Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,927 --> 00:00:10,387
Where were we with this?
2
00:00:10,512 --> 00:00:12,389
Throat's the city's best snitch.
3
00:00:12,472 --> 00:00:14,349
But her information
doesn't come cheap.
4
00:00:14,433 --> 00:00:16,313
Vimes and Carcer.
They grew up together.
5
00:00:16,393 --> 00:00:17,853
30 kids used to sleep in here.
6
00:00:17,936 --> 00:00:19,104
I was never a kid.
7
00:00:19,229 --> 00:00:20,874
I had to take care of myself
'cause no one else would.
8
00:00:20,898 --> 00:00:22,024
Took care of you, remember?
9
00:00:22,107 --> 00:00:23,108
You're a werewolf.
10
00:00:23,192 --> 00:00:24,568
Why don't you stay like this?
11
00:00:24,651 --> 00:00:25,691
Because I'm not just this.
12
00:00:26,820 --> 00:00:28,780
Do you have any idea how many thieves
13
00:00:28,864 --> 00:00:30,216
rethink their choice of profession
14
00:00:30,240 --> 00:00:32,326
after ten weeks of intensive nursing?
15
00:00:32,409 --> 00:00:33,911
The key to controlling the dragon
16
00:00:33,994 --> 00:00:36,163
is a talking sword called Wayne?
17
00:00:36,413 --> 00:00:37,748
There are other artefacts.
18
00:00:37,831 --> 00:00:39,392
We need all of them
to control the dragon.
19
00:00:39,416 --> 00:00:41,501
We must question the sword, Vimes.
20
00:00:41,585 --> 00:00:42,878
You're talking about
21
00:00:42,961 --> 00:00:45,214
controlling the Dragon yourself, sir?
22
00:00:45,297 --> 00:00:46,632
Failure to comply
23
00:00:46,715 --> 00:00:49,801
with my orders can only be fatal.
24
00:00:49,885 --> 00:00:51,136
We want you to steal something.
25
00:00:51,220 --> 00:00:52,346
A sword...
26
00:00:52,930 --> 00:00:54,370
It's in the hands of a fool.
27
00:00:55,724 --> 00:00:57,517
All you have to do...
28
00:00:57,601 --> 00:00:59,353
is take it from him.
29
00:01:20,332 --> 00:01:23,126
Oh. Thought you'd snuffed it.
30
00:01:23,210 --> 00:01:24,711
Are you measuring me?
31
00:01:24,795 --> 00:01:26,713
It's for my mate,
Dave The Re-animator.
32
00:01:26,797 --> 00:01:28,966
He does dancing corpses
for kids' parties.
33
00:01:29,841 --> 00:01:31,051
I'm not a corpse.
34
00:01:32,803 --> 00:01:34,596
Do look a bit peaky, though.
35
00:01:34,680 --> 00:01:36,223
Is there any low you don't sink to?
36
00:01:36,306 --> 00:01:37,975
I don't lock women in crates.
37
00:01:38,308 --> 00:01:40,394
Oh, I am sorry about that.
38
00:01:40,477 --> 00:01:43,063
Ah, quite enjoyed it, actually.
39
00:01:43,522 --> 00:01:46,149
See, that's what I love most
about our city, Vimes.
40
00:01:46,233 --> 00:01:49,069
Whatever happens,
no matter how bad it is,
41
00:01:49,152 --> 00:01:53,824
people will take it.
Gangs, then guilds. Now a dragon.
42
00:01:53,907 --> 00:01:57,244
It's not that they say "Yes,"
they just never say "No."
43
00:01:57,327 --> 00:02:00,497
If Vetinari slaughtered
half of 'em for looking at him funny,
44
00:02:00,914 --> 00:02:03,292
the other half, they'd just...
45
00:02:03,375 --> 00:02:05,419
Snap to it.
46
00:02:05,502 --> 00:02:06,837
Sounds like you admire him.
47
00:02:07,963 --> 00:02:09,339
He's a man of her word.
48
00:02:17,264 --> 00:02:21,184
Oh, is this on?
No. No, keep painting.
49
00:02:21,268 --> 00:02:24,313
Are you poor? Destitute?
50
00:02:24,396 --> 00:02:28,066
Looking for your next
opportunity to be exploited?
51
00:02:28,525 --> 00:02:31,111
Unseen University
is delighted to offer you
52
00:02:31,194 --> 00:02:34,614
the chance of a brief
but rewarding career
53
00:02:34,698 --> 00:02:37,743
in Supernatural Disposal.
54
00:02:37,868 --> 00:02:42,205
Write to me, The Archchancellor,
Ethereal Way...
55
00:02:42,289 --> 00:02:43,889
You sure you're feeling
all right, Vimes?
56
00:02:43,915 --> 00:02:48,045
'Cause what Dave does
with them corpses is very tasteful.
57
00:02:52,966 --> 00:02:55,510
All right, Wayne.
We need answers.
58
00:02:55,594 --> 00:02:58,555
I'm not saying shit
without my solicitor.
59
00:02:58,638 --> 00:02:59,765
Recognise this?
60
00:02:59,848 --> 00:03:01,641
Yeah.
Quite tricky without eyes.
61
00:03:02,017 --> 00:03:06,021
How do these artefacts bring
the Noble Dragon to heel?
62
00:03:06,104 --> 00:03:08,732
Not entirely sure
how I can hear, either.
63
00:03:08,815 --> 00:03:11,610
We were told you used to dream
about other artefacts.
64
00:03:11,693 --> 00:03:13,862
I can see the logic
of this is bullshit.
65
00:03:13,945 --> 00:03:16,615
- Yeah, it doesn't make much sense.
- Constable Carrot,
66
00:03:16,698 --> 00:03:19,117
add "withholding information"
to the charge sheet.
67
00:03:19,201 --> 00:03:22,621
- You're gonna charge a sword?
- A rusty sword, really?
68
00:03:22,704 --> 00:03:25,874
Yesterday, he was the most
talkative bladed weapon I've ever met
69
00:03:25,957 --> 00:03:28,377
- He's playing us.
- He is a little rusty.
70
00:03:29,836 --> 00:03:32,231
Been entombed for so long, the change
in air temperature's making him tarnish.
71
00:03:32,255 --> 00:03:34,508
- There you go. He's got it.
- Thanks, Spike.
72
00:03:34,591 --> 00:03:35,985
Get those test-tubes cleaned and then
73
00:03:36,009 --> 00:03:37,445
you can take the afternoon off,
all right?
74
00:03:40,430 --> 00:03:42,224
Good day to you, my Lord.
75
00:03:43,433 --> 00:03:45,811
Mmm, mmm.
76
00:03:46,686 --> 00:03:49,231
Thou restoreth me anew.
77
00:03:49,314 --> 00:03:51,691
Is there anything you
can tell us about the other artefacts?
78
00:03:51,775 --> 00:03:54,528
My memory is becoming
clearer by the second.
79
00:03:54,611 --> 00:03:58,031
We're connected.
Sometimes we dream about each other,
80
00:03:58,115 --> 00:04:02,035
sometimes dragons,
sometimes squid, you like squid?
81
00:04:02,119 --> 00:04:05,580
Tell us how to find
the other artefacts, now,
82
00:04:05,664 --> 00:04:08,041
or I'll fetch my soldering iron...
83
00:04:08,125 --> 00:04:10,001
What about the Sorcerer?
84
00:04:10,085 --> 00:04:13,839
After he created the Grimoire,
something changed him, didn't it?
85
00:04:13,922 --> 00:04:16,383
Gave you all away.
He hid you.
86
00:04:16,466 --> 00:04:19,845
There was this one thing,
didn't think much of it at the time.
87
00:04:19,928 --> 00:04:23,390
The Sorcerer told someone
to hide one of the others in, erm,
88
00:04:23,473 --> 00:04:26,309
now, let me see, what was it?
The dark.
89
00:04:26,810 --> 00:04:28,603
In the dark.
90
00:04:35,986 --> 00:04:38,822
- Is that it?
- Why'd you say it twice?
91
00:04:38,905 --> 00:04:40,866
So everyone
remembers it later.
92
00:04:40,949 --> 00:04:42,492
- Whoa, there.
- Vimes.
93
00:04:42,576 --> 00:04:44,494
This sword is a cryptic arsehole.
94
00:04:44,578 --> 00:04:46,830
- Thank you.
- You're coming with me.
95
00:04:46,913 --> 00:04:48,790
Sir, we have orders
to interrogate Wayne and...
96
00:04:48,874 --> 00:04:50,250
New orders.
97
00:04:59,009 --> 00:05:00,449
Tell us where you're going, Captain.
98
00:05:04,347 --> 00:05:07,642
There's a lake where
the Archchancellor dumps magical waste.
99
00:05:07,726 --> 00:05:09,871
- So, you're dumping Wayne?
- I'll do the dumping round here.
100
00:05:09,895 --> 00:05:12,105
They used pay us street kids
to cart rubbish out to it.
101
00:05:12,189 --> 00:05:13,356
I like to dump.
102
00:05:13,440 --> 00:05:15,275
It would dissolve as soon
as it hit the water.
103
00:05:15,358 --> 00:05:17,360
I was once known
as the Duchess of Dump.
104
00:05:17,444 --> 00:05:19,988
Any day, any night...
105
00:05:20,071 --> 00:05:21,865
And Lord Vetinari wants this?
106
00:05:21,948 --> 00:05:24,242
- He can tell us so much more.
- And the dragon?
107
00:05:24,326 --> 00:05:26,328
A wild animal no one can control
108
00:05:26,411 --> 00:05:28,121
is better than a weapon
in the wrong hands.
109
00:05:28,205 --> 00:05:31,041
Is that Vetinari talking or you?
110
00:05:31,124 --> 00:05:33,293
Wayne speaks, and he's alive, Sir.
111
00:05:33,376 --> 00:05:36,129
- And we're not executioners.
- Will you listen to me?
112
00:05:36,213 --> 00:05:39,508
If I don't carry out this order,
Vetinari will execute me.
113
00:05:40,842 --> 00:05:42,844
So I'm doing this. Just me.
114
00:05:43,011 --> 00:05:44,471
There is no "Just me."
115
00:05:47,182 --> 00:05:50,977
Not any more. We're a team.
116
00:05:51,061 --> 00:05:55,315
That is the deliberate desecration
of a public building under...
117
00:05:55,398 --> 00:05:56,483
Er...
118
00:05:56,775 --> 00:05:58,610
Section 2 of the
Criminal Damage Act, Sir.
119
00:06:00,362 --> 00:06:02,572
Keep reading
those law books, son.
120
00:06:02,656 --> 00:06:05,325
Cheery, don't give up
on that jigsaw puzzle.
121
00:06:05,408 --> 00:06:06,493
Angua!
122
00:06:07,452 --> 00:06:09,162
I'm promoting you to Captain.
123
00:06:09,246 --> 00:06:10,872
Temporarily, sir.
124
00:06:10,956 --> 00:06:13,875
And I want you all to find
whoever's responsible
125
00:06:13,959 --> 00:06:15,835
for insulting the dignity
of the Watch House.
126
00:06:15,919 --> 00:06:19,130
It's not an insult, Vimes.
It means resist.
127
00:06:20,340 --> 00:06:22,759
It's a sign that people
are starting to believe,
128
00:06:22,842 --> 00:06:27,722
that we, together,
can make things better.
129
00:06:27,806 --> 00:06:29,516
Look after them, Lady Ramkin.
130
00:06:31,518 --> 00:06:34,062
Are we about to embark
on an epic quest?
131
00:06:34,521 --> 00:06:35,897
What's wrong with him?
132
00:06:44,864 --> 00:06:47,409
You are my top earners. My best.
133
00:06:48,868 --> 00:06:51,413
La Creme, no building
you can't burgle.
134
00:06:51,496 --> 00:06:53,665
Shifty? Get that hand
out of my pocket, ya filth.
135
00:06:55,333 --> 00:06:57,669
And of course, there's, erm...
136
00:06:57,752 --> 00:06:59,963
- Brian.
- Brian.
137
00:07:00,046 --> 00:07:02,591
Brian. And you steal...
138
00:07:02,674 --> 00:07:04,843
- Identities.
- Of course. Right.
139
00:07:04,926 --> 00:07:09,306
That's why I didn't know what to call...
Brian today, is it?
140
00:07:09,389 --> 00:07:11,349
What is power?
141
00:07:14,102 --> 00:07:15,812
Fear.
142
00:07:15,895 --> 00:07:17,606
Fear makes people remember you.
143
00:07:18,982 --> 00:07:20,150
Respect you.
144
00:07:21,067 --> 00:07:23,028
Accept the unthinkable.
145
00:07:23,987 --> 00:07:26,114
You control
what people fear...
146
00:07:27,907 --> 00:07:29,117
You control them.
147
00:07:29,951 --> 00:07:32,120
Yep, good speech.
148
00:07:32,203 --> 00:07:36,082
So, me and my new squad here
149
00:07:36,166 --> 00:07:41,004
have a way of making
what stalks the skies above
150
00:07:41,338 --> 00:07:44,507
into our B-I-T-C-H.
151
00:07:45,800 --> 00:07:47,469
The Noble Dragon.
152
00:07:47,552 --> 00:07:49,888
That's right...
153
00:07:50,847 --> 00:07:52,807
Could you give us a minute, please?
154
00:07:52,891 --> 00:07:54,368
Please, I'm right in the
middle of something.
155
00:07:54,392 --> 00:07:55,560
All you need to do
156
00:07:55,644 --> 00:07:59,022
is steal this sword from The Watch.
157
00:07:59,105 --> 00:08:01,941
Once we have it,
we'll control the dragon.
158
00:08:02,025 --> 00:08:03,902
And the city, is ours.
159
00:08:56,121 --> 00:08:58,707
Dickhead.
160
00:08:58,790 --> 00:09:02,293
My advice would be to look where
you're going when you montage.
161
00:09:04,045 --> 00:09:07,716
Only a mile outside the city
and you've already fallen over?
162
00:09:08,258 --> 00:09:10,260
Good walk, Vimes?
163
00:09:11,886 --> 00:09:13,680
I...
164
00:09:13,763 --> 00:09:16,391
Meant do that.
Quickest way down.
165
00:09:22,772 --> 00:09:24,190
I thought I told you to stay put.
166
00:09:24,274 --> 00:09:26,109
Captain Angua told us
to follow you, Sir.
167
00:09:26,192 --> 00:09:27,861
- Said it might be dangerous.
- Dangerous?
168
00:09:27,944 --> 00:09:31,239
It's just wasteland.
It's perfectly safe.
169
00:09:31,781 --> 00:09:33,158
Are those gallows?
170
00:09:38,037 --> 00:09:40,665
It's only a gate.
Come back here, the pair of you.
171
00:09:54,804 --> 00:09:57,182
Kind of busy
for a wasteland, Captain.
172
00:09:57,807 --> 00:09:59,309
These weren't here before.
173
00:09:59,476 --> 00:10:01,644
Perfectly safe?
174
00:10:01,728 --> 00:10:03,646
Looks like
they ripped themselves apart.
175
00:10:06,983 --> 00:10:10,111
It takes a lot to rip out
your own spine.
176
00:10:10,195 --> 00:10:12,655
What would make you
want do something like that yourself?
177
00:10:14,699 --> 00:10:18,495
We've all wanted pull off
our own heads from time to time.
178
00:10:18,578 --> 00:10:22,415
Now, I want you both
to go back right now.
179
00:10:22,499 --> 00:10:25,219
Listen, something's obviously different
from when you were last here.
180
00:10:27,420 --> 00:10:29,088
I still have to go through with it.
181
00:10:29,172 --> 00:10:30,632
Are you sure, Vimes?
182
00:10:33,760 --> 00:10:36,554
It's not just what you did.
It's everything you're gonna do.
183
00:10:37,555 --> 00:10:40,308
Okay. Okay.
184
00:10:40,391 --> 00:10:43,478
But if there's any trouble, you get out.
You go. Understand?
185
00:10:48,858 --> 00:10:52,028
Captain? Wayne's
a powerful magical artefact.
186
00:10:52,111 --> 00:10:54,906
If we try to dissolve him, there could
be catastrophic consequences.
187
00:10:54,989 --> 00:10:57,325
So we get clear
when we get to the lake.
188
00:10:57,408 --> 00:10:59,160
At least let me carry him for a while.
189
00:10:59,244 --> 00:11:01,246
I can run some tests.
Make sure it's safe.
190
00:11:01,329 --> 00:11:03,456
You don't want blow us all up, do you?
191
00:11:07,710 --> 00:11:10,004
Lake is five miles Hubwards.
192
00:11:40,660 --> 00:11:41,995
This place...
193
00:11:46,082 --> 00:11:47,584
They'll be back soon.
194
00:11:49,836 --> 00:11:51,230
What's left to come back to when you've
195
00:11:51,254 --> 00:11:53,006
just sentenced a living
creature to death?
196
00:11:53,089 --> 00:11:56,342
- It's just a sword.
- He's just a sword.
197
00:11:56,843 --> 00:11:58,636
Why is the Captain
so ready to throw away
198
00:11:58,720 --> 00:12:01,031
- everything we're trying to be?
- And what are we trying to be, Carrot?
199
00:12:01,055 --> 00:12:02,056
Better.
200
00:12:08,438 --> 00:12:10,189
Sometimes things can't be helped.
201
00:12:10,273 --> 00:12:13,735
There's no sometimes when
it comes being a killer, Angua.
202
00:12:25,496 --> 00:12:28,625
How do you know those words,
"The dark in the dark?"
203
00:12:28,708 --> 00:12:30,209
You can't dissolve me.
204
00:12:30,293 --> 00:12:32,253
- Answer me, Wayne.
- I am your brother.
205
00:12:32,337 --> 00:12:34,339
Cheery, what is he saying?
206
00:12:34,422 --> 00:12:36,299
All right,
I'm not your brother, but...
207
00:12:36,382 --> 00:12:38,968
- it was worth...
- Nothing.
208
00:12:39,052 --> 00:12:41,137
Maybe, er, Cheery,
209
00:12:42,388 --> 00:12:43,640
I should carry him.
210
00:12:45,975 --> 00:12:47,775
If you can't hear me,
there's no point.
211
00:12:48,519 --> 00:12:50,480
I'm a talking sword.
I'm one of a kind.
212
00:12:51,439 --> 00:12:53,358
To cover me up is torture.
213
00:12:55,360 --> 00:12:56,361
What is that?
214
00:12:58,488 --> 00:13:00,949
Looks like the things
we used to dump in the lake.
215
00:13:01,032 --> 00:13:03,493
The Archchancellor's
failed inventions.
216
00:13:03,576 --> 00:13:05,995
Some kind of torture
instrument, maybe.
217
00:13:07,497 --> 00:13:10,500
But why has it
been dumped here?
218
00:13:16,255 --> 00:13:17,715
It's reacting to us.
219
00:13:29,519 --> 00:13:31,270
Where the hell
did that come from?
220
00:13:37,777 --> 00:13:38,945
Whoa, careful.
221
00:13:59,632 --> 00:14:01,050
Is it for walking?
222
00:14:01,134 --> 00:14:03,028
What's the point of walking
if you don't go anywhere?
223
00:14:03,052 --> 00:14:05,013
That's weird.
224
00:14:09,600 --> 00:14:11,040
Not any weirder than this complaint.
225
00:14:20,778 --> 00:14:22,739
Unseen University
steals these inventions
226
00:14:22,822 --> 00:14:25,074
from a place called Roundworld.
227
00:14:25,158 --> 00:14:26,993
Why isn't all this stuff in the lake?
228
00:14:27,076 --> 00:14:28,619
When were you
last here, Vimes?
229
00:14:29,871 --> 00:14:31,873
Long before I joined The Watch.
230
00:14:31,956 --> 00:14:35,001
These objects
are leaking thaumic energy everywhere.
231
00:14:35,376 --> 00:14:37,795
and we're walking through
that energy right now?
232
00:14:43,009 --> 00:14:44,844
We need to tread carefully.
233
00:14:44,927 --> 00:14:47,555
I think the closer
we get to those objects,
234
00:14:47,638 --> 00:14:50,433
the more it disturbs their
energy, it displaces them.
235
00:14:50,516 --> 00:14:52,101
It's like they don't want be here.
236
00:14:52,602 --> 00:14:55,521
And this energy? Is it harmful?
237
00:14:55,605 --> 00:14:57,106
Who knows?
238
00:14:57,690 --> 00:14:59,567
It's pure, undiluted magic.
239
00:14:59,650 --> 00:15:01,152
No one's safe from that.
240
00:15:01,235 --> 00:15:03,905
Is that why those people
were ripping themselves apart?
241
00:15:04,489 --> 00:15:06,616
- Doubt it.
- Really?
242
00:15:08,367 --> 00:15:09,494
No, not really.
243
00:15:11,287 --> 00:15:14,165
Broken things and thaumic energy.
It's not a good combination.
244
00:15:18,878 --> 00:15:20,755
The complaint came
from down here.
245
00:15:20,838 --> 00:15:23,007
Who complains about not being robbed?
246
00:15:24,300 --> 00:15:25,843
It was terrible.
247
00:15:25,927 --> 00:15:29,055
I... I pre-booked
the robbery,
248
00:15:29,138 --> 00:15:33,267
chose a noon slot so I'd know
when the Thieves were coming.
249
00:15:33,351 --> 00:15:34,811
But then...
250
00:15:39,190 --> 00:15:40,775
Just take your time.
251
00:15:41,651 --> 00:15:44,112
They just walked past me.
252
00:15:44,195 --> 00:15:46,572
I don't know what
this world's coming to.
253
00:15:46,656 --> 00:15:48,533
I paid for a scheduled
mugging, too.
254
00:15:48,616 --> 00:15:51,619
We're good citizens.
Comply with Guild rules.
255
00:15:51,702 --> 00:15:53,704
Accept it's our social duty.
256
00:15:54,080 --> 00:15:55,456
Only for this to happen.
257
00:15:55,540 --> 00:15:57,667
Now we don't know
when we'll be attacked.
258
00:15:57,750 --> 00:16:00,336
I know. We understand.
259
00:16:00,419 --> 00:16:02,219
Don't you wanna
live in a better city?
260
00:16:02,713 --> 00:16:06,259
Like a law-abiding place where no one
is duty-bound to being attacked?
261
00:16:06,342 --> 00:16:12,140
Yeah, but, we don't live
in that perfect world, do we, Constable?
262
00:16:12,223 --> 00:16:14,600
So what are you gonna do
about this one, eh?
263
00:16:14,684 --> 00:16:16,352
That's the question.
264
00:16:16,435 --> 00:16:18,955
No. The question is, where are the
Thieves that work this patch?
265
00:16:22,316 --> 00:16:24,193
They won't give up
the sword easily, Brian.
266
00:16:24,277 --> 00:16:26,237
Oh, it's Stefano now.
267
00:16:26,320 --> 00:16:27,572
They'll fight.
268
00:16:27,655 --> 00:16:28,948
They'll lose.
269
00:16:34,203 --> 00:16:36,622
Go with Brian...
Ugh, Stefano. Go.
270
00:17:19,749 --> 00:17:21,375
Don't move.
271
00:17:21,959 --> 00:17:23,628
I'm not moving.
272
00:17:23,711 --> 00:17:24,921
Give me the necklace.
273
00:17:28,716 --> 00:17:29,926
Lydia?
274
00:17:47,818 --> 00:17:48,986
Back to stealing?
275
00:17:50,696 --> 00:17:52,490
What happened to you?
276
00:17:52,573 --> 00:17:54,242
You were my star student.
277
00:17:54,325 --> 00:17:56,077
You won Most Rapid Rehabilitation...
278
00:17:56,160 --> 00:17:58,120
It doesn't work, Lady Ramkin.
279
00:17:58,204 --> 00:18:00,748
Nothing you ever tried to do works.
280
00:18:01,249 --> 00:18:03,000
It's all broken.
281
00:18:03,125 --> 00:18:05,336
- I let you go too soon.
- You can't do it.
282
00:18:06,045 --> 00:18:07,171
You can't change people.
283
00:18:08,923 --> 00:18:10,633
I had a family before you took me.
284
00:18:10,716 --> 00:18:12,885
A family of thieves and beggars
and blackmailers
285
00:18:12,969 --> 00:18:14,720
but still a family.
286
00:18:14,804 --> 00:18:17,014
When I wanted to go straight,
they abandoned me.
287
00:18:17,098 --> 00:18:18,391
I was alone.
288
00:18:18,933 --> 00:18:20,643
You orphaned me.
289
00:18:30,444 --> 00:18:32,071
What's happening?
290
00:18:32,154 --> 00:18:34,323
She's throttling herself.
It must be the magic.
291
00:18:34,740 --> 00:18:36,659
Klatchian coffee will
sort her out. Come on.
292
00:18:36,742 --> 00:18:38,035
Drink it, Sybil.
293
00:18:41,163 --> 00:18:42,641
There you go,
there you go, there you go.
294
00:18:46,794 --> 00:18:48,129
Sybil.
295
00:18:52,717 --> 00:18:53,884
You've got to go back.
296
00:18:56,554 --> 00:18:59,557
You look tired, Vimes.
297
00:19:01,225 --> 00:19:02,601
Let me take Wayne.
298
00:19:16,282 --> 00:19:18,117
Not a good
combination, Lady Ramkin.
299
00:19:54,487 --> 00:19:56,155
Ah.
300
00:19:56,238 --> 00:20:01,243
Corporal von Uberwald,
Constable Irounfoundersson.
301
00:20:01,327 --> 00:20:04,205
I never knew young
dragons could sing.
302
00:20:05,748 --> 00:20:08,584
He's, um, special, Sir.
303
00:20:08,959 --> 00:20:12,254
I've come here to check on the progress
of the interrogation.
304
00:20:15,007 --> 00:20:16,008
The sword.
305
00:20:18,469 --> 00:20:19,887
Is Vimes here?
306
00:20:19,970 --> 00:20:21,263
- Yes.
- No.
307
00:20:21,347 --> 00:20:22,848
- No.
- Yes.
308
00:20:22,932 --> 00:20:25,893
The Captain and Corporal Cheery
took the sword out for a walk.
309
00:20:25,976 --> 00:20:27,896
Why would it need
two of them to walk a prisoner?
310
00:20:31,899 --> 00:20:33,651
If my old man could
see me now.
311
00:20:34,652 --> 00:20:37,363
The great name, Urdo van Pew,
312
00:20:37,446 --> 00:20:40,116
forever synonymous with power.
313
00:20:40,199 --> 00:20:41,799
My father brought me here
when I was six.
314
00:20:42,493 --> 00:20:44,203
No guild would have him.
315
00:20:44,453 --> 00:20:46,580
So the only way
he could feed us was to steal.
316
00:20:48,416 --> 00:20:49,542
Noble profession.
317
00:20:53,963 --> 00:20:55,714
- I don't see a sword.
- It's gone.
318
00:20:58,384 --> 00:21:00,219
Remember the lake
we used to go to?
319
00:21:00,302 --> 00:21:02,304
The lands around it
are now magically contaminated
320
00:21:02,388 --> 00:21:04,181
by the Archchancellor's experiments.
321
00:21:04,265 --> 00:21:06,267
Anyone who trespasses unprotected
322
00:21:06,350 --> 00:21:08,269
disturbs their thaumic energy fields.
323
00:21:08,352 --> 00:21:10,205
Sends them back into the part
of the city they set out from.
324
00:21:10,229 --> 00:21:11,814
How does that help me?
325
00:21:12,648 --> 00:21:14,733
I just saw one by The Watch House.
326
00:21:14,817 --> 00:21:16,527
It doesn't want to be thrown away.
327
00:21:16,610 --> 00:21:18,028
Vimes is gonna dissolve the sword.
328
00:21:19,572 --> 00:21:22,283
Er, excuse me,
who's in charge here?
329
00:21:22,366 --> 00:21:24,118
I think the applause was
for both speeches.
330
00:21:26,704 --> 00:21:30,040
The Thieves' Guild killed my dad,
331
00:21:30,124 --> 00:21:31,684
'cos he was stealing
on their territory.
332
00:21:32,918 --> 00:21:34,128
I wasn't around then.
333
00:21:34,670 --> 00:21:35,671
Ah.
334
00:21:38,674 --> 00:21:39,884
But you are now.
335
00:21:43,846 --> 00:21:47,141
Does this place always look like
it's been ransacked by a mob?
336
00:21:47,266 --> 00:21:49,101
We're gonna
clean it up, Sir.
337
00:21:50,436 --> 00:21:51,520
I would, if I were you.
338
00:21:53,731 --> 00:21:55,024
I want Captain Vimes
339
00:21:55,107 --> 00:21:57,818
to deliver a progress report
on his return.
340
00:21:58,611 --> 00:22:00,029
Wow.
341
00:22:01,322 --> 00:22:02,802
You are the worst liar I've ever met.
342
00:22:02,865 --> 00:22:04,385
Yeah, well, Vetinari didn't do this...
343
00:22:05,451 --> 00:22:06,660
The prisoner.
344
00:22:09,872 --> 00:22:11,290
Who was here, Skimmer?
345
00:22:11,373 --> 00:22:13,209
I'm not trying to escape.
346
00:22:13,292 --> 00:22:16,295
I just like eating, um, wall.
347
00:22:21,091 --> 00:22:23,385
Ah... Thieves' Guild.
348
00:22:23,469 --> 00:22:26,347
You know in Uberwald we don't
have spoons, we have scoops.
349
00:22:26,430 --> 00:22:28,474
To scrape innards out
of our prey's carcass.
350
00:22:29,558 --> 00:22:30,768
La Creme,
351
00:22:30,851 --> 00:22:33,938
Shifty, Woosh and Stefano,
their top guys.
352
00:22:34,021 --> 00:22:35,231
They wanted the sword.
353
00:22:37,900 --> 00:22:39,026
Ow!
354
00:22:39,902 --> 00:22:41,111
Ah.
355
00:22:41,904 --> 00:22:43,239
Can I have my spoon back, please?
356
00:22:45,616 --> 00:22:47,618
Carcer's cut a deal
with The Thieves' Guild.
357
00:22:47,701 --> 00:22:49,381
And if the Captain goes
ahead with his plan
358
00:22:49,411 --> 00:22:50,621
Vetinari will execute him.
359
00:22:53,832 --> 00:22:55,626
That's why he made you Captain.
360
00:22:56,835 --> 00:22:58,337
He doesn't think
he'll be coming back.
361
00:23:01,298 --> 00:23:02,424
He's almost ready.
362
00:23:05,052 --> 00:23:07,388
The thaumic energy has side effects.
363
00:23:09,807 --> 00:23:11,684
The drifters the Archchancellor
sends in there
364
00:23:11,767 --> 00:23:15,187
talk about how it compels them
to see what's broken inside.
365
00:23:15,271 --> 00:23:17,648
You have a way to protect us?
366
00:23:17,731 --> 00:23:19,650
Well, this Charm should displace
367
00:23:19,733 --> 00:23:21,986
whatever would have
happened to us onto him.
368
00:23:24,238 --> 00:23:25,906
His mind will be destroyed.
369
00:23:30,828 --> 00:23:31,829
Good.
370
00:23:41,547 --> 00:23:42,673
We're almost there.
371
00:23:50,139 --> 00:23:53,183
Whoa... Let's go!
372
00:23:54,893 --> 00:23:56,538
You've got
the wrong man, Constable.
373
00:23:56,562 --> 00:23:58,272
I'm a thief, not a snitch.
374
00:24:00,441 --> 00:24:02,067
Never seen him before.
375
00:24:02,776 --> 00:24:03,902
You didn't even look.
376
00:24:05,279 --> 00:24:06,864
And that bundle of notes?
377
00:24:06,947 --> 00:24:08,782
There's new rules for thieves.
378
00:24:08,866 --> 00:24:11,466
Aren't you meant to be giving all
profits to The Assassins' Guild?
379
00:24:13,162 --> 00:24:14,413
Look at it!
380
00:24:17,958 --> 00:24:19,251
This is Stu the Fence.
381
00:24:19,335 --> 00:24:21,253
Says Carcer and Urdo were here.
382
00:24:21,670 --> 00:24:23,547
That's right, isn't it, Stu?
383
00:24:24,423 --> 00:24:26,258
Isn't it, Stu?
384
00:24:26,342 --> 00:24:27,593
Yeah.
385
00:24:27,676 --> 00:24:28,761
Where is he?
386
00:24:30,888 --> 00:24:32,264
Well?
387
00:24:32,348 --> 00:24:34,367
Him and the boss is headed
to a lake outside the city.
388
00:24:34,391 --> 00:24:36,477
If you leave now,
you might catch them.
389
00:24:54,787 --> 00:24:56,038
Boy...
390
00:24:56,330 --> 00:24:57,331
Boy!
391
00:24:58,165 --> 00:24:59,166
Stop!
392
00:25:02,169 --> 00:25:03,212
What's your name?
393
00:25:06,048 --> 00:25:08,175
Sam. Sam Vimes.
394
00:25:11,512 --> 00:25:15,349
It's too dangerous
for you to be out here on your own, Sam.
395
00:25:17,434 --> 00:25:19,311
Mmm. Don't be afraid.
396
00:25:20,270 --> 00:25:21,271
Sam!
397
00:25:22,648 --> 00:25:23,649
Carcer?
398
00:25:25,776 --> 00:25:28,028
Sorry, mister. I have to go.
399
00:25:28,112 --> 00:25:30,614
No wait, both of you! Don't go!
400
00:25:31,323 --> 00:25:32,449
Sam!
401
00:25:34,451 --> 00:25:35,891
It's got a hold of him, too, Cheery.
402
00:25:35,953 --> 00:25:37,037
Hurry.
403
00:25:38,914 --> 00:25:41,041
- Captain. Captain.
- Come on, Vimes. Drink.
404
00:25:41,125 --> 00:25:42,167
That's it.
405
00:25:42,876 --> 00:25:43,877
That's it.
406
00:25:47,214 --> 00:25:48,841
Come on. Wake up. Wake up.
407
00:26:03,814 --> 00:26:05,941
Vimes, wake up.
Come on, Vimes.
408
00:26:06,024 --> 00:26:07,984
- Vimes!
- It's not working. Why's it not working?
409
00:26:08,026 --> 00:26:10,195
It doesn't work,
Lady Ramkin.
410
00:26:12,322 --> 00:26:13,615
It doesn't work, Lady Ramkin.
411
00:26:15,784 --> 00:26:17,202
It doesn't work, Lady Ramkin.
412
00:26:17,286 --> 00:26:18,829
Yep, that's it.
413
00:26:18,912 --> 00:26:20,622
Come on, Captain. Come on.
414
00:26:27,796 --> 00:26:28,797
There!
415
00:26:36,555 --> 00:26:37,973
I'm so tired.
416
00:26:40,893 --> 00:26:42,686
Maybe it's time.
417
00:26:44,521 --> 00:26:46,273
Yeah. It's me.
418
00:26:46,982 --> 00:26:47,983
To stop?
419
00:26:48,066 --> 00:26:49,234
Maybe.
420
00:26:49,318 --> 00:26:51,111
Stop what?
421
00:26:51,195 --> 00:26:54,323
Watching, Sam Vimes.
Watching.
422
00:26:54,406 --> 00:26:58,035
You don't think I should throw the sword
into the lake?
423
00:27:04,124 --> 00:27:06,502
Nothing you
ever tried to do works.
424
00:27:08,796 --> 00:27:09,797
Nothing works.
425
00:27:09,880 --> 00:27:10,881
Lady Ramkin...
426
00:27:10,964 --> 00:27:12,216
Lady Ramkin...
427
00:27:15,761 --> 00:27:16,762
Ah!
428
00:27:19,932 --> 00:27:21,475
You can't do it.
429
00:27:29,024 --> 00:27:30,692
You can't change people.
430
00:27:30,776 --> 00:27:32,504
We're caught between
too many Thaumic Fields.
431
00:27:32,528 --> 00:27:34,404
That's why he's not coming out of it.
432
00:27:34,571 --> 00:27:35,656
We need to get him clear.
433
00:27:39,326 --> 00:27:40,452
Lady Ramkin?
434
00:27:40,536 --> 00:27:42,079
We need to destroy Wayne.
435
00:27:45,040 --> 00:27:48,001
What were you whispering
to him back there?
436
00:27:48,085 --> 00:27:49,670
That doesn't matter.
437
00:27:49,753 --> 00:27:50,921
Don't do this.
438
00:27:51,004 --> 00:27:53,173
I'm going to find
the other artefacts.
439
00:27:53,257 --> 00:27:56,343
Control that dragon.
And I will make a change.
440
00:28:02,432 --> 00:28:05,310
But I looked into Vetinari's eyes.
441
00:28:05,394 --> 00:28:07,729
And you were afraid
of what looked back,
442
00:28:07,813 --> 00:28:10,232
like this dog is afraid ofyou.
443
00:28:10,607 --> 00:28:12,526
- Afraid of me?
- Mmm.
444
00:28:12,609 --> 00:28:13,861
You used to piss on me.
445
00:28:13,944 --> 00:28:16,530
Because it is angry
with your kind.
446
00:28:16,613 --> 00:28:19,324
So it pisses on them
whenever it can.
447
00:28:19,575 --> 00:28:22,744
Bites anyone who tries to touch it.
448
00:28:34,006 --> 00:28:35,132
Oh.
449
00:28:37,342 --> 00:28:38,927
Stop watching.
450
00:28:39,011 --> 00:28:40,429
Start believing.
451
00:28:40,512 --> 00:28:42,764
So, you're telling me
452
00:28:42,848 --> 00:28:44,850
the worst isn't inevitable?
453
00:28:45,601 --> 00:28:47,519
No. I'm telling you
I appear to be
454
00:28:47,603 --> 00:28:49,396
temporarily trapped in a dog.
455
00:28:49,479 --> 00:28:50,772
Oh.
456
00:28:50,856 --> 00:28:53,734
And also, that first part I just said,
about believing...
457
00:28:53,817 --> 00:28:54,818
Weren't you listening?
458
00:28:59,573 --> 00:29:00,866
He needs you, Lady Ramkin!
459
00:29:00,949 --> 00:29:03,118
He's got you. He always had.
460
00:29:05,704 --> 00:29:07,039
Come on, Captain.
461
00:29:08,498 --> 00:29:09,499
Come on.
462
00:29:12,753 --> 00:29:13,754
Ah!
463
00:30:01,885 --> 00:30:03,136
No, Cheery. Stop!
464
00:30:03,220 --> 00:30:04,429
It's not real!
465
00:30:05,138 --> 00:30:06,807
Stop!
466
00:30:06,890 --> 00:30:08,600
Stop, please. Stop.
467
00:30:08,684 --> 00:30:09,685
Stop. No!
468
00:30:26,201 --> 00:30:27,641
It's not just
what you did...
469
00:30:28,954 --> 00:30:30,455
it's everything you're gonna do.
470
00:30:31,123 --> 00:30:32,582
Take this.
471
00:30:33,875 --> 00:30:34,876
Sam.
472
00:30:36,378 --> 00:30:37,629
Sam.
473
00:30:37,713 --> 00:30:38,714
Sam!
474
00:30:41,675 --> 00:30:43,969
I don't want to throw it all away.
475
00:30:47,264 --> 00:30:48,265
Cheery!
476
00:30:50,684 --> 00:30:51,685
Cheery.
477
00:30:59,401 --> 00:31:00,819
Are we out? Are we out of it?
478
00:31:00,902 --> 00:31:01,903
Yes.
479
00:31:08,535 --> 00:31:10,120
She tried to take it, Captain.
480
00:31:13,123 --> 00:31:16,001
If you want change
you need power.
481
00:31:16,084 --> 00:31:19,421
Anybody who wants power that bad
482
00:31:19,504 --> 00:31:21,465
- shouldn't have it.
- Well, then.
483
00:31:21,840 --> 00:31:24,384
That would make you
the perfect leader, wouldn't it?
484
00:31:36,521 --> 00:31:37,898
Lake's that way.
485
00:31:47,032 --> 00:31:48,952
We have to get to
the Captain before them.
486
00:32:07,886 --> 00:32:08,887
Angua?
487
00:32:12,390 --> 00:32:14,226
One. Two.
488
00:32:14,309 --> 00:32:15,393
Three.
489
00:32:15,477 --> 00:32:16,561
Four...
490
00:32:16,645 --> 00:32:17,771
Five...
491
00:32:18,355 --> 00:32:20,565
Six, seven...
492
00:32:20,649 --> 00:32:22,317
- What's going on?
- Eight.
493
00:32:22,400 --> 00:32:23,401
Nine.
494
00:32:23,902 --> 00:32:24,945
Ten.
495
00:32:25,028 --> 00:32:26,738
Ready for my birthday surprise!
496
00:32:34,454 --> 00:32:36,414
It's for your own good, Angua.
497
00:32:39,209 --> 00:32:40,710
Don't leave me, Grandma.
498
00:32:43,421 --> 00:32:45,090
Don't leave me! Grandma!
499
00:32:53,557 --> 00:32:55,851
Don't leave me!
Please! Come back!
500
00:32:56,226 --> 00:32:58,019
Help me!
501
00:33:04,568 --> 00:33:05,861
Angua!
502
00:33:07,946 --> 00:33:09,531
Angua!
503
00:33:10,240 --> 00:33:11,533
No.
504
00:33:16,246 --> 00:33:18,248
Your Grandma told me to find you.
505
00:33:18,582 --> 00:33:20,167
Gretchen, go away.
506
00:33:20,250 --> 00:33:21,501
It's a trap.
507
00:33:21,751 --> 00:33:23,336
Run away, Gretchen.
508
00:33:23,461 --> 00:33:26,381
It's not safe. Leave now!
509
00:33:26,673 --> 00:33:28,133
Why would I run away from you?
510
00:33:28,216 --> 00:33:29,759
You're my best friend.
511
00:33:32,762 --> 00:33:34,890
No, Gretchen! Go!
512
00:33:35,015 --> 00:33:36,183
I'm not gonna leave you.
513
00:34:01,333 --> 00:34:03,627
It's time you accepted
what you are, Angua.
514
00:34:04,502 --> 00:34:06,004
It's in our blood.
515
00:34:06,087 --> 00:34:07,714
Wait till Mother finds out.
516
00:34:09,382 --> 00:34:10,383
Angua.
517
00:34:12,761 --> 00:34:13,762
Darling.
518
00:34:18,767 --> 00:34:20,352
You had to learn.
519
00:34:20,435 --> 00:34:21,853
For the good of the pack,
520
00:34:21,937 --> 00:34:23,813
we can never be
friends with humans.
521
00:34:25,398 --> 00:34:26,399
You knew?
522
00:34:28,735 --> 00:34:29,986
Angua...
523
00:34:58,139 --> 00:34:59,975
I can never be friends with humans.
524
00:35:00,058 --> 00:35:01,601
I'm not just a human,
525
00:35:03,019 --> 00:35:04,312
am I?
526
00:35:05,814 --> 00:35:07,232
Like you're not just a werewolf?
527
00:35:09,150 --> 00:35:10,527
And Wayne's not just a sword.
528
00:35:13,321 --> 00:35:15,657
And I'm not gonna
run away from you either.
529
00:35:16,866 --> 00:35:18,493
You're in a different pack now.
530
00:35:30,171 --> 00:35:31,548
So if you'll just let me go
531
00:35:31,631 --> 00:35:34,718
I swear I won't say anything
to anyone about any of this.
532
00:35:34,801 --> 00:35:36,219
I'll retire to a farm.
533
00:35:36,303 --> 00:35:39,597
Get beaten into a ploughshare,
toil the land until the end of my days.
534
00:35:39,723 --> 00:35:42,600
Just let me go in peace
and we'll say nothing more about it.
535
00:35:42,684 --> 00:35:44,102
What do you say?
536
00:35:44,185 --> 00:35:46,062
It's too dangerous to
let the city have you.
537
00:35:46,146 --> 00:35:48,606
- Vimes.
- Look, you don't have to do this.
538
00:35:48,690 --> 00:35:50,233
Don't give up on this chance.
539
00:35:50,317 --> 00:35:53,737
- You have to do it, Captain.
- Shit. Really?
540
00:35:53,820 --> 00:35:57,324
No. No, don't. Please, don't.
There's something I must tell you.
541
00:35:58,408 --> 00:36:01,870
I am your brother!
542
00:36:09,753 --> 00:36:10,920
It's a Lady of the Lake.
543
00:36:12,047 --> 00:36:13,048
A what?
544
00:36:14,841 --> 00:36:17,218
Ladies form in magically
contaminated water.
545
00:36:19,679 --> 00:36:22,682
I am not your brother!
546
00:36:26,603 --> 00:36:27,604
Bollocks.
547
00:36:28,646 --> 00:36:31,566
Behold.
548
00:36:31,733 --> 00:36:32,817
Oh, great.
549
00:36:32,901 --> 00:36:34,986
The Lady has spoken.
550
00:36:35,070 --> 00:36:37,530
Why aren't you wearing
decent boots?
551
00:36:37,614 --> 00:36:38,990
Oh, yeah, that's right.
552
00:36:39,074 --> 00:36:40,784
"My boots cost $10."
553
00:36:40,867 --> 00:36:42,553
Hey, hey, hey. Don't move, Captain.
Don't move.
554
00:36:42,577 --> 00:36:44,746
Shits on a bit, doesn't he?
555
00:36:44,829 --> 00:36:46,164
It's just at the edge.
556
00:36:46,247 --> 00:36:48,267
I think she was
actually aiming for your toe.
557
00:36:48,291 --> 00:36:49,584
Now look at you.
558
00:36:54,297 --> 00:36:56,007
She doesn't want us
to throw him away.
559
00:36:56,091 --> 00:36:57,592
Well, what does she want?
560
00:36:58,051 --> 00:36:59,052
I don't know.
561
00:37:15,068 --> 00:37:17,445
What should we do
with the swo...
562
00:37:17,529 --> 00:37:18,655
You have to use her title.
563
00:37:19,739 --> 00:37:20,824
- Lady of the...
- Lady...
564
00:37:21,866 --> 00:37:22,909
...of the Lake.
565
00:37:22,992 --> 00:37:24,953
And ask
a specific question.
566
00:37:26,663 --> 00:37:28,123
Is Vimes
567
00:37:28,206 --> 00:37:29,582
right to get rid of the sword?
568
00:37:34,671 --> 00:37:35,922
Well, that's a no.
569
00:37:40,969 --> 00:37:42,137
Lady of the Lake...
570
00:37:43,471 --> 00:37:44,639
If I don't do this...
571
00:37:45,515 --> 00:37:47,851
What happens in the future?
572
00:37:48,726 --> 00:37:49,936
To the city?
573
00:37:50,353 --> 00:37:51,354
To us?
574
00:37:52,105 --> 00:37:53,106
To me?
575
00:37:58,278 --> 00:37:59,737
I'd be disappointed with that.
576
00:38:04,451 --> 00:38:05,452
Wait.
577
00:38:07,662 --> 00:38:09,122
Resist?
578
00:38:15,086 --> 00:38:16,379
I think this one's real.
579
00:38:20,717 --> 00:38:21,843
Oh, it's very real.
580
00:38:25,805 --> 00:38:28,475
You said it's not just what I did.
581
00:38:28,558 --> 00:38:29,893
It's what am I gonna do.
582
00:38:30,894 --> 00:38:32,228
What am I gonna do?
583
00:38:32,312 --> 00:38:33,563
Nothing now.
584
00:38:56,252 --> 00:38:58,505
Move! That way. Go!
585
00:39:01,132 --> 00:39:02,943
- The sword.
- There's too many of them. Come on.
586
00:39:02,967 --> 00:39:04,028
Get into to that. Whatever it is.
587
00:39:27,283 --> 00:39:29,035
- Ah!
- What the hell is it?
588
00:39:29,118 --> 00:39:30,662
I have no idea.
589
00:39:30,745 --> 00:39:32,932
Destroying the sword wasn't
Vetinari's order, was it, Captain?
590
00:39:34,290 --> 00:39:37,544
Why did the Lady of the Lake
throw it back to me?
591
00:39:37,627 --> 00:39:40,797
Because she knew it would be
in the right hands.
592
00:39:40,880 --> 00:39:42,423
We can't throw this away.
593
00:39:48,763 --> 00:39:50,515
Now you really are Captain.
594
00:39:50,598 --> 00:39:52,517
And this time, stay here.
595
00:39:53,476 --> 00:39:55,228
All of you. Right?
596
00:40:06,698 --> 00:40:07,991
Can you fellas...
597
00:40:11,119 --> 00:40:13,079
Sir, before you do
598
00:40:13,162 --> 00:40:14,747
whatever it is you're
gonna do with me,
599
00:40:14,831 --> 00:40:17,875
I'd like to recommend
Corporal Angua
600
00:40:17,959 --> 00:40:19,168
for promotion to Captain.
601
00:40:19,252 --> 00:40:21,879
Between her,
Cheery and the kid
602
00:40:21,963 --> 00:40:23,298
you've got everything you need.
603
00:40:23,965 --> 00:40:25,008
I refuse.
604
00:40:25,091 --> 00:40:26,884
This pack doesn't leave
anyone behind.
605
00:40:26,968 --> 00:40:28,469
And if you're gonna be punished...
606
00:40:28,553 --> 00:40:30,722
Then so are we.
607
00:40:30,805 --> 00:40:32,525
The Watch doesn't work
without you, Captain.
608
00:40:38,479 --> 00:40:40,398
Lady Sybil Ramkin.
609
00:40:41,107 --> 00:40:43,735
Lord Havelock Vetinari.
610
00:40:43,818 --> 00:40:47,196
Unusual company
you've been keeping.
611
00:40:47,280 --> 00:40:50,074
They care very deeply about
the future of this city.
612
00:40:50,533 --> 00:40:52,410
As much as you do, Lady Ramkin?
613
00:40:52,577 --> 00:40:53,578
I do what I must.
614
00:40:54,829 --> 00:40:55,913
And now this?
615
00:40:55,997 --> 00:40:57,457
And now this.
616
00:40:57,540 --> 00:40:59,917
The inhumation of an aristocrat
617
00:41:00,043 --> 00:41:01,794
in Ankh-Morpork
618
00:41:01,878 --> 00:41:05,089
would be quite unremarkable,
Lady Ramkin.
619
00:41:06,132 --> 00:41:07,717
The sudden disappearance
620
00:41:07,800 --> 00:41:10,261
of the only people willing
to sacrifice themselves
621
00:41:10,345 --> 00:41:12,430
for the sake
of others wouldn't be,
622
00:41:12,639 --> 00:41:13,931
Lord Vetinari.
623
00:41:18,186 --> 00:41:19,187
I see.
624
00:41:26,903 --> 00:41:28,446
Captain Vimes.
625
00:41:28,529 --> 00:41:30,156
I would like you
626
00:41:30,239 --> 00:41:33,826
and your brave officers
627
00:41:34,327 --> 00:41:36,579
to arrest
the Head of The Thieves' Guild
628
00:41:36,663 --> 00:41:38,456
and anybody else
629
00:41:38,539 --> 00:41:40,958
who aided the fugitive Carcer Dun.
630
00:41:42,627 --> 00:41:45,838
You want us to declare war?
631
00:41:45,922 --> 00:41:48,424
To sacrifice yourself
632
00:41:48,508 --> 00:41:50,301
for the sake of others.
633
00:41:54,013 --> 00:41:57,225
Oh, and would you retrieve
the sword if you can?
634
00:41:57,308 --> 00:42:00,186
I care very deeply about
the future of this city.
635
00:42:18,287 --> 00:42:19,706
Cheery fixed it. Look.
636
00:42:19,789 --> 00:42:21,708
You were right.
It is for walking.
637
00:42:21,791 --> 00:42:23,251
The prisoner can
walk himself now.
638
00:42:24,043 --> 00:42:25,753
He won't need us to do it.
639
00:42:27,630 --> 00:42:28,840
Heads up, team.
640
00:42:29,132 --> 00:42:30,133
Constable Carrot,
641
00:42:30,216 --> 00:42:31,801
when you first got here
642
00:42:31,884 --> 00:42:34,011
you tried to arrest
the Head of the Thieves' Guild.
643
00:42:34,095 --> 00:42:35,847
Now you're gonna
get to do it for real.
644
00:42:36,264 --> 00:42:38,391
So you better be ready.
645
00:42:38,474 --> 00:42:40,852
You all better be ready,
646
00:42:41,060 --> 00:42:43,438
'cause I have no idea
how this is gonna go.
647
00:42:44,522 --> 00:42:46,315
Most importantly,
648
00:42:46,524 --> 00:42:48,484
who gets to shout,
"This is a raid?"
649
00:42:50,445 --> 00:42:51,446
Me?
650
00:42:52,071 --> 00:42:53,740
Well... Only if you insist.
651
00:42:53,823 --> 00:42:56,159
I brought this old thing,
just in case.
652
00:42:57,493 --> 00:42:58,745
Hmm.
653
00:43:04,917 --> 00:43:06,127
Cheery.
654
00:43:09,046 --> 00:43:10,923
What were you talking
about with the sword?
655
00:43:14,427 --> 00:43:16,596
I know what "the dark in the dark"
means, Lady Ramkin.
656
00:43:18,222 --> 00:43:19,891
It's how we find
the next artefact.
657
00:43:21,100 --> 00:43:22,435
And it terrifies me.
46164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.