All language subtitles for The.Watch.S01E04.Twilight.Canyons.1080p.BluRay.DDP.5.1.x265-edge2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,010 --> 00:00:10,721 Carcer can't control the dragon without a key. 2 00:00:10,804 --> 00:00:11,805 Whatever it is, 3 00:00:11,889 --> 00:00:13,700 it's most likely in the hands of the statue of King Veltrick 4 00:00:13,724 --> 00:00:16,518 - But what was he holding? - Gawain. A sword. 5 00:00:16,602 --> 00:00:17,996 At least we know what this is now. 6 00:00:18,020 --> 00:00:19,706 But Carcer knows there's a sword too. 7 00:00:19,730 --> 00:00:21,791 - and he'll be looking for it. - Jocasta Wiggs. 8 00:00:21,815 --> 00:00:23,525 We find her, we find the sword. 9 00:00:23,609 --> 00:00:25,569 - You're a werewolf. - I'm not just this. 10 00:00:26,028 --> 00:00:27,696 Like you're not just a human. 11 00:00:27,779 --> 00:00:29,114 What happened to Sergeant Swires? 12 00:00:33,118 --> 00:00:34,661 I will join you, Vimes. 13 00:00:34,745 --> 00:00:36,038 Our first arrest. 14 00:00:36,121 --> 00:00:37,724 We're actually quite good at this, aren't we? 15 00:00:37,748 --> 00:00:40,167 When are you gonna tell me who this is all for? 16 00:00:40,250 --> 00:00:41,668 When everyone's dead. 17 00:00:47,216 --> 00:00:50,219 No full moon tonight. 18 00:00:50,636 --> 00:00:52,721 - You fed the prisoner. - Cheery's busy. 19 00:00:54,264 --> 00:00:55,849 - What? - Nothing. It's just... 20 00:00:55,933 --> 00:00:57,619 When we first met, you only came down here to... 21 00:00:57,643 --> 00:00:58,803 What are you doing down here? 22 00:01:00,270 --> 00:01:01,480 He's got hands. 23 00:01:01,563 --> 00:01:02,940 And he has rights. 24 00:01:04,107 --> 00:01:05,525 You know, rights? 25 00:01:05,609 --> 00:01:08,987 Cutlery, boardgames, magazines, hour's exercise a day? 26 00:01:11,782 --> 00:01:13,200 We should take him for a walk. 27 00:01:14,826 --> 00:01:17,079 Maybe, sometime, you and I could... 28 00:01:17,162 --> 00:01:19,081 Why would it take two people to walk a prisoner? 29 00:01:19,331 --> 00:01:20,531 A walk would be nice. 30 00:01:21,208 --> 00:01:22,209 Well... 31 00:01:24,628 --> 00:01:26,004 It wouldn't. 32 00:01:33,011 --> 00:01:35,430 Just a little bit of your blood. 33 00:01:35,514 --> 00:01:37,224 Then you can have a snake, yeah? Snakey? 34 00:01:37,307 --> 00:01:38,725 Vetinari's left us out in the cold. 35 00:01:38,809 --> 00:01:40,560 Ooh, just a bit... There you go. 36 00:01:40,644 --> 00:01:41,937 Goodboy, there you go. 37 00:01:42,145 --> 00:01:45,482 Can't find Carcer. The sword. 38 00:01:45,565 --> 00:01:49,444 And these tests, is all this really gonna help us kill that dragon? 39 00:01:52,239 --> 00:01:53,699 You've upset him. 40 00:01:53,782 --> 00:01:55,492 Ooh, it's okay. 41 00:01:55,575 --> 00:01:58,537 Oh, snakey, snakey. That's for you. 42 00:01:58,620 --> 00:02:01,832 There you go. Oh, that's it. 43 00:02:01,915 --> 00:02:03,250 When I was in Carcer's head... 44 00:02:06,545 --> 00:02:09,881 I saw myself. Older than I am now. 45 00:02:13,010 --> 00:02:14,386 And I wasn't alone, Cheery. 46 00:02:15,053 --> 00:02:16,430 Imagine that, huh? 47 00:02:17,472 --> 00:02:18,890 Me. 48 00:02:18,974 --> 00:02:21,435 Who knows what's in Carcer's head? 49 00:02:21,518 --> 00:02:24,187 But I do know that there's someone for everyone, Captain. 50 00:02:32,237 --> 00:02:33,905 Is that little shit singing at us? 51 00:02:35,490 --> 00:02:37,075 Hey. 52 00:02:38,160 --> 00:02:39,494 Let him out. 53 00:02:58,138 --> 00:02:59,681 Better get my tambourine. 54 00:03:07,814 --> 00:03:09,900 It's the dragon! 55 00:03:26,875 --> 00:03:28,877 The dragon's feeding all the time now. 56 00:03:28,960 --> 00:03:31,129 - Hey, hands off. - Excuse me. 57 00:03:32,005 --> 00:03:33,090 Thank you. 58 00:03:34,883 --> 00:03:37,594 I found this, Corporal. There's papers inside. 59 00:03:42,474 --> 00:03:46,269 Oh, dear. Who was that? 60 00:03:46,353 --> 00:03:48,647 Member of the Koom Valley Re-enactment Society. 61 00:03:48,730 --> 00:03:50,833 Probably on his way home from one of their gaming nights. 62 00:03:50,857 --> 00:03:53,860 Met a couple in The Drum. Cool guys. 63 00:03:54,361 --> 00:03:56,964 Well, the legend does speak of the Noble dragon being partial to virgins. 64 00:03:56,988 --> 00:03:59,258 Doesn't mean any of the victims were virgins, Lady Ramkin. 65 00:03:59,282 --> 00:04:00,951 The first was a stamp collector. 66 00:04:01,034 --> 00:04:02,369 The second, a struggling singer, 67 00:04:02,452 --> 00:04:04,663 songwriter, model cart enthusiast and bookkeeper. 68 00:04:04,746 --> 00:04:07,124 And the third was a spinster who lived in an abattoir 69 00:04:07,207 --> 00:04:08,708 with her aunt and two Alsatians. 70 00:04:09,209 --> 00:04:10,729 There's absolutely no connection there. 71 00:04:10,794 --> 00:04:12,546 Probably an old superstition. 72 00:04:12,879 --> 00:04:14,107 Yeah. We're all safe. Aren't we? 73 00:04:14,131 --> 00:04:15,799 - Yeah, totally. - I'm very safe. 74 00:04:15,882 --> 00:04:17,050 Absolutely. 75 00:04:18,427 --> 00:04:20,637 So, seeing as we've made no progress 76 00:04:20,720 --> 00:04:23,765 in locating the sword which might subdue this beast, 77 00:04:23,849 --> 00:04:25,350 I thought the least I could do 78 00:04:25,434 --> 00:04:27,834 would be to try and stop Carcer from putting his hands on it. 79 00:04:28,145 --> 00:04:30,230 - So, you've found him? - Her. 80 00:04:30,313 --> 00:04:32,149 I tracked Wonse through the night. 81 00:04:32,232 --> 00:04:33,912 I almost caught her but my cover was blown. 82 00:04:33,942 --> 00:04:35,902 - You lost her? - Most of her. 83 00:04:39,865 --> 00:04:41,283 Do you think you can help? 84 00:04:53,503 --> 00:04:54,921 Tell her. 85 00:04:55,964 --> 00:04:57,507 She already knows. 86 00:04:58,133 --> 00:05:00,844 Find Wonse, find Carcer. Stop him controlling the dragon. 87 00:05:00,927 --> 00:05:02,927 - Maybe figure out... - I'm not talking about that. 88 00:05:04,139 --> 00:05:06,266 Take it from me, one day, it'll be too late. 89 00:05:07,976 --> 00:05:09,269 Talk to her. 90 00:05:11,271 --> 00:05:12,939 Just start with the small stuff. 91 00:05:13,023 --> 00:05:14,774 Try it out on me, go on. 92 00:05:15,400 --> 00:05:18,487 Do you... like bread? 93 00:05:21,406 --> 00:05:22,824 Do you like bread? 94 00:05:24,284 --> 00:05:27,370 Do... Do you like bread? Do you like bread? 95 00:05:27,454 --> 00:05:29,915 Those squeaky boots blew your cover, did they? 96 00:05:29,998 --> 00:05:32,167 - They're new. - Another flawed plan. 97 00:05:32,250 --> 00:05:33,793 What's your point, Vimes? 98 00:05:35,504 --> 00:05:38,590 You just go charging in like you can do whatever you want. 99 00:05:39,508 --> 00:05:42,302 Kidnapping guild members, 100 00:05:42,385 --> 00:05:45,514 strutting round Unseen University without a care. 101 00:05:45,597 --> 00:05:48,099 Because if things go wrong, you've got less to lose. 102 00:05:48,183 --> 00:05:49,893 I've lost plenty, Vimes. 103 00:05:50,727 --> 00:05:52,562 How much them boots cost? 104 00:05:53,313 --> 00:05:57,150 My ten dollar boots don't make a sound but the bastards leak. 105 00:05:57,359 --> 00:05:59,653 Then the soles will wear thin. But, eyes closed, 106 00:05:59,736 --> 00:06:01,154 I'll know where I am in this city 107 00:06:01,238 --> 00:06:04,407 just by the feel of the stone beneath my toes. 108 00:06:04,574 --> 00:06:06,743 Your feet will stay dry for ten years. 109 00:06:06,826 --> 00:06:10,872 In the same time, I'll spend 300, 400 dollars 110 00:06:11,206 --> 00:06:12,874 and my feet will still be wet. 111 00:06:12,958 --> 00:06:14,584 What is this? 112 00:06:14,668 --> 00:06:18,380 The Captain Sam Vimes "boots theory" on socioeconomic unfairness? 113 00:06:18,463 --> 00:06:19,798 No, it's just... 114 00:06:21,800 --> 00:06:23,760 That's good. I'm gonna keep that. 115 00:06:23,927 --> 00:06:29,182 It's just, I realise the reason the rich are so rich 116 00:06:29,516 --> 00:06:34,062 and the poor stay poor is 'cause the rich spend less money. 117 00:06:35,522 --> 00:06:38,525 You have no idea what I do with my money. 118 00:06:47,909 --> 00:06:50,412 Trail ends over there, in that diner. 119 00:06:50,495 --> 00:06:53,456 All I can smell is Wonse, a few guys and a lot of cheap perfume. 120 00:06:56,126 --> 00:07:00,589 Okay, team. Heads up. Eyes on me. Here's the plan. 121 00:07:00,672 --> 00:07:02,632 My plan, right, 122 00:07:02,882 --> 00:07:04,926 it'll require stealth and cunning... 123 00:07:06,928 --> 00:07:08,972 She's already gone in there with an axe, hasn't she? 124 00:07:19,608 --> 00:07:21,484 Shh. Bad boots. 125 00:07:24,029 --> 00:07:26,323 They're new. Sorry to disturb you all, ladies. 126 00:07:27,324 --> 00:07:29,451 "A few guys." Where's Wonse? 127 00:07:29,534 --> 00:07:31,286 There. In the back. 128 00:07:32,203 --> 00:07:34,247 Table for five, is it? 129 00:07:34,331 --> 00:07:37,000 - Are you Igor? - Who wants to know? 130 00:07:37,542 --> 00:07:40,420 We're The City Watch. Well, most of us. 131 00:07:45,383 --> 00:07:46,760 Take out the trash! 132 00:07:55,101 --> 00:07:57,687 I'll unstitch your other hand and staple it to your face. 133 00:07:57,771 --> 00:07:58,897 How about that? 134 00:08:08,323 --> 00:08:10,867 We'd, er, like to ask you a few questions. 135 00:08:10,950 --> 00:08:13,703 We're closing. Drink up, ladies. 136 00:08:13,787 --> 00:08:16,498 It's just her cloak. Wonse faked the trail. 137 00:08:27,509 --> 00:08:28,718 Drag goblins. 138 00:08:30,261 --> 00:08:31,680 The worst kind. 139 00:08:51,908 --> 00:08:55,078 My spy pigeon heard of this place from a rat. 140 00:08:55,161 --> 00:08:57,247 He said there's a woman. The one we're looking for. 141 00:08:57,330 --> 00:08:59,207 Jocasta Wiggs. 142 00:08:59,290 --> 00:09:01,292 She's kept away from the others. 143 00:09:01,918 --> 00:09:03,253 And she still has the sword? 144 00:09:04,796 --> 00:09:05,922 We'll find out. 145 00:09:06,631 --> 00:09:07,966 When I hold it? 146 00:09:08,049 --> 00:09:10,510 The Grimoire dictates the dragon will present itself, 147 00:09:10,593 --> 00:09:11,928 obey you. 148 00:09:12,011 --> 00:09:13,555 The rat also said 149 00:09:13,638 --> 00:09:16,599 the creatures they keep in here howl through the night. 150 00:09:17,142 --> 00:09:18,977 That he's never known such fury. 151 00:09:19,102 --> 00:09:20,186 Talkative rat. 152 00:09:21,438 --> 00:09:22,439 Get ready. 153 00:09:28,403 --> 00:09:30,989 Here at Twilight Canyons, spell-casting, 154 00:09:31,072 --> 00:09:33,783 vampire mesmerism and orgies of the undead 155 00:09:33,867 --> 00:09:35,994 are only permitted in designated areas. 156 00:09:36,828 --> 00:09:38,705 Visitors? 157 00:09:38,788 --> 00:09:41,082 Visitors? 158 00:09:47,088 --> 00:09:50,759 - Mifelle? Have you come for me, Mifelle? - Get away from me, lady. 159 00:09:50,884 --> 00:09:52,427 Take your hands off him, Contessa. 160 00:09:52,510 --> 00:09:54,721 Can't you see it's not Michelle? 161 00:09:56,473 --> 00:09:58,808 Would you like a cup of tea, Michelle? 162 00:09:59,225 --> 00:10:00,727 Huh? 163 00:10:06,191 --> 00:10:07,192 Move. 164 00:10:19,704 --> 00:10:22,957 Remember. Twilight Canyons is a safe community. 165 00:10:23,041 --> 00:10:24,918 Violence will not be tolerated. 166 00:10:30,882 --> 00:10:32,133 There. 167 00:10:32,217 --> 00:10:33,760 Jocasta Wiggs. 168 00:10:41,684 --> 00:10:43,561 No. It can't be. 169 00:10:53,279 --> 00:10:55,073 I'm out. 170 00:10:55,156 --> 00:10:57,033 Shit, I'm out. What now? 171 00:10:57,116 --> 00:10:59,452 Has anybody got anything to say? 172 00:10:59,536 --> 00:11:02,956 'Cause now's the time. All right, I'll start. 173 00:11:03,706 --> 00:11:06,268 Do you remember that time you all woke up and nobody had any eyebrows? 174 00:11:06,292 --> 00:11:08,962 - Mmm. - It wasn't those tiny blue men. 175 00:11:09,379 --> 00:11:10,505 It was me. 176 00:11:11,422 --> 00:11:12,924 That was you? 177 00:11:13,007 --> 00:11:14,843 - Why? Why? - Eyebrow experiment. 178 00:11:16,010 --> 00:11:18,471 If we are going to die, 179 00:11:18,555 --> 00:11:20,348 let's die with our boots on, shall we? 180 00:11:37,490 --> 00:11:39,409 What did that little one just say? 181 00:11:39,617 --> 00:11:40,827 No idea. 182 00:12:00,013 --> 00:12:01,389 Jocasta? 183 00:12:01,472 --> 00:12:04,183 - Have you come for me? - Not for you. 184 00:12:08,855 --> 00:12:10,315 Give us Gawain. 185 00:12:11,357 --> 00:12:12,734 The sword. 186 00:12:21,910 --> 00:12:23,870 She doesn't know what we're talking about. 187 00:12:24,913 --> 00:12:26,497 She barely knows herself. 188 00:12:32,795 --> 00:12:34,422 Time has taken her memories. 189 00:12:39,218 --> 00:12:40,553 You've been erased. 190 00:12:45,516 --> 00:12:49,145 In this story, I don't remember your face at all. 191 00:12:56,027 --> 00:12:57,487 Damn it! 192 00:13:14,337 --> 00:13:15,421 The sword. 193 00:13:24,138 --> 00:13:26,307 Who paid you to stitch us up? 194 00:13:27,934 --> 00:13:31,437 Talk, you stitchy little shit. 195 00:13:31,771 --> 00:13:33,106 Lady Ramkin! 196 00:13:34,691 --> 00:13:37,193 What? It's not even his real hand. 197 00:13:40,029 --> 00:13:43,741 All right, Igor, fancy some more stitching 'round the mouth? 198 00:13:44,117 --> 00:13:45,535 - Captain? - Cheery? 199 00:13:45,618 --> 00:13:48,287 - Done with that needle? - Almost. 200 00:13:48,371 --> 00:13:50,091 - Well? - Captain, I don't like this. 201 00:13:50,123 --> 00:13:51,541 - I love this. - So do I. 202 00:13:52,959 --> 00:13:53,960 Hmm? 203 00:13:54,752 --> 00:13:56,838 It was a woman. 204 00:13:57,296 --> 00:13:59,966 I think she was some kind of a wizard. 205 00:14:01,092 --> 00:14:02,176 Or a witch. 206 00:14:04,053 --> 00:14:05,430 She was with this guy. 207 00:14:08,850 --> 00:14:11,644 Heard 'em say they was heading for some kind of a facility. 208 00:14:12,145 --> 00:14:13,771 A dangerous place. 209 00:14:14,272 --> 00:14:15,815 That's all I know. 210 00:14:20,528 --> 00:14:23,156 That's Veltrick. So that's... 211 00:14:24,574 --> 00:14:25,825 That's her? 212 00:14:27,118 --> 00:14:28,369 She did all these. 213 00:14:30,329 --> 00:14:32,040 Must have been years ago. 214 00:14:32,123 --> 00:14:34,584 She was trying to not let the memories go 215 00:14:34,667 --> 00:14:36,961 but they've finally let her go. 216 00:14:37,545 --> 00:14:40,965 Why risk their lives stealing from the Assassins' Guild? 217 00:14:41,049 --> 00:14:43,176 Did the sword call to her? 218 00:14:43,593 --> 00:14:46,471 Well, if it did, it wasn't just her. 219 00:14:46,554 --> 00:14:47,764 There were two of them. 220 00:14:49,515 --> 00:14:52,560 Look, they fled the guild together. 221 00:14:53,519 --> 00:14:55,646 And were chased by the Assassins. 222 00:14:58,608 --> 00:15:01,569 Sailed across the great sea at Quirm, 223 00:15:01,652 --> 00:15:03,863 into the Uberwaldian Mountains. 224 00:15:06,824 --> 00:15:09,660 Their journey must have been tortuous. 225 00:15:10,161 --> 00:15:11,579 Crippling. 226 00:15:12,705 --> 00:15:15,625 They passed through Nothingfjord, 227 00:15:15,708 --> 00:15:19,796 Koom Valley, Sto Lat. 228 00:15:19,879 --> 00:15:24,133 Assassins in pursuit and Jocasta getting weaker all the time. 229 00:15:28,429 --> 00:15:31,140 What magic is so powerful that it can drive 230 00:15:31,224 --> 00:15:33,351 two women to the edge of the world? 231 00:15:38,064 --> 00:15:41,150 Maybe it wanted to be destroyed. 232 00:15:41,234 --> 00:15:43,402 To be thrown into nothing, 233 00:15:43,820 --> 00:15:45,321 erased from existence. 234 00:15:46,864 --> 00:15:48,741 But they didn't throw it away. 235 00:15:48,825 --> 00:15:50,201 Jocasta was betrayed. 236 00:15:52,703 --> 00:15:55,414 - The other one still has it. - Perpetua. 237 00:15:58,960 --> 00:16:00,837 There was a tomb with that name. 238 00:16:00,920 --> 00:16:02,463 Above hers. 239 00:16:02,547 --> 00:16:04,882 Assassins are buried with the weapons they're carrying 240 00:16:04,966 --> 00:16:06,342 at the moment of their death. 241 00:16:06,425 --> 00:16:09,512 If she still had the sword when she died, 242 00:16:11,430 --> 00:16:13,057 we know where to find it. 243 00:16:17,854 --> 00:16:20,189 Where's the other one? 244 00:16:20,273 --> 00:16:22,692 Find him. Catch up. 245 00:16:25,820 --> 00:16:27,464 Would Cohen the Barbarian 246 00:16:27,488 --> 00:16:29,073 please report to reception. 247 00:16:29,157 --> 00:16:31,284 Your chiropodist, Carol, has arrived. 248 00:16:35,037 --> 00:16:41,294 Well, we've got nothing we can use from Stitchyman. 249 00:16:43,880 --> 00:16:47,466 Soon, Carcer will have the sword and we'll all be dead. 250 00:17:02,440 --> 00:17:04,609 You know, 251 00:17:04,692 --> 00:17:09,989 if there's one thing I've learnt in all these years... 252 00:17:11,324 --> 00:17:14,118 Is that no matter how bad things look, 253 00:17:14,202 --> 00:17:16,204 something always comes along. 254 00:17:16,287 --> 00:17:17,788 Take our little friend here. 255 00:17:18,206 --> 00:17:19,874 Spike. 256 00:17:20,750 --> 00:17:22,001 Spike. 257 00:17:22,627 --> 00:17:25,713 Spike helped us escape 258 00:17:25,796 --> 00:17:27,381 right when we needed him most, 259 00:17:27,465 --> 00:17:29,967 all because Cheery showed a moment's kindness. 260 00:17:30,259 --> 00:17:34,555 Now, we can either sit and drink and despair, 261 00:17:34,722 --> 00:17:39,518 or we can have faith that someone, somewhere... 262 00:17:39,727 --> 00:17:43,564 is seeing all those little things that barely get noticed. 263 00:17:43,981 --> 00:17:45,483 Someone knows they add up. 264 00:17:47,485 --> 00:17:48,569 They matter. 265 00:17:51,530 --> 00:17:53,032 I think I'm gonna be sick now. 266 00:17:56,285 --> 00:17:59,038 Nobody's gonna help us. We're on our own. 267 00:17:59,121 --> 00:18:00,748 We've got nothing. 268 00:18:09,382 --> 00:18:11,217 What's Twilight Canyons? 269 00:18:28,359 --> 00:18:30,361 Welcome to Twilight Canyons. 270 00:18:30,444 --> 00:18:33,114 - This is a safe community... - Visitors! 271 00:18:33,197 --> 00:18:35,032 Is it Mifelle? 272 00:18:35,116 --> 00:18:37,702 Don't be stupid, Contessa. 273 00:18:38,077 --> 00:18:39,829 How could they all be Michelle? 274 00:18:40,037 --> 00:18:41,664 Somebody sent us a message. 275 00:18:43,708 --> 00:18:44,750 I did. 276 00:18:50,464 --> 00:18:51,757 Sergeant Swires? 277 00:18:53,676 --> 00:18:55,261 Don't call me Sergeant. 278 00:18:55,344 --> 00:18:57,847 And don't expect me to call you Captain. 279 00:19:00,224 --> 00:19:02,768 Something strange has happened here. 280 00:19:02,852 --> 00:19:04,979 - I saw someone. - Carcer. 281 00:19:05,062 --> 00:19:07,690 He hasn't changed since that night. How is that possible? 282 00:19:07,773 --> 00:19:09,734 We're still working on it. 283 00:19:09,900 --> 00:19:11,736 Are you all right, Colin? 284 00:19:14,739 --> 00:19:17,616 Swires, I, uh, I didn't know... 285 00:19:17,700 --> 00:19:19,900 What, that this is where we go when they pension us off, 286 00:19:19,952 --> 00:19:22,330 if we're lucky? 287 00:19:22,413 --> 00:19:25,666 Just 'cause you don't see us any more, doesn't mean we're not still there. 288 00:19:25,833 --> 00:19:27,668 This is who he came to see. 289 00:19:28,919 --> 00:19:31,130 Be gentle with her. She's not well. 290 00:19:38,262 --> 00:19:39,847 Here, Jocasta. 291 00:19:40,806 --> 00:19:41,974 And Perpetua. 292 00:20:05,539 --> 00:20:07,833 Raise it to the sky. 293 00:20:10,211 --> 00:20:12,251 - The dragon will complete the ritual... - Not here. 294 00:20:13,798 --> 00:20:14,840 Then where? 295 00:20:23,516 --> 00:20:24,600 Let's go. 296 00:20:27,561 --> 00:20:31,774 The wonders this pair must've seen together. 297 00:20:32,483 --> 00:20:36,654 Jocasta, did you tell Carcer where to find the sword? 298 00:20:36,737 --> 00:20:39,448 No. She can't tell you anything. 299 00:20:39,698 --> 00:20:43,577 And all I know about her is that she was once in The Assassins' Guild. 300 00:20:45,788 --> 00:20:48,374 Whatever she was, she isn't any more. 301 00:20:48,457 --> 00:20:51,335 She did all this before her memory finally faded. 302 00:20:52,044 --> 00:20:54,088 Means nothing to her now. 303 00:20:54,422 --> 00:20:57,341 These drawings must've told Carcer something. 304 00:20:59,301 --> 00:21:01,387 Otherwise he'd still be here. 305 00:21:01,554 --> 00:21:03,139 We need more than she can give us. 306 00:21:16,318 --> 00:21:21,073 This should be enough to keep her here for the rest of her days. 307 00:21:21,323 --> 00:21:23,868 She needs the cane to support her. 308 00:21:24,243 --> 00:21:26,036 Perpetua Rose Jones. 309 00:21:27,413 --> 00:21:28,998 Ah, Michelle. 310 00:21:31,375 --> 00:21:33,043 You're not Michelle. 311 00:21:34,170 --> 00:21:35,754 Erm... 312 00:21:36,672 --> 00:21:39,008 Let me get a better look at you. 313 00:21:41,218 --> 00:21:44,680 Would you like a cup of tea, Michelle? 314 00:21:45,639 --> 00:21:46,724 No. 315 00:21:48,684 --> 00:21:50,311 Yes, that'd... 316 00:21:50,936 --> 00:21:52,062 thank you. 317 00:21:52,229 --> 00:21:54,315 All out of Basilisk Piss, though. 318 00:21:54,398 --> 00:21:56,275 All vampires, please be aware 319 00:21:56,358 --> 00:21:59,028 that the soup of the day may contain garlic 320 00:21:59,403 --> 00:22:00,863 and priest croutons. 321 00:22:00,946 --> 00:22:02,406 Madam, you forgot your... 322 00:22:11,332 --> 00:22:15,085 I know, but she will not be able to take those with her. 323 00:22:17,505 --> 00:22:18,923 Huh. 324 00:22:20,007 --> 00:22:21,967 You're not afraid? 325 00:22:22,051 --> 00:22:23,177 Growing up in the mines, 326 00:22:23,260 --> 00:22:25,721 I always knew you were there 327 00:22:25,804 --> 00:22:26,972 even though I never saw you. 328 00:22:27,389 --> 00:22:28,557 Huh! 329 00:22:28,933 --> 00:22:30,935 I suppose you must be here a lot more, though? 330 00:22:31,977 --> 00:22:33,395 All the old folk? 331 00:22:33,479 --> 00:22:37,650 Nights. Weekends. And they've started calling me Michelle. 332 00:22:37,858 --> 00:22:39,610 It must get quite tiring? Dull? 333 00:22:40,319 --> 00:22:42,154 Actually it does. 334 00:22:42,238 --> 00:22:44,240 Nobody ever understood that before. 335 00:22:44,323 --> 00:22:45,616 It gets lonely. 336 00:22:45,699 --> 00:22:47,284 I can imagine. 337 00:22:47,576 --> 00:22:49,216 Would you like to go for a drink sometime? 338 00:22:50,079 --> 00:22:51,372 Sorry? 339 00:22:51,497 --> 00:22:53,249 Uh, nothing. Nothing. 340 00:22:53,332 --> 00:22:54,625 I should go. 341 00:22:58,629 --> 00:23:00,381 Dammit, which way did she go? 342 00:23:02,883 --> 00:23:05,094 Ah, Michelle. At last. 343 00:23:06,929 --> 00:23:08,222 Can't take it with you... 344 00:23:24,029 --> 00:23:25,789 This is where they dumped us as kids. 345 00:23:25,948 --> 00:23:29,034 We start here. Light a fire they'll all see. 346 00:23:43,674 --> 00:23:44,883 Why isn't it working? 347 00:23:53,475 --> 00:23:54,643 It's the hilt. 348 00:23:59,315 --> 00:24:00,649 What now? 349 00:24:00,733 --> 00:24:02,818 You had a cane with you when you were brought here. 350 00:24:04,653 --> 00:24:05,863 See? Look at the hilt. 351 00:24:07,573 --> 00:24:08,991 Look closely. 352 00:24:09,074 --> 00:24:10,743 It's the same hilt as the sword's. 353 00:24:10,826 --> 00:24:12,661 Perpetua... 354 00:24:12,953 --> 00:24:14,580 the woman who brought Jocasta here, 355 00:24:15,456 --> 00:24:16,624 she split the sword in two. 356 00:24:17,124 --> 00:24:19,043 took the blade with her, 357 00:24:19,293 --> 00:24:22,087 and left Jocasta with the real hilt. 358 00:24:22,171 --> 00:24:23,839 Who trained this kid, Vimes? 359 00:24:23,922 --> 00:24:25,382 Why do you assume it wasn't me? 360 00:24:25,466 --> 00:24:26,925 Because this is the cane. 361 00:24:27,092 --> 00:24:28,886 When Jocasta stopped walking, 362 00:24:28,969 --> 00:24:30,179 she let me borrow it. 363 00:24:30,262 --> 00:24:32,056 I never noticed the hilt before. 364 00:24:36,101 --> 00:24:39,313 Carcer doesn't have what he needs. 365 00:24:39,396 --> 00:24:40,773 Well sooner or later, 366 00:24:40,856 --> 00:24:42,191 he'll be back. 367 00:24:43,567 --> 00:24:44,860 All right, listen up. 368 00:24:44,943 --> 00:24:45,944 Here's the plan. 369 00:24:47,488 --> 00:24:50,032 Are those um, Carcer's goblins? 370 00:24:50,115 --> 00:24:51,283 Oh, they're all right. 371 00:24:51,575 --> 00:24:53,994 I mean that one there's the best arse wiper 372 00:24:54,078 --> 00:24:55,204 in the whole place. 373 00:24:56,246 --> 00:24:57,247 Okay, then. 374 00:24:57,331 --> 00:24:58,832 Right. Lady Ramkin? 375 00:24:58,916 --> 00:25:01,293 You, the arse wiper and the other one will deal with Wonse. 376 00:25:01,377 --> 00:25:04,046 Rest of us will hide in here with Jocasta and the hilt. 377 00:25:04,129 --> 00:25:06,382 They're the bait. And if anyone sees that sword, 378 00:25:06,465 --> 00:25:07,675 grab it. 379 00:25:07,758 --> 00:25:09,968 There's never any fighting in Twilight Canyons... 380 00:25:10,052 --> 00:25:12,763 Well, there's gonna be fighting now all right. 381 00:25:12,846 --> 00:25:15,766 So you better get those ol' farts and get them to safety. 382 00:25:15,849 --> 00:25:18,268 Oh, you don't understand. Listen to me... 383 00:25:18,352 --> 00:25:19,937 No you listen to me, 384 00:25:20,229 --> 00:25:22,064 I've had it up to here 385 00:25:22,147 --> 00:25:24,066 with people telling me how to do my job. 386 00:25:24,525 --> 00:25:27,111 So, I am putting my thing down... 387 00:25:27,194 --> 00:25:29,071 - So you have a thing? - Yes. Yes I do. 388 00:25:29,363 --> 00:25:31,699 And it's going down. 389 00:25:31,782 --> 00:25:35,035 My plan, my way, for once. 390 00:25:35,953 --> 00:25:37,121 All right? 391 00:25:50,384 --> 00:25:51,844 I know that sound... 392 00:25:55,139 --> 00:25:56,807 Take the sword. 393 00:26:19,913 --> 00:26:20,914 Lady Ramkin. 394 00:26:22,124 --> 00:26:23,542 I see you've got the sword. 395 00:26:25,169 --> 00:26:26,503 And you've still got those boots. 396 00:26:26,587 --> 00:26:27,713 They're new. 397 00:26:28,046 --> 00:26:29,214 He's breaking them in for me. 398 00:26:29,298 --> 00:26:30,382 Hmm. 399 00:26:32,634 --> 00:26:33,802 Hello, Carcer. 400 00:26:34,386 --> 00:26:35,387 Give me the hilt. 401 00:26:35,471 --> 00:26:37,765 That's no way to greet an old friend. 402 00:26:38,223 --> 00:26:39,433 Are you going to give it to me 403 00:26:39,558 --> 00:26:41,161 or do I have to take another handful of hair? 404 00:26:41,185 --> 00:26:42,186 Help yourself. 405 00:26:42,269 --> 00:26:43,604 I was hoping you'd say that. 406 00:26:43,687 --> 00:26:44,980 I was hoping you'd say that. 407 00:26:45,063 --> 00:26:46,774 And I was hoping you'd say that. 408 00:26:50,360 --> 00:26:52,112 It's over, Carcer. 409 00:27:07,503 --> 00:27:10,130 Your attention please. Your attention please. 410 00:27:10,214 --> 00:27:12,633 Imminent violence has been detected. 411 00:27:14,218 --> 00:27:16,804 The displacement spell is now active. 412 00:27:17,054 --> 00:27:19,515 The displacement spell is now active. 413 00:27:22,142 --> 00:27:23,644 Whoa. 414 00:27:25,395 --> 00:27:26,814 What is happening? 415 00:27:53,715 --> 00:27:55,717 How are you still alive? 416 00:27:56,051 --> 00:27:57,636 How are you still... a kid? 417 00:27:57,719 --> 00:27:59,054 I was never a kid. 418 00:27:59,137 --> 00:28:00,490 I had to grow up and take care of myself 419 00:28:00,514 --> 00:28:02,594 'cause no one else would. Took care of you, remember? 420 00:28:02,641 --> 00:28:04,101 You hate me for what I did. 421 00:28:04,184 --> 00:28:05,853 It's not just what you did. 422 00:28:05,936 --> 00:28:07,216 It's everything you're gonna do. 423 00:28:12,693 --> 00:28:13,920 Why'd you want to burn the city? 424 00:28:13,944 --> 00:28:15,112 To pay it back. 425 00:28:15,195 --> 00:28:16,321 Tell me. 426 00:28:16,530 --> 00:28:18,323 You think you wanna know but you don't. 427 00:28:18,657 --> 00:28:19,741 You really don't. 428 00:28:24,788 --> 00:28:26,915 What happened to you that night? 429 00:28:27,165 --> 00:28:28,750 After I fell, I hit the ground. 430 00:28:29,543 --> 00:28:30,544 But not this ground. 431 00:28:30,919 --> 00:28:32,004 I found myself... 432 00:28:35,507 --> 00:28:38,635 There will be jingo in the day-room in ten minutes. 433 00:28:38,719 --> 00:28:40,137 Non bi-heads especially welcome. 434 00:28:40,429 --> 00:28:41,669 Something just broke the curse. 435 00:28:43,432 --> 00:28:44,558 A greater power... 436 00:28:48,312 --> 00:28:49,688 We're done dancing. 437 00:29:04,036 --> 00:29:05,037 Carcer? 438 00:29:07,581 --> 00:29:08,582 Gone. 439 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 Wonse? 440 00:29:45,243 --> 00:29:47,454 What happens when this thing comes together? 441 00:29:47,537 --> 00:29:50,248 - Does the dragon... - Last time she held this thing 442 00:29:50,499 --> 00:29:52,167 there was no dragon. So who knows? 443 00:29:54,503 --> 00:29:55,837 You should all clear out. 444 00:29:56,088 --> 00:29:57,339 We're going nowhere, Captain. 445 00:29:57,589 --> 00:29:59,633 If it comes, we'll use the sword to send it away. 446 00:30:00,050 --> 00:30:01,343 End this. 447 00:30:33,583 --> 00:30:34,584 This is it. 448 00:30:38,755 --> 00:30:40,257 No, that's just my theme tune. 449 00:30:40,757 --> 00:30:43,176 Scares the shit out of Barbarian Hordes. 450 00:30:43,260 --> 00:30:44,594 Also aardvarks. 451 00:30:45,303 --> 00:30:46,638 Gawain? 452 00:30:46,722 --> 00:30:48,890 It's my stage name, love. Call me Wayne. 453 00:30:49,266 --> 00:30:51,226 The key to controlling the dragon 454 00:30:51,893 --> 00:30:53,729 is a talking sword called Wayne? 455 00:30:54,229 --> 00:30:57,566 Ancient magical artefacts are used in many rituals. 456 00:30:57,691 --> 00:30:59,252 How do we use you to get rid of the dragon? 457 00:30:59,276 --> 00:31:01,528 Demon summoning. Witch control. 458 00:31:01,611 --> 00:31:04,031 Answer us, Wayne or I'll slap you with this hand. 459 00:31:04,114 --> 00:31:05,532 Slap away 460 00:31:05,615 --> 00:31:08,660 but I'm afraid all my black magic gigs blur into one. 461 00:31:11,830 --> 00:31:12,914 I know you... 462 00:31:14,541 --> 00:31:16,001 You spoke to us. 463 00:31:16,168 --> 00:31:17,210 Indeed. 464 00:31:17,919 --> 00:31:19,129 Only to you. 465 00:31:19,212 --> 00:31:20,255 Only to them? 466 00:31:20,338 --> 00:31:22,424 Only true lovers can hear Wayne. 467 00:31:22,507 --> 00:31:24,593 - But I'm not. - No, no lovers here. 468 00:31:24,676 --> 00:31:26,476 - We're colleagues. - And really good friends. 469 00:31:27,054 --> 00:31:28,513 Turn it down, Carrot. 470 00:31:28,597 --> 00:31:31,391 This, my friends, is the "Way of Wayne." 471 00:31:31,475 --> 00:31:32,517 If you hear me, 472 00:31:32,601 --> 00:31:34,394 you got some kind of love in you. 473 00:31:34,478 --> 00:31:36,063 The Assassins' Code forbids them 474 00:31:36,146 --> 00:31:37,415 from being governed by their feelings. 475 00:31:37,439 --> 00:31:38,774 There is no love there. 476 00:31:39,274 --> 00:31:40,984 Their love was too powerful. 477 00:31:41,068 --> 00:31:42,486 Exactly. 478 00:31:43,195 --> 00:31:44,529 The sword... 479 00:31:44,821 --> 00:31:46,073 Wayne, he... 480 00:31:48,909 --> 00:31:50,029 He didn't reach out to them. 481 00:31:50,952 --> 00:31:52,788 They woke him up. 482 00:31:52,871 --> 00:31:56,458 I knew those two ladies were in love before they did. 483 00:31:57,209 --> 00:31:58,210 That's what this is. 484 00:32:00,670 --> 00:32:02,756 Two people wanting to see the world together. 485 00:32:03,090 --> 00:32:04,091 Share everything. 486 00:32:04,341 --> 00:32:06,009 Before the Twilight took 'em. 487 00:32:06,927 --> 00:32:07,928 Let me tell you, 488 00:32:08,011 --> 00:32:09,763 love is the most magical, 489 00:32:10,097 --> 00:32:12,265 elemental power in the universe. 490 00:32:12,808 --> 00:32:14,976 It can change realities. 491 00:32:15,560 --> 00:32:19,356 Unlock closed hearts and closed minds. 492 00:32:19,523 --> 00:32:22,484 If this lady ever remembered she was in love, 493 00:32:22,776 --> 00:32:24,528 she'd remember everything. 494 00:32:27,489 --> 00:32:28,609 What if he's right, Captain? 495 00:32:29,366 --> 00:32:31,118 If... love... 496 00:32:31,201 --> 00:32:33,286 that power really can unlock a closed mind? 497 00:32:33,912 --> 00:32:35,223 If Jocasta remembers her feelings, 498 00:32:35,247 --> 00:32:36,873 maybe she'll remember more about Wayne, 499 00:32:37,165 --> 00:32:38,333 tell us how to use him. 500 00:32:38,416 --> 00:32:40,293 She spent all that time with him. 501 00:32:40,377 --> 00:32:41,497 Maybe he let something slip. 502 00:32:41,795 --> 00:32:43,046 I found this. 503 00:32:43,463 --> 00:32:44,923 I thought it felt like punishment 504 00:32:45,006 --> 00:32:46,633 but it was about protection. 505 00:32:46,716 --> 00:32:49,112 "This should be enough to keep her here for the rest of her days. 506 00:32:49,136 --> 00:32:50,595 "She needs the cane to support her. 507 00:32:50,762 --> 00:32:52,556 "Perpetua Rose Jones." 508 00:32:54,766 --> 00:32:55,767 No violence here. 509 00:32:56,768 --> 00:32:58,145 No one could hurt her. 510 00:32:58,228 --> 00:32:59,938 Is there more to it than that? 511 00:33:00,021 --> 00:33:01,501 The letter already led us to the hilt. 512 00:33:02,399 --> 00:33:03,483 We're missing something. 513 00:33:05,026 --> 00:33:06,194 It'll be between those lines. 514 00:33:06,653 --> 00:33:07,737 Or behind them. 515 00:33:07,988 --> 00:33:09,114 Unsaid... 516 00:33:10,073 --> 00:33:11,158 Unseen... 517 00:33:12,742 --> 00:33:13,743 Unseen University. 518 00:33:14,077 --> 00:33:15,203 Reading room. 519 00:33:15,287 --> 00:33:16,955 We take this in there with Jocasta, 520 00:33:17,122 --> 00:33:19,833 get her to look at the lines maybe it'll unlock something. 521 00:33:19,916 --> 00:33:21,084 Maybe she'll remember. 522 00:33:21,168 --> 00:33:22,502 Mmm. 523 00:33:23,044 --> 00:33:24,337 Come on. 524 00:33:31,469 --> 00:33:33,847 There's still a place in The Watch House for you, Sergeant. 525 00:33:33,930 --> 00:33:37,434 Ah, I belong in here with this lot. 526 00:33:38,101 --> 00:33:40,270 Just as you belong out there with your lot. 527 00:33:40,562 --> 00:33:41,646 Captain. 528 00:33:43,398 --> 00:33:46,484 World's never needed The Watch more than it does now. 529 00:33:54,409 --> 00:33:55,869 Welcome back. 530 00:33:55,952 --> 00:33:59,206 We remind you that as a mortal being in an inter-dimensional eternity, 531 00:33:59,289 --> 00:34:01,875 you must please keep away from the edge. 532 00:34:01,958 --> 00:34:04,377 If you fall, you will fall forever. 533 00:34:04,461 --> 00:34:07,297 And die forever in eternal, endless agony. 534 00:34:07,380 --> 00:34:10,050 Thank you. Enjoy your visit to The Observers' Realm. 535 00:34:12,928 --> 00:34:14,095 Carcer Dun. 536 00:34:15,972 --> 00:34:17,599 We sentence you to erasure 537 00:34:17,891 --> 00:34:21,269 for attempting to reveal our existence to another mortal. 538 00:34:21,353 --> 00:34:22,354 What? 539 00:34:22,437 --> 00:34:24,105 Ours is the only Watch. 540 00:34:24,189 --> 00:34:27,567 The Great Watch that keeps all things in their rightful place. 541 00:34:27,651 --> 00:34:29,027 That storm was the wizards' fault. 542 00:34:29,152 --> 00:34:31,279 I never asked to be sent to the future. 543 00:34:31,363 --> 00:34:34,074 The anomaly of your presence there was only tolerated 544 00:34:34,157 --> 00:34:35,784 because you agreed to go back 545 00:34:35,867 --> 00:34:39,162 and destroy this version of our ultimate enemies. 546 00:34:39,955 --> 00:34:41,081 "Version?" 547 00:34:41,164 --> 00:34:42,324 The ones whose rise 548 00:34:42,374 --> 00:34:44,376 threatens the natural order of reality. 549 00:34:44,459 --> 00:34:45,460 The Watch? 550 00:34:46,878 --> 00:34:48,296 They're still nothing back there. 551 00:34:48,380 --> 00:34:51,258 They are beginning to believe in themselves. 552 00:34:51,341 --> 00:34:53,218 This will inspire others to believe 553 00:34:53,301 --> 00:34:56,471 and then the mess of human feeling and imagination 554 00:34:56,554 --> 00:34:58,848 will rot reality from inside. 555 00:34:58,932 --> 00:35:00,308 That's what you... 556 00:35:01,268 --> 00:35:02,852 you don't get. 557 00:35:02,936 --> 00:35:04,816 You want everything to be only what you can see. 558 00:35:04,896 --> 00:35:06,481 There must be stability. 559 00:35:06,564 --> 00:35:07,941 Science. 560 00:35:08,024 --> 00:35:09,484 That's why you still need me. 561 00:35:09,943 --> 00:35:12,487 There is no atom of hope. 562 00:35:12,570 --> 00:35:14,030 No molecule of love. 563 00:35:15,365 --> 00:35:17,492 I can understand things that you don't. 564 00:35:19,577 --> 00:35:22,247 Look into a man's eyes and know what's behind them. 565 00:35:39,931 --> 00:35:41,599 Do not fail us again, 566 00:35:41,683 --> 00:35:43,643 Carcer Dun 567 00:35:43,727 --> 00:35:45,854 or you will cease to exist. 568 00:35:47,272 --> 00:35:48,356 I won't fail. 569 00:35:49,858 --> 00:35:50,859 Good. 570 00:35:53,820 --> 00:35:55,113 Okay... 571 00:35:55,196 --> 00:35:56,197 Bye then. 572 00:35:58,074 --> 00:35:59,075 Bye. 573 00:35:59,909 --> 00:36:00,994 Bye-bye. 574 00:36:03,413 --> 00:36:04,813 So is there like a door I can use... 575 00:36:30,690 --> 00:36:31,733 Thank you. 576 00:36:33,485 --> 00:36:35,111 You two go in with Jocasta. 577 00:36:36,446 --> 00:36:37,726 I don't think that's a good idea. 578 00:36:37,781 --> 00:36:39,074 Let's get this over with. 579 00:36:54,714 --> 00:36:56,674 You're not getting any better, are you? 580 00:37:07,769 --> 00:37:10,814 "This should be enough to keep her here." 581 00:37:21,908 --> 00:37:23,118 "Keep her here." 582 00:37:25,495 --> 00:37:26,621 "She's sick." 583 00:37:26,996 --> 00:37:29,040 "I can't run with her any more." 584 00:37:33,545 --> 00:37:34,629 Keep reading. 585 00:37:38,133 --> 00:37:41,261 "Keep her safe, I can't protect her. 586 00:37:41,803 --> 00:37:46,015 "Jocasta my love, I will try to lead the Assassins away. 587 00:37:46,516 --> 00:37:48,309 "When you feel alone, 588 00:37:48,935 --> 00:37:52,272 "just hold the hilt and I will be near." 589 00:37:57,068 --> 00:37:58,069 I can... 590 00:38:00,280 --> 00:38:01,364 I can feel. 591 00:38:03,450 --> 00:38:04,610 You left The Guild because... 592 00:38:04,659 --> 00:38:06,161 You can't kill and love. 593 00:38:07,412 --> 00:38:08,663 But you hope you can. 594 00:38:16,754 --> 00:38:17,755 Angua? 595 00:38:19,841 --> 00:38:21,050 You want to run with her? 596 00:38:24,471 --> 00:38:25,555 I just want to know. 597 00:38:27,599 --> 00:38:29,100 You think you'll never catch her. 598 00:38:30,268 --> 00:38:31,269 You remember... 599 00:38:33,188 --> 00:38:34,230 don't you? 600 00:38:34,314 --> 00:38:36,065 The night the sword spoke to you. 601 00:38:36,149 --> 00:38:38,234 The night you took him, you went running with him. 602 00:38:38,359 --> 00:38:39,402 With Perpetua... 603 00:38:39,861 --> 00:38:41,905 There's more in you than you realise. 604 00:38:42,238 --> 00:38:43,865 You remember you used to dream... 605 00:38:43,948 --> 00:38:45,074 about others... 606 00:38:46,117 --> 00:38:47,118 other artefacts. 607 00:38:48,703 --> 00:38:51,498 In this place I can remember, 608 00:38:51,706 --> 00:38:53,333 remember nothing but love. 609 00:38:57,879 --> 00:38:59,297 How long can I stay here? 610 00:39:04,177 --> 00:39:05,386 Nothing lasts. 611 00:39:12,268 --> 00:39:13,269 Some things do. 612 00:39:27,784 --> 00:39:28,785 Blood. 613 00:39:32,956 --> 00:39:33,957 Whose is it? 614 00:39:36,834 --> 00:39:37,835 Yours. 615 00:39:39,879 --> 00:39:41,214 Took some while you were sleeping 616 00:39:41,297 --> 00:39:42,757 in case I ever needed to trace you. 617 00:39:47,262 --> 00:39:48,513 The spell should've found you. 618 00:39:50,223 --> 00:39:51,391 But you were... 619 00:39:53,226 --> 00:39:54,310 nowhere. 620 00:39:57,230 --> 00:39:58,314 It was them, wasn't it? 621 00:39:59,566 --> 00:40:00,650 The ones you're afraid of? 622 00:40:08,575 --> 00:40:10,535 The Watch must have found something we missed. 623 00:40:15,873 --> 00:40:17,935 I should take you off the case more often, Vimes. 624 00:40:17,959 --> 00:40:20,295 It was very effective, sir. 625 00:40:20,670 --> 00:40:22,380 We have the sword in our custody... 626 00:40:22,463 --> 00:40:24,090 So the interrogation has begun? 627 00:40:28,344 --> 00:40:31,264 We must question the sword, Vimes. 628 00:40:31,389 --> 00:40:34,142 See if he can help us find the remaining artefacts. 629 00:40:35,435 --> 00:40:38,646 I was going to impound him, sir. 630 00:40:38,730 --> 00:40:40,231 To keep him from being used. 631 00:40:41,107 --> 00:40:42,317 Best way of... 632 00:40:42,400 --> 00:40:44,444 When our streets were overrun with crime, 633 00:40:45,737 --> 00:40:47,155 we thought the best way 634 00:40:47,238 --> 00:40:49,699 of stopping it was to arrest the criminals. 635 00:40:49,866 --> 00:40:51,075 Lock them up. 636 00:40:51,576 --> 00:40:52,994 Punish them. 637 00:40:53,077 --> 00:40:54,162 But in the end, 638 00:40:54,245 --> 00:40:57,457 the solution to the problem was control. 639 00:41:01,502 --> 00:41:02,795 Look inside the chest, Vimes. 640 00:41:18,353 --> 00:41:20,188 The remains of many of the bounty hunters 641 00:41:20,271 --> 00:41:22,690 who came to solve our latest problem. 642 00:41:23,149 --> 00:41:24,525 You see, Vimes? 643 00:41:25,193 --> 00:41:28,112 You can't kill a beast by feeding it. 644 00:41:29,072 --> 00:41:31,157 You're talking about 645 00:41:31,699 --> 00:41:34,035 controlling the Dragon yourself, sir? 646 00:41:34,202 --> 00:41:35,620 Need I remind you, Vimes? 647 00:41:36,329 --> 00:41:38,289 That failure to comply 648 00:41:38,373 --> 00:41:41,292 with my orders can only be fatal. 649 00:41:46,130 --> 00:41:48,257 You could talk all night 650 00:41:48,341 --> 00:41:50,927 But it won't get better 651 00:41:52,970 --> 00:41:56,099 There's a strong storm comin' 652 00:41:57,725 --> 00:41:59,811 We won't make a sound... 653 00:41:59,894 --> 00:42:03,147 So... have either of you ladeyz 654 00:42:03,231 --> 00:42:06,317 heard these rumours about the dragon's feeding habits? 655 00:42:07,819 --> 00:42:09,070 No. 656 00:42:09,153 --> 00:42:11,447 Ah. 657 00:42:11,906 --> 00:42:13,586 You the head of The Thieves' Guild? 658 00:42:14,409 --> 00:42:15,743 Private party. Piss off. 659 00:42:18,538 --> 00:42:19,539 Excuse us. 660 00:42:27,296 --> 00:42:29,215 We heard Lord Vetinari has sanctioned you 661 00:42:29,298 --> 00:42:31,092 to hand over your profits to Doctor Cruces 662 00:42:31,175 --> 00:42:32,552 at The Assassins' Guild. 663 00:42:32,635 --> 00:42:34,238 - Well... - It's not an appropriate punishment 664 00:42:34,262 --> 00:42:35,763 for trying to murder her. 665 00:42:36,055 --> 00:42:37,598 It's a humiliation. 666 00:42:38,558 --> 00:42:39,809 Who are you? 667 00:42:39,892 --> 00:42:41,352 We want you to steal something. 668 00:42:41,978 --> 00:42:43,062 A sword... 669 00:42:44,397 --> 00:42:45,648 A sword that will give you power 670 00:42:45,732 --> 00:42:46,941 they can never take away. 671 00:42:48,735 --> 00:42:49,986 A sword that's with someone 672 00:42:50,069 --> 00:42:51,988 whose conscience is his weakness. 673 00:42:53,740 --> 00:42:55,491 Who will never know real power. 674 00:42:56,659 --> 00:43:00,163 Silence is deafening... 675 00:43:02,415 --> 00:43:04,709 Look at what the Noble dragon's done to this city. 676 00:43:05,960 --> 00:43:07,128 People live in fear. 677 00:43:09,005 --> 00:43:11,966 Is it goodbye for us 678 00:43:12,300 --> 00:43:15,344 They put their faith in useless potions and charms... 679 00:43:16,304 --> 00:43:17,638 and backstreet magic. 680 00:43:21,225 --> 00:43:24,061 Some even believe that Vetinari will protect them. 681 00:43:24,604 --> 00:43:27,732 I gave you my trust, trust, trust 682 00:43:28,357 --> 00:43:31,986 Guess it wasn't enough... 683 00:43:34,155 --> 00:43:37,909 But the sword is the only way to control the dragon. 684 00:43:38,451 --> 00:43:41,120 With the sword, the city is yours. 685 00:43:41,454 --> 00:43:44,081 And it's in the hands of a fool 686 00:43:44,165 --> 00:43:45,958 who can't hold onto anything. 687 00:43:47,126 --> 00:43:48,503 All you have to do... 688 00:43:48,878 --> 00:43:50,296 is take it from him. 48533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.