 185 00:17:11,783 --> 00:17:15,149 No problemo, man. This is my busy season. 186 00:17:15,218 --> 00:17:18,049 Around Halloween, everybody wants to know about Sally Shine. 187 00:17:18,120 --> 00:17:22,315 It, uh, helps the cash flow. Oh, yeah, sure. 188 00:17:24,122 --> 00:17:27,318 So, uh, what do you do, Q? 189 00:17:27,391 --> 00:17:30,324 - Caretaker or something? - My great granddaddy built this place. 190 00:17:30,392 --> 00:17:32,916 Gran... Well, that means... 191 00:17:32,992 --> 00:17:37,984 That means my grandpa was Dewey Todd, 192 00:17:38,062 --> 00:17:40,893 the bellhop who disappeared that night. 193 00:17:42,196 --> 00:17:44,130 I'm a legacy, man, 194 00:17:44,198 --> 00:17:46,165 with expenses. 195 00:17:50,334 --> 00:17:53,029 Mostly, I'm a car mechanic. 196 00:17:53,102 --> 00:17:56,092 Being caretaker, that ain't no big deal. 197 00:17:56,170 --> 00:17:58,363 I just pay the taxes and hire maintenance dudes... 198 00:17:58,438 --> 00:18:01,098 to keep the place from falling down. 199 00:18:01,172 --> 00:18:04,004 - Who pays you? - The estate. 200 00:18:04,074 --> 00:18:06,506 Great grand-dude was so freaked out by what happened, 201 00:18:06,574 --> 00:18:08,508 he closed the place up. 202 00:18:08,576 --> 00:18:10,906 It's in his will. Nobody touches nothing... 203 00:18:10,977 --> 00:18:14,103 till somebody figures out what happened to Grandpa Dewey. 204 00:18:16,146 --> 00:18:18,272 Spooky, huh? 205 00:18:18,347 --> 00:18:22,474 - What did happen? - No clue. 206 00:18:22,549 --> 00:18:24,675 But I'm the last living relative, man. 207 00:18:24,749 --> 00:18:28,843 When the mystery gets solved, I inherit the works. 208 00:18:28,918 --> 00:18:30,851 Cha-ching. 209 00:18:45,526 --> 00:18:48,220 - Comin'? - What, are you kiddin', man? 210 00:18:48,294 --> 00:18:51,693 No way. This place is haunted. 211 00:18:56,697 --> 00:18:58,630 Yeah, right. 212 00:19:46,053 --> 00:19:47,986 Hmm. 213 00:19:51,722 --> 00:19:53,655 Oh. 214 00:20:40,678 --> 00:20:42,610 Bingo. 215 00:21:44,941 --> 00:21:46,874 She's right. 216 00:22:36,131 --> 00:22:39,530 Okay. 217 00:22:59,374 --> 00:23:02,501 "I call forth the might of the starry realm... 218 00:23:02,576 --> 00:23:06,010 to once again bring fire energy to pierce the night." 219 00:23:09,279 --> 00:23:13,475 "The spell of passion can only be counted by its contrary." 220 00:23:13,548 --> 00:23:16,606 Who writes this stuff? 221 00:23:16,683 --> 00:23:19,707 Merlin, would you try to conjure me up a little help here? 222 00:23:19,784 --> 00:23:23,741 Uh, it's a great story, and it's true, sort of. 223 00:23:23,819 --> 00:23:29,152 That's a picture of the hotel's most famous ghost, 224 00:23:29,221 --> 00:23:31,745 - but, uh, you know... - No. 225 00:23:31,822 --> 00:23:34,688 - No, absolutely not! - Oh, Trish, Trish, Trish. Trish, come on. 226 00:23:34,757 --> 00:23:37,657 - I thought you wanted a true story! - I do! Of course I do. 227 00:23:37,726 --> 00:23:40,693 I just need something visual. You know, it's like artwork. 228 00:23:40,760 --> 00:23:43,852 Well, you're not using Anna. Last time you nearly got her head cut off. 229 00:23:45,929 --> 00:23:49,363 Come on, Trish. It's not dangerous this time. 230 00:23:49,431 --> 00:23:51,625 - There's nothing sharp, I swear! - Buzzy, Buzzy, 231 00:23:51,699 --> 00:23:53,632 I don't criticize what you do for a living. 232 00:23:53,700 --> 00:23:56,633 I don't. I just don't like Anna being part of these phony stories. 233 00:23:56,701 --> 00:24:00,465 - But... - Mom, this one isn't phony. 234 00:24:02,670 --> 00:24:04,762 It's a cool story that people care about, 235 00:24:04,838 --> 00:24:07,634 and it could get Uncle Buzzy back into a real newspaper. 236 00:24:07,706 --> 00:24:11,731 - Please? - Please? 237 00:24:14,509 --> 00:24:16,062 I'm not comfortable with this. 238 00:24:16,088 --> 00:24:18,934 Mom, most of the stuff in papers is bogus anyway. 239 00:24:18,977 --> 00:24:21,570 At least this is real. 240 00:24:24,980 --> 00:24:27,846 Did your Uncle Buzzy tell you that? 241 00:24:27,915 --> 00:24:29,848 Let's roll. 242 00:24:29,916 --> 00:24:33,680 What is this? 243 00:24:44,856 --> 00:24:48,984 Man! Man! 244 00:24:49,991 --> 00:24:51,924 I can't even get a spark. 245 00:24:51,992 --> 00:24:53,925 Why don't you try connecting the battery? 246 00:24:56,595 --> 00:25:00,653 You're good, chief. You are very good. 247 00:25:00,730 --> 00:25:05,631 - So, uh, what do these ghosts look like? - Never saw one. 248 00:25:05,699 --> 00:25:09,632 - I thought you said the place was haunted. - It is. I've never been inside. 249 00:25:09,700 --> 00:25:11,963 You've never been inside? 250 00:25:12,035 --> 00:25:15,298 No way, dude. It's haunted. 251 00:25:15,369 --> 00:25:20,031 - Uncle Buzzy, I'm not coming out. - Uh... 252 00:25:20,106 --> 00:25:22,105 Look, I got an actress coming over in a little bit. 253 00:25:22,106 --> 00:25:24,437 - Will you send her on in? - 10-4. 254 00:25:26,808 --> 00:25:29,866 Ah, there you go. 255 00:25:31,944 --> 00:25:34,173 Good morning. Hmm. 256 00:25:34,245 --> 00:25:36,678 Anna? 257 00:25:36,746 --> 00:25:40,738 - Anna? - If my friends see this, my life is over. 258 00:25:40,815 --> 00:25:43,646 Perfect! 259 00:25:43,716 --> 00:25:47,081 You look great! Ah, come on. Beautiful. 260 00:25:47,151 --> 00:25:50,949 Look, by the time I doctor the pictures, no one will recognize you anyway. 261 00:25:51,019 --> 00:25:53,919 If they do, I'm moving to France. 262 00:25:53,988 --> 00:25:57,422 Excuse me. You called for an actress? 263 00:26:00,224 --> 00:26:04,454 I'm, um... I'm Claire. Claire Poulet. 264 00:26:04,526 --> 00:26:08,392 - I'm, uh, Buzzy Crocker. - Oh. 265 00:26:08,460 --> 00:26:10,394 This is my niece. 266 00:26:13,396 --> 00:26:16,159 - Anna. - Hi. 267 00:26:16,231 --> 00:26:19,529 "Poulet"? That's chicken in French. 268 00:26:19,599 --> 00:26:24,159 Oh, don't tell me that. Really? 269 00:26:25,668 --> 00:26:28,829 Wait. The agency sent you? 270 00:26:28,904 --> 00:26:31,336 What's wrong? 271 00:26:31,404 --> 00:26:33,337 Oh, it's the dress, right? It's too much. 272 00:26:33,405 --> 00:26:35,736 I knew it. I've got others. I-I'll go change. 273 00:26:35,806 --> 00:26:40,242 No, no, no, it's not the dress. It's just you're too young. 274 00:26:40,308 --> 00:26:44,402 Miss Partridge... She's an old witch. 275 00:26:45,544 --> 00:26:49,034 Oh. Perfect. 276 00:26:49,113 --> 00:26:51,102 Another "too" job. 277 00:26:51,180 --> 00:26:53,147 Too young, too old, too skinny, too fat. 278 00:26:53,215 --> 00:26:55,147 Too everything, but what you need. 279 00:26:55,215 --> 00:26:58,114 I'm sorry I bothered you. 280 00:26:58,184 --> 00:27:02,311 Miss Poulet, wait, wait, wait. 281 00:27:02,386 --> 00:27:06,114 Uh, I-I think you're gonna be just fine. 282 00:27:06,187 --> 00:27:09,848 I retouch the photos anyway, so... 283 00:27:09,922 --> 00:27:14,357 - You're not just saying that? - No, you're gonna be great. 284 00:27:14,424 --> 00:27:18,755 Could we do this? I don't want to be in... 285 00:27:20,293 --> 00:27:25,024 - Did you hear that? - I don't hear anything. 286 00:27:26,429 --> 00:27:30,363 - It's music. - Where's it coming from? 287 00:27:40,435 --> 00:27:42,369 Wait here. 288 00:28:49,201 --> 00:28:51,691 - I told you to wait. - I want to see too. 289 00:28:54,369 --> 00:28:57,496 Hey, no music. 290 00:28:57,572 --> 00:29:02,938 Stay close. 291 00:29:10,877 --> 00:29:14,276 "It's raining, it's pouring." 292 00:29:14,346 --> 00:29:18,575 "The old man is snoring." 293 00:29:18,647 --> 00:29:22,240 "He went to bed and he bumped his head." 294 00:29:22,316 --> 00:29:26,613 "And he couldn't get up in the morning." 295 00:29:59,132 --> 00:30:03,725 "It's raining, it's pouring." 296 00:30:03,801 --> 00:30:07,735 "The old man is snoring." 297 00:30:07,803 --> 00:30:09,770 "He went to bed and he bumped his head" 298 00:30:09,837 --> 00:30:11,771 I think I want to be someplace else. 299 00:30:11,838 --> 00:30:14,771 "And he couldn't get up in the morning." 300 00:30:32,147 --> 00:30:36,775 It-It's a dummy. 301 00:30:46,153 --> 00:30:48,484 - You know, I could have been an actor. - Oh? 302 00:30:48,555 --> 00:30:51,489 Except that I can't act. 303 00:30:51,557 --> 00:30:56,253 It's haunted! It's really haunted! 304 00:30:56,325 --> 00:30:59,087 - What happened? - There was... There was this green rain! 305 00:30:59,159 --> 00:31:00,265 Uh-huh! It was coming down! 306 00:31:00,291 --> 00:31:02,380 A-A-And then this singing! There was singing! 307 00:31:02,428 --> 00:31:04,842 And there was this guy with his head chopped off! 308 00:31:04,868 --> 00:31:05,784 Off! His head off! 309 00:31:05,830 --> 00:31:08,524 His head cut off! I'm tellin' ya, I think my brain's gonna explode! 310 00:31:08,597 --> 00:31:11,121 - What are we gonna do? - I don't know. Yes, I do know. 311 00:31:11,199 --> 00:31:14,030 Tomorrow, Tomorrow, we bring Jill down here from the Banner. 312 00:31:14,101 --> 00:31:16,124 She's gotta see this for herself! 313 00:31:18,068 --> 00:31:21,433 This is the most incredible story in history. 314 00:31:21,503 --> 00:31:24,437 I can prove there are real ghosts. 315 00:31:27,973 --> 00:31:30,633 Tomorrow's Halloween. 316 00:32:04,490 --> 00:32:06,422 Jill! We gotta talk. 317 00:32:06,490 --> 00:32:08,423 - No, not today, Buzzy. - Yes, today! 318 00:32:08,491 --> 00:32:12,425 Because you've gotta forget everything else I've ever pitched to you. 319 00:32:12,493 --> 00:32:15,426 I've got something that's gonna blow you away! 320 00:32:15,494 --> 00:32:17,427 Okay. What? 321 00:32:18,930 --> 00:32:21,123 When? Halloween, 1939. 322 00:32:21,197 --> 00:32:23,130 Where? The Hollywood Tower Hotel. 323 00:32:23,198 --> 00:32:25,563 Who? Sally Shine and four others. 324 00:32:25,632 --> 00:32:28,429 What? They all disappeared mysteriously... 325 00:32:28,500 --> 00:32:31,592 - from the elevator. - Everybody knows that story. 326 00:32:31,668 --> 00:32:35,932 Wrong! Nobody knows the story, because nobody's got what I got. 327 00:32:36,004 --> 00:32:38,062 I got the "why." 328 00:32:38,138 --> 00:32:42,004 I got why the biggest child star in history went... 329 00:32:46,875 --> 00:32:48,842 Okay. How? 330 00:32:51,077 --> 00:32:54,101 Abigail Gregory. 331 00:32:54,179 --> 00:32:56,703 She lived there, and she saw everything. 332 00:32:56,779 --> 00:33:00,804 Okay, so what happened? Where did everybody go? 333 00:33:00,881 --> 00:33:04,077 That's the best part. 334 00:33:04,150 --> 00:33:06,981 - They didn't. - Excuse me? 335 00:33:08,919 --> 00:33:11,113 They didn't go anywhere. 336 00:33:11,187 --> 00:33:14,780 They're still at the hotel. They're ghosts. 337 00:33:14,855 --> 00:33:19,290 No, I mean they're really... 338 00:33:19,357 --> 00:33:22,847 Ghosts. 339 00:33:24,959 --> 00:33:27,358 - Get out. - I'm serious. 340 00:33:27,427 --> 00:33:28,916 - Out! No, out. - I'm serious! Come with me! See for yourself! 341 00:33:28,994 --> 00:33:31,484 - No, let go of me. - I swear this isn't bogus. I can prove it! 342 00:33:31,563 --> 00:33:33,002 - I saw it all myself! - Let go! No! 343 00:33:33,030 --> 00:33:35,190 - This is the biggest story of my life! - Stop! 344 00:33:35,264 --> 00:33:38,663 Buzzy, why does it always have to be about the biggest story of your life? 345 00:33:38,732 --> 00:33:40,961 Why can't it just be about the truth? 346 00:33:41,034 --> 00:33:43,694 This is the truth. 347 00:33:44,936 --> 00:33:47,960 That's what you said five years ago. 348 00:33:50,472 --> 00:33:52,496 Jill. 349 00:33:54,172 --> 00:33:56,106 Jill. 350 00:34:00,243 --> 00:34:02,539 I really need this one. 351 00:34:04,077 --> 00:34:06,010 What you need, Buzzy, 352 00:34:06,078 --> 00:34:10,137 is to find the voice you lost a long time ago. 353 00:34:19,384 --> 00:34:22,079 Buzzy... 354 00:34:25,954 --> 00:34:28,353 don't come back here anymore. 355 00:34:46,563 --> 00:34:48,496 - Chloe. - Uh-huh? 356 00:34:48,564 --> 00:34:50,497 I need you to do a background check for me... 357 00:34:50,565 --> 00:34:53,158 - on an Abigail Gregory. - Okay. 358 00:35:04,638 --> 00:35:07,299 Mom, I wanna stay. 359 00:35:07,372 --> 00:35:10,101 We're going trick-or-treating. 360 00:35:10,174 --> 00:35:13,608 Mom, yes, I'm telling the truth. 361 00:35:13,675 --> 00:35:16,609 I gotta go. I'll call ya. 362 00:35:16,677 --> 00:35:20,576 She didn't buy it. 363 00:35:20,645 --> 00:35:24,670 It doesn't matter. Wait till you hear what Abigail found. 364 00:35:24,747 --> 00:35:27,647 This is far more disturbing than I imagined. 365 00:35:27,716 --> 00:35:30,376 Good. I could use some cheering up. 366 00:35:30,450 --> 00:35:34,475 Miss Partridge used black magic to banish Sally to the underworld... 367 00:35:34,552 --> 00:35:37,019 for an eternity of pain. 368 00:35:37,087 --> 00:35:39,019 The spells are all right here. 369 00:35:39,087 --> 00:35:42,146 - Nice nanny. - But it didn't work. 370 00:35:42,222 --> 00:35:45,122 Well, to complete the curse, 371 00:35:45,190 --> 00:35:49,022 the witch has to have an identifier, something that belonged... 372 00:35:49,092 --> 00:35:51,389 to the intended victim. 373 00:35:51,460 --> 00:35:54,791 Don't tell me this is Sally Shine's hair? 374 00:35:57,296 --> 00:36:02,629 But she had no identifiers for the rest of the people on the elevator. 375 00:36:02,698 --> 00:36:05,131 So instead of zapping Sally, the curse kind of half zapped everyone, 376 00:36:05,199 --> 00:36:07,132 including Miss Partridge. 377 00:36:07,200 --> 00:36:11,225 - Mmm, what's this? - "E.P." Emmeline Partridge. 378 00:36:11,302 --> 00:36:15,737 If I read this correctly, 379 00:36:15,803 --> 00:36:20,261 the spell trapped those people in limbo between this world and the next. 380 00:36:20,339 --> 00:36:23,795 The ghosts are stuck in the hotel, but we can still help them. 381 00:36:23,874 --> 00:36:27,638 Tomorrow night is All Hallow's Eve, the night of the curse. 382 00:36:27,709 --> 00:36:31,268 - That's your birthday, right? - Well, yes, it's the one night... 383 00:36:31,344 --> 00:36:34,244 that I could use this book to break the spell... 384 00:36:34,312 --> 00:36:36,836 and release those poor souls. 385 00:36:39,382 --> 00:36:41,905 So like a seance, huh? 386 00:36:41,983 --> 00:36:44,313 Uh, no, a conjuring. 387 00:36:44,384 --> 00:36:49,785 But we would need items from each of the victims to undo the curse. 388 00:36:49,853 --> 00:36:51,979 We can find the stuff ourselves. 389 00:36:52,054 --> 00:36:54,282 Let's do it, Uncle Buzzy. 390 00:36:54,354 --> 00:36:58,346 - You know a lot about this stuff, Abigail. - I've lived my whole life... 391 00:36:58,423 --> 00:37:01,949 with the knowledge of what happened that night... 392 00:37:02,025 --> 00:37:05,790 and with the hope that one day... 393 00:37:05,860 --> 00:37:08,521 I could put things right again. 394 00:37:17,532 --> 00:37:20,295 - We gotta do it. - Oh. 395 00:37:28,203 --> 00:37:33,331 "The spell of passion can only be countered by its contrary. 396 00:37:33,407 --> 00:37:36,806 "O spirit of the east stone, ancient one of air, 397 00:37:36,874 --> 00:37:39,501 I call you to attend the circle." 398 00:37:39,576 --> 00:37:42,600 Why is this story so important to you? 399 00:37:44,511 --> 00:37:46,603 I guess... 400 00:37:46,679 --> 00:37:50,078 I haven't written about something I believed in in a long time. 401 00:37:50,147 --> 00:37:54,138 So I guess the truth does count. 402 00:38:06,287 --> 00:38:08,254 Gilbert London and Carolyn Crosson. 403 00:38:08,322 --> 00:38:11,380 He was an actor dude, and she was supposed to sing at the Halloween party. 404 00:38:11,456 --> 00:38:13,878 The both of them had rooms, but I'm not sure which. 405 00:38:13,904 --> 00:38:14,881 We'll find them. 406 00:38:14,925 --> 00:38:17,357 And, um... 407 00:38:17,427 --> 00:38:20,223 this beauty belonged to Granddad Dewey. 408 00:38:22,128 --> 00:38:24,321 From Grandma's cedar chest to you. 409 00:38:24,396 --> 00:38:27,830 - Oh, thank you, Q. - Don't thank me. 410 00:38:27,898 --> 00:38:29,922 If you crack this case, I get me a hotel. 411 00:38:32,000 --> 00:38:34,228 What about Miss Partridge? 412 00:38:38,836 --> 00:38:41,564 Beware of her. 413 00:38:41,638 --> 00:38:43,570 Evil does not die. 414 00:38:45,405 --> 00:38:48,702 Well, on that happy note... 415 00:38:48,774 --> 00:38:51,332 let's start the scavenger hunt! 416 00:38:53,776 --> 00:38:56,538 Chief, is finding this stuff really gonna get rid of the ghosts? 417 00:38:56,611 --> 00:39:00,841 - Sure you won't come? - Oh, no, dear. I have to prepare. 418 00:39:00,913 --> 00:39:02,776 But you be careful. 419 00:39:02,847 --> 00:39:05,643 - Happy Birthday, Abigail. - Oh, thank you. 420 00:39:10,751 --> 00:39:15,708 - So what's Sally's identifier? - Her hair. 421 00:39:15,785 --> 00:39:17,843 Eww. 422 00:39:21,556 --> 00:39:26,615 Okay, whose room do we find first? 423 00:39:26,691 --> 00:39:30,181 - Ta-da! - Hey. 424 00:39:30,259 --> 00:39:32,919 So, do I look old and frumpy now? 425 00:39:32,994 --> 00:39:35,928 I don't think that's possible. 426 00:39:35,996 --> 00:39:38,463 - Oh. - We don't have time for pictures. 427 00:39:39,931 --> 00:39:42,057 Oh, no? I thought that... 428 00:39:42,131 --> 00:39:44,963 Yes, we do. 429 00:39:45,033 --> 00:39:50,865 It's been 60 years. Another two minutes won't matter. Madam. 430 00:39:53,870 --> 00:39:59,305 - Let's go. - Me? In there? 431 00:39:59,373 --> 00:40:04,273 Negatory. I gotta go. I work. 432 00:40:13,612 --> 00:40:16,011 How about a little profile? Ah, oh, gorgeous. 433 00:40:16,080 --> 00:40:18,013 Gorgeous. 434 00:40:19,448 --> 00:40:22,973 - You know, the camera loves you. - Oh. 435 00:40:23,050 --> 00:40:27,985 - What else have you done? - Oh, this and that. You know. 436 00:40:28,052 --> 00:40:31,952 - Like what? - Oh, like, um... 437 00:40:32,022 --> 00:40:34,215 Well, like, uh... 438 00:40:34,288 --> 00:40:39,621 This is my first job. 439 00:40:41,158 --> 00:40:44,284 Well, second, actually, but, um... 440 00:40:44,360 --> 00:40:46,758 the first one didn't really work out. 441 00:40:46,827 --> 00:40:50,693 No way. You're beautiful. 442 00:41:03,035 --> 00:41:06,696 - And you're really talented. - Oh, that's sweet, 443 00:41:06,771 --> 00:41:11,898 but I'm not all that beautiful, and I'm a lousy actress. 444 00:41:11,973 --> 00:41:14,167 Don't say that. 445 00:41:14,240 --> 00:41:16,639 You just haven't caught the right break. 446 00:41:16,708 --> 00:41:20,267 No, I've had a lot of chances. 447 00:41:20,343 --> 00:41:22,276 That's all I ever wanted to do, 448 00:41:22,344 --> 00:41:25,368 but I'm just not good enough. 449 00:41:27,613 --> 00:41:31,342 But you wouldn't know about that, Mr. Hotshot Reporter. 450 00:42:02,395 --> 00:42:06,727 - Did I say something wrong? - No. 451 00:42:06,798 --> 00:42:09,765 We're just more alike than you know. 452 00:42:12,867 --> 00:42:15,993 So, you're not Mr. Hotshot Reporter? 453 00:42:16,069 --> 00:42:18,194 Used to be. 454 00:42:18,269 --> 00:42:21,237 I wrote for the Banner. Front-page stuff. 455 00:42:21,304 --> 00:42:24,328 - Well, that's terrific. - Yeah. 456 00:42:25,505 --> 00:42:27,768 Then a guy came to me with a hot story. 457 00:42:27,840 --> 00:42:31,638 He had a videotape. Showed the mayor taking a bribe from the mob. 458 00:42:31,709 --> 00:42:34,575 - Wow. - Yeah, that's what I thought. 459 00:42:34,644 --> 00:42:38,373 It was the biggest story to hit L.A. in years, and it was all mine. 460 00:42:38,446 --> 00:42:41,901 "Mobster Mayor." 461 00:42:44,382 --> 00:42:46,348 So what happened? 462 00:42:48,049 --> 00:42:50,278 Turns out the video was a fake. 463 00:42:50,350 --> 00:42:52,317 Oh, no. 464 00:42:52,385 --> 00:42:56,547 The Banner dumped the blame on me and kicked me out. 465 00:42:57,721 --> 00:42:59,813 No legit paper has hired me since. 466 00:43:04,291 --> 00:43:09,225 But that was then, and this is now, 467 00:43:09,293 --> 00:43:11,225 and I'm comin' back. 468 00:43:47,610 --> 00:43:49,839 Room 809. 469 00:43:54,413 --> 00:43:56,903 "Hold for Gilbert London." 470 00:44:01,282 --> 00:44:03,375 Gotcha. 471 00:44:08,286 --> 00:44:10,844 So how is this gonna bring you back? 472 00:44:10,920 --> 00:44:14,217 Are you kidding? We're talking proof of ghosts. 473 00:44:14,289 --> 00:44:16,221 We're talking global headlines. 474 00:44:16,289 --> 00:44:19,519 - No, we're talking history! - Yeah, but you know what? 475 00:44:19,591 --> 00:44:22,115 I thought that you wanted to help the ghosts. 476 00:44:22,192 --> 00:44:24,785 What, with some bogus voodoo? Get real. 477 00:44:24,860 --> 00:44:26,794 Look, Abigail's a sweet, little old lady, 478 00:44:26,862 --> 00:44:29,556 but she's dancing on a strange planet. 479 00:44:29,629 --> 00:44:33,723 So all you care about is your story. 480 00:44:33,798 --> 00:44:37,630 It's not just a story, Claire. It's redemption. 481 00:44:37,700 --> 00:44:41,064 It'll get me back in the game. People will listen to me again. 482 00:44:41,135 --> 00:44:43,567 And, seriously, what do I care about some moldy old ghosts... 483 00:44:43,635 --> 00:44:45,568 I don't even know? 484 00:44:53,106 --> 00:44:55,039 What? 485 00:44:58,909 --> 00:45:01,569 Cool. 486 00:45:11,448 --> 00:45:14,609 D-Don't mess. I'm here to help you. 487 00:45:30,090 --> 00:45:35,787 If anyone needs help, it's you. 488 00:45:37,760 --> 00:45:39,954 Checking in? 489 00:45:43,229 --> 00:45:45,560 You're a bad girl. 490 00:45:53,300 --> 00:45:57,667 A very bad girl. 491 00:46:15,344 --> 00:46:18,470 Oh, come on, dude. Give me a break. 492 00:46:18,546 --> 00:46:22,002 Where's Anna? 493 00:46:22,080 --> 00:46:25,536 I want to help you. 494 00:46:29,184 --> 00:46:31,743 Go away, girl. 495 00:46:31,819 --> 00:46:33,751 Leave us alone. 496 00:46:40,322 --> 00:46:44,848 - You want to help us? - Yeah. 497 00:46:44,924 --> 00:46:50,360 - Can you fix the elevator? - The elevator? 498 00:46:50,426 --> 00:46:52,587 We have to get to the party. 499 00:46:54,662 --> 00:46:57,993 Anna! 500 00:46:58,064 --> 00:47:01,031 Uncle Buzzy! 501 00:47:01,098 --> 00:47:04,031 - I talked to them! I talked to the ghosts! - You were in there alone? 502 00:47:04,099 --> 00:47:06,191 It's the elevator! Come on! 503 00:47:15,271 --> 00:47:17,863 Miss Perry. 504 00:47:19,173 --> 00:47:21,105 - Hi. - Hi. 505 00:47:21,173 --> 00:47:23,773 - I'm Dr. Daniels. - You know, you really didn't have to come out. 506 00:47:23,775 --> 00:47:27,209 Oh, this is an occasion. Abigail never gets visitors. 507 00:47:27,276 --> 00:47:29,209 So you're a friend? 508 00:47:29,277 --> 00:47:33,041 Well, we have mutual friends, and it is her birthday, right? 509 00:47:33,113 --> 00:47:35,375 I didn't know that. That's wonderful! 510 00:47:35,447 --> 00:47:37,380 I didn't know. 511 00:47:39,615 --> 00:47:43,709 So tell me, how is the dear girl adjusting? 512 00:47:43,784 --> 00:47:47,047 - Adjusting to... - Well, she's been here for quite some time, 513 00:47:47,119 --> 00:47:49,552 and it was only recently that I felt her well enough... 514 00:47:49,620 --> 00:47:51,553 to venture off the property on her own. 515 00:47:51,621 --> 00:47:54,714 - How long has she been here exactly? - Exactly? Oh, let's see. 516 00:47:54,790 --> 00:47:59,053 It must have been summer... No, it was spring. 517 00:47:59,124 --> 00:48:02,149 Since last spring? 518 00:48:02,226 --> 00:48:07,991 Oh, my dear, Abigail's been a patient here since the spring of 1940. 519 00:48:08,062 --> 00:48:09,995 Shall we? 520 00:48:20,900 --> 00:48:24,163 I found a luggage claim check for Carolyn Crosson. 521 00:48:24,235 --> 00:48:26,328 Room 1012. 522 00:48:26,404 --> 00:48:29,667 That means we've got to climb ten floors. 523 00:48:29,739 --> 00:48:33,195 Not if her luggage didn't make it. 524 00:48:39,242 --> 00:48:41,209 What do they want the elevator for? 525 00:48:41,277 --> 00:48:44,335 To get to the party. 526 00:48:44,412 --> 00:48:48,345 - Aren't they a little late? - Yes, this is it! 527 00:48:53,915 --> 00:48:56,906 This feels like grave robbing. 528 00:48:56,984 --> 00:49:00,509 But we have to find something that belonged to her. 529 00:49:00,586 --> 00:49:03,781 This whole place feels like a tomb. 530 00:49:28,332 --> 00:49:31,788 Uncle Buzzy, you better come look at this. 531 00:49:49,908 --> 00:49:52,774 This is a joke, right? 532 00:49:52,842 --> 00:49:55,867 I assure you, old man... 533 00:49:57,512 --> 00:49:59,809 this is no joke. 534 00:50:02,614 --> 00:50:04,547 Hey! 535 00:50:07,215 --> 00:50:09,376 We were saving that! 536 00:50:09,450 --> 00:50:12,748 Oh, do shut up, stooge. 537 00:50:14,886 --> 00:50:17,184 Don't call him "stooge." 538 00:50:17,254 --> 00:50:20,950 Please, child, go somewhere and tap something. 539 00:50:23,690 --> 00:50:25,384 It's okay. It's all right. 540 00:50:25,457 --> 00:50:27,651 I can't believe this! For the last 60 years... 541 00:50:27,726 --> 00:50:29,715 - Can't I have five minutes' peace? - You've been calling me stooge. 542 00:50:29,794 --> 00:50:31,988 You're like chipmunks, always chattering in my ears! Please go away... 543 00:50:32,060 --> 00:50:33,993 Stop! 544 00:50:34,061 --> 00:50:36,324 We're making a bad impression. 545 00:50:36,396 --> 00:50:41,296 Well, I suppose you're going to make a grand entrance now. 546 00:50:51,203 --> 00:50:54,659 Carolyn Crosson is my real name. 547 00:50:54,738 --> 00:50:58,172 My stage name is Claire Poulet, 548 00:50:58,239 --> 00:51:02,297 and maybe I'm not such a bad actress after all. 549 00:51:07,177 --> 00:51:09,269 So she's lived here her whole life. 550 00:51:09,344 --> 00:51:11,776 - Since she was ten. - Why? 551 00:51:11,846 --> 00:51:14,608 Well, let's just say the accident had a profound effect on her. 552 00:51:14,680 --> 00:51:17,613 - Bocci ball game in five minutes. - Abigail? 553 00:51:17,681 --> 00:51:19,774 You have a birthday visitor. 554 00:51:19,849 --> 00:51:22,941 - Dr. Zentland. Dr. Zentland. - Abigail. 555 00:51:23,017 --> 00:51:25,951 - Please report to the solarium. - Oh, she must be out. 556 00:51:26,019 --> 00:51:28,451 Guess I would be too after 60 years. 557 00:51:28,519 --> 00:51:31,112 - You know, wouldn't you? - Well, yeah. 558 00:51:31,188 --> 00:51:33,780 Could I just maybe leave this in there for her? 559 00:51:33,855 --> 00:51:35,789 Oh, I don't see why not. 560 00:51:39,025 --> 00:51:41,787 - Okay, just watch your step right over here. - Okay. 561 00:51:41,859 --> 00:51:44,452 Now, what accident was that again? 562 00:51:44,526 --> 00:51:47,460 Well, you know, "the accident." The night Sally Shine disappeared. 563 00:51:47,528 --> 00:51:50,291 Um, I-I think that's when all her troubles began. 564 00:51:50,362 --> 00:51:54,383 Well, why did it affect her so much? Was she a big fan or something? 565 00:51:54,409 --> 00:51:55,413 Miss Perry. 566 00:51:56,532 --> 00:51:59,226 Abigail was Sally Shine's sister. 567 00:51:59,301 --> 00:52:02,928 - Her sister? - Yes. 568 00:52:03,002 --> 00:52:08,493 Uhoh. Oh, my. Would you excuse me a moment? 569 00:52:08,572 --> 00:52:11,437 - Yeah. - Okay. 570 00:52:15,808 --> 00:52:17,740 I'm sorry I fooled you, 571 00:52:17,808 --> 00:52:19,866 but I had to know why you were here. 572 00:52:19,943 --> 00:52:23,309 Oh, be honest. You were infatuated. 573 00:52:23,377 --> 00:52:27,539 It was the flower you put in the vase, old man. Very sensitive. 574 00:52:27,613 --> 00:52:29,546 I thought maybe he could help us. 575 00:52:29,614 --> 00:52:32,047 You thought he was cute. 576 00:52:32,115 --> 00:52:35,049 He wants to tell people about us, in the newspaper. 577 00:52:35,117 --> 00:52:38,845 We'll be like zoo animals. 578 00:52:38,918 --> 00:52:44,013 - Thanks to you. - For the one millionth time, it wasn't my fault! 579 00:52:46,822 --> 00:52:49,153 We know it wasn't your fault, Dewey. 580 00:52:51,824 --> 00:52:54,087 Maybe it was. 581 00:52:54,159 --> 00:52:56,092 I don't know. 582 00:52:56,160 --> 00:52:59,093 To run the elevator. 583 00:52:59,161 --> 00:53:01,185 I couldn't even do that right. 584 00:53:01,262 --> 00:53:03,195 The truth hurts, doesn't it? 585 00:53:03,263 --> 00:53:06,697 Gilbert. We don't know the truth. 586 00:53:06,764 --> 00:53:10,027 All we know is we were in the elevator, there was a flash of light and... 587 00:53:10,099 --> 00:53:12,692 And here we are, all dressed up and no place to go. 588 00:53:12,766 --> 00:53:14,859 Well... cheers. 589 00:53:18,770 --> 00:53:22,169 Oops. Pity. 590 00:53:23,939 --> 00:53:27,065 I was gonna see my family at the party. 591 00:53:27,140 --> 00:53:30,199 And I had a most important engagement. 592 00:53:30,275 --> 00:53:34,539 I was gonna be on stage for the first time, singing. 593 00:53:34,611 --> 00:53:37,100 But none of us made it, 594 00:53:37,179 --> 00:53:39,372 and we don't know why. 595 00:53:42,014 --> 00:53:43,947 We know why. 596 00:53:46,083 --> 00:53:49,642 - It was Miss Partridge. - What? 597 00:53:49,718 --> 00:53:51,844 Uh, hold on. I-I-I... 598 00:53:51,919 --> 00:53:54,215 Did somebody call my name? 599 00:53:59,989 --> 00:54:03,650 Her sister? 600 00:54:28,435 --> 00:54:30,459 I thought we scared them off. 601 00:54:30,536 --> 00:54:34,971 We tried. Carolyn keeps intervening. 602 00:54:37,206 --> 00:54:39,673 - It was you, you old witch! - Oh! No. No, no. Don't tick 'em off. 603 00:54:39,741 --> 00:54:41,708 We know all about your black magic. 604 00:54:41,774 --> 00:54:44,173 You cast a spell on Sally 'cause you hated her, 605 00:54:44,242 --> 00:54:46,334 but it backfired, and you all got zapped! 606 00:54:46,410 --> 00:54:49,900 It was you, Miss Partridge! It's your fault everyone's trapped in here! 607 00:54:54,747 --> 00:54:58,681 I don't know where you came up with such a fairy story, lass, 608 00:54:58,749 --> 00:55:01,945 but I couldn't love Sally more... 609 00:55:02,017 --> 00:55:04,008 if she were me own daughter. 610 00:55:04,084 --> 00:55:07,279 I protected her in life, and I'll continue... 611 00:55:07,352 --> 00:55:09,842 until I get her back safe with her parents. 612 00:55:11,721 --> 00:55:14,518 - Emmeline wouldn't hurt Sally. - No, of course not. 613 00:55:14,590 --> 00:55:18,853 She's a crusty old dame, but she loves the girl. Can't imagine why. 614 00:55:20,659 --> 00:55:25,617 Well, if... Miss Partridge didn't do it... 615 00:55:27,863 --> 00:55:30,022 then who did? 616 00:56:12,983 --> 00:56:13,527 Oh. Ohh! 617 00:56:30,991 --> 00:56:34,187 I have to apologize... Excuse me. What are you doing? 618 00:56:34,259 --> 00:56:37,557 You can't go through people's things like... 619 00:56:37,627 --> 00:56:41,789 Oh. Oh, my... Oh. 620 00:56:41,862 --> 00:56:45,591 - Did you know about these? - I knew she had issues. 621 00:56:45,664 --> 00:56:47,644 You call these "issues?" 622 00:56:47,670 --> 00:56:49,253 - The woman is completely crazy. - This is very disturbing. 623 00:56:49,499 --> 00:56:52,128 - I never would have released her... - She's sick! Oh! 624 00:56:52,154 --> 00:56:53,322 ...had I known anything about this. 625 00:56:53,368 --> 00:56:56,267 This is very... This is... 626 00:56:56,336 --> 00:56:58,303 - What... hey! - Give me those. No, no. Give me those! 627 00:56:58,370 --> 00:57:01,701 Give me those! I'm gonna deny everything. 628 00:57:01,772 --> 00:57:04,732 And if you tell anybody about this, I'll have you arrested for trespassing. 629 00:57:14,744 --> 00:57:16,938 It's up there all right. 630 00:57:17,012 --> 00:57:19,843 It's stuck on 11. One floor short. 631 00:57:19,914 --> 00:57:23,142 If we could just get to the party, the curse would be broken! 632 00:57:23,214 --> 00:57:25,148 Hate to break it to you, but... 633 00:57:25,216 --> 00:57:27,614 the party's been over for about 60 years. 634 00:57:27,683 --> 00:57:30,048 You're wrong, old man. Party never ended. 635 00:57:30,118 --> 00:57:32,176 We hear it every Halloween. 636 00:57:32,252 --> 00:57:33,334 They're waiting for us. 637 00:57:33,360 --> 00:57:36,040 But we can't get to it 'cause the elevator's stuck. 638 00:57:36,087 --> 00:57:40,351 We tried the stairs, but we can't get past 11. 639 00:57:40,423 --> 00:57:44,720 - It's like a curse. - Then, at 8:05, the party ends. 640 00:57:44,791 --> 00:57:47,020 Until the next year. It's torture. 641 00:57:49,326 --> 00:57:52,953 - So we fix it. - Really? 642 00:57:53,028 --> 00:57:55,962 - How? - Uh... How hard can it be? 643 00:57:56,030 --> 00:57:58,622 - You know about elevators? - No. No. 644 00:57:58,697 --> 00:58:01,187 - But I'll bet Q does. - Q? 645 00:58:01,265 --> 00:58:03,788 Q! Q's Dewey's grandson! 646 00:58:03,867 --> 00:58:05,799 He knows the building, he's a mechanic... 647 00:58:05,867 --> 00:58:10,234 - We're doomed. - No, we're not. Q can do it! 648 00:58:10,303 --> 00:58:12,770 But it must be tonight. Halloween. 649 00:58:12,838 --> 00:58:14,828 Well, then, Q's all we got. 650 00:58:16,473 --> 00:58:18,564 We are doomed. 651 00:58:21,341 --> 00:58:24,467 I thought you didn't care about moldy old ghosts you didn't know. 652 00:58:28,578 --> 00:58:33,012 - Now I know you. - This isn't about your story? 653 00:58:33,080 --> 00:58:36,275 No, it's not. 654 00:58:36,348 --> 00:58:40,043 - I want to help you. - Hmm. 655 00:58:40,116 --> 00:58:42,949 Then I was right about you after all. 656 00:58:45,719 --> 00:58:48,050 So what happened to that real live actress that I hired? 657 00:58:48,120 --> 00:58:51,145 Oh... I scared her off. 658 00:58:51,222 --> 00:58:54,485 After all, I am a ghost. 659 00:58:56,891 --> 00:58:59,289 - Forget it! - Why? 660 00:58:59,358 --> 00:59:02,121 The circuits are ancient, the cables are fried... 661 00:59:02,192 --> 00:59:04,334 and there hasn't been power there for 60 years. 662 00:59:04,360 --> 00:59:05,117 All fixable. 663 00:59:05,161 --> 00:59:07,321 By who? 664 00:59:09,596 --> 00:59:12,894 Me? I-I'm a car mechanic. 665 00:59:12,965 --> 00:59:18,161 And a bad one. This? This is hard. 666 00:59:18,234 --> 00:59:20,167 But you're Q! 667 00:59:20,235 --> 00:59:22,828 The man who can get anything! You're smart! 668 00:59:22,903 --> 00:59:25,096 - You're resourceful. - No, I'm a fake. 669 00:59:26,505 --> 00:59:29,836 They tossed me out of the army... 670 00:59:29,905 --> 00:59:32,135 because I was useless. 671 00:59:32,207 --> 00:59:34,401 - You-You got the wrong guy. - But... 672 00:59:34,474 --> 00:59:38,101 If you pull this off, the mystery will be solved... 673 00:59:38,176 --> 00:59:40,200 and the hotel will be yours. 674 00:59:40,277 --> 00:59:42,210 Cha-ching. 675 00:59:46,614 --> 00:59:49,706 I'm sorry, man. I'm too scared to even go in that place. 676 00:59:49,782 --> 00:59:53,477 - But the ghosts are cool. - And we'll be right there with you. 677 00:59:57,918 --> 00:59:59,852 No way. I can't! 678 01:00:00,987 --> 01:00:05,012 - Dewey thinks you can! - He does? 679 01:00:07,256 --> 01:00:10,053 He's your grandfather, Q He's countin' on ya. 680 01:00:16,427 --> 01:00:18,451 Wh-Wh-What about the service elevator? 681 01:00:18,529 --> 01:00:20,688 They fire that up once a year, and it's in way better shape... 682 01:00:20,762 --> 01:00:23,228 No. It's gotta be the main elevator. 683 01:00:28,266 --> 01:00:32,758 - You gonna be with me, chief? - All the way. 684 01:00:32,834 --> 01:00:34,960 Lock and load. 685 01:00:35,036 --> 01:00:36,968 - Ah, yes! - Yes! 686 01:00:37,036 --> 01:00:39,503 It's Abigail. Wait till she hears this. 687 01:00:42,038 --> 01:00:44,835 - Hey... - Huh! You are a strange man. 688 01:00:44,907 --> 01:00:47,374 Hi, Jill. How are ya? 689 01:00:47,442 --> 01:00:50,238 - Why didn't you tell me the real story? - What real story? 690 01:00:50,309 --> 01:00:53,868 That Abigail Gregory is Sally Shine's sister. 691 01:00:53,944 --> 01:00:57,878 - What? - I traced her back to the hospital... 692 01:00:57,946 --> 01:01:00,970 where she has been a guest for the past, oh, 60 years or something... 693 01:01:01,047 --> 01:01:04,378 Did you know that today is her birthday? 694 01:01:04,449 --> 01:01:06,643 Yeah, I-I-I knew. I just... 695 01:01:06,717 --> 01:01:09,446 Well, happy birthday. Look what I found. 696 01:01:10,752 --> 01:01:12,776 She's big-time jealous of her little sister. 697 01:01:12,853 --> 01:01:15,890 Sally Shine is more popular now than she ever was. 698 01:01:15,916 --> 01:01:17,642 Probably made her more nuts. 699 01:01:17,688 --> 01:01:19,917 Nice, huh? 700 01:01:25,058 --> 01:01:27,617 So everything she said was a lie. 701 01:01:29,094 --> 01:01:31,526 How did I miss this? 702 01:01:31,594 --> 01:01:36,586 - You didn't know? - No, I knew. I'm... I-I... 703 01:01:36,664 --> 01:01:38,790 You know what? It doesn't matter. 704 01:01:38,865 --> 01:01:42,628 You have a story here, a true story. 705 01:01:42,700 --> 01:01:46,531 - Now, where's Abigail? - I don't know. 706 01:01:46,601 --> 01:01:50,660 Okay. All right, all right. Here's what we gotta do. 707 01:01:50,737 --> 01:01:53,102 We gotta go to the sanitarium and get a statement. 708 01:01:53,171 --> 01:01:53,676 Uncle Buzzy... 709 01:01:53,702 --> 01:01:55,719 Then you write up the story and have it on my desk... 710 01:01:55,772 --> 01:01:57,705 by 8:00 for the wire. 711 01:01:57,773 --> 01:02:00,535 W-Whoa. W-Wait a minute. 712 01:02:00,607 --> 01:02:03,973 You're gonna run this story in the Banner? 713 01:02:04,043 --> 01:02:08,773 - Welcome back, partner. - Oh! 714 01:02:10,145 --> 01:02:12,079 Uncle Buzzy, we got stuff to do. 715 01:02:12,147 --> 01:02:14,705 This is it, buddy boy. You ain't seen nothin' yet. 716 01:02:16,548 --> 01:02:18,947 - Uncle Buzzy! - This is my... 717 01:02:19,016 --> 01:02:21,608 What are you doing? 718 01:02:30,187 --> 01:02:34,451 Jill, uh... Could we do this tomorrow? 719 01:02:35,524 --> 01:02:37,457 Oh, yeah, why, sure, Buzzy... 720 01:02:37,525 --> 01:02:39,458 You've only been waiting five years for another chance. 721 01:02:39,525 --> 01:02:42,084 What's 24 hours? You know what? 722 01:02:42,160 --> 01:02:44,150 Excuse me. I'll call you. 723 01:02:44,228 --> 01:02:47,320 Look... Wait, wait, wait. Wait! Just... 724 01:02:49,163 --> 01:02:52,187 Look. I'll be there as soon as I can. 725 01:02:52,265 --> 01:02:55,198 - But it'll be too late. - What do you want me to do? 726 01:02:55,266 --> 01:02:57,495 But you promised. 727 01:02:57,567 --> 01:03:01,762 Anna, I've been waiting for this chance a long time. 728 01:03:03,069 --> 01:03:05,128 What about them? They've waited 60 years. 729 01:03:05,204 --> 01:03:08,035 Buzzy! Come on. 730 01:03:11,040 --> 01:03:13,063 I'm sorry, honey. 731 01:03:13,142 --> 01:03:16,802 You lied. 732 01:03:16,876 --> 01:03:19,639 You said you were gonna help them, but you lied! 733 01:03:19,711 --> 01:03:23,167 I guess the truth doesn't matter to you. 734 01:03:35,851 --> 01:03:39,148 I'm not goin' in there without him. 735 01:03:39,219 --> 01:03:41,778 Yes, you are. We're still doing it. 736 01:04:13,602 --> 01:04:16,296 The power company's cool, right? 737 01:04:16,370 --> 01:04:18,496 - There's no problem? - We'll know... 738 01:04:18,571 --> 01:04:22,801 in five, four, three... 739 01:04:22,872 --> 01:04:24,839 two, one! 740 01:04:31,043 --> 01:04:34,442 We have liftoff. 741 01:04:39,613 --> 01:04:41,637 Look what I dug up. 742 01:04:41,714 --> 01:04:44,909 Sally and Abigail, 1938. 743 01:04:44,982 --> 01:04:47,541 Look, Jill, I-I don't feel right about this. I promised Anna... 744 01:04:47,617 --> 01:04:51,312 Look, stop with the ghost stuff. Gotta write the story! 745 01:04:51,386 --> 01:04:53,852 I'll see you guys in the morning, huh? 746 01:04:58,522 --> 01:05:00,455 Come on. 747 01:05:04,891 --> 01:05:06,825 Come on. 748 01:05:10,360 --> 01:05:11,918 It's okay. 749 01:05:16,463 --> 01:05:19,625 Yeah. 750 01:05:19,698 --> 01:05:21,688 Grandson? 751 01:05:25,135 --> 01:05:27,294 Why didn't you ever come in? 752 01:05:27,369 --> 01:05:29,528 - Well... - Wait! 753 01:05:34,338 --> 01:05:38,739 When I was alive, there wasn't much I did that turned out right. 754 01:05:40,208 --> 01:05:42,641 Pop would have let me run this hotel, 755 01:05:42,709 --> 01:05:47,007 but I couldn't even run the elevator. 756 01:05:47,078 --> 01:05:52,377 Now, I finally got a chance to do something right, 757 01:05:52,447 --> 01:05:54,380 but I need your help. 758 01:05:56,582 --> 01:05:58,516 What do you say? 759 01:06:03,953 --> 01:06:06,078 I say... 760 01:06:06,153 --> 01:06:09,416 let's... get this party started. 761 01:06:13,790 --> 01:06:16,256 I love you. Check the wire at 8:00. 762 01:06:16,324 --> 01:06:20,349 Tonight is your night. A.P. is on board. 763 01:06:20,426 --> 01:06:22,509 Why would Abigail make up that witchcraft stuff? 764 01:06:22,535 --> 01:06:23,681 Because she is alone. 765 01:06:23,728 --> 01:06:26,752 But she was so specific about the book and the identifiers... 766 01:06:26,829 --> 01:06:28,762 Rational behavior does not come from irrational people. 767 01:06:28,830 --> 01:06:29,438 I gotta go! 768 01:06:29,464 --> 01:06:31,895 Wait a minute! What do you mean? You've got a story to write. 769 01:06:31,931 --> 01:06:34,330 - I know! - Hey! Wait a minute. 770 01:06:40,435 --> 01:06:42,369 That can't be good. 771 01:06:42,437 --> 01:06:46,235 It's these old circuits. I gotta jury-rig new ones. 772 01:06:46,304 --> 01:06:48,237 Then do it. 773 01:06:48,305 --> 01:06:51,000 Can't you take the service elevator? 774 01:06:51,073 --> 01:06:53,007 Oh, man. 775 01:07:07,882 --> 01:07:11,509 Man, this is hopeless. 776 01:07:11,582 --> 01:07:15,312 You're doin' fine. Try again. 777 01:07:15,384 --> 01:07:19,876 All right. Anna, I need more tape. 778 01:07:36,160 --> 01:07:39,958 - It's the party. - We're never going to make it by 8:05. 779 01:07:40,029 --> 01:07:42,257 Where's Buzzy? 780 01:07:43,364 --> 01:07:45,296 You're blowin' it. You're blowin' it! 781 01:07:45,364 --> 01:07:48,854 I can't believe this. I get you back in the game, and you just... you just ha... 782 01:07:48,933 --> 01:07:50,865 What are you looking for? 783 01:07:50,933 --> 01:07:53,400 The book. It's gotta be about the book. Why does she want it so bad? 784 01:07:53,468 --> 01:07:55,934 Who knows? Who cares? The woman is completely nuts. 785 01:07:56,002 --> 01:07:58,492 She probably thinks that she's a witch. 786 01:08:02,739 --> 01:08:05,332 We gotta get back to the hotel. 787 01:08:05,408 --> 01:08:07,340 Why? Hey! 788 01:08:37,488 --> 01:08:40,478 I call forth the might of the starry realm... 789 01:08:40,557 --> 01:08:46,389 to once again bring fire energy to pierce the night. 790 01:08:51,295 --> 01:08:56,059 "The storm!" 791 01:08:56,130 --> 01:08:58,063 It's back! 792 01:08:58,131 --> 01:09:00,690 It's getting late, grandson. 793 01:09:02,666 --> 01:09:04,963 - Anna, I need a voltmeter. - A what? 794 01:09:05,035 --> 01:09:07,899 It's a little black box with red and black wires sticking out of it. 795 01:09:07,969 --> 01:09:10,436 Okay. 796 01:09:12,004 --> 01:09:15,733 Fire from the north and wind from the west. 797 01:09:15,806 --> 01:09:20,241 Come back to this place. Come back, come back! 798 01:09:21,542 --> 01:09:25,068 It's the midnight hour of ancient power. 799 01:09:27,244 --> 01:09:31,678 Dark light of the underworld, be my guide! 800 01:09:31,746 --> 01:09:35,340 What was then will now be again. 801 01:09:35,415 --> 01:09:39,473 I summon the black forces to turn back the clock... 802 01:09:39,550 --> 01:09:44,485 and complete our revenge! 803 01:09:59,293 --> 01:10:01,852 It's coming down! 804 01:10:06,296 --> 01:10:09,320 - It's coming down. - You did it! 805 01:10:20,335 --> 01:10:22,495 It's coming! 806 01:10:23,637 --> 01:10:26,468 The idiot's grandson isn't an idiot. 807 01:10:26,538 --> 01:10:30,336 Strike them down one and all... 808 01:10:30,406 --> 01:10:33,499 and cast their souls into the underworld... 809 01:10:33,575 --> 01:10:35,769 of eternal misery! 810 01:10:35,843 --> 01:10:38,333 Stop it! 811 01:10:38,410 --> 01:10:41,071 It was you. You cast the spell. 812 01:10:41,145 --> 01:10:45,580 This is none of your business, child. 813 01:10:45,646 --> 01:10:48,409 Don't do it, Abigail. Please. 814 01:10:49,882 --> 01:10:52,748 It's already done. 815 01:10:52,817 --> 01:10:56,182 The spell is cast. 816 01:10:56,252 --> 01:10:58,981 And the elevator will crash, 817 01:10:59,053 --> 01:11:03,987 the way it was supposed to 60 years ago! 818 01:11:08,624 --> 01:11:11,490 What do ya say now, smart guy? 819 01:11:13,826 --> 01:11:17,021 I'm not gonna let you do it. 820 01:11:25,198 --> 01:11:27,461 Come on. Let's go! 821 01:11:40,038 --> 01:11:41,971 Going up! 822 01:11:48,475 --> 01:11:50,999 - Everybody set? - Do get on with it. 823 01:11:51,077 --> 01:11:53,908 Stop! Stop! Don't close the door. 824 01:11:55,379 --> 01:11:57,869 - Anna? - Stop the elevator. 825 01:11:57,946 --> 01:12:00,505 Anna! Anna? No. 826 01:12:00,581 --> 01:12:04,275 - What's happening? - History's about to repeat itself. 827 01:12:04,350 --> 01:12:06,873 My niece is going along for the ride. 828 01:12:13,953 --> 01:12:16,318 Buzzy, what is going on? 829 01:12:16,388 --> 01:12:19,117 Uh, trick or treat. Right? 830 01:12:19,190 --> 01:12:21,850 I did it! It's right! 831 01:12:21,924 --> 01:12:24,323 Not another ghost. 832 01:12:24,392 --> 01:12:26,950 Why aren't you on board? 833 01:12:27,026 --> 01:12:28,960 The basement. 834 01:12:29,028 --> 01:12:30,960 Hey, wait! 835 01:12:37,999 --> 01:12:40,465 We gotta stop it. It's gonna crash. 836 01:12:46,835 --> 01:12:48,734 Abigail, stop! 837 01:12:48,802 --> 01:12:53,703 Wh-Why should I stop it? I've waited my whole life for this. 838 01:12:53,772 --> 01:12:54,953 But she's your sister. 839 01:12:54,979 --> 01:12:57,663 Somebody wanna tell me what's going on here? 840 01:13:02,442 --> 01:13:06,933 I got it! 841 01:13:07,012 --> 01:13:11,503 I don't got it. 842 01:13:11,580 --> 01:13:16,708 Oh! You don't understand. Nobody understands. 843 01:13:18,617 --> 01:13:22,415 Sally was everybody's sweetheart. 844 01:13:22,485 --> 01:13:25,214 Th-They all loved her. 845 01:13:25,287 --> 01:13:28,083 Even I loved her. 846 01:13:28,154 --> 01:13:33,612 But no one cared that Sally Shine had a big sister. No, no. 847 01:13:34,925 --> 01:13:37,824 I-I couldn't sing... 848 01:13:37,892 --> 01:13:40,325 and I-I couldn't dance, 849 01:13:40,394 --> 01:13:43,691 but it was my birthday! 850 01:13:43,761 --> 01:13:48,355 And no one even knew that. 851 01:13:48,430 --> 01:13:51,488 All that mattered was Sally. 852 01:13:51,565 --> 01:13:53,862 Always Sally. 853 01:13:53,933 --> 01:13:56,560 - So you got rid of her? - No! 854 01:13:56,634 --> 01:13:59,624 I made her a legend! 855 01:13:59,702 --> 01:14:04,329 And now she is everywhere. 856 01:14:04,405 --> 01:14:09,305 Haunting me for 60 years. 857 01:14:09,373 --> 01:14:12,465 But not anymore. 858 01:14:13,908 --> 01:14:18,002 We're gonna make it. 859 01:14:23,846 --> 01:14:25,778 Here we go again. 860 01:14:25,846 --> 01:14:29,246 - Buzzy? - Wha...? 861 01:14:34,484 --> 01:14:37,111 Who's that? 862 01:14:39,119 --> 01:14:41,416 Oh, my God. 863 01:14:41,488 --> 01:14:43,681 Do you know my sister? 864 01:14:45,723 --> 01:14:47,690 This is deeply freaky. 865 01:14:57,061 --> 01:15:00,757 Sally, if you could talk to Abigail, 866 01:15:00,830 --> 01:15:05,457 - what would you tell her? - I'd tell her I'm sorry. 867 01:15:06,999 --> 01:15:10,797 - Sorry for what? - For not getting to her birthday party. 868 01:15:10,868 --> 01:15:13,959 My birth... My birthday party? 869 01:15:14,035 --> 01:15:18,470 - It was a surprise. - Whoa, the-the party was for Abigail. 870 01:15:18,538 --> 01:15:24,030 I-I... I didn't know. I-I didn't know. I... 871 01:15:24,107 --> 01:15:26,472 You loved Abigail, didn't you? 872 01:15:26,541 --> 01:15:29,475 She was my best friend. 873 01:15:29,543 --> 01:15:31,476 Abby didn't care that I was a star. 874 01:15:31,544 --> 01:15:34,409 Don't say that. 875 01:15:34,479 --> 01:15:38,038 I even kept her birthday present. 876 01:15:38,114 --> 01:15:40,706 It was supposed to mean we'd always be together, 877 01:15:40,781 --> 01:15:44,374 but I never got to the party, so I couldn't give it to her. 878 01:15:46,784 --> 01:15:48,944 I hope she doesn't hate me. 879 01:15:58,123 --> 01:16:01,886 A long time ago, a jealous little girl made a big mistake. 880 01:16:01,957 --> 01:16:03,891 The truth is... 881 01:16:03,959 --> 01:16:08,620 that the person she tried to hurt is the one who cared about her the most. 882 01:16:18,899 --> 01:16:22,957 Sally, I-it's me. Abby. 883 01:16:23,034 --> 01:16:27,298 I, um, I've grown up. 884 01:16:28,703 --> 01:16:31,296 If we don't get outta here... 885 01:16:31,372 --> 01:16:33,531 At 8:05, we're goin' down. 886 01:16:33,605 --> 01:16:37,937 - Abby? - Yes, dear. I am sorry. I'm really sorry. 887 01:16:38,008 --> 01:16:39,941 Abigail. 888 01:16:40,009 --> 01:16:44,534 - Please don't let my niece die. - I can't stop it. It's already done. 889 01:16:44,610 --> 01:16:47,509 - There must be something you can do. - No. 890 01:16:47,579 --> 01:16:50,808 The spell has been cast, and it can't be stopped! 891 01:16:50,880 --> 01:16:54,279 The service elevator. Maybe we can still get to them! 892 01:16:54,348 --> 01:17:00,079 A spell of passion can only be countered by its contrary. 893 01:17:00,151 --> 01:17:02,811 - What? - That's what the book says. 894 01:17:02,885 --> 01:17:05,819 "A spell can be countered by its contrary." 895 01:17:05,887 --> 01:17:09,513 Abigail, what is the contrary to the spell? 896 01:17:09,589 --> 01:17:11,647 I-I don't know. 897 01:17:11,723 --> 01:17:13,951 Then we gotta get upstairs. 898 01:17:19,127 --> 01:17:21,059 Maybe you guys should disappear. 899 01:17:21,127 --> 01:17:24,152 - We couldn't leave you here. - Of course not. No! 900 01:17:24,229 --> 01:17:26,662 Besides, I already tried it. It doesn't work. 901 01:17:28,263 --> 01:17:29,321 Q does it work? 902 01:17:29,347 --> 01:17:33,155 Not only does it work. We're taking the express. 903 01:17:41,970 --> 01:17:43,459 Come on, baby. 904 01:17:46,905 --> 01:17:49,737 Y-You know, I... I really don't want to be here. 905 01:17:55,109 --> 01:17:57,406 Nine... ten... 906 01:17:59,812 --> 01:18:01,005 Eleven. 907 01:18:09,215 --> 01:18:11,944 Anna! Anna! 908 01:18:12,017 --> 01:18:15,109 - Uncle Buzzy, the doors won't open! - Anna! 909 01:18:15,185 --> 01:18:17,914 Come on, it's T minus two minutes and counting, chief. 910 01:18:17,987 --> 01:18:20,078 Uncle Buzzy, we're stuck! 911 01:18:20,154 --> 01:18:22,088 Wh... Is the service elevator on the other side? 912 01:18:22,156 --> 01:18:24,884 Yeah, yeah, yeah. It's the same shaft. 913 01:18:24,956 --> 01:18:27,422 Anna, hold on! 914 01:18:27,490 --> 01:18:29,424 Okay. 915 01:18:36,661 --> 01:18:39,595 - Q is there a safety hatch here? - You are good, chief. 916 01:18:39,663 --> 01:18:44,290 They've got another one of these on the other side. 917 01:18:44,365 --> 01:18:47,390 I saw the plans. 918 01:18:51,201 --> 01:18:53,930 Anna! There's an escape hatch on your side. Open it up. 919 01:18:54,003 --> 01:18:56,027 He's right! 920 01:18:59,272 --> 01:19:02,138 - You came! - You gotta get out of there. 921 01:19:02,207 --> 01:19:04,197 Come on, Anna. 922 01:19:04,274 --> 01:19:06,503 No way. 923 01:19:06,575 --> 01:19:08,303 Whoa, whoa. Chief, chief. 924 01:19:08,376 --> 01:19:11,003 Here, take these. You might need 'em. 925 01:19:13,912 --> 01:19:16,277 Uncle Buzzy! 926 01:19:18,247 --> 01:19:21,578 It's okay. 927 01:19:21,649 --> 01:19:23,945 Sally... 928 01:19:24,016 --> 01:19:26,415 - It's gonna be all right. - I can't. 929 01:19:26,485 --> 01:19:28,474 Come on, Anna. You gotta trust me. 930 01:19:28,552 --> 01:19:31,111 - You just grab hold. Come on. - I can't. 931 01:19:34,421 --> 01:19:36,388 Will you ever forgive me? 932 01:19:38,323 --> 01:19:40,722 Come on, you can do it. Come on. 933 01:19:43,959 --> 01:19:46,119 - Just come on. Just grab hold. - I can't! 934 01:19:46,194 --> 01:19:47,717 I'll hold you.Just come on! 935 01:19:47,794 --> 01:19:48,817 - Uh-oh. - What? 936 01:19:50,628 --> 01:19:55,063 - It's showtime. - Come on. One, two, three, now! 937 01:20:02,667 --> 01:20:04,362 Come on. 938 01:20:12,672 --> 01:20:14,299 I forgive you, Abby. 939 01:20:43,587 --> 01:20:45,644 Whew. What a rush. 940 01:20:45,720 --> 01:20:48,778 - Are we dead? - What happened? 941 01:20:48,856 --> 01:20:50,788 I think the spell hit both elevators. 942 01:20:50,856 --> 01:20:54,313 So, how come we're not jelly? 943 01:21:05,996 --> 01:21:07,930 Wait. 944 01:21:07,998 --> 01:21:10,464 Wh-What are you thinking, chief? 945 01:21:12,833 --> 01:21:14,766 If we made it... 946 01:21:24,505 --> 01:21:26,165 You're okay! 947 01:21:26,238 --> 01:21:28,205 "Spell of passion... 948 01:21:28,273 --> 01:21:31,263 can only be countered by its contrary." 949 01:21:32,475 --> 01:21:35,408 Sally's love for Abigail broke the spell! 950 01:21:35,476 --> 01:21:37,966 - Oh! - I'm starting to catch on. 951 01:21:38,044 --> 01:21:41,603 I knew you'd help us. 952 01:21:41,679 --> 01:21:43,612 Come with us to the party. 953 01:21:44,947 --> 01:21:48,472 Uh, we'll take the stairs. 954 01:21:48,616 --> 01:21:52,947 Next stop, the Tip-Top Club. Going up? 955 01:22:00,487 --> 01:22:02,352 - Let's go, guys! - Yeah. 956 01:22:27,433 --> 01:22:31,765 "Ladies and gentlemen, we have arrived." 957 01:22:54,245 --> 01:22:57,872 Oh! I don't believe this. 958 01:23:04,150 --> 01:23:06,083 We've been waiting for you. 959 01:23:08,752 --> 01:23:10,082 Miss Poulet? 960 01:23:14,722 --> 01:23:20,020 - Thank you. - Knock 'em dead. 961 01:23:20,091 --> 01:23:22,058 So to speak. 962 01:23:22,125 --> 01:23:26,320 Ladies and gentlemen, appearing in her long-overdue singing debut, 963 01:23:26,393 --> 01:23:30,555 the Tip-Top Club is proud to present the lovely Miss Claire Poulet. 964 01:23:46,336 --> 01:23:49,395 We got 'em here, safe and sound. 965 01:23:49,471 --> 01:23:51,835 Yeah. Yeah, we did. 966 01:23:51,905 --> 01:23:56,567 That's Carolyn Crosson. 967 01:24:02,243 --> 01:24:06,870 "There's someone I want to find." 968 01:24:06,945 --> 01:24:12,107 "Got his picture on my mind." 969 01:24:12,181 --> 01:24:15,445 "He's so easy to define." 970 01:24:15,515 --> 01:24:17,675 - Oh. - It's our Sally. 971 01:24:17,750 --> 01:24:22,650 "He's the boy of my dreams." 972 01:24:24,953 --> 01:24:30,184 "All I want." 973 01:24:30,256 --> 01:24:34,155 "All I need." 974 01:24:34,224 --> 01:24:37,021 "Absolutely." 975 01:24:37,093 --> 01:24:40,856 "Between you and me." 976 01:24:40,927 --> 01:24:44,884 "Is just a man who'll be true to me." 977 01:24:44,962 --> 01:24:48,896 "Oh, once I love." 978 01:24:48,964 --> 01:24:54,160 "I will always stay in love." 979 01:24:54,233 --> 01:24:59,328 "I will always be in love." 980 01:24:59,402 --> 01:25:02,802 "With the boy of my dreams." 981 01:25:02,871 --> 01:25:04,701 Dewey! 982 01:25:05,772 --> 01:25:08,763 Great grand-dude? 983 01:25:15,043 --> 01:25:20,273 "I will always be in love." 984 01:25:20,345 --> 01:25:26,679 "with the boy of my dreams." 985 01:25:31,250 --> 01:25:33,547 Forgive me for interrupting the party, 986 01:25:33,618 --> 01:25:36,744 but there's something I've been waiting 60 years to do. 987 01:25:40,488 --> 01:25:44,889 Sweetheart, I'd wait a century more if I had to. 988 01:25:44,957 --> 01:25:48,618 Will you be my bride? 989 01:26:42,016 --> 01:26:44,483 Guess I missed the deadline. 990 01:26:44,551 --> 01:26:47,245 But not your second chance. 991 01:26:50,820 --> 01:26:53,616 Am I late for the party? 992 01:27:00,658 --> 01:27:02,522 Abby? 993 01:27:04,526 --> 01:27:07,323 Thank you for the present. I love it. 994 01:27:07,394 --> 01:27:09,327 And thank you, Buzzy. 995 01:27:09,395 --> 01:27:11,157 Happy birthday, Abby. 996 01:27:23,735 --> 01:27:28,726 Hey. You know what this means, don't ya? 997 01:27:33,440 --> 01:27:37,168 Cha-ching. 998 01:27:39,775 --> 01:27:41,708 Hollywood Tower Hotel. 999 01:27:41,776 --> 01:27:43,709 No, I'm sorry. We're completely filled up. 1000 01:27:43,777 --> 01:27:45,710 - Let's go. - Yes, thank you. 1001 01:27:59,284 --> 01:28:02,480 Hey, Mr. Todd, how about a picture on your big day? 1002 01:28:02,553 --> 01:28:07,112 Okay, everybody, we go on three, all right? One, two, three! 74787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.