All language subtitles for The.Watch.S01E07.Nowhere.in.the.Multiverse.1080p.BluRay.DDP.5.1.x265-edge2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,802 --> 00:00:12,055 Why are you trying to change people who don't want to be changed? 2 00:00:12,139 --> 00:00:14,474 If you want change, you need power. 3 00:00:14,558 --> 00:00:17,853 Anybody who wants power that bad shouldn't have it. 4 00:00:17,936 --> 00:00:20,063 That would make you the perfect leader, wouldn't it? 5 00:00:20,189 --> 00:00:22,399 You still don't have everything you need, Carcer. 6 00:00:22,482 --> 00:00:24,127 We have no idea how many artefacts there are. 7 00:00:24,151 --> 00:00:26,820 - There's just one more. - And it's you. 8 00:00:26,904 --> 00:00:29,007 If this turns purple, you've got Octiron in your blood. 9 00:00:29,031 --> 00:00:30,991 - What does that mean? - It's normal. 10 00:00:31,074 --> 00:00:34,161 If he's not the third artefact, then who is? 11 00:00:34,244 --> 00:00:36,788 You know, Lady Ramkin, 12 00:00:36,872 --> 00:00:41,084 Skimmer often brags about how easy it was to throttle your mother. 13 00:00:41,460 --> 00:00:43,587 Can you guarantee my safety, Captain? 14 00:00:43,670 --> 00:00:45,047 Cruces is gone. 15 00:00:45,130 --> 00:00:46,858 It's not Dr Cruces that I'm worried about. 16 00:00:48,258 --> 00:00:49,426 Who is she? 17 00:00:49,509 --> 00:00:51,762 Find us the worst version of Sam Vimes 18 00:00:51,845 --> 00:00:54,389 and we'll make him murder Sybil Ramkin. 19 00:00:55,182 --> 00:00:56,222 We've found him! 20 00:01:04,775 --> 00:01:05,776 Go. 21 00:01:19,873 --> 00:01:21,124 Hmm. 22 00:01:21,208 --> 00:01:23,669 A wizard was choking on a poison pill. 23 00:01:23,752 --> 00:01:27,589 I had to push my fingers down his throat to prevent regurgitation. 24 00:01:27,923 --> 00:01:29,383 I love that word. 25 00:01:29,466 --> 00:01:32,010 Regurgitation. 26 00:01:32,094 --> 00:01:35,722 He wanted to live so badly he bit off my finger. 27 00:01:37,015 --> 00:01:39,268 I wanted him to die so badly I let him. 28 00:01:42,229 --> 00:01:44,898 Believe in anything that much, Vimes? 29 00:01:44,982 --> 00:01:46,400 Hmm? 30 00:01:46,942 --> 00:01:48,026 The Watch? 31 00:01:49,319 --> 00:01:50,404 Yourself? 32 00:01:54,324 --> 00:01:55,677 You stay in this city, you're a dead man. 33 00:01:55,701 --> 00:01:56,910 Isn't that true of us both? 34 00:01:59,663 --> 00:02:01,206 Oh, yes, I thought I recognised that. 35 00:02:03,375 --> 00:02:06,712 The Watch Captain's badge is a precious relic in our Guild's culture. 36 00:02:08,046 --> 00:02:09,965 Remember King Veltrick? 37 00:02:10,048 --> 00:02:11,758 The founder of The Watch? 38 00:02:12,175 --> 00:02:14,553 He was wearing that when an assassin cut his throat. 39 00:02:16,680 --> 00:02:20,142 How appropriate that you'll be wearing it when your time comes, Captain. 40 00:02:25,397 --> 00:02:27,274 So you just let him walk? 41 00:02:27,399 --> 00:02:32,571 If Carrot's right, Carcer's been to the future and he knows our every move. 42 00:02:32,654 --> 00:02:34,781 We don't even know where he is or... 43 00:02:34,865 --> 00:02:36,742 Or who or what's helping him. 44 00:02:36,825 --> 00:02:38,702 So justice doesn't matter anymore? 45 00:02:39,036 --> 00:02:44,082 Whoever that third artefact is, Carcer is closer to finding them than we are. 46 00:02:44,166 --> 00:02:45,792 We're in no shape to take in prisoners. 47 00:02:46,585 --> 00:02:47,711 I did what I had to do. 48 00:02:47,794 --> 00:02:49,129 There is always a choice 49 00:02:49,588 --> 00:02:52,007 between what you have to do and what you should do. 50 00:02:52,090 --> 00:02:54,676 You were gonna let that man walk out there to his death. 51 00:02:54,760 --> 00:02:56,219 I can admit when I'm wrong. 52 00:02:56,303 --> 00:02:57,637 And I can admit when I'm right. 53 00:02:57,721 --> 00:03:01,558 If you don't hold Skimmer here, I will recapture him. 54 00:03:02,184 --> 00:03:03,727 And by the time I'm done with him, 55 00:03:03,810 --> 00:03:06,104 he won't be so much The Duke of Stab, 56 00:03:06,188 --> 00:03:07,856 as he'll be the Prince of Pottery! 57 00:03:07,939 --> 00:03:10,108 - And Textiles! - You said you'd given all that up. 58 00:03:10,192 --> 00:03:11,752 Well, maybe I was wrong about that, too. 59 00:03:11,777 --> 00:03:14,446 Because it worked far better than anything we've tried in here. 60 00:03:15,530 --> 00:03:18,033 You step one foot outside that door, 61 00:03:18,116 --> 00:03:20,327 I will come to your mansion and I will arrest you. 62 00:03:20,410 --> 00:03:21,411 For what? 63 00:03:21,495 --> 00:03:22,638 Doing what you should have done? 64 00:03:22,662 --> 00:03:24,581 For taking the law into your own hands. 65 00:03:24,664 --> 00:03:26,476 Whatever law there is, it belongs to a far stronger 66 00:03:26,500 --> 00:03:29,127 set of hands than yours, Sam. 67 00:03:37,677 --> 00:03:38,720 Sybil... 68 00:03:40,430 --> 00:03:41,515 Sybil? 69 00:03:42,933 --> 00:03:45,185 One foot outside that door... Eh? 70 00:04:29,980 --> 00:04:31,148 This is gonna hurt. 71 00:05:00,427 --> 00:05:02,220 Cheery, Klatchian coffee now. 72 00:05:11,188 --> 00:05:13,064 Somebody didn't sleep last night. 73 00:05:28,079 --> 00:05:29,372 You're frozen 74 00:05:29,456 --> 00:05:31,249 Hey! Hey... 75 00:05:39,216 --> 00:05:40,376 I will... 76 00:05:49,309 --> 00:05:52,437 Wanna do something... geeky? 77 00:05:53,688 --> 00:05:55,440 Should we start a... 78 00:05:55,524 --> 00:05:56,733 Well, what do you call it? 79 00:05:56,816 --> 00:05:59,236 - Uh... - A role-playing game? 80 00:05:59,319 --> 00:06:01,112 - I'm just gonna... - Oh. 81 00:06:04,282 --> 00:06:06,284 I saw you upstairs at the bar. 82 00:06:06,368 --> 00:06:08,286 All by yourself. 83 00:06:08,370 --> 00:06:10,664 I thought maybe you'd like to come down here 84 00:06:10,747 --> 00:06:12,832 and join my little support group... 85 00:06:13,583 --> 00:06:14,960 For virgins. 86 00:06:17,504 --> 00:06:19,589 What makes you think I'm a virgin? 87 00:06:19,673 --> 00:06:21,049 I'm really sensitive. 88 00:06:22,300 --> 00:06:24,844 You're bleeding. 89 00:06:24,928 --> 00:06:26,096 Oh, yeah, 90 00:06:26,179 --> 00:06:27,281 I just had a little blood test. 91 00:06:28,473 --> 00:06:31,351 Sally make it... better. 92 00:06:31,434 --> 00:06:33,478 What are you doing? 93 00:06:33,562 --> 00:06:36,606 Why are you being so weird? 94 00:06:36,690 --> 00:06:38,275 Is the blood poisoned? 95 00:06:38,358 --> 00:06:39,859 Ugh, it's too salty? 96 00:06:39,943 --> 00:06:41,444 Oh, please not sepsis. 97 00:06:41,528 --> 00:06:43,648 No, there's nothing wrong with it. It's just ordinary. 98 00:06:44,990 --> 00:06:48,159 Not... special or... noble. 99 00:06:48,243 --> 00:06:51,955 Oh, honey. There's more to blood than nobility. 100 00:06:52,455 --> 00:06:57,460 And I can tell you for a fact there's only one noble-blood left. 101 00:06:57,544 --> 00:06:58,587 Lady Sybil Ramkin. 102 00:06:59,379 --> 00:07:00,839 Sally, you... 103 00:07:01,131 --> 00:07:02,424 You're a genius. 104 00:07:02,882 --> 00:07:07,262 So show this genius the goods. 105 00:07:10,599 --> 00:07:11,683 Dance! 106 00:07:22,152 --> 00:07:23,361 I'm gonna go. 107 00:07:23,445 --> 00:07:24,529 Shit. 108 00:07:25,864 --> 00:07:27,574 He's too literal, Sally. 109 00:07:31,578 --> 00:07:32,579 You're dead. 110 00:07:33,872 --> 00:07:35,707 Then I must be dead. 111 00:07:35,790 --> 00:07:36,958 Yes. 112 00:07:37,042 --> 00:07:39,836 This time, I actually must be really dead. 113 00:07:40,128 --> 00:07:41,171 Well, I'm not surprised. 114 00:07:41,379 --> 00:07:42,881 Today's the day. 115 00:07:42,964 --> 00:07:45,133 And the punishment for my sins 116 00:07:45,216 --> 00:07:47,469 is an eternity in a cell with you. 117 00:07:48,762 --> 00:07:50,555 We've been cell mates for two years 118 00:07:50,639 --> 00:07:53,159 and you always said we would have gone mad if we didn't have each other. 119 00:07:53,183 --> 00:07:55,727 - Two years? - Isn't that right, Mr Hand? 120 00:07:55,810 --> 00:07:57,937 That's some hurtful shit, Vimes. 121 00:07:58,021 --> 00:07:59,689 But... 122 00:07:59,773 --> 00:08:00,982 What? How did I get here? 123 00:08:01,066 --> 00:08:02,901 You're gonna die in here alone now. 124 00:08:02,984 --> 00:08:04,694 Come on, there's no... 125 00:08:04,778 --> 00:08:06,218 It's my plan, my way! 126 00:08:06,780 --> 00:08:08,698 Where am I? What is this place? 127 00:08:08,782 --> 00:08:10,950 It's Tanty! Tanty Prison! 128 00:08:11,034 --> 00:08:12,786 Tanty? 129 00:08:12,869 --> 00:08:16,122 That place is a wreck. It's been empty for years. 130 00:08:16,206 --> 00:08:18,124 This place has never been empty. 131 00:08:18,208 --> 00:08:20,001 Morning inspection. 132 00:08:30,637 --> 00:08:31,638 Urdo. 133 00:08:31,721 --> 00:08:32,889 Report. 134 00:08:32,972 --> 00:08:35,725 Present and correct, Officer Ironfoundersson. 135 00:08:36,768 --> 00:08:37,811 Carrot? 136 00:08:37,894 --> 00:08:39,330 Kid, I've never been so glad to see you. 137 00:08:39,354 --> 00:08:41,398 On the dots, Prisoner 177! 138 00:08:41,481 --> 00:08:43,149 Kid, it's me, your captain. 139 00:08:43,274 --> 00:08:45,402 You'll raise your hand if you want to speak! 140 00:08:50,699 --> 00:08:52,075 Are those sandals? 141 00:08:52,492 --> 00:08:54,369 You know he loves his sandals. 142 00:08:54,452 --> 00:08:56,812 And don't make trouble for the screws today. 143 00:08:59,082 --> 00:09:01,167 I don't know what's goin' on here, 144 00:09:01,251 --> 00:09:04,421 but if you ever... hit me again like that, 145 00:09:04,504 --> 00:09:06,673 I'll take those sandals and shove them right up your... 146 00:09:06,756 --> 00:09:07,757 Enough! 147 00:09:09,426 --> 00:09:10,510 Throw him to The Beast. 148 00:09:13,763 --> 00:09:15,682 Beast'll rip him limb from limb. 149 00:09:21,730 --> 00:09:23,606 The worst version of Sam Vimes. 150 00:09:24,774 --> 00:09:26,025 Weak, spineless, 151 00:09:26,109 --> 00:09:27,736 the most dangerous of all humanity. 152 00:09:27,819 --> 00:09:29,904 Oh, he's waking. 153 00:09:41,708 --> 00:09:42,876 Urdo? 154 00:09:43,001 --> 00:09:44,377 Mr Hand? 155 00:10:02,854 --> 00:10:04,105 Where's Lady Ramkin? 156 00:10:04,189 --> 00:10:05,982 - She left. - Took Goodboy. 157 00:10:07,358 --> 00:10:08,518 What happened to your jacket? 158 00:10:10,111 --> 00:10:11,237 Nothing. 159 00:10:11,321 --> 00:10:12,864 What happened to your... hands? 160 00:10:16,785 --> 00:10:19,454 Yeah, I like your... Your hair like that. 161 00:10:19,537 --> 00:10:23,374 It really suits you and your eyebrows, of course, they are nice 162 00:10:23,458 --> 00:10:25,168 with, sort of... Mm, er... 163 00:10:27,128 --> 00:10:29,506 Look, I think Lady Ramkin might be the third artefact. 164 00:10:29,589 --> 00:10:30,965 Wonse told me The Grimoire Sorcerer 165 00:10:31,049 --> 00:10:32,759 put Octiron in the blood of the last king. 166 00:10:32,842 --> 00:10:35,637 Lady Ramkin's the only noble-blood left in the city. 167 00:10:36,137 --> 00:10:37,698 What makes you so sure about that? 168 00:10:37,722 --> 00:10:38,932 Sally. 169 00:10:39,516 --> 00:10:40,934 - Sally? - Sally. 170 00:10:41,351 --> 00:10:42,685 Who the hell's Sally? 171 00:10:42,769 --> 00:10:44,854 Well... She knows a lot about blood. 172 00:10:47,732 --> 00:10:49,150 She's a stinking vampire. 173 00:10:49,234 --> 00:10:50,235 What? You... 174 00:10:51,861 --> 00:10:53,780 Your nostrils have gone all flarey. 175 00:10:53,863 --> 00:10:55,657 Werewolves. Vampires. 176 00:11:04,749 --> 00:11:06,376 I just want him to be safe. 177 00:11:07,168 --> 00:11:08,253 What's wrong with that? 178 00:11:08,920 --> 00:11:09,921 Nothing. 179 00:11:10,004 --> 00:11:11,714 Come on. Let's find Lady Ramkin. 180 00:11:11,965 --> 00:11:13,716 Why's the captain running away? 181 00:11:14,467 --> 00:11:15,468 Oi! 182 00:11:27,063 --> 00:11:30,233 I'm gonna beat ya, 183 00:11:30,316 --> 00:11:31,401 eat ya, 184 00:11:32,402 --> 00:11:33,820 and then excrete ya. 185 00:11:36,072 --> 00:11:39,075 Sir, you have the soul of a poet. 186 00:11:47,292 --> 00:11:49,544 Thank the Gods! Detritus! 187 00:11:54,507 --> 00:11:55,967 So good to see ya. 188 00:11:58,720 --> 00:11:59,721 So good. 189 00:12:04,017 --> 00:12:05,101 You cut that out. 190 00:12:06,477 --> 00:12:08,646 You always signpost your jab. 191 00:12:15,945 --> 00:12:17,822 You killed my best friend. 192 00:12:17,906 --> 00:12:19,198 I'm your best friend! 193 00:12:19,282 --> 00:12:20,700 You landed on Pickety Warp. 194 00:12:22,201 --> 00:12:23,202 Who's Snickety... 195 00:12:23,494 --> 00:12:24,537 Pickety! 196 00:12:24,621 --> 00:12:26,623 Eat ya... 197 00:12:26,706 --> 00:12:28,333 I don't know what's happening, 198 00:12:28,416 --> 00:12:29,918 but I'm not the Sam you think I am! 199 00:12:33,504 --> 00:12:34,923 Hmm... 200 00:12:35,006 --> 00:12:36,382 How come your arm grew back? 201 00:12:37,926 --> 00:12:39,135 You think I lost my arm? 202 00:12:39,761 --> 00:12:41,596 Nah. 203 00:12:41,804 --> 00:12:43,681 But you thought that I thought that you did. 204 00:12:45,350 --> 00:12:47,727 Let's find out who you really are. 205 00:12:56,986 --> 00:12:58,571 Hey. 206 00:12:58,655 --> 00:13:00,073 Hey, where you going in a rush? 207 00:13:00,156 --> 00:13:02,116 Is this the past? 208 00:13:02,200 --> 00:13:03,368 Just a different present. 209 00:13:03,660 --> 00:13:05,787 You look... You look so young. 210 00:13:06,037 --> 00:13:07,288 You know me? 211 00:13:07,372 --> 00:13:09,415 Carcer Dun. You're my friend. 212 00:13:11,125 --> 00:13:13,461 You're not what I expected either, friend. 213 00:13:16,756 --> 00:13:19,050 That's why I busted you out of that prison. 214 00:13:19,133 --> 00:13:21,302 Yeah. Brought you into this world. 215 00:13:21,386 --> 00:13:22,720 Go on. Breathe its air. Go on. 216 00:13:31,104 --> 00:13:32,456 Better than a prison cell, though, right? 217 00:13:32,480 --> 00:13:33,856 Well... yeah. 218 00:13:33,940 --> 00:13:36,275 Well, if you want to keep breathing in this fresh air... 219 00:13:36,359 --> 00:13:37,652 Yeah. 220 00:13:37,735 --> 00:13:39,612 Then you have to do everything that I say. 221 00:13:39,696 --> 00:13:43,825 Otherwise you're gonna go back to that other place the moment you fall asleep. 222 00:13:43,908 --> 00:13:45,268 Captain? 223 00:13:48,621 --> 00:13:50,498 That's the... 224 00:13:50,581 --> 00:13:52,375 That's the worst screw in Tanty. 225 00:13:53,209 --> 00:13:57,588 Oh, well, here he works for you. 226 00:13:57,922 --> 00:14:01,259 I know. For some reason, he, er, he loves you. 227 00:14:01,676 --> 00:14:02,836 And respects you. 228 00:14:04,012 --> 00:14:05,805 No, seriously. 229 00:14:05,888 --> 00:14:07,890 And he'll do anything that you tell him. 230 00:14:08,725 --> 00:14:10,768 Go on. Put it on. Try it. 231 00:14:16,983 --> 00:14:20,403 Try telling him, "Stay there, Constable." 232 00:14:20,737 --> 00:14:21,988 Stay there, Constable. 233 00:14:22,071 --> 00:14:24,574 Yeah, yeah, but a bit more like a pirate. Argh. 234 00:14:24,657 --> 00:14:26,534 Argh. Argh. 235 00:14:26,659 --> 00:14:27,720 Yeah, don't forget the eye. 236 00:14:27,744 --> 00:14:29,346 So, "Stay there, Constable" 237 00:14:29,370 --> 00:14:31,748 Stay there, Constable. 238 00:14:31,831 --> 00:14:33,875 - He's staying. - He's staying. 239 00:14:33,958 --> 00:14:35,460 - Feels good, right? - Yeah. 240 00:14:35,543 --> 00:14:37,086 - Yeah, feels powerful. - Mm. 241 00:14:37,170 --> 00:14:38,796 - Wanna keep feeling powerful? - Yes. 242 00:14:39,547 --> 00:14:41,466 Then do everything that I tell you. 243 00:14:41,549 --> 00:14:42,985 But first, we got to get rid of them. 244 00:14:43,009 --> 00:14:44,302 - Okay. - Hmm. 245 00:14:44,385 --> 00:14:46,238 Ah, oh! Er, they're... they're looking for somebody. 246 00:14:46,262 --> 00:14:47,847 Lady Ramkin? 247 00:14:47,930 --> 00:14:49,640 They said she's an artefact? 248 00:14:50,975 --> 00:14:52,518 They did, did they? 249 00:14:54,562 --> 00:14:56,022 Interesting. 250 00:14:56,647 --> 00:14:59,358 All right. Thanks. 251 00:14:59,567 --> 00:15:01,402 Lead them to Tanty Prison, all right? 252 00:15:03,154 --> 00:15:04,489 - Er... - Yup. 253 00:15:04,572 --> 00:15:05,615 Go... 254 00:15:07,408 --> 00:15:08,719 - Stay there! - You got it. 255 00:15:08,743 --> 00:15:09,869 - Argh. - Off you go. 256 00:15:14,749 --> 00:15:15,792 Captain. 257 00:15:15,875 --> 00:15:18,086 We need to find Lady Ramkin immediately. 258 00:15:18,169 --> 00:15:19,253 Yes. 259 00:15:20,797 --> 00:15:22,090 Oh, she's waiting for us. 260 00:15:22,173 --> 00:15:24,300 - Er, she is? - Yes. 261 00:15:24,383 --> 00:15:25,551 Why, sir? 262 00:15:25,635 --> 00:15:27,470 She said something about an artefact. 263 00:15:27,970 --> 00:15:29,430 - So then I was right? - Yes! 264 00:15:29,555 --> 00:15:32,308 You're a good... Carrot. 265 00:15:36,813 --> 00:15:38,189 Ha! I'm your captain. 266 00:15:38,272 --> 00:15:39,524 Sir. 267 00:15:39,607 --> 00:15:43,611 So, er, you go get the others and then we'll go to her. 268 00:15:44,570 --> 00:15:45,738 Huh? 269 00:15:45,822 --> 00:15:47,281 Why did you run off like that, sir? 270 00:15:47,365 --> 00:15:50,159 I needed a... Argh! 271 00:15:50,243 --> 00:15:51,762 I needed a breath of fresh air. 272 00:15:51,786 --> 00:15:53,287 In Ankh-Morpork? 273 00:15:53,371 --> 00:15:55,164 Mm. 274 00:15:56,124 --> 00:15:57,416 Fresh air. 275 00:15:57,500 --> 00:15:58,793 Right. 276 00:16:00,253 --> 00:16:04,048 This is Great-Great-Great-Grandmother. 277 00:16:04,715 --> 00:16:06,926 It's a pleasure to meet you. 278 00:16:10,721 --> 00:16:13,641 These are the oldest rocks in Tanty's foundations. 279 00:16:15,685 --> 00:16:18,146 Should you, er, be touching Grandma like that? 280 00:16:19,105 --> 00:16:21,440 Hmm... 281 00:16:25,736 --> 00:16:27,071 You're communing. 282 00:16:31,075 --> 00:16:34,662 Not your world. Not my Vimes. 283 00:16:35,621 --> 00:16:36,998 You been swapped. 284 00:16:37,081 --> 00:16:38,708 Did, did, did Grandma tell you that? 285 00:16:38,791 --> 00:16:41,002 Stone speaks stone. 286 00:16:41,085 --> 00:16:44,005 Even across splintered worlds like yours and mine. 287 00:16:44,755 --> 00:16:45,798 Splintered by what? 288 00:16:45,882 --> 00:16:47,592 Decisions, mostly. 289 00:16:47,675 --> 00:16:48,968 Swapped by who? 290 00:16:49,051 --> 00:16:50,052 Eh... 291 00:16:50,136 --> 00:16:51,429 Are... Are you telling me 292 00:16:51,512 --> 00:16:53,264 that the Vimes from this world 293 00:16:53,347 --> 00:16:55,683 - is back in the world that I come from? - Maybe. 294 00:16:55,766 --> 00:16:57,727 What's Tanty like over there? 295 00:16:57,810 --> 00:17:00,897 Oh, I don't know. I'm not in Tanty. I'm the Captain of The Watch. 296 00:17:02,356 --> 00:17:04,650 Captain of The Watch! Ha! 297 00:17:04,734 --> 00:17:08,654 That is one messed-up world. 298 00:17:08,738 --> 00:17:09,989 Did you hear that, Grandma? 299 00:17:10,072 --> 00:17:12,700 Captain of The Watch. 300 00:17:13,409 --> 00:17:14,702 She's laughing. 301 00:17:14,785 --> 00:17:17,997 You can't hear it, but she's laughing. 302 00:17:18,080 --> 00:17:20,666 Want to hear something really funny? 303 00:17:20,750 --> 00:17:24,503 Your great-great-grandson is my sergeant. Ha-ha! 304 00:17:24,879 --> 00:17:30,509 So, my Vimes is in your world, and he is your Detritus' boss? 305 00:17:33,971 --> 00:17:35,056 What, Grandma? 306 00:17:36,265 --> 00:17:37,433 Help me to get back. 307 00:17:37,516 --> 00:17:38,601 Hmm... 308 00:17:38,684 --> 00:17:40,228 Now, clearly, magic has something to do 309 00:17:40,311 --> 00:17:41,354 with me being here. 310 00:17:41,437 --> 00:17:42,688 Are there any wizards in Tanty? 311 00:17:43,981 --> 00:17:46,609 Help me to break out of here and get to Unseen University. 312 00:17:46,692 --> 00:17:48,152 Can we do that? 313 00:17:54,116 --> 00:17:57,245 Your Detritus... he's dead? 314 00:17:59,664 --> 00:18:01,040 Grandma told me. 315 00:18:11,092 --> 00:18:12,301 What happened? 316 00:18:15,263 --> 00:18:16,264 Hey. 317 00:18:17,431 --> 00:18:18,766 You... 318 00:18:22,103 --> 00:18:24,605 He... died doing his job. 319 00:18:24,689 --> 00:18:26,065 No! 320 00:18:29,151 --> 00:18:30,611 Second time he saved my life. 321 00:18:33,614 --> 00:18:35,616 Sarge! 322 00:18:35,783 --> 00:18:37,702 He was the best friend I ever had. 323 00:18:44,625 --> 00:18:46,877 You're my best friend now, Sam Vimes. 324 00:18:48,421 --> 00:18:51,716 I think I know a way I can save you one more time. 325 00:18:52,967 --> 00:18:53,968 Come with me. 326 00:18:57,888 --> 00:18:59,765 He's leading them straight into the trap. 327 00:19:00,474 --> 00:19:03,769 We'll meet Vimes there and take him onto the Ramkin mansion. 328 00:19:05,104 --> 00:19:06,897 There's something else? 329 00:19:06,981 --> 00:19:10,318 This Vimes is a bit pathetic, which is a surprise, 330 00:19:10,401 --> 00:19:14,864 and it turns out the Ironfoundersson kid isn't the third artefact. 331 00:19:15,781 --> 00:19:17,742 They think it might be Lady Ramkin. 332 00:19:19,618 --> 00:19:23,247 I built this to track Ironfoundersson after he got away from us. 333 00:19:24,165 --> 00:19:25,249 We can test it on her. 334 00:19:27,501 --> 00:19:28,821 Here we go again. 335 00:19:28,878 --> 00:19:31,172 The under-developed magical artefact gets pulled... 336 00:19:40,723 --> 00:19:42,043 ...I only went along with all this 337 00:19:42,099 --> 00:19:44,352 because you said I'd get something interesting to do. 338 00:19:44,935 --> 00:19:47,063 Why'd it go silent like that? 339 00:19:47,146 --> 00:19:51,025 It detects the silence that existed before anything else. 340 00:19:51,609 --> 00:19:55,821 Octiron sings with that same silence. 341 00:19:55,905 --> 00:20:00,368 It was forged by elemental magic long before there were worlds 342 00:20:00,451 --> 00:20:02,161 or men and women to walk upon them. 343 00:20:02,244 --> 00:20:03,371 Well... 344 00:20:03,704 --> 00:20:06,248 We don't need to know if Ramkin is the third artefact. 345 00:20:06,791 --> 00:20:09,293 We just need Vimes to kill her. 346 00:20:09,377 --> 00:20:10,419 Then we're free. 347 00:20:11,587 --> 00:20:12,880 And if he doesn't? 348 00:20:13,839 --> 00:20:15,299 This was your idea. 349 00:20:15,383 --> 00:20:18,302 I survived all these years because I never assumed 350 00:20:18,386 --> 00:20:21,931 the roof over my head today would still be there tomorrow. 351 00:20:22,014 --> 00:20:24,642 I've seen the ones who took you out of time. 352 00:20:24,725 --> 00:20:25,893 What they can do. 353 00:20:28,062 --> 00:20:29,939 We need every lever we can get. 354 00:20:33,234 --> 00:20:34,276 Guard them. 355 00:20:35,820 --> 00:20:37,297 They're using us, Goblin. 356 00:20:37,321 --> 00:20:39,407 I am only here for the exposition, 357 00:20:39,490 --> 00:20:42,451 while you are nothing more than a pointless allegory. 358 00:20:44,662 --> 00:20:46,122 Hey. 359 00:20:46,205 --> 00:20:48,666 He's acting really weird. 360 00:20:48,749 --> 00:20:52,002 Does he look like he can tell where he is through the sole of his boots? 361 00:20:52,086 --> 00:20:56,507 Ever since he met Lady Ramkin he's been wearing Demon Rum aftershave. 362 00:20:56,590 --> 00:20:58,068 All that matters is getting to her... 363 00:20:58,092 --> 00:20:59,093 He isn't wearing it now. 364 00:20:59,176 --> 00:21:00,261 ...before Carcer... 365 00:21:00,344 --> 00:21:02,096 Hello, Carrot, you listening? 366 00:21:02,179 --> 00:21:03,431 Just following orders. 367 00:21:03,514 --> 00:21:05,641 When were your orders to stop thinking, Carrot? 368 00:21:05,724 --> 00:21:07,101 Where are we? 369 00:21:08,519 --> 00:21:10,020 I've read about this place. 370 00:21:10,104 --> 00:21:11,313 Tanty. 371 00:21:12,481 --> 00:21:14,191 The city's first and oldest prison. 372 00:21:14,316 --> 00:21:16,169 It was built by King Veltrick to house the arrests 373 00:21:16,193 --> 00:21:18,028 he thought the Watch would make. 374 00:21:18,112 --> 00:21:19,613 Now it's empty. 375 00:21:19,697 --> 00:21:21,800 So why would Lady Ramkin be meeting us in an empty prison? 376 00:21:21,824 --> 00:21:23,409 Coo-ee. This way. 377 00:21:41,343 --> 00:21:42,636 There's your way out. 378 00:21:47,850 --> 00:21:49,018 I'm not leaving you. 379 00:21:49,101 --> 00:21:53,063 Don't worry. We meet again, Captain. 380 00:21:56,650 --> 00:21:59,028 Stone speaks stone. 381 00:22:02,114 --> 00:22:03,866 Hmm... 382 00:22:08,204 --> 00:22:09,330 Go on then. 383 00:22:20,007 --> 00:22:22,593 Argh, argh! 384 00:22:25,554 --> 00:22:26,597 Argh. 385 00:22:33,020 --> 00:22:34,206 What's through there, Captain? 386 00:22:36,398 --> 00:22:37,399 You. 387 00:22:39,485 --> 00:22:41,654 That's for putting me in The Hut so many times. 388 00:22:41,737 --> 00:22:44,198 Hut? What Hut, Captain? What are you talking about? 389 00:22:44,281 --> 00:22:45,282 Carcer... 390 00:22:45,366 --> 00:22:47,159 I knew something wasn't right. 391 00:22:47,243 --> 00:22:48,994 Come on, Sam. She's waiting. 392 00:22:49,620 --> 00:22:50,829 Captain? 393 00:22:51,372 --> 00:22:52,414 Captain! 394 00:22:59,213 --> 00:23:00,422 Hello. 395 00:23:00,506 --> 00:23:02,216 Cell inspection. Inspect... 396 00:23:04,051 --> 00:23:05,261 Move it along! 397 00:23:05,344 --> 00:23:07,263 Prison Regulation C stroke 21 A 398 00:23:07,346 --> 00:23:10,182 states that you will maintain access of five yards at all times! 399 00:23:10,266 --> 00:23:11,517 Nothing ever changes. 400 00:23:15,813 --> 00:23:16,981 Hey. 401 00:23:17,064 --> 00:23:18,816 How did you get away from The Beast? 402 00:23:18,899 --> 00:23:22,236 You said... today's the day? 403 00:23:24,280 --> 00:23:25,364 Get lost. 404 00:23:31,829 --> 00:23:33,038 The day for what? 405 00:23:33,122 --> 00:23:34,266 You know what. 406 00:23:34,290 --> 00:23:35,499 You got an escape plan? 407 00:23:35,583 --> 00:23:37,042 - I haven't. - I have. 408 00:23:39,503 --> 00:23:41,505 All right, then, I'm in. 409 00:23:41,672 --> 00:23:42,673 Say please. 410 00:23:46,343 --> 00:23:47,386 Please. 411 00:23:48,554 --> 00:23:51,932 All right, slag. You're in. 412 00:23:52,016 --> 00:23:55,894 Er, I got a bit of a knock on the head from The Beast. 413 00:23:55,978 --> 00:23:58,105 Perhaps you could remind me of the plan. 414 00:23:58,188 --> 00:24:00,190 My associate will explain. 415 00:24:00,274 --> 00:24:01,942 Thank you. 416 00:24:02,568 --> 00:24:03,569 That door... 417 00:24:04,528 --> 00:24:06,447 is the only way out of here 418 00:24:06,530 --> 00:24:09,325 and it can only get opened by the Warden. 419 00:24:09,408 --> 00:24:10,451 Hmm. 420 00:24:10,534 --> 00:24:12,661 Lots of doors behind that one. 421 00:24:12,745 --> 00:24:15,456 Warden's hand opens all of them. 422 00:24:20,794 --> 00:24:21,879 So... 423 00:24:22,838 --> 00:24:24,381 We're gonna cut it off. 424 00:24:27,509 --> 00:24:29,136 Is that absolutely necessary? 425 00:24:54,286 --> 00:24:55,597 The windows are all barred. 426 00:24:55,621 --> 00:24:57,057 The only way out's the way we came in. 427 00:24:57,081 --> 00:24:58,457 Excuse me... 428 00:24:58,540 --> 00:25:01,001 but could you tell me which one of you 429 00:25:01,085 --> 00:25:04,004 is most likely to eat the other one first? 430 00:25:04,088 --> 00:25:06,674 Just trying to organise my schedule. 431 00:25:06,757 --> 00:25:08,342 Don't worry, I know this guy. 432 00:25:10,469 --> 00:25:12,971 Can you help us get out of here? 433 00:25:13,055 --> 00:25:16,308 Oh, sorry. Can't really intervene. 434 00:25:16,392 --> 00:25:20,020 Oh, you must have some sort of special powers or skills? 435 00:25:20,104 --> 00:25:23,732 Well, I do have a little somethin'-somethin'. 436 00:25:24,983 --> 00:25:26,735 I've started writing songs, you see. 437 00:25:26,819 --> 00:25:30,072 It's nothing. They're just silly little things, really. 438 00:25:30,155 --> 00:25:34,159 Not that any of you would care. Nobody ever cares. 439 00:25:37,121 --> 00:25:39,498 - We would love to hear your song. - Huh? 440 00:25:39,581 --> 00:25:40,874 Sweet sensation. 441 00:25:40,958 --> 00:25:44,128 This one's called, uh, Last Breath. 442 00:25:48,257 --> 00:25:49,508 Yeah, yeah. 443 00:25:50,092 --> 00:25:51,719 Check it. 444 00:25:51,802 --> 00:25:54,096 Check it. One, two, break it down now. Uh... 445 00:25:54,179 --> 00:25:57,015 This is your last breath 446 00:25:57,099 --> 00:25:59,393 Hello 447 00:26:00,978 --> 00:26:03,021 I'm Death... 448 00:26:04,690 --> 00:26:05,983 Move it along! 449 00:26:14,533 --> 00:26:16,410 It has to happen today. 450 00:26:16,493 --> 00:26:19,288 My boys are on the outside waiting for us. 451 00:26:19,371 --> 00:26:22,583 Yeah, but cutting off a hand... 452 00:26:22,666 --> 00:26:24,668 All stand for the Warden! 453 00:26:36,764 --> 00:26:38,015 Good morning, class. 454 00:26:38,098 --> 00:26:40,392 Good morning, Warden. 455 00:26:40,476 --> 00:26:42,686 As you all know, 456 00:26:43,187 --> 00:26:48,066 our founder King Veltrick bled for a better world. 457 00:26:49,276 --> 00:26:51,195 The blood and the badge. 458 00:26:51,278 --> 00:26:52,672 The blood and the badge. 459 00:26:52,696 --> 00:26:55,324 The blood and the badge. The blood and the badge. 460 00:26:55,407 --> 00:26:57,242 - The blood and the badge. - The blood... 461 00:26:57,326 --> 00:26:59,661 In the name of his sacrifice, 462 00:27:01,330 --> 00:27:05,417 this prison is not actually a prison. 463 00:27:05,501 --> 00:27:08,462 No, it's a place of learning. 464 00:27:09,254 --> 00:27:11,965 A painful process. 465 00:27:12,382 --> 00:27:13,842 One that requires... 466 00:27:15,719 --> 00:27:17,304 extreme measures. 467 00:27:17,387 --> 00:27:21,850 And so, today, Group B will go in The Hut. 468 00:27:22,392 --> 00:27:25,270 Hut! Hut! Hut! Hut! 469 00:27:25,354 --> 00:27:27,397 Prisoner 177! 470 00:27:27,481 --> 00:27:29,149 You're meant to be in the Hole. 471 00:27:29,650 --> 00:27:34,863 Well, if the Hole didn't teach him a lesson, the Hut certainly will. 472 00:27:34,947 --> 00:27:36,365 What's in the Hut? 473 00:27:36,448 --> 00:27:38,729 Everything we need to escape. 474 00:27:42,287 --> 00:27:43,372 Him, too. 475 00:27:45,499 --> 00:27:47,960 This is your last breath 476 00:27:48,043 --> 00:27:49,127 And the people say 477 00:27:49,211 --> 00:27:50,295 Hello 478 00:27:50,379 --> 00:27:51,731 - That's right. Uh. - I'm death. 479 00:27:51,755 --> 00:27:56,468 I'm Death 480 00:27:57,052 --> 00:27:59,179 Yeah. 481 00:27:59,263 --> 00:28:02,766 You feel me right? Call and response. Easy to remember. 482 00:28:02,850 --> 00:28:05,435 All the hallmarks of a stadium banger. 483 00:28:05,519 --> 00:28:07,729 Does it really have to be 37 minutes long? 484 00:28:07,813 --> 00:28:09,314 I can play you the club edit. 485 00:28:09,398 --> 00:28:11,608 Actually, tell me about your instrument? 486 00:28:11,692 --> 00:28:13,127 I've never seen one that looks like that. 487 00:28:13,151 --> 00:28:14,528 Oh. 488 00:28:14,611 --> 00:28:18,031 This? I, uh, fashioned this from what I could find. 489 00:28:18,448 --> 00:28:22,786 This is an old hourglass that was just sort of lying around. 490 00:28:22,870 --> 00:28:24,538 Anyway. 491 00:28:24,621 --> 00:28:29,251 I know that my appearance doesn't exactly scream "rock star," but... 492 00:28:29,334 --> 00:28:30,836 Bedsprings. I need bedsprings. 493 00:28:30,919 --> 00:28:35,632 ...people lie in bed at night and all they can think of is me. 494 00:28:35,716 --> 00:28:39,553 So, not only would I be bringing sweet licks to this band... 495 00:28:39,636 --> 00:28:41,346 What have you got in mind, Cheery? 496 00:28:41,430 --> 00:28:45,058 ...but I would also be bringing an audience. Uh... 497 00:28:46,310 --> 00:28:48,103 Ah, shit. 498 00:28:48,312 --> 00:28:49,521 I've inspired them. 499 00:28:54,693 --> 00:28:58,822 You do what I say, you never have to go back. 500 00:28:58,906 --> 00:29:00,346 But you have to earn your place here. 501 00:29:01,116 --> 00:29:02,492 You have to kill someone. 502 00:29:02,576 --> 00:29:04,411 I've never killed anybody. 503 00:29:04,494 --> 00:29:06,163 Course you haven't. 504 00:29:06,246 --> 00:29:07,706 How long you been in Tanty? 505 00:29:09,166 --> 00:29:10,751 Twenty years. 506 00:29:10,834 --> 00:29:12,377 You know, in and out. 507 00:29:12,461 --> 00:29:14,212 It's time to man up. 508 00:29:14,755 --> 00:29:16,089 This is how you get out. 509 00:29:20,677 --> 00:29:22,012 Killing's wrong. 510 00:29:22,095 --> 00:29:25,599 Don't think about it as right or wrong, good or bad. 511 00:29:27,184 --> 00:29:28,435 There's no such thing. 512 00:29:29,645 --> 00:29:30,854 There's just survival. 513 00:29:32,439 --> 00:29:34,191 And this is what you have to do to survive. 514 00:29:38,528 --> 00:29:40,113 Okay. 515 00:29:40,364 --> 00:29:41,657 Who do you want me to kill? 516 00:29:48,246 --> 00:29:49,623 That's the Prison Warden. 517 00:29:49,706 --> 00:29:51,583 Whatever she did to you in your world, 518 00:29:51,667 --> 00:29:53,293 take it out on her in this one. 519 00:29:55,170 --> 00:29:58,298 But she hasn't done anything to me in this one, has she? 520 00:29:58,382 --> 00:29:59,424 You wanna go back? 521 00:30:03,136 --> 00:30:05,889 - Sam Vimes. - Arrest me? 522 00:30:06,056 --> 00:30:08,183 I'd like to see him try. 523 00:30:08,308 --> 00:30:09,643 Come on, axe. 524 00:30:11,687 --> 00:30:13,730 We're better off without him, Goodboy. 525 00:30:14,940 --> 00:30:16,149 Let's go. 526 00:30:19,319 --> 00:30:20,696 How many more do we need? 527 00:30:21,405 --> 00:30:22,823 That'll do for now. 528 00:30:25,909 --> 00:30:28,161 When I was a kid, a mine tunnel collapsed. 529 00:30:30,414 --> 00:30:34,626 Ten of us trapped, lamps all shattered, tools broken. 530 00:30:34,710 --> 00:30:37,754 For a minute, all we could do was cry and scream and shout. 531 00:30:38,088 --> 00:30:41,258 And then I realised... we still had the lamps. 532 00:30:41,341 --> 00:30:42,968 We still had the tools. 533 00:30:43,051 --> 00:30:45,971 Just needed to figure out a new way of using them. 534 00:30:46,054 --> 00:30:49,516 So, we rigged a crank to move the rubble. 535 00:30:49,599 --> 00:30:51,279 You're gonna break through the wall with... 536 00:30:51,309 --> 00:30:53,854 Whatever we can find. 537 00:31:00,277 --> 00:31:01,361 There. 538 00:31:12,330 --> 00:31:13,373 Thank you. 539 00:31:13,457 --> 00:31:14,708 For what? 540 00:31:14,791 --> 00:31:17,419 Well, this is the second time you've saved me. 541 00:31:20,922 --> 00:31:22,299 When was the first? 542 00:31:22,382 --> 00:31:23,967 You, er... 543 00:31:24,051 --> 00:31:27,220 You pulled me up from the edge of the roof of the Unseen University. 544 00:31:28,764 --> 00:31:29,765 What? 545 00:31:32,559 --> 00:31:34,144 And then you arrested me. 546 00:31:34,227 --> 00:31:35,228 Arrested you for what? 547 00:31:36,646 --> 00:31:37,814 We were in a gang. 548 00:31:39,274 --> 00:31:42,277 And I sent you into The Watch House 549 00:31:42,486 --> 00:31:44,571 to free our friends and kill Captain Keel... 550 00:31:46,156 --> 00:31:47,491 but you didn't. 551 00:31:50,285 --> 00:31:51,745 So you killed him? 552 00:31:51,828 --> 00:31:54,039 No. No, no, no, no, no, no. 553 00:31:54,122 --> 00:31:56,083 I... I had a crossbow on you. 554 00:31:56,166 --> 00:31:59,419 I was angry at you for betraying me... 555 00:31:59,503 --> 00:32:01,423 - We can solve this! - ...but I couldn't. 556 00:32:01,588 --> 00:32:04,091 I couldn't go through with it. 557 00:32:04,174 --> 00:32:07,844 I could never go through with anything like that. 558 00:32:07,928 --> 00:32:09,304 No! 559 00:32:13,600 --> 00:32:16,520 But later, when you locked me away, 560 00:32:16,603 --> 00:32:18,814 he made you sergeant. 561 00:32:18,897 --> 00:32:21,316 And then you succeeded him as captain. 562 00:32:23,485 --> 00:32:24,569 Captain of The Watch. 563 00:32:26,446 --> 00:32:27,489 You were a good captain. 564 00:32:28,782 --> 00:32:29,908 Kind. 565 00:32:43,505 --> 00:32:44,548 You wanna be free? 566 00:32:44,631 --> 00:32:46,091 You made a promise. 567 00:32:46,174 --> 00:32:48,135 Then you have to go through with this. 568 00:32:48,218 --> 00:32:49,219 Keep it. 569 00:32:51,263 --> 00:32:52,347 Now. 570 00:33:07,737 --> 00:33:09,777 What you waiting for? 571 00:33:11,324 --> 00:33:14,119 Lady Ramkin isn't the third artefact. 572 00:33:14,578 --> 00:33:15,912 There's no Octiron in her blood. 573 00:33:15,996 --> 00:33:17,414 What does it matter? 574 00:33:17,497 --> 00:33:20,167 Sam kills her, he's finished. 575 00:33:20,250 --> 00:33:22,627 The Watch is finished. We're done. 576 00:33:22,711 --> 00:33:24,004 It reacted to Vimes. 577 00:33:24,087 --> 00:33:25,731 You can't really think he's got royal blood. 578 00:33:25,755 --> 00:33:28,383 What if there's something else about him that triggers the meter? 579 00:33:28,967 --> 00:33:31,219 They said there's nowhere in the multiverse 580 00:33:31,303 --> 00:33:33,722 where Sam Vimes murders Sybil Ramkin. 581 00:33:34,139 --> 00:33:37,100 Maybe because deep down he truly is noble. 582 00:33:37,184 --> 00:33:38,560 Even in this version. 583 00:33:38,643 --> 00:33:40,562 You mean "good"? 584 00:33:40,645 --> 00:33:43,481 Like I told him, there's no such thing. 585 00:33:43,773 --> 00:33:46,234 - You don't know that... - There's no such thing. 586 00:33:47,611 --> 00:33:49,404 How could there be? 587 00:33:49,487 --> 00:33:52,490 That would mean everything that I did, all of it... 588 00:33:55,994 --> 00:33:57,037 It would make me bad. 589 00:33:58,038 --> 00:33:59,247 Wouldn't it? 590 00:34:01,458 --> 00:34:02,751 Wouldn't it, Wonse? 591 00:34:08,340 --> 00:34:09,382 Come. 592 00:34:09,466 --> 00:34:10,675 I'll show you. 593 00:34:20,435 --> 00:34:23,438 - Intensive Arts and Crafts. - Ow! 594 00:34:24,481 --> 00:34:28,360 But the screws let us use the scissors. 595 00:34:28,443 --> 00:34:31,738 They're all blunt, but we've been sharpening up 596 00:34:31,821 --> 00:34:33,281 these ones for over a month. 597 00:34:33,365 --> 00:34:35,533 Right under their noses. 598 00:34:37,577 --> 00:34:41,915 Just have to swap them out for these papier-mache ones. 599 00:34:43,458 --> 00:34:44,876 Eyes down! Tools down! 600 00:34:46,294 --> 00:34:47,587 We have a visitor. 601 00:34:55,929 --> 00:34:57,329 And who do we have here? 602 00:34:58,807 --> 00:35:01,476 Prisoner 177, sir. 603 00:35:02,185 --> 00:35:03,186 Hello, Sam. 604 00:35:04,604 --> 00:35:05,939 Carcer... 605 00:35:06,022 --> 00:35:08,525 Captain Dun of the City Watch. 606 00:35:09,109 --> 00:35:10,110 It's okay. 607 00:35:12,904 --> 00:35:14,030 And what are we making here? 608 00:35:16,741 --> 00:35:18,910 Well, all prisoners show Captain Dun your work! 609 00:35:22,038 --> 00:35:24,332 Oh. Very nice. 610 00:35:30,714 --> 00:35:31,715 Sam? 611 00:35:32,757 --> 00:35:35,385 Oh, it's, um... It's just dogs. Dogs. 612 00:35:35,468 --> 00:35:36,886 Well, go on. Show us. 613 00:35:37,679 --> 00:35:39,014 Okay. 614 00:35:39,097 --> 00:35:41,266 Yes, yes. Doggies. 615 00:35:45,687 --> 00:35:48,315 I just need practice. Just a bit of practice. Yeah. 616 00:35:48,398 --> 00:35:50,108 - Keep at it, Sam. - Mm. 617 00:35:50,191 --> 00:35:51,818 Yeah? 618 00:35:52,610 --> 00:35:53,778 Keep at it. 619 00:35:54,612 --> 00:35:57,157 Great work, everyone. Thank you. 620 00:35:57,240 --> 00:35:58,783 Thank you. 621 00:36:04,956 --> 00:36:06,791 I need to get out of here. 622 00:36:06,875 --> 00:36:07,876 It's done. 623 00:36:35,987 --> 00:36:38,156 Well, that was clearly built by Goblins. 624 00:36:38,239 --> 00:36:40,825 Oh, yeah! Yeah, yeah, yeah! 625 00:36:40,909 --> 00:36:42,327 Whoo! 626 00:36:43,328 --> 00:36:44,662 You got a scent on the captain? 627 00:36:46,081 --> 00:36:47,248 This way. 628 00:36:52,045 --> 00:36:53,505 You never liked him anyway. 629 00:36:55,173 --> 00:36:57,550 Well, that's not what you said last time. 630 00:37:05,016 --> 00:37:06,726 I suppose he did have nice eyes. 631 00:37:06,810 --> 00:37:09,437 And it was... 632 00:37:10,730 --> 00:37:12,273 good not to be alone. 633 00:37:19,697 --> 00:37:21,991 So, have you come to arrest me? 634 00:37:23,660 --> 00:37:25,495 I have to stab you. 635 00:37:25,578 --> 00:37:27,664 Quiet, Goodboy. 636 00:37:28,123 --> 00:37:30,291 Let the man euphemise if he wants. 637 00:37:30,667 --> 00:37:32,085 He's just a little jealous. 638 00:37:32,377 --> 00:37:33,753 Sorry, "Jealous"? 639 00:37:33,837 --> 00:37:35,713 Of you and me. 640 00:37:35,797 --> 00:37:37,507 I know we've had our differences, 641 00:37:38,341 --> 00:37:39,968 but I'm glad you're here. 642 00:37:40,844 --> 00:37:42,637 I've missed you, too. 643 00:37:42,720 --> 00:37:45,056 No, I... I really came here to... 644 00:37:48,518 --> 00:37:50,061 ...stab you. 645 00:37:51,729 --> 00:37:53,022 You're not Vimes. 646 00:37:56,734 --> 00:37:57,819 Skimmer. 647 00:37:57,902 --> 00:37:59,696 I was just coming to find you. 648 00:38:01,281 --> 00:38:04,075 Delighted to have aved you the trouble, Lady Ramkin. 649 00:38:04,159 --> 00:38:06,703 - Who's this? - Who are you? 650 00:38:06,786 --> 00:38:08,288 - Captain? - He's not the Captain, 651 00:38:08,371 --> 00:38:10,266 and you're going straight to my basement, Skimmer. 652 00:38:10,290 --> 00:38:13,376 Actually, I've come to take your corpse with me, Lady Ramkin. 653 00:38:13,460 --> 00:38:15,712 It'll be my ticket back into the Assassin's Guild. 654 00:38:15,795 --> 00:38:17,589 I have to be the one who kills her. 655 00:38:18,214 --> 00:38:20,717 Really? 656 00:38:20,800 --> 00:38:23,240 Well, I don't mind who does it just as long as I get her body. 657 00:38:26,514 --> 00:38:27,974 Thanks, stranger. 658 00:38:28,057 --> 00:38:30,768 Pleasure. Weirdo. 659 00:38:30,852 --> 00:38:32,854 There's two of us, Lady Ramkin. 660 00:38:35,273 --> 00:38:38,234 I only hope that you choose your one shot 661 00:38:38,318 --> 00:38:41,738 more wisely than your late father chose his friends. 662 00:38:41,821 --> 00:38:43,865 Oh, you didn't know? Oh. 663 00:38:43,948 --> 00:38:49,454 Your parents' inhumation was ordered by several of their closest friends. 664 00:38:49,954 --> 00:38:51,247 - Mm. - What? 665 00:38:51,331 --> 00:38:53,124 Maybe it was jealousy 666 00:38:53,208 --> 00:38:55,335 or perhaps deep down they never really liked them. 667 00:38:58,296 --> 00:39:00,548 You were supposed to attack while I distracted her! 668 00:39:00,632 --> 00:39:01,925 You didn't say that! 669 00:39:02,008 --> 00:39:04,052 Well, I wasn't gonna say it in front of her, was I? 670 00:39:04,135 --> 00:39:05,220 Take my axe. 671 00:39:06,095 --> 00:39:07,388 Ready? 672 00:39:07,972 --> 00:39:09,224 Here she comes! 673 00:39:09,307 --> 00:39:11,059 I'm not going back there! 674 00:39:25,406 --> 00:39:26,658 Back where? 675 00:39:28,701 --> 00:39:30,703 That badge doesn't belong to you. 676 00:39:35,959 --> 00:39:37,961 Put your hand through that reader. 677 00:39:38,044 --> 00:39:40,213 I don't want to hurt you. 678 00:39:40,296 --> 00:39:44,717 If I did that, it would encourage every prisoner in here 679 00:39:44,801 --> 00:39:47,470 to think that violence is the answer to their problems. 680 00:39:50,056 --> 00:39:53,768 Would someone please tell me what the hell is going on? 681 00:39:57,897 --> 00:39:59,524 - Forgive me. - For what? 682 00:40:05,655 --> 00:40:06,906 I have to do this. 683 00:40:09,033 --> 00:40:10,743 I won't back down. 684 00:40:12,662 --> 00:40:13,871 You won't? 685 00:40:14,956 --> 00:40:16,374 Not ever? 686 00:40:16,541 --> 00:40:18,209 I am sorry. 687 00:40:23,965 --> 00:40:26,342 There's always a choice... 688 00:40:26,426 --> 00:40:28,595 ...between what you have to do... 689 00:40:29,387 --> 00:40:30,638 ...and what you should do. 690 00:40:32,181 --> 00:40:34,267 I want that hand! 691 00:40:34,350 --> 00:40:37,228 Finish her! Finish... 692 00:41:29,906 --> 00:41:31,240 Vimes? 693 00:41:36,454 --> 00:41:37,455 Sam... 694 00:41:44,545 --> 00:41:45,838 - Vimes? - Sybil? 695 00:41:45,922 --> 00:41:47,191 - Is that really you? - Is it really you? 696 00:41:47,215 --> 00:41:48,525 What was the last thing we said... 697 00:41:48,549 --> 00:41:49,926 - It is you. - Is you. 698 00:41:50,009 --> 00:41:51,094 You should stop... 699 00:41:51,219 --> 00:41:52,613 I should probably stop... I should stop talking. 700 00:41:52,637 --> 00:41:55,098 - Yeah, I will... Shut. - Yes, you should. Stop talking. 701 00:41:55,181 --> 00:41:56,224 Hmm? 702 00:41:59,143 --> 00:42:00,603 Skimmer! 703 00:42:00,687 --> 00:42:02,855 - Did you see her, Captain? - Who? 704 00:42:02,939 --> 00:42:05,233 The woman who took your badge. 705 00:42:13,658 --> 00:42:16,119 - "The blood and the badge"? - That's what she said. 706 00:42:16,202 --> 00:42:18,955 What was she like? This... other me? 707 00:42:20,873 --> 00:42:22,500 What was he like? 708 00:42:24,335 --> 00:42:27,022 Captain? We're arresting you for aiding and abetting a fugitive. 709 00:42:27,046 --> 00:42:30,425 - Come out and surrender, you imposter. - It's all right. He's mine. 710 00:42:31,801 --> 00:42:34,262 I mean, ours. He's ours. He's our captain. 711 00:42:34,345 --> 00:42:35,555 Demon Rum aftershave. 712 00:42:36,055 --> 00:42:39,100 Lady Ramkin, we think your bloodline might... 713 00:42:39,183 --> 00:42:40,893 Wonse took my badge. 714 00:42:41,018 --> 00:42:43,330 King Veltrick was wearing it when the Assassins cut his throat. 715 00:42:43,354 --> 00:42:44,814 His blood contains Octiron. 716 00:42:44,897 --> 00:42:46,315 His blood is on the badge. 717 00:42:46,399 --> 00:42:47,859 Then Carcer has everything he needs. 718 00:42:48,776 --> 00:42:49,861 Shit. 719 00:42:53,406 --> 00:42:54,741 Iron in the Sword. 720 00:42:55,992 --> 00:42:57,243 Iron in the Bearer. 721 00:42:58,494 --> 00:42:59,829 Iron in the Crown. 722 00:43:00,955 --> 00:43:02,999 Iron in its wearer. 723 00:43:03,082 --> 00:43:06,961 They shine and shimmer in Noon's First Ray. 724 00:43:08,629 --> 00:43:12,258 Command the dragon and burn the day. 725 00:43:23,936 --> 00:43:26,939 Check one, check two. Bring the jam now. 726 00:43:27,023 --> 00:43:30,109 This is your last breath 727 00:43:30,193 --> 00:43:34,363 Hello, I'm Death 728 00:43:34,572 --> 00:43:36,449 Let's get it. 729 00:43:36,532 --> 00:43:38,993 Say hello 730 00:43:40,995 --> 00:43:43,498 Say hello 731 00:43:43,581 --> 00:43:45,625 Yeah, here we go. 732 00:43:45,708 --> 00:43:49,545 I'm Death 50379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.