Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,847 --> 00:00:14,183
- Is this heaven?
- It's hell.
2
00:00:24,651 --> 00:00:26,778
I am with someone!
3
00:00:27,196 --> 00:00:28,280
Sorry.
4
00:00:29,072 --> 00:00:33,076
Oh. They're an absolute
nightmare today.
5
00:00:34,786 --> 00:00:35,913
Is this death?
6
00:00:36,288 --> 00:00:38,624
Obviously.
7
00:00:41,251 --> 00:00:43,420
How did I...
How did I get here?
8
00:00:43,503 --> 00:00:46,173
Watch, Sam Vimes, watch.
9
00:01:03,440 --> 00:01:04,816
Stop, citizen.
10
00:01:06,318 --> 00:01:08,487
Sam, what are you
doing here?
11
00:01:08,820 --> 00:01:09,947
It's just a patrol.
12
00:01:11,365 --> 00:01:12,449
You know him?
13
00:01:19,122 --> 00:01:22,292
- You said only the captain.
- You said you'd do it.
14
00:01:24,127 --> 00:01:26,367
What's the matter with you?
You've been in there a month.
15
00:01:27,589 --> 00:01:29,589
As long as people that
are dead have all the power,
16
00:01:29,716 --> 00:01:30,884
we stay in the gutter.
17
00:01:31,551 --> 00:01:32,594
You made a promise.
18
00:01:36,348 --> 00:01:37,516
Keep it.
19
00:01:40,894 --> 00:01:42,688
Get our brothers and sisters
out of there.
20
00:01:45,732 --> 00:01:46,817
Finish off Keel.
21
00:01:47,150 --> 00:01:49,695
Do I have to watch
all this again?
22
00:01:51,405 --> 00:01:52,906
Actually, you do.
23
00:02:00,372 --> 00:02:01,999
What happened to
Sergeant Swires?
24
00:02:05,335 --> 00:02:06,461
Carcer Dun.
25
00:02:09,548 --> 00:02:11,216
Got your whole gang
locked up.
26
00:02:11,508 --> 00:02:12,926
Not my whole gang.
27
00:02:13,719 --> 00:02:15,053
One of them works for you.
28
00:02:17,889 --> 00:02:19,308
Is that why you joined up?
29
00:02:21,852 --> 00:02:24,187
- Do it, Sam.
- Don't listen, Sam.
30
00:02:24,688 --> 00:02:26,023
- Come home.
- He is home.
31
00:02:30,485 --> 00:02:31,778
Who saved you
from the streets?
32
00:02:32,738 --> 00:02:33,864
Kept you alive.
33
00:02:34,906 --> 00:02:36,158
The Watch is
just another gang.
34
00:02:36,241 --> 00:02:38,118
See, that's where
you're wrong, Sam.
35
00:02:38,702 --> 00:02:41,997
The Watch is hope, justice.
36
00:02:43,498 --> 00:02:45,709
It could save this city
as could Sam.
37
00:02:48,045 --> 00:02:51,256
In 20 years' time,
he'll become a captain.
38
00:02:52,591 --> 00:02:55,802
An inspiration.
A symbol of good.
39
00:02:55,886 --> 00:02:56,970
You...
40
00:02:57,804 --> 00:03:01,558
...have the right
to remain silent.
41
00:03:11,276 --> 00:03:12,819
Where were we with this?
42
00:03:13,153 --> 00:03:15,072
Are you
paying attention, Vimes?
43
00:03:17,366 --> 00:03:18,575
Help! Help me!
44
00:03:18,658 --> 00:03:20,327
The kid's insane.
45
00:03:20,744 --> 00:03:22,662
I told you to watch.
46
00:03:22,829 --> 00:03:24,039
I'm gonna piss on you.
47
00:03:24,206 --> 00:03:25,791
Oi, stop
that thief, mate.
48
00:03:26,958 --> 00:03:28,377
Just hold it
right there.
49
00:03:28,460 --> 00:03:30,212
Hey, hey! Stop him!
50
00:03:35,300 --> 00:03:36,760
Sergeant Detritus.
51
00:03:39,096 --> 00:03:41,431
Captain, where is your suspect?
52
00:03:42,182 --> 00:03:43,266
He got away.
53
00:03:44,434 --> 00:03:45,477
Again.
54
00:03:46,186 --> 00:03:47,604
We'll get him next time.
55
00:03:48,855 --> 00:03:49,940
Let's go get pissed.
56
00:03:52,067 --> 00:03:54,152
Hey, stop! Thief!
57
00:03:59,241 --> 00:04:01,076
You're dead,
you know that? Dead.
58
00:04:02,452 --> 00:04:03,703
What is wrong with you?
59
00:04:03,787 --> 00:04:05,414
I'm Constable Carrot Ironfoundersson.
60
00:04:05,497 --> 00:04:07,582
Just transferred in from
the Copper Red mountains.
61
00:04:07,666 --> 00:04:08,792
Stop struggling.
62
00:04:08,875 --> 00:04:10,377
We'll be at
The Watch House, soon.
63
00:04:10,502 --> 00:04:12,563
- We're going to The Watch House?
- Is that okay with you?
64
00:04:12,587 --> 00:04:14,339
All right. Laugh it up.
65
00:04:14,673 --> 00:04:16,073
See if it's so funny in a few years
66
00:04:16,133 --> 00:04:17,884
when you're doing hard time in there.
67
00:04:18,343 --> 00:04:21,680
Welcome to the home of Ankh-Morpork's
finest crime fighters.
68
00:04:21,763 --> 00:04:24,516
You get anything other than fresh air
and flowers in the mountains?
69
00:04:26,059 --> 00:04:27,477
Like, news maybe?
70
00:04:36,194 --> 00:04:37,279
Wow.
71
00:04:37,487 --> 00:04:39,865
There's more pigeons
than police in here.
72
00:04:39,948 --> 00:04:41,366
It's the ring of Vulgaris.
73
00:04:42,617 --> 00:04:44,453
Only find that blossom in the mountains.
74
00:04:46,580 --> 00:04:47,873
You're late, Constable.
75
00:04:49,082 --> 00:04:50,167
Corporal Angua.
76
00:04:50,250 --> 00:04:51,585
Got a detective on our hands.
77
00:04:52,919 --> 00:04:54,254
I caught this bag snatcher.
78
00:04:54,838 --> 00:04:56,214
I'll take him down to the cells.
79
00:04:56,298 --> 00:04:59,426
A punishment for laying his hands on me.
80
00:04:59,718 --> 00:05:01,470
- His death.
- What?
81
00:05:01,553 --> 00:05:03,180
I wanna watch the execution.
82
00:05:03,472 --> 00:05:05,098
Am I missing something?
83
00:05:10,103 --> 00:05:11,313
Don't forget your swag.
84
00:05:16,151 --> 00:05:17,486
Vetinari will hear of this.
85
00:05:23,366 --> 00:05:25,118
He's head of the Thieves' Guild.
86
00:05:25,785 --> 00:05:28,455
But he stole
in broad daylight.
87
00:05:28,538 --> 00:05:29,873
They're allowed to steal.
88
00:05:30,373 --> 00:05:32,042
Welcome to Ankh-Morpork.
89
00:05:33,293 --> 00:05:34,794
What exactly do we do here?
90
00:05:44,012 --> 00:05:46,097
My Lord, he's here.
91
00:05:47,474 --> 00:05:49,392
And I'm afraid he's brought his troll.
92
00:05:53,355 --> 00:05:56,107
Look, go easy on
the floor tiles, Sarge.
93
00:05:56,566 --> 00:05:58,693
Don't worry.
I've lost weight since the last time.
94
00:05:59,694 --> 00:06:02,447
Yes, that's quite far enough,
Sergeant Detritus.
95
00:06:04,991 --> 00:06:10,205
I'm sorry to interrupt your
very important work, Vimes.
96
00:06:10,789 --> 00:06:12,541
But perhaps you could
explain to me
97
00:06:12,624 --> 00:06:14,084
why the head of
the Thieves' Guild
98
00:06:14,167 --> 00:06:15,335
said he was arrested...
99
00:06:16,711 --> 00:06:17,754
...for stealing.
100
00:06:17,837 --> 00:06:19,548
Uh, mistakes are a mistake.
101
00:06:19,631 --> 00:06:21,383
No, the allegation
was very clear.
102
00:06:21,967 --> 00:06:25,220
Constable Ironfoundersson.
103
00:06:25,303 --> 00:06:27,055
Ah, well,
there you go, sir.
104
00:06:27,138 --> 00:06:28,974
No one of that name
in The Watch.
105
00:06:29,057 --> 00:06:31,309
- So we'll go about my duties.
- Captain. Captain.
106
00:06:31,434 --> 00:06:33,395
The new boy. The dwarf.
107
00:06:36,106 --> 00:06:37,190
Oh.
108
00:06:38,149 --> 00:06:39,359
Come here, Vimes.
109
00:06:41,194 --> 00:06:42,195
Go on.
110
00:06:45,782 --> 00:06:46,866
- Your...
- Hmm?
111
00:06:48,994 --> 00:06:49,995
Oh. Sorry.
112
00:06:51,454 --> 00:06:53,498
- A moment.
- I know you feel your status
113
00:06:53,582 --> 00:06:55,375
couldn't get any lower
114
00:06:55,458 --> 00:06:57,586
in this city after the growth
of the guilds.
115
00:06:57,669 --> 00:06:58,795
And that you have...
116
00:07:01,131 --> 00:07:03,466
...catastrophic low self-esteem.
117
00:07:04,718 --> 00:07:09,389
But I want you to marshal
all the resources at your disposal.
118
00:07:09,723 --> 00:07:13,602
The Librarian from Unseen University
119
00:07:13,977 --> 00:07:18,023
has reported that a book has
been stolen from his shelves.
120
00:07:21,276 --> 00:07:23,528
He says that it's very red.
121
00:07:24,237 --> 00:07:25,322
Popular title, sir.
122
00:07:25,572 --> 00:07:29,284
The colour, Vimes.
Red scalehide.
123
00:07:29,576 --> 00:07:32,537
So, uh, you want me to use
124
00:07:32,621 --> 00:07:37,042
all the resources
at my disposal
125
00:07:37,292 --> 00:07:40,295
to find a library book?
126
00:07:40,587 --> 00:07:42,130
This is very serious, Vimes.
127
00:07:42,714 --> 00:07:46,343
A Librarian's happiness
is at stake.
128
00:07:46,426 --> 00:07:51,598
And he insists that
it was stolen, not lost.
129
00:07:52,474 --> 00:07:55,977
Well, I'll... I'll...
130
00:07:56,936 --> 00:07:58,521
...give it all I've got, sir.
131
00:08:00,732 --> 00:08:02,442
Send for the stonemason,
would you?
132
00:08:02,525 --> 00:08:04,819
The troll has wrecked
my floor again.
133
00:08:04,903 --> 00:08:05,945
Let's go.
134
00:08:07,989 --> 00:08:10,700
Uh-huh. Got you.
135
00:08:10,867 --> 00:08:12,494
Eyes down, ears on me.
136
00:08:13,370 --> 00:08:14,871
- Constable...
- Carrot.
137
00:08:16,623 --> 00:08:18,792
My name's not
because of my hair, you know.
138
00:08:20,126 --> 00:08:21,961
My body shape tapers
down from my shoulders.
139
00:08:22,045 --> 00:08:24,565
What I'll tell you is more interesting
and it'll keep you alive.
140
00:08:25,715 --> 00:08:27,967
Twenty years back,
there was a massive crime wave.
141
00:08:28,551 --> 00:08:30,762
Gangs running so wild,
The Watch couldn't keep up.
142
00:08:31,471 --> 00:08:33,181
So Vetinari brought
the ancient guilds
143
00:08:33,264 --> 00:08:35,100
out of the shadows and legalised them.
144
00:08:35,934 --> 00:08:37,560
Figured if crime's gonna be so normal,
145
00:08:37,644 --> 00:08:39,312
might as well organise it yourself.
146
00:08:40,480 --> 00:08:43,191
You want to steal,
join the Thieves' Guild.
147
00:08:44,984 --> 00:08:47,779
Need somebody killed,
go to the Assassins' Guild.
148
00:08:48,780 --> 00:08:50,198
Where I'm from, that's murder.
149
00:08:50,407 --> 00:08:51,950
Here they call it information.
150
00:08:52,575 --> 00:08:53,910
Even leave a receipt.
151
00:08:54,035 --> 00:08:55,954
As long as everyone keeps
within their quotas,
152
00:08:56,037 --> 00:08:57,956
crime stays lower than it's ever been.
153
00:08:58,206 --> 00:08:59,207
And The Watch?
154
00:08:59,290 --> 00:09:01,334
They'll have to work twice
as hard to cut crime.
155
00:09:01,918 --> 00:09:03,118
All the guild's
got to do is...
156
00:09:03,169 --> 00:09:04,295
Work less.
157
00:09:05,422 --> 00:09:07,382
Breed them smart in the mountains.
158
00:09:07,924 --> 00:09:10,176
Bet no dwarf criminal saw
the sun when you were around.
159
00:09:10,260 --> 00:09:11,380
Well, actually, I'm a dwarf.
160
00:09:13,346 --> 00:09:15,974
Also not a dwarf.
I was adopted,
161
00:09:16,266 --> 00:09:18,547
but I've got the best deduction
rate of anyone in my unit.
162
00:09:19,394 --> 00:09:22,021
- 23 colours.
- I'm sure.
163
00:09:22,605 --> 00:09:23,982
Well, also not.
164
00:09:24,065 --> 00:09:25,984
You won't be taking anyone down here.
165
00:09:26,693 --> 00:09:28,153
It's a good gig for laying low.
166
00:09:28,236 --> 00:09:29,571
I didn't come here
to lay low.
167
00:09:30,697 --> 00:09:31,740
I came here because
168
00:09:31,823 --> 00:09:33,823
Captain Sam Vimes personally
requested my presence.
169
00:09:34,534 --> 00:09:37,162
Really? All the way
from the mountains?
170
00:09:38,580 --> 00:09:39,664
The blossom.
171
00:09:40,165 --> 00:09:42,125
It took me five days to
hike down here from home.
172
00:09:43,126 --> 00:09:44,606
How come you can
still smell it on me?
173
00:09:48,798 --> 00:09:50,091
Are bar fights illegal?
174
00:09:50,508 --> 00:09:52,343
Depends who's fighting. Hey!
175
00:09:53,386 --> 00:09:55,680
Really?
176
00:10:11,112 --> 00:10:13,656
Let's go. Come on,
let's get out of here.
177
00:10:13,740 --> 00:10:14,741
Angua!
178
00:10:16,785 --> 00:10:18,620
Say this for
the new boy, Captain.
179
00:10:18,828 --> 00:10:20,997
Taking a long time to get
himself killed in there.
180
00:10:22,707 --> 00:10:24,417
You're coming with me,
drug-dealing scum.
181
00:10:26,294 --> 00:10:28,087
What are you doing, Constable?
182
00:10:30,965 --> 00:10:31,966
You're Captain Vimes?
183
00:10:33,676 --> 00:10:35,356
But you were trying to
urinate on that dog.
184
00:10:35,428 --> 00:10:36,721
Pissed on another dog, sir?
185
00:10:36,805 --> 00:10:38,515
It was pissing
on me first, Angua.
186
00:10:38,598 --> 00:10:40,201
We're really gonna
nail that wee bastard.
187
00:10:40,225 --> 00:10:41,267
Uh-huh.
188
00:10:41,768 --> 00:10:43,353
This man was carrying
a large supply
189
00:10:43,436 --> 00:10:45,036
of the narcotic I believe you call Slab.
190
00:10:45,522 --> 00:10:46,981
He freely admits to it.
191
00:10:47,065 --> 00:10:48,483
And to the trafficking of the drug.
192
00:10:50,443 --> 00:10:51,486
Wait.
193
00:10:52,153 --> 00:10:53,154
This too?
194
00:10:56,866 --> 00:10:59,828
Hong. Alchemist Guild. 12:42.
195
00:11:00,495 --> 00:11:01,621
You gonna execute him?
196
00:11:01,913 --> 00:11:03,790
Sir, his dispute with
another Alchemist
197
00:11:03,873 --> 00:11:05,583
has led to public disorder
and damage.
198
00:11:06,084 --> 00:11:07,752
Surely both within
our jurisdiction.
199
00:11:07,836 --> 00:11:09,522
I think on this occasion
we can forget
200
00:11:09,546 --> 00:11:12,215
about the disorder
and the damage.
201
00:11:17,262 --> 00:11:18,982
Vetinari's gonna
destroy The Watch for this.
202
00:11:21,224 --> 00:11:23,977
I don't like it either, kid,
but I don't make the rules.
203
00:11:25,645 --> 00:11:26,688
Rules?
204
00:11:27,605 --> 00:11:29,983
With all due respect, Captain,
none of this makes sense.
205
00:11:30,650 --> 00:11:32,010
No one said
anything to me about...
206
00:11:35,113 --> 00:11:37,699
Watch,
Sam Vimes, watch.
207
00:11:41,953 --> 00:11:43,204
Watch closely, now.
208
00:11:46,040 --> 00:11:47,208
Carcer Dun...
209
00:11:48,543 --> 00:11:51,880
I'm arresting you.
You have the right to remain silent.
210
00:11:52,422 --> 00:11:54,632
Okay. We can solve this.
211
00:11:55,383 --> 00:11:56,467
Yeah, it's all right.
212
00:11:56,551 --> 00:11:57,951
How could you
do this to us?
213
00:11:59,554 --> 00:12:00,763
Where'd you go?
214
00:12:09,731 --> 00:12:11,566
Sam knows that this
is his second chance
215
00:12:11,649 --> 00:12:12,859
and he won't throw it away.
216
00:12:15,987 --> 00:12:17,322
No!
217
00:12:19,824 --> 00:12:21,075
What have you done?
218
00:12:23,786 --> 00:12:24,913
What have you done?
219
00:12:26,414 --> 00:12:28,458
Captain. Captain.
220
00:12:30,585 --> 00:12:33,755
You're the captain now.
221
00:12:55,109 --> 00:12:56,152
You...
222
00:12:57,195 --> 00:13:00,073
...have the right to remain...
223
00:13:01,032 --> 00:13:02,283
Oh, this is gonna hurt.
224
00:13:03,785 --> 00:13:05,036
...silent.
225
00:13:05,203 --> 00:13:06,579
...poison in him.
226
00:13:06,871 --> 00:13:08,915
- It's not poison.
- Actually, it is poison.
227
00:13:09,374 --> 00:13:10,875
But good poison.
228
00:13:11,459 --> 00:13:12,502
Klatchian coffee.
229
00:13:12,585 --> 00:13:14,253
It'll sober you up
quicker than anything.
230
00:13:14,337 --> 00:13:16,506
- I've gone blind.
- Only temporarily.
231
00:13:16,589 --> 00:13:18,758
No, wait,
I'm having a vision.
232
00:13:18,841 --> 00:13:19,926
See?
233
00:13:20,009 --> 00:13:22,095
Stars, the universe...
234
00:13:23,388 --> 00:13:25,056
So many worlds.
235
00:13:25,473 --> 00:13:27,273
- Is he supposed to be...
- He's totally fine.
236
00:13:28,685 --> 00:13:30,061
That's only happened once before.
237
00:13:30,645 --> 00:13:32,563
Must have gotten
the wrong concentration.
238
00:13:32,647 --> 00:13:33,832
It's driven him back through sobriety
239
00:13:33,856 --> 00:13:35,459
and out the other side
where no mind should go.
240
00:13:35,483 --> 00:13:37,443
This will help him out.
Hey, Captain.
241
00:13:38,152 --> 00:13:39,570
Captain... Captain.
242
00:13:44,367 --> 00:13:46,077
Oh, you need another sip.
243
00:13:46,160 --> 00:13:48,800
Otherwise you'll start seeing
that pixie in the corner of your eye.
244
00:13:48,871 --> 00:13:50,790
His name's Trevor.
He cannot be reasoned with.
245
00:13:50,915 --> 00:13:52,458
Cheery's our forensic officer.
246
00:13:52,834 --> 00:13:54,812
Nothing she doesn't know about
potions and powders.
247
00:13:54,836 --> 00:13:56,170
- She?
- She.
248
00:13:56,546 --> 00:13:57,588
Me.
249
00:13:58,631 --> 00:13:59,882
Oh.
250
00:14:00,383 --> 00:14:03,094
Well...
251
00:14:04,929 --> 00:14:05,930
Morning, team.
252
00:14:07,807 --> 00:14:12,353
From Vetinari. We are to use
every resource at our disposal.
253
00:14:12,437 --> 00:14:13,646
I can look at that, sir.
254
00:14:15,565 --> 00:14:18,109
Are you wearing
sandals, Constable?
255
00:14:18,735 --> 00:14:21,988
Get downstairs and get yourself
a pair of boots, boy.
256
00:14:28,161 --> 00:14:29,162
A library book.
257
00:14:32,123 --> 00:14:33,249
You heard your captain.
258
00:14:46,387 --> 00:14:47,507
Your liver is
gonna leave you
259
00:14:47,555 --> 00:14:49,035
if you keep on
treating her like this.
260
00:14:54,437 --> 00:14:57,065
You believe in ghosts, Cheery?
261
00:14:57,148 --> 00:14:59,942
Only those two goth ghosts
that keep following me around,
262
00:15:00,026 --> 00:15:01,746
staring at me from the balcony
on Thursdays.
263
00:15:02,820 --> 00:15:03,946
Want me to join their band.
264
00:15:04,155 --> 00:15:05,435
They won't take no
for an answer.
265
00:15:06,365 --> 00:15:11,162
Earlier on, I, I thought I...
266
00:15:13,039 --> 00:15:16,751
No, I know. I saw the man...
267
00:15:19,337 --> 00:15:20,546
who did this.
268
00:15:23,091 --> 00:15:24,550
Carcer Dun is dead, Captain.
269
00:15:24,634 --> 00:15:26,111
No, he was standing
right in front of me.
270
00:15:26,135 --> 00:15:27,512
- Sir...
- Like you are now.
271
00:15:27,595 --> 00:15:29,595
- He can't have been.
- I should have arrested him.
272
00:15:32,809 --> 00:15:34,143
Maybe this is
your second chance.
273
00:15:36,020 --> 00:15:37,730
If you're so sure,
prove it.
274
00:15:39,690 --> 00:15:40,691
You're a cop.
275
00:15:41,984 --> 00:15:43,027
Find him.
276
00:15:55,331 --> 00:15:56,541
Hold it right there.
277
00:15:56,624 --> 00:15:58,876
Constable Carrot Ironfoundersson
of City Watch.
278
00:15:58,960 --> 00:16:00,437
Oh, yeah? Where you going
in such a hurry?
279
00:16:01,546 --> 00:16:03,339
Good evening, Mrs Gob Swallow.
I... Oh.
280
00:16:04,674 --> 00:16:06,154
You're under arrest.
Stop or I will...
281
00:16:07,802 --> 00:16:09,846
You! I know it was you.
282
00:16:10,263 --> 00:16:12,014
You stole it, didn't you?
283
00:16:12,431 --> 00:16:13,766
You're stole the library...
284
00:16:15,852 --> 00:16:17,019
The library book.
285
00:16:20,523 --> 00:16:21,899
Pathetic.
286
00:16:21,983 --> 00:16:24,318
I thought
you were very commanding.
287
00:16:24,652 --> 00:16:25,778
What?
288
00:16:31,033 --> 00:16:32,118
Did you see all of that?
289
00:16:36,956 --> 00:16:38,875
That's a great arse.
290
00:17:08,070 --> 00:17:09,197
Another one.
291
00:17:09,697 --> 00:17:10,781
Found that book yet?
292
00:17:11,157 --> 00:17:13,075
No, I haven't found it
293
00:17:13,159 --> 00:17:14,386
because weirdly
nobody cares about
294
00:17:14,410 --> 00:17:16,037
a stolen library book
around here.
295
00:17:16,746 --> 00:17:18,307
I've been looking through
your paperwork.
296
00:17:18,331 --> 00:17:19,832
And all any of you have done
297
00:17:19,916 --> 00:17:22,376
in a city full of
thieves and killers
298
00:17:22,460 --> 00:17:24,540
is shoot a bunch of innocent
pigeons and chase a dog.
299
00:17:25,713 --> 00:17:26,964
Bad dog.
300
00:17:27,048 --> 00:17:28,848
I don't think it's gonna
work out for me here.
301
00:17:29,008 --> 00:17:30,801
By the way,
whatever monster
302
00:17:30,885 --> 00:17:32,553
you've been keeping
in cell 19 is out.
303
00:17:32,970 --> 00:17:38,392
No monster.
304
00:17:38,726 --> 00:17:42,605
Hey, take it easy, Sarge.
It's okay.
305
00:17:48,027 --> 00:17:50,404
I'm giving Captain Vimes my resignation
and I'm going home.
306
00:17:50,488 --> 00:17:52,490
You won't find him.
307
00:17:52,698 --> 00:17:54,700
He'll be asleep in some
gutter by now.
308
00:17:56,494 --> 00:17:57,536
My turn.
309
00:17:59,455 --> 00:18:00,581
Huh?
310
00:18:01,207 --> 00:18:02,208
Sorry.
311
00:18:21,894 --> 00:18:23,747
- Who's that?
- I'm Sam Vimes from the City Watch.
312
00:18:23,771 --> 00:18:25,189
Piss off, I'm painting.
313
00:18:25,273 --> 00:18:26,899
I order you to
give me that slide.
314
00:18:27,066 --> 00:18:28,609
I'll bite your finger.
315
00:18:28,818 --> 00:18:30,361
Who do you think you are?
316
00:18:31,696 --> 00:18:35,116
Watch, my arse.
How dare you interrupt an artist.
317
00:18:55,219 --> 00:18:58,306
Who saved you?
Kept you alive?
318
00:19:03,144 --> 00:19:04,478
The Watch has just never cared.
319
00:19:19,994 --> 00:19:21,954
Carcer, stop.
320
00:19:22,580 --> 00:19:23,706
There's nowhere to go.
321
00:19:27,168 --> 00:19:28,961
Nowhere for
you to go either, Sam.
322
00:19:35,760 --> 00:19:39,013
Unseen University
warns all citizens
323
00:19:39,096 --> 00:19:41,474
to keep away from the sewers.
324
00:19:41,557 --> 00:19:44,185
A creature
has escaped his lab...
325
00:19:44,268 --> 00:19:46,520
Oh. Where are you two going?
326
00:19:46,604 --> 00:19:49,065
Keep away from the sewers.
327
00:19:53,444 --> 00:19:55,029
Keep away...
328
00:20:30,773 --> 00:20:32,358
I always thought
we were brothers.
329
00:20:51,210 --> 00:20:52,420
Told you.
330
00:20:53,879 --> 00:20:54,964
I'll leave him a note
331
00:20:55,047 --> 00:20:56,527
and you'll never
have to see me again.
332
00:21:00,177 --> 00:21:01,470
It's father's handwriting.
333
00:21:01,846 --> 00:21:03,639
Why would he be sending
the captain a letter?
334
00:21:03,931 --> 00:21:05,117
Yeah, we shouldn't be in here.
335
00:21:05,141 --> 00:21:07,017
"He's a good kid,
but he's grown so big.
336
00:21:08,018 --> 00:21:09,538
"The other day
he hit his head on a hoist
337
00:21:09,562 --> 00:21:11,772
"and nearly brought down
the entire mineshaft.
338
00:21:14,692 --> 00:21:15,901
"People are scared.
339
00:21:17,945 --> 00:21:19,029
"I'm scared."
340
00:21:20,906 --> 00:21:23,033
That hoist was way too low.
The shortest dwarf...
341
00:21:23,117 --> 00:21:24,452
Why don't you
join us downstairs?
342
00:21:24,535 --> 00:21:26,829
"We think he'll be safer
if he's in the big City Watch.
343
00:21:33,127 --> 00:21:34,420
"So will we."
344
00:21:36,630 --> 00:21:37,715
Captain didn't ask for me.
345
00:21:39,175 --> 00:21:40,342
Did he?
346
00:21:42,636 --> 00:21:44,180
My father wanted rid.
347
00:21:47,892 --> 00:21:49,310
That's who Sam Vimes is.
348
00:21:51,896 --> 00:21:53,647
Helps people who
have nowhere else to go.
349
00:22:41,487 --> 00:22:42,780
Never trust
an alchemist.
350
00:22:59,463 --> 00:23:01,882
Carrot, why did you
become a cop?
351
00:23:02,591 --> 00:23:03,968
I always thought
I was just...
352
00:23:06,387 --> 00:23:07,471
...a large dwarf.
353
00:23:10,516 --> 00:23:11,934
Special.
354
00:23:12,351 --> 00:23:15,271
When I was 16, my parents came
and sat on my lap
355
00:23:15,354 --> 00:23:18,774
and told me that my height and width
wasn't down to good nutrition.
356
00:23:19,608 --> 00:23:22,403
I was just human.
357
00:23:27,283 --> 00:23:28,867
Someone threw me
down a mineshaft.
358
00:23:31,745 --> 00:23:32,997
Like I was nothing.
359
00:23:34,206 --> 00:23:36,709
I landed on the woman
who'd go on to become my dwarf mother.
360
00:23:37,835 --> 00:23:38,961
Now, who does that?
361
00:23:41,130 --> 00:23:43,716
Now, who throws a baby...
362
00:23:45,718 --> 00:23:46,844
...down a mountain mine...
363
00:23:49,638 --> 00:23:50,806
...at a dwarf?
364
00:23:52,850 --> 00:23:56,103
So you became a cop to stop people
from throwing babies at dwarves?
365
00:24:05,946 --> 00:24:07,865
At least you were accepted
in your mine.
366
00:24:08,782 --> 00:24:10,409
Buried all us kids
under beards.
367
00:24:14,079 --> 00:24:15,873
First thing I did
when I got here was shave.
368
00:24:18,083 --> 00:24:20,419
Were you adopted as well?
369
00:24:21,003 --> 00:24:22,921
You seem very tall
for a dwarf.
370
00:24:23,005 --> 00:24:24,548
We come in all sizes
down there.
371
00:24:25,716 --> 00:24:26,800
What about you, Sarge?
372
00:24:28,010 --> 00:24:29,303
Why did you join The Watch?
373
00:24:31,263 --> 00:24:34,391
Why did you have to go
and save me? Huh?
374
00:24:34,725 --> 00:24:36,310
He doesn't like
to talk about it.
375
00:24:39,188 --> 00:24:40,648
But I'll show you why I'm here.
376
00:24:44,610 --> 00:24:47,988
You asked how I could still pick up
that blossom scent after five days.
377
00:24:52,576 --> 00:24:55,245
I'll look after anything she can
hurt herself with after she turns.
378
00:24:56,038 --> 00:24:57,122
Turns?
379
00:25:00,793 --> 00:25:02,127
You're a werewolf.
380
00:25:03,420 --> 00:25:05,547
Didn't I say we've got
a detective on our hands?
381
00:25:07,549 --> 00:25:09,218
Why don't you just
keep the light out?
382
00:25:10,761 --> 00:25:11,804
Stay like this?
383
00:25:11,887 --> 00:25:13,347
Because I'm not just this.
384
00:25:15,641 --> 00:25:17,184
Like you're not just a human.
385
00:25:20,646 --> 00:25:22,981
Most humans would have run
by now or tried to kill me.
386
00:25:26,360 --> 00:25:27,444
Sarge?
387
00:25:33,325 --> 00:25:35,786
Shame. No monster.
388
00:25:50,676 --> 00:25:51,802
Here she comes.
389
00:26:07,359 --> 00:26:08,444
Whoo!
390
00:26:09,445 --> 00:26:10,446
Well...
391
00:26:11,029 --> 00:26:13,031
I hope you're better behaved
than he is today.
392
00:26:15,242 --> 00:26:16,452
Excuse me.
393
00:26:16,535 --> 00:26:18,412
We raise hands
if you want to speak.
394
00:26:18,495 --> 00:26:19,830
- You...
- Hands.
395
00:26:21,707 --> 00:26:23,125
- Uh...
- Hand?
396
00:26:23,208 --> 00:26:24,835
- You...
- Raise your hand. Hand?
397
00:26:24,918 --> 00:26:26,044
Raise your hand.
398
00:26:28,839 --> 00:26:30,382
- Yes.
- You're on fire.
399
00:26:30,924 --> 00:26:32,843
Oh. So I am.
400
00:26:34,136 --> 00:26:36,388
He always gets like that
when I try to worm him.
401
00:26:36,680 --> 00:26:38,557
Good morning, class.
402
00:26:38,640 --> 00:26:40,684
Good morning, ma'am.
403
00:26:43,020 --> 00:26:45,773
Who here would like to explain
to our new classmate
404
00:26:46,023 --> 00:26:47,858
what these sessions
are all about?
405
00:26:49,651 --> 00:26:50,819
Anyone?
406
00:26:51,320 --> 00:26:52,362
No?
407
00:26:53,530 --> 00:26:55,365
All right, I'll do it.
408
00:26:55,699 --> 00:26:58,410
I brought you here because
you've been brainwashed
409
00:26:58,494 --> 00:27:01,872
into believing that crime
is a legitimate profession.
410
00:27:02,122 --> 00:27:05,083
But I am here to save you
from this delusion.
411
00:27:05,793 --> 00:27:07,002
- Um...
- Hand.
412
00:27:08,086 --> 00:27:09,171
Oh.
413
00:27:11,048 --> 00:27:12,382
Yes.
414
00:27:12,841 --> 00:27:14,176
I'm not a criminal.
415
00:27:14,676 --> 00:27:18,555
Good. You're not a criminal.
You're a victim.
416
00:27:18,680 --> 00:27:20,557
Of a system designed
to make things better
417
00:27:20,641 --> 00:27:22,142
but actually only perpetuates...
418
00:27:22,226 --> 00:27:26,063
No, no, no. I'm...
I'm really not a criminal.
419
00:27:26,146 --> 00:27:27,648
I'm not even a member
of a guild.
420
00:27:28,690 --> 00:27:30,150
I haven't done anything wrong.
421
00:27:30,609 --> 00:27:31,777
I'm...
422
00:27:32,986 --> 00:27:34,655
...Captain Vimes
of The Watch.
423
00:27:39,034 --> 00:27:40,285
- The Watch?
- Mmm-hmm.
424
00:27:40,619 --> 00:27:44,581
You're interfering
with an official investigation.
425
00:27:48,377 --> 00:27:49,378
Into what?
426
00:27:51,922 --> 00:27:54,299
Tell us, I'm sure we'd all
love to hear it.
427
00:27:55,676 --> 00:27:56,885
Yes.
428
00:27:56,969 --> 00:28:00,013
It's, uh,
classified information.
429
00:28:00,264 --> 00:28:02,307
Are you investigating the fact
that our streets
430
00:28:02,391 --> 00:28:06,270
are crawling with assassins
who not only murder with impunity
431
00:28:06,895 --> 00:28:09,439
but with professional pride?
432
00:28:11,859 --> 00:28:13,151
Meanwhile...
433
00:28:13,402 --> 00:28:15,612
everybody just carries on.
434
00:28:15,696 --> 00:28:17,364
Going to work...
435
00:28:17,447 --> 00:28:20,242
...eating, sleeping,
not running around in
436
00:28:20,325 --> 00:28:22,160
a constant state of panic,
437
00:28:22,244 --> 00:28:25,163
wondering how
everyone around you can just carry on
438
00:28:25,414 --> 00:28:26,707
without ripping
their tongues out
439
00:28:26,790 --> 00:28:29,209
and strangling each other
at the state of it all.
440
00:28:33,463 --> 00:28:34,548
So...
441
00:28:35,299 --> 00:28:37,759
Mr Police Officer,
I'll make it easy for you.
442
00:28:39,094 --> 00:28:42,806
You have ten seconds to tell me
or I'll feed you to Goodboy.
443
00:28:43,599 --> 00:28:44,725
Goodboy?
444
00:28:45,893 --> 00:28:48,145
Ten seconds.
445
00:28:52,816 --> 00:28:54,318
- Can I just...
- Shh!
446
00:28:54,401 --> 00:28:55,527
- But...
- Shh!
447
00:28:55,611 --> 00:29:00,198
Quiet. Some old clients
are trying to recruit a new band member.
448
00:29:02,743 --> 00:29:06,079
I've told you.
I'm not interested.
449
00:29:11,627 --> 00:29:12,961
Ghosts again?
450
00:29:13,921 --> 00:29:15,130
It's harassment.
451
00:29:18,592 --> 00:29:19,718
What's that?
452
00:29:20,886 --> 00:29:22,095
Clack machine.
453
00:29:23,013 --> 00:29:24,723
Today's cases.
454
00:29:25,223 --> 00:29:28,101
Tree stuck up a cat,
witch being sarcastic,
455
00:29:28,185 --> 00:29:30,562
sewer monster
eating another street.
456
00:29:37,569 --> 00:29:40,530
- So you think this shows...
- Carcer Dun.
457
00:29:40,614 --> 00:29:42,658
...who's come back from the dead
after 20 years,
458
00:29:42,741 --> 00:29:45,661
hasn't aged a day
and is now stockpiling Slab.
459
00:29:46,203 --> 00:29:48,455
After double crossing
and murdering an alchemist.
460
00:29:49,247 --> 00:29:50,499
Also crushing an imp.
461
00:29:51,750 --> 00:29:53,085
- An imp?
- Hmm.
462
00:29:55,128 --> 00:29:56,797
I don't think
I introduced myself.
463
00:29:56,880 --> 00:29:58,465
My name is Lady Sybil Ramkin.
464
00:29:59,424 --> 00:30:00,842
Is this absolutely necessary?
465
00:30:00,968 --> 00:30:02,427
I'm afraid it is.
466
00:30:08,684 --> 00:30:10,185
I'm warning you.
467
00:30:10,477 --> 00:30:13,647
I might not be in the best shape
but I will hit a woman.
468
00:30:13,772 --> 00:30:14,982
You're in appalling shape.
469
00:30:15,190 --> 00:30:16,191
You need help.
470
00:30:16,274 --> 00:30:17,567
- Me?
- No meat on the rump.
471
00:30:17,651 --> 00:30:18,819
Barely any length of bone.
472
00:30:18,902 --> 00:30:20,529
Taking on the guilds...
473
00:30:20,612 --> 00:30:22,966
Your vigilante act is the most
deranged thing I've ever seen.
474
00:30:22,990 --> 00:30:25,200
Bet you haven't been
wormed in years.
475
00:30:25,283 --> 00:30:26,827
You're a terrorist.
476
00:30:26,910 --> 00:30:29,121
You know...
I suppose I am.
477
00:30:29,538 --> 00:30:30,580
What happened to you?
478
00:30:33,750 --> 00:30:35,002
What happened to you?
479
00:30:49,850 --> 00:30:50,851
Sarge?
480
00:31:03,822 --> 00:31:06,408
So, a public drinking
fountain's been blocked.
481
00:31:06,533 --> 00:31:08,136
They can all drink
somewhere else, can't they?
482
00:31:08,160 --> 00:31:10,000
It's blocked because
there's a dead body in it.
483
00:31:10,037 --> 00:31:11,913
- Drowned.
- What, after their throat was cut?
484
00:31:12,706 --> 00:31:14,124
Then it's an inhumation.
485
00:31:14,207 --> 00:31:15,542
There's no mention
of a receipt.
486
00:31:15,625 --> 00:31:17,745
If it was the Assassins' Guild,
wouldn't there be one?
487
00:31:19,921 --> 00:31:22,132
Says here the body
was found in Sator Square.
488
00:31:22,507 --> 00:31:24,176
There you go. Suicide.
489
00:31:24,718 --> 00:31:26,928
Anyone walking alone around there
is committing suicide.
490
00:31:27,804 --> 00:31:29,222
Then I'll be
committing suicide.
491
00:31:29,306 --> 00:31:30,807
Stop right there, Constable.
492
00:31:37,898 --> 00:31:39,399
Your buttons are all
over the place.
493
00:31:49,951 --> 00:31:51,036
This...
494
00:31:52,204 --> 00:31:55,123
Angua, this is a murder.
495
00:31:55,415 --> 00:31:57,084
It's time
we stopped watching.
496
00:32:00,712 --> 00:32:02,005
Go get the others.
497
00:32:10,680 --> 00:32:12,891
Why are you
trying to change people?
498
00:32:12,974 --> 00:32:14,851
I don't want to be changed.
499
00:32:14,935 --> 00:32:17,479
Everyone is so busy
just surviving this place,
500
00:32:17,562 --> 00:32:19,981
they never stop to think about
what's wrong with it.
501
00:32:20,357 --> 00:32:22,651
What happens when they do?
502
00:32:23,026 --> 00:32:25,862
I run them to the edge
of the city and shoo them off.
503
00:32:26,029 --> 00:32:27,989
Well, you're not worming me.
504
00:32:28,615 --> 00:32:29,908
Not ever.
505
00:32:29,991 --> 00:32:31,159
We'll see about that.
506
00:32:32,160 --> 00:32:33,203
Locked.
507
00:32:34,079 --> 00:32:35,956
I think this
is where Carcer is...
508
00:32:36,039 --> 00:32:37,374
You're boring me.
Out of the way.
509
00:32:45,132 --> 00:32:46,424
No one here.
510
00:32:48,343 --> 00:32:50,595
30 kids used to sleep in here.
511
00:32:50,846 --> 00:32:54,224
Carcer was kinder to me
than this city ever was.
512
00:32:54,307 --> 00:32:55,517
And how did they repay him?
513
00:32:58,478 --> 00:32:59,604
Arrest me, then!
514
00:33:04,609 --> 00:33:05,735
Come on, arrest me!
515
00:33:07,320 --> 00:33:08,405
What are you waiting for?
516
00:33:11,700 --> 00:33:12,826
Out!
517
00:33:21,042 --> 00:33:23,003
- "Arrest me"?
- Carcer...
518
00:33:23,086 --> 00:33:25,547
...killed Captain Keel.
519
00:33:25,630 --> 00:33:27,340
It should have been
my first arrest.
520
00:33:27,924 --> 00:33:29,009
But he died before I...
521
00:33:29,092 --> 00:33:30,343
So someone's messing with you.
522
00:33:30,427 --> 00:33:31,469
I know what I saw.
523
00:33:34,139 --> 00:33:35,682
Oh, yes.
524
00:33:37,309 --> 00:33:40,103
Oh, there's no point growing it
when Goodboy insists
525
00:33:40,187 --> 00:33:43,690
on burning it off at the slightest sign
of a syringe.
526
00:33:43,773 --> 00:33:44,983
Goodboy?
527
00:33:45,066 --> 00:33:46,526
The thing you keep
in your basement?
528
00:33:50,071 --> 00:33:51,198
Lady Ramkin?
529
00:33:52,532 --> 00:33:54,075
You were right.
530
00:33:54,159 --> 00:33:55,452
I really do need your help.
531
00:33:57,412 --> 00:33:59,289
Throat's the city's
best snitch.
532
00:33:59,372 --> 00:34:01,208
But her information
doesn't come cheap.
533
00:34:01,416 --> 00:34:02,876
This is a family heirloom.
534
00:34:04,336 --> 00:34:05,587
Better be worth it, Vimes.
535
00:34:06,796 --> 00:34:10,884
This alchemist turned up
dead yesterday.
536
00:34:11,718 --> 00:34:14,137
We're trying to find
whoever's with him in the slide.
537
00:34:14,721 --> 00:34:16,264
Sorry, Captain.
No idea.
538
00:34:17,599 --> 00:34:18,975
A murdered guild member.
539
00:34:20,060 --> 00:34:22,437
I think he's illegally
stockpiling Slab.
540
00:34:25,482 --> 00:34:26,983
We never touch that stuff.
541
00:34:29,903 --> 00:34:32,239
You know what the guild
would do to freelancers like me
542
00:34:32,322 --> 00:34:34,157
if we so much as breathe
on their turf?
543
00:34:37,452 --> 00:34:40,664
I hear that mime artist is
back in Catmere Street.
544
00:34:40,747 --> 00:34:44,042
Smearing his bits up and down
the shop windows, frightening kids.
545
00:34:44,125 --> 00:34:45,710
- Filth.
- Vimes.
546
00:34:47,796 --> 00:34:50,048
Aren't The Watch more concerned
with noisy neighbours
547
00:34:50,131 --> 00:34:51,549
and dog shit these days?
548
00:34:52,217 --> 00:34:53,301
Slab?
549
00:34:53,468 --> 00:34:54,761
Personal supply.
550
00:34:54,844 --> 00:34:56,388
Very personal.
551
00:34:56,471 --> 00:34:57,973
"Never touch that stuff."
552
00:35:00,850 --> 00:35:02,352
My bitches will make it quick.
553
00:35:04,104 --> 00:35:05,480
Make it quick, bitches.
554
00:35:05,563 --> 00:35:08,066
We've got business
to be getting on with.
555
00:35:08,566 --> 00:35:11,152
Let me guess. You are unarmed.
556
00:35:11,569 --> 00:35:12,612
Mimes just mime it.
557
00:35:13,905 --> 00:35:15,198
Goodboy bit a mime once.
558
00:35:15,865 --> 00:35:17,492
Man didn't make a sound,
559
00:35:17,659 --> 00:35:18,868
but his expression...
560
00:35:22,289 --> 00:35:23,748
That's Goodboy?
561
00:35:23,957 --> 00:35:25,637
I thought you'd got some
monster locked up.
562
00:35:33,508 --> 00:35:34,509
Come on.
563
00:35:35,802 --> 00:35:36,928
Piss off, then.
564
00:35:45,186 --> 00:35:47,647
They'll just...
They'll just be a bit singed.
565
00:36:11,004 --> 00:36:12,213
It's over.
566
00:36:15,467 --> 00:36:16,593
I think.
567
00:36:18,678 --> 00:36:20,555
You know he had six kids,
don't ya?
568
00:36:20,638 --> 00:36:21,723
And the other one?
569
00:36:21,806 --> 00:36:23,767
Did a lot of charity work.
570
00:36:24,768 --> 00:36:26,311
Those dragons
are meant to be...
571
00:36:26,394 --> 00:36:29,981
Lighting our city while they suffocate
on their own fumes?
572
00:36:30,357 --> 00:36:33,068
He spent the first year of his life
enslaved in a streetlamp.
573
00:36:33,151 --> 00:36:34,694
I think it stunted his growth.
574
00:36:34,778 --> 00:36:36,797
- Projectile weapons are against the law.
- The law!
575
00:36:36,821 --> 00:36:38,823
Which also prohibits
the ownership of magical...
576
00:36:38,907 --> 00:36:41,326
Necklace and answers.
577
00:36:42,827 --> 00:36:43,870
Now, please.
578
00:36:50,460 --> 00:36:52,962
There's somebody new in town.
579
00:36:53,129 --> 00:36:55,882
Buying up every last
bit of Slab.
580
00:36:55,965 --> 00:36:57,634
His crew are stopping by
any minute
581
00:36:57,717 --> 00:36:59,344
to collect it all.
582
00:36:59,427 --> 00:37:02,222
Now piss off. You're not
gonna arrest me, are you?
583
00:37:02,305 --> 00:37:03,890
In you go.
584
00:37:03,973 --> 00:37:05,683
Just put the brake
on for you.
585
00:37:07,227 --> 00:37:09,729
Vimes! Let's hide.
586
00:37:15,193 --> 00:37:16,361
Your foot's sticking out.
587
00:37:18,238 --> 00:37:19,531
We're supposed to be hiding.
588
00:37:26,996 --> 00:37:28,164
Better?
589
00:37:33,336 --> 00:37:34,712
Bundel Prong.
590
00:37:34,796 --> 00:37:36,005
Head of the Alchemist Guild.
591
00:37:37,882 --> 00:37:39,467
I think he might be dead.
592
00:37:39,759 --> 00:37:41,136
There's no receipt.
593
00:37:41,219 --> 00:37:43,680
They're the two alchemists
from the bar fight yesterday.
594
00:37:44,055 --> 00:37:47,016
I mean, it has to be connected.
We need to get some twine around this.
595
00:37:47,142 --> 00:37:48,184
Huh?
596
00:37:48,393 --> 00:37:50,913
Stop the scene from being disturbed.
You know, preserve evidence?
597
00:37:50,937 --> 00:37:52,021
Never mind.
598
00:37:52,105 --> 00:37:53,773
Locals aren't used
to seeing us around,
599
00:37:53,857 --> 00:37:55,066
so make it fast, Cheery.
600
00:37:55,150 --> 00:37:58,153
Hey, this is the first job I've had
that doesn't involve picking up litter.
601
00:37:58,236 --> 00:37:59,404
I want to savour it.
602
00:37:59,487 --> 00:38:01,364
Don't savour it
too long. Hurry up.
603
00:38:01,448 --> 00:38:04,033
Yeah.
604
00:38:06,161 --> 00:38:07,745
That is a fingerprint.
605
00:38:07,954 --> 00:38:10,623
Fingerprint? What's a fingerprint?
606
00:38:15,670 --> 00:38:19,257
If Carcer wasn't your
first arrest, who was?
607
00:38:22,719 --> 00:38:23,803
A troll.
608
00:38:27,140 --> 00:38:29,058
He was seeing out his days...
609
00:38:29,142 --> 00:38:31,019
propping up a bridge when
I came across him.
610
00:38:32,937 --> 00:38:34,522
It was dark.
611
00:38:35,982 --> 00:38:37,525
Mind was in a bad place.
612
00:38:39,027 --> 00:38:40,570
Well, I...
613
00:38:41,404 --> 00:38:43,865
...fell off the bridge.
614
00:38:45,617 --> 00:38:47,368
He pulled me out
of the water.
615
00:38:47,911 --> 00:38:48,995
Bridge collapsed.
616
00:38:49,662 --> 00:38:50,830
I was furious.
617
00:38:52,707 --> 00:38:54,167
Didn't want to be saved.
618
00:38:55,627 --> 00:38:58,963
It was only later I realised
we'd both saved each other.
619
00:39:00,882 --> 00:39:02,217
So I gave him a job.
620
00:39:05,887 --> 00:39:08,973
Sometimes I wonder if Sergeant Detritus
wasn't better off
621
00:39:09,057 --> 00:39:10,183
propping up that old bridge.
622
00:39:31,538 --> 00:39:33,289
Sometimes I could swear
623
00:39:33,373 --> 00:39:36,459
there's more going on
beneath those helmets than people think.
624
00:39:38,419 --> 00:39:39,504
They're coming.
625
00:39:40,672 --> 00:39:42,312
Wouldn't hold
out hope of a match.
626
00:39:42,340 --> 00:39:44,235
The Watch stopped bothering
to take prints years ago.
627
00:39:44,259 --> 00:39:45,510
But let's see.
628
00:39:49,097 --> 00:39:51,683
Oh, that's
a fingerprint!
629
00:40:08,408 --> 00:40:09,784
That's a lot of Slab.
630
00:40:16,207 --> 00:40:17,250
Match.
631
00:40:20,837 --> 00:40:22,005
It can't be.
632
00:40:26,509 --> 00:40:27,510
Arrest me.
633
00:40:28,803 --> 00:40:29,846
Sam!
634
00:40:30,763 --> 00:40:31,973
Come on, arrest me!
635
00:40:36,311 --> 00:40:38,271
You asked
why we became cops?
636
00:40:41,190 --> 00:40:42,734
This is the captain's reason.
637
00:40:43,443 --> 00:40:45,737
His best friend.
They were in the same gang.
638
00:40:48,197 --> 00:40:49,757
Just gonna
stand and watch then?
639
00:40:50,450 --> 00:40:51,576
Come on then! Arrest me!
640
00:40:58,166 --> 00:41:01,044
Sam! What are you waiting for?
641
00:41:17,477 --> 00:41:19,228
Vimes,
someone's coming.
642
00:41:21,856 --> 00:41:23,256
What's that
they're carrying?
643
00:41:25,818 --> 00:41:28,112
Whatever it is,
they've left it behind.
644
00:41:34,994 --> 00:41:36,663
Vimes, should we call...
645
00:41:37,872 --> 00:41:40,583
Is "backup" the term you use?
646
00:41:40,667 --> 00:41:42,669
Yeah, but there's
no clacks here.
647
00:41:44,629 --> 00:41:48,049
If that is Carcer,
then who's doing business with a ghost?
648
00:41:51,511 --> 00:41:53,096
I guess
it's up to Goodboy then.
649
00:41:54,972 --> 00:41:56,224
Be safe, Goodboy.
650
00:42:03,606 --> 00:42:05,316
- Ready?
- Yeah.
651
00:42:18,705 --> 00:42:20,164
You breathe
like an old lady.
652
00:42:46,482 --> 00:42:47,775
Red Scalehide.
653
00:42:49,485 --> 00:42:50,486
I know this book.
654
00:42:59,328 --> 00:43:00,663
Noble dragon?
655
00:43:02,957 --> 00:43:05,168
Nobody's seen one
of these in centuries.
656
00:43:06,294 --> 00:43:09,756
All this Slab for a little library book
about dead dragons.
657
00:43:09,839 --> 00:43:12,091
Don't underestimate
little things.
658
00:43:17,346 --> 00:43:18,765
A book
can burn the world.
659
00:43:21,058 --> 00:43:22,143
Carcer?
660
00:43:25,521 --> 00:43:28,024
Friend who let you fall.
661
00:43:28,107 --> 00:43:29,609
You look
exactly the same.
662
00:43:29,692 --> 00:43:30,818
Impossible.
663
00:43:31,152 --> 00:43:32,612
A rat can become a captain.
664
00:43:34,071 --> 00:43:36,991
He brought you along,
Lady Ramkin.
665
00:43:37,658 --> 00:43:39,160
- Good.
- You know me?
666
00:43:39,243 --> 00:43:41,746
Still letting other people do
the ugly stuff for you, Sam?
667
00:43:43,581 --> 00:43:44,832
The hard stuff?
668
00:43:44,916 --> 00:43:47,502
Why are you here?
For that book?
669
00:43:48,711 --> 00:43:50,296
How are you even here?
670
00:43:50,797 --> 00:43:52,298
It's my time now, Sam.
671
00:43:52,381 --> 00:43:53,501
You should have arrested me.
672
00:43:55,259 --> 00:43:56,344
No!
673
00:44:04,477 --> 00:44:06,020
Enjoy all that?
674
00:44:06,229 --> 00:44:08,105
It was a little expository
in the middle there,
675
00:44:08,189 --> 00:44:09,398
but it picked up, didn't it?
676
00:44:09,482 --> 00:44:11,067
So this is the end?
677
00:44:11,317 --> 00:44:13,694
Actually, it is only
the beginning.
47197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.