Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
8
00:00:54,298 --> 00:00:55,891
Look at this one.
9
00:00:55,933 --> 00:00:59,062
Simple, yet noble and discreet,
10
00:00:59,103 --> 00:01:00,935
without being ordinary.
11
00:01:00,972 --> 00:01:04,465
It's charm lies in the fact
that it isn't frivolous.
12
00:01:05,576 --> 00:01:09,012
This one is more capricious...
sparkly, spicy.
13
00:01:09,046 --> 00:01:12,812
But brush up too close
and you could get hurt.
14
00:01:13,818 --> 00:01:17,254
It's not meant to be caressed,
simply looked at.
15
00:01:18,723 --> 00:01:21,693
More discreet than that last one,
16
00:01:21,726 --> 00:01:24,957
and yet full of surprises.
It appears dull,
17
00:01:24,996 --> 00:01:27,260
but change the light
18
00:01:27,298 --> 00:01:29,357
and it burns like a star.
19
00:01:29,400 --> 00:01:32,563
See how it shines?
Beautiful, isn't it?
20
00:01:33,771 --> 00:01:35,364
Yes.
21
00:01:35,406 --> 00:01:37,738
I don't know.
I like all three.
22
00:01:38,743 --> 00:01:40,734
Can I call you?
23
00:01:40,778 --> 00:01:43,611
THE APARTMENT
35
00:02:36,200 --> 00:02:39,636
Mr. Beccaria is expecting you
with the Japanese.
36
00:02:39,670 --> 00:02:43,470
Yes, I know, I'm late.
Tell me all I need to know.
37
00:02:43,507 --> 00:02:44,668
Well...
38
00:02:45,676 --> 00:02:47,303
Airport check-in,
7:00 p.m.
39
00:02:47,344 --> 00:02:50,245
- Arrival?
- Tokyo, tomorrow at 2:00 p.m.
40
00:02:50,281 --> 00:02:51,476
Meridien Hotel.
41
00:02:51,515 --> 00:02:54,974
You'll be taking Mr. Fumiko's jet
the next day.
42
00:02:55,019 --> 00:02:56,885
That's a pretty suit.
43
00:02:56,921 --> 00:03:00,186
A taxi's waiting downstairs.
You come back on the 24th.
44
00:03:00,224 --> 00:03:03,319
The 24th?
Four days.
45
00:03:05,629 --> 00:03:08,929
- Without hearing your voice!
- Don't forget the jeweler.
46
00:03:08,966 --> 00:03:10,957
Bye, Madeleine.
47
00:03:17,041 --> 00:03:19,009
- Max?
- Lucien!
48
00:03:19,043 --> 00:03:21,034
Is it really you?
49
00:03:22,179 --> 00:03:24,170
You've changed your hair.
50
00:03:25,182 --> 00:03:28,379
- I thought you were in New York.
- I came back.
51
00:03:28,419 --> 00:03:30,478
When?
52
00:03:30,521 --> 00:03:32,990
You'll be mad...
Two months ago.
53
00:03:33,023 --> 00:03:34,855
Couldn't you have called?
54
00:03:34,892 --> 00:03:37,827
Look, don't take it like that.
Let me explain.
55
00:03:38,829 --> 00:03:41,821
- I'm getting married.
- Come off it!
56
00:03:41,866 --> 00:03:44,733
No, her name's Muriel.
I met her in New York.
57
00:03:44,769 --> 00:03:47,602
- Get out of it!
- No, it's true.
59
00:03:49,673 --> 00:03:52,108
All right! Fucking cars!
60
00:03:52,143 --> 00:03:54,134
I'm double-parked.
61
00:03:54,178 --> 00:03:56,977
I'm off to Japan tonight.
I'll call you
62
00:03:57,014 --> 00:03:58,038
In two years!
63
00:03:58,082 --> 00:04:01,609
I might not have the shop
much longer. Keep the card.
64
00:04:01,652 --> 00:04:04,246
I'll call you in five days.
65
00:04:19,837 --> 00:04:23,296
Excuse me. Mr. Noda,
Ms. Tami, Max Mayer.
67
00:04:26,443 --> 00:04:29,743
- Pleased to meet you.
- Me, too.
68
00:04:31,515 --> 00:04:35,611
Mr. Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
70
00:04:38,989 --> 00:04:41,014
Excuse me.
72
00:04:48,833 --> 00:04:50,824
This lad's going to go far.
73
00:04:52,436 --> 00:04:54,097
Hello.
74
00:04:54,138 --> 00:04:57,631
This is my sister Muriel.
Mr. Noda, Ms. Tami.
76
00:05:04,148 --> 00:05:07,345
- He's indispensable to us all!
- Stop it, Alain.
77
00:05:07,384 --> 00:05:11,651
- For the plane. Half a pill.
- Okay, thanks.
78
00:05:11,689 --> 00:05:15,057
Sorry, but we have to be
at the airport in an hour.
79
00:05:15,092 --> 00:05:17,186
To our project, then!
81
00:05:19,563 --> 00:05:24,000
Mr. Noda proposes a toast
to our companies' engagement.
82
00:05:25,703 --> 00:05:28,001
I have to make a phone call.
84
00:05:48,959 --> 00:05:50,586
Yes?
85
00:05:55,900 --> 00:05:57,459
Hello?
86
00:05:57,501 --> 00:06:00,198
Where are you?
You were supposed to meet me.
87
00:06:01,205 --> 00:06:04,470
Look, I have to see you,
right away.
89
00:06:08,579 --> 00:06:11,776
No, you listen to me!
I'm leaving you.
90
00:06:11,815 --> 00:06:15,843
I called you just to say that.
It's over.
91
00:06:15,886 --> 00:06:18,014
There's nothing to explain.
92
00:06:18,055 --> 00:06:22,492
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
93
00:06:22,526 --> 00:06:25,086
Daniel, I shouldn't have called you.
Goodbye
94
00:06:26,096 --> 00:06:27,996
- Lisa?
95
00:06:42,212 --> 00:06:45,079
Are you all right?
96
00:06:49,887 --> 00:06:52,618
- Mr. Noda wants to pay.
- No, I've got it.
97
00:06:52,656 --> 00:06:55,887
- Domo arigato.
- Thank you.
99
00:07:47,945 --> 00:07:51,540
You have to fix Mr. Deville's mike
for Monday.
100
00:07:51,582 --> 00:07:56,042
I can't do it for Monday.
I'm waiting for the recorder...
101
00:07:56,086 --> 00:07:58,555
- What do you expect?
- Sort it out!
102
00:07:59,556 --> 00:08:01,524
You've got a nerve!
103
00:08:01,558 --> 00:08:05,085
- Well?
- This camera needs hours of work.
104
00:08:05,129 --> 00:08:07,325
It'll never be ready
for Wednesday.
106
00:08:42,766 --> 00:08:44,825
When's it for?
107
00:08:44,868 --> 00:08:46,859
Wednesday, I think.
109
00:09:04,021 --> 00:09:05,750
Sorry.
110
00:09:25,342 --> 00:09:27,970
- Hello, Michelle.
- Hi, Lisa.
111
00:09:51,768 --> 00:09:55,830
"Demetrius loves your fair.
O happy fair!
112
00:09:55,873 --> 00:10:00,310
Your eyes
are lode-stars.
113
00:10:00,344 --> 00:10:03,746
Your tongue more tuneable
than a lark to a shephards ear.
114
00:10:03,780 --> 00:10:07,546
Were favor catching,
yours would I catch.
115
00:10:07,584 --> 00:10:11,020
My ear
should catch your voice,
116
00:10:11,054 --> 00:10:13,887
my tongue should catch
117
00:10:13,924 --> 00:10:16,621
your tongue's sweet melody.
118
00:10:16,660 --> 00:10:20,619
Teach me
with what art you sway
119
00:10:20,664 --> 00:10:23,292
the motion
of Demetrius' heart."
122
00:12:00,163 --> 00:12:03,155
- Max, what are you doing?
- Nothing.
123
00:12:04,268 --> 00:12:07,033
Come on,
we've only got half an hour.
124
00:12:17,948 --> 00:12:19,712
Thanks.
125
00:12:19,750 --> 00:12:22,014
-What?
126
00:12:22,052 --> 00:12:26,046
Think about me
and call me when you get there.
127
00:12:29,693 --> 00:12:31,684
I'll call tomorrow.
135
00:13:40,063 --> 00:13:41,292
Good evening.
136
00:13:41,331 --> 00:13:44,961
- Can I speak to room 413, please?
- Of course.
137
00:13:46,069 --> 00:13:50,028
I'm sorry, but room 413
doesn't want to be disturbed.
138
00:13:50,073 --> 00:13:51,666
Do you have a message?
139
00:13:51,708 --> 00:13:53,540
It's very important.
140
00:13:53,577 --> 00:13:57,445
I'm sorry,
I have very strict instructions.
141
00:13:58,648 --> 00:14:01,948
- Okay, thanks.
- You're welcome.
143
00:14:20,971 --> 00:14:21,995
Sorry
144
00:14:22,038 --> 00:14:24,973
No, it's my fault.
145
00:14:25,008 --> 00:14:28,137
Room 413 is along the corridor
on the right.
146
00:14:28,178 --> 00:14:31,637
Oh, yes, sorry. Thanks.
147
00:14:31,681 --> 00:14:33,410
You're welcome.
149
00:16:28,098 --> 00:16:31,068
Straighten your leg out,
nice and straight.
150
00:16:32,068 --> 00:16:37,097
You have very exquisite ankles.
Show them off!
151
00:16:37,140 --> 00:16:40,405
Can I see the same in brown?
I'd never wear these.
152
00:16:40,443 --> 00:16:42,207
Just a minute.
153
00:16:43,780 --> 00:16:46,772
- I've met someone!
- That's great. Who?
154
00:16:46,816 --> 00:16:49,410
- A fabulous girl.
- Yes? And?
155
00:16:49,452 --> 00:16:51,443
Well, nothing. She's...
156
00:16:51,488 --> 00:16:53,980
she's dark, very dark,
157
00:16:54,024 --> 00:16:56,425
with a stubborn
sort of look to her.
158
00:16:56,459 --> 00:17:00,418
She's got a high forehead
and these really black eyes.
159
00:17:00,463 --> 00:17:03,194
- Something special about her.
- What?
160
00:17:03,233 --> 00:17:05,224
I don't know--
161
00:17:05,268 --> 00:17:08,169
a sort of sadness,
a tragic aspect...
162
00:17:08,204 --> 00:17:09,763
Have you spoken to her?
163
00:17:09,806 --> 00:17:12,639
No, that's the problem.
She doesn't know I exist.
164
00:17:12,676 --> 00:17:14,371
I've been following her.
165
00:17:14,411 --> 00:17:18,109
She'll think I'm a stalker.
I can't carry on like that.
166
00:17:18,148 --> 00:17:19,479
That's for sure.
167
00:17:19,516 --> 00:17:21,109
- Josiane.
- Yes?
168
00:17:21,151 --> 00:17:22,710
Where are the Stadlers?
169
00:17:22,752 --> 00:17:25,244
Right in front of your face!
170
00:17:26,590 --> 00:17:30,288
I can't stop thinking about her.
I haven't been to work.
171
00:17:30,327 --> 00:17:32,386
What should I do?
172
00:17:32,429 --> 00:17:36,991
Pull yourself together.
Do something about it or forget her.
173
00:17:37,033 --> 00:17:39,229
Thanks.
I try to talk to you--
174
00:17:39,269 --> 00:17:42,466
Look, restricting yourself
to one woman is bollocks!
175
00:17:42,505 --> 00:17:45,338
It means missing out
on all the others.
176
00:17:45,375 --> 00:17:48,037
It's not just stupid,
it's cowardly
177
00:17:49,879 --> 00:17:53,440
Look around you.
They all have "something special."
178
00:17:53,483 --> 00:17:56,475
Look at the little chubby one
over there,
179
00:17:56,519 --> 00:17:58,214
the brunette outside...
180
00:17:58,254 --> 00:18:01,053
I spend all my day at their feet.
181
00:18:01,091 --> 00:18:03,287
Why do you think I do this job?
183
00:18:33,957 --> 00:18:35,755
- Hello.
- Hello.
184
00:18:35,792 --> 00:18:38,727
I'd like to try on
the court shoes in the window.
185
00:18:38,762 --> 00:18:42,630
The ones in the corner.
Size 37.
186
00:18:42,666 --> 00:18:44,896
Max, take care of the lady.
187
00:18:44,934 --> 00:18:46,868
Colour!
188
00:18:48,138 --> 00:18:52,200
- What size?
- 37. Do you have them in red?
189
00:18:52,242 --> 00:18:54,677
In red? I don't know.
190
00:18:56,846 --> 00:18:59,042
Could you go and check?
191
00:19:00,550 --> 00:19:03,611
Red, 37... red, 37...
192
00:19:04,721 --> 00:19:07,691
- 37, red...
- Go for it! Attack!
193
00:19:21,638 --> 00:19:23,697
- These seem okay.
- Yes.
194
00:19:23,740 --> 00:19:26,471
Perfect.
I'll take them in red.
195
00:19:26,509 --> 00:19:28,500
In red?
196
00:19:29,713 --> 00:19:30,737
Look...
197
00:19:30,780 --> 00:19:33,943
Sorry.
We don't have them in that colour.
198
00:19:37,787 --> 00:19:39,983
- A shame.
- Yes, it is.
199
00:19:40,023 --> 00:19:43,618
But it doesn't matter, because...
200
00:19:43,660 --> 00:19:46,129
we'll be happy to--
just leave me--
201
00:19:46,162 --> 00:19:48,130
leave us your number...
202
00:19:48,164 --> 00:19:50,724
Do you spy on people a lot?
203
00:19:51,735 --> 00:19:53,726
Sorry? I...
204
00:19:55,105 --> 00:19:57,005
Don't act innocent.
205
00:19:57,040 --> 00:19:59,771
Do you like stalking me?
206
00:19:59,809 --> 00:20:02,437
Haven't you got
anything better to do?
207
00:20:02,479 --> 00:20:05,779
Look, you've got it wrong.
Let me explain.
208
00:20:05,815 --> 00:20:07,909
Let me buy you a coffee and...
209
00:20:07,951 --> 00:20:10,318
Please, just give me
the time to--
210
00:20:10,353 --> 00:20:14,085
No explanations, and no coffeee,
not even over the road.
211
00:20:14,124 --> 00:20:16,024
Call me
when the shoes come in.
212
00:20:17,827 --> 00:20:20,421
Red ones, okay?
Goodbye.
213
00:20:31,708 --> 00:20:36,703
"Rue de Paradis tomorrow at 7:00.
You can stop stalking me now."
214
00:20:38,348 --> 00:20:41,079
- It lasted for a year.
- Really?
215
00:20:42,252 --> 00:20:44,846
I fall for someone.
Next day, it's over,
216
00:20:44,888 --> 00:20:47,858
as if I had two or three
different personalities.
217
00:20:47,891 --> 00:20:49,450
Like a lunatic.
218
00:20:49,492 --> 00:20:51,790
Thanks very much.
219
00:20:51,828 --> 00:20:54,957
What I can't stand
is half-heartedness.
220
00:20:54,998 --> 00:20:57,365
One of your rules of life?
221
00:20:59,469 --> 00:21:01,460
Let's talk about you.
222
00:21:02,472 --> 00:21:05,032
I'm waiting for some replies.
223
00:21:05,074 --> 00:21:06,803
Waiting?
224
00:21:06,843 --> 00:21:10,609
Yes. I might get offered
a job in New York.
225
00:21:11,648 --> 00:21:15,016
But the thing I really want
to do is write.
226
00:21:16,019 --> 00:21:17,350
A writer?
227
00:21:17,387 --> 00:21:20,322
Well, half of one.
I've written half a novel.
228
00:21:20,356 --> 00:21:23,018
- Can I read it?
- When it's finished.
229
00:21:23,059 --> 00:21:25,721
Hurry up,
I don't have your patience.
230
00:21:40,076 --> 00:21:43,410
Thanks for the ride.
See you.
231
00:21:50,720 --> 00:21:52,984
Asshole.
238
00:23:41,631 --> 00:23:43,622
"Tragic Weekend"
239
00:23:46,602 --> 00:23:49,003
Sir, we have a problem with 413.
240
00:23:56,779 --> 00:23:59,373
"Art dealer Daniel de Fouquieres
241
00:23:59,415 --> 00:24:02,578
lost his wife in a car crash
on Friday,
242
00:24:02,618 --> 00:24:04,746
as she was on her way
to their country house.
243
00:24:04,787 --> 00:24:08,121
The funeral will be held
on the 21st of September
244
00:24:08,157 --> 00:24:11,149
at Pere Lachaise crematorium."
245
00:24:11,194 --> 00:24:13,322
I read about it in the paper.
246
00:24:13,363 --> 00:24:15,491
I don't believe it was an accident.
248
00:24:30,747 --> 00:24:33,079
Get this door open, you idiots!
249
00:24:35,585 --> 00:24:39,920
She's gone!
A whole week! You fools!
250
00:24:39,956 --> 00:24:42,550
See if she left anything,
hurry up!
251
00:24:47,930 --> 00:24:50,524
- Sir?
- Excuse me...
252
00:24:53,936 --> 00:24:56,371
I found something here.
253
00:24:56,406 --> 00:24:59,137
- What?
- Some keys.
254
00:24:59,175 --> 00:25:01,473
I think they belong
to a young woman.
255
00:25:01,511 --> 00:25:05,971
- When was this?
- Yesterday at about 6:00.
256
00:25:06,015 --> 00:25:10,043
Pretty, dark, slender?
She broke her heel.
257
00:25:10,086 --> 00:25:11,918
Yes, that was her.
258
00:25:11,954 --> 00:25:15,822
She took her shoes off
and walked out barefoot. Classy.
259
00:25:15,858 --> 00:25:18,020
- I'll take the keys.
- No.
260
00:25:18,061 --> 00:25:19,859
But...
261
00:25:21,597 --> 00:25:24,897
if she comes for them,
could you...
262
00:25:27,070 --> 00:25:29,596
give her this note?
Please?
263
00:25:29,639 --> 00:25:31,471
No problem, Sir.
264
00:25:42,251 --> 00:25:44,345
- Excuse me.
- What do you want?
265
00:25:44,387 --> 00:25:47,152
- You got a minute?
- Now?
266
00:25:47,190 --> 00:25:48,919
Paola, take over here.
267
00:25:48,958 --> 00:25:50,323
Your place?
268
00:25:50,359 --> 00:25:52,623
- Shouldn't you be in Tokyo?
- I didn't go.
269
00:25:52,662 --> 00:25:55,097
- Just pretending?
- I've found Lisa.
270
00:26:02,004 --> 00:26:04,598
After two years
you're still in love?
271
00:26:04,640 --> 00:26:07,439
It's not that simple.
I just want to--
273
00:26:09,345 --> 00:26:12,781
Shit!
I dropped it.
274
00:26:17,653 --> 00:26:19,678
Can't you be more careful?
275
00:26:19,722 --> 00:26:22,953
Sorry.
You can always change the mirror.
276
00:26:28,331 --> 00:26:32,165
I just want to know why
she disappeared without a word.
277
00:26:32,201 --> 00:26:35,227
You're always
complicating things.
278
00:26:35,271 --> 00:26:37,831
You're getting married.
What are you hoping for?
279
00:26:37,874 --> 00:26:40,366
Nothing
280
00:26:40,409 --> 00:26:43,242
I don't know,
but I have to see her again.
281
00:26:43,279 --> 00:26:45,145
Yeah, right.
282
00:26:46,149 --> 00:26:49,141
- I just want your help.
- No, not my car!
283
00:26:49,185 --> 00:26:51,176
- Not my car!
- Please.
284
00:26:51,220 --> 00:26:52,915
Please!
285
00:26:55,124 --> 00:26:58,526
I have to go to this funeral.
It's my only chance.
286
00:27:01,063 --> 00:27:02,724
You just won't listen.
287
00:27:03,933 --> 00:27:07,563
Lucien, thank you.
288
00:27:07,603 --> 00:27:10,903
But get it back by 7:00.
I'm going out with a brunette.
289
00:27:10,940 --> 00:27:12,601
Understand?
290
00:27:15,077 --> 00:27:18,069
I've fallen for a brunette
as if she's a blonde.
291
00:27:19,949 --> 00:27:22,077
Serious, eh?
293
00:27:35,131 --> 00:27:38,396
Agnes de Fouquieres
left us very suddenly,
294
00:27:38,434 --> 00:27:40,402
we won't see her again.
295
00:27:40,436 --> 00:27:42,734
Let us remember her face.
296
00:27:42,772 --> 00:27:45,764
Her eyes, mouth and forehead
297
00:27:45,808 --> 00:27:48,778
will lose their beauty,
grace and colour,
298
00:27:48,811 --> 00:27:51,405
for our body is but dust,
299
00:27:51,447 --> 00:27:53,643
which cannot be reborn.
300
00:27:53,683 --> 00:27:55,515
Life withers,
301
00:27:55,551 --> 00:27:58,020
just as water trickles
through grass.
302
00:27:58,054 --> 00:28:01,354
We are nothing but ashes.
303
00:28:01,390 --> 00:28:03,791
All that remains is the memory
304
00:28:03,826 --> 00:28:09,287
of what was
and never shall be again.
305
00:28:09,332 --> 00:28:13,929
Agnes, you shall remain
in our souls.
306
00:28:13,970 --> 00:28:17,600
You are on high,
far from torment.
307
00:28:17,640 --> 00:28:21,668
You see our grief,
you hear our cries.
308
00:28:22,678 --> 00:28:25,613
Farewell.
309
00:28:25,648 --> 00:28:27,673
Accept our tears,
310
00:28:27,717 --> 00:28:31,153
so that, alive or dead,
311
00:28:31,187 --> 00:28:34,885
your body shall be but roses.
315
00:30:04,747 --> 00:30:07,273
Hello, I left a key with you.
316
00:30:24,433 --> 00:30:26,128
- Here.
- Thanks.
317
00:30:27,603 --> 00:30:29,765
- Shall I wrap it?
- Don't bother.
318
00:31:30,366 --> 00:31:32,494
Lisa?
319
00:31:36,205 --> 00:31:37,832
Lisa?
320
00:31:39,341 --> 00:31:41,366
Lisa?
324
00:33:08,564 --> 00:33:11,625
- What can I get you?
- A glass of red wine.
325
00:33:18,440 --> 00:33:20,738
"Lisa, I've lost you.
Why?
326
00:33:20,776 --> 00:33:22,835
Your key is in your letterbox.
327
00:33:22,878 --> 00:33:25,870
In exchange,
let me see you one last time.
328
00:33:25,915 --> 00:33:28,976
The very last.
I'll be waiting for your call.
329
00:33:29,018 --> 00:33:31,009
I love you. Daniel."
330
00:33:54,310 --> 00:33:55,505
Shit!
332
00:34:07,456 --> 00:34:10,756
- Max, are you taking the piss?
- Look, I'm really sorry...
333
00:34:11,760 --> 00:34:13,751
The keys.
334
00:34:20,336 --> 00:34:23,101
- I know where she lives.
- You saw her?
335
00:34:23,138 --> 00:34:26,403
No, but I left a note.
To meet her tomorrow.
336
00:34:26,442 --> 00:34:28,706
Great.
Everything's fine, then.
337
00:34:28,744 --> 00:34:30,405
Stop sulking.
I'm sorry.
338
00:34:30,446 --> 00:34:32,346
I'm not sulking,
I'm thinking.
339
00:34:37,720 --> 00:34:39,916
You're an hour and a half late.
340
00:34:39,955 --> 00:34:42,856
I missed seeing Alice.
341
00:34:43,859 --> 00:34:45,987
What can I say?
342
00:34:46,028 --> 00:34:47,393
Aren't you going?
343
00:34:47,429 --> 00:34:50,023
She's not the sort to wait.
344
00:34:50,065 --> 00:34:52,056
Shit.
346
00:34:57,673 --> 00:34:59,698
- Hello?
- Lucien?
347
00:34:59,742 --> 00:35:02,040
It's Alice! Yes, Alice.
348
00:35:02,077 --> 00:35:04,045
I've been waiting an hour!
349
00:35:04,079 --> 00:35:05,774
Look, I can explain...
350
00:35:05,814 --> 00:35:08,579
I lent my car to someone and...
351
00:35:08,617 --> 00:35:11,712
When you knew you were seeing me?
352
00:35:11,754 --> 00:35:14,553
Well, it was...
353
00:35:14,590 --> 00:35:16,786
You're making it all up.
354
00:35:16,825 --> 00:35:19,487
- Look...
- Have a nice evening!
355
00:35:20,763 --> 00:35:22,595
Come here.
356
00:35:28,237 --> 00:35:30,228
Hello?
357
00:35:30,272 --> 00:35:32,934
I'm Max, Lucien's friend.
It's my fault.
358
00:35:33,942 --> 00:35:35,933
Hello?
359
00:35:37,513 --> 00:35:40,505
Listen, Alice, I can explain.
360
00:35:42,051 --> 00:35:45,282
He didn't lend me his car,
I nicked the keys.
361
00:35:45,320 --> 00:35:47,652
Well, at least that's quite funny.
362
00:35:49,124 --> 00:35:52,822
No, it was stupid.
But I was desperate.
363
00:35:52,861 --> 00:35:54,829
Sorry, I didn't mean...
364
00:35:54,863 --> 00:35:56,422
No, it's my fault.
365
00:35:56,465 --> 00:35:59,332
I was looking for someone.
A woman.
366
00:35:59,368 --> 00:36:01,132
It sounds so trite.
367
00:36:01,170 --> 00:36:03,798
- Did you find her?
- Almost.
368
00:36:04,807 --> 00:36:09,244
Well, I'll hand you back to Lucien.
Kiss, kiss.
369
00:36:09,278 --> 00:36:12,373
Hello? Yes.
370
00:36:12,414 --> 00:36:15,850
- A weird friend!
- Yes, he's very sentimental.
371
00:36:16,852 --> 00:36:18,342
Come and get me, then?
372
00:36:18,387 --> 00:36:21,846
Yeah. Ten o'clock,
after your rehearsal?
373
00:36:21,890 --> 00:36:24,382
See you, darling.
I love you.
374
00:36:39,408 --> 00:36:41,877
The gray or the black?
375
00:36:43,912 --> 00:36:45,937
The gray.
376
00:36:45,981 --> 00:36:48,382
What are you doing?
377
00:36:48,417 --> 00:36:51,409
I'm knackered.
378
00:36:51,453 --> 00:36:54,650
But I get the strange feeling
that you're in my bed.
379
00:36:54,690 --> 00:36:56,317
My bed, right?
380
00:36:56,358 --> 00:36:59,726
Sorry,
but it's a bit small for three.
381
00:36:59,762 --> 00:37:03,630
Oh, shit, Lucien,
can't you go to her place?
382
00:37:03,665 --> 00:37:05,759
- She never invites me.
- What?
383
00:37:06,769 --> 00:37:08,032
Look, she's...
384
00:37:09,037 --> 00:37:12,530
it's complicated...
for once.
385
00:37:13,909 --> 00:37:18,039
- This isn't like you.
- I know it isn't. Ready, then?
386
00:37:18,080 --> 00:37:19,673
You're in love.
387
00:37:21,183 --> 00:37:23,515
Switch the lights off
when you leave.
388
00:37:25,420 --> 00:37:27,684
You're kicking me out, right?
392
00:37:58,086 --> 00:38:00,350
I love thee not,
therefore pursue me not.
393
00:38:00,389 --> 00:38:02,517
You draw me.
394
00:38:02,558 --> 00:38:06,051
My heart is true as steel.
Leave you your power to draw...
395
00:38:07,062 --> 00:38:10,054
and I shall have no power
to follow you.
396
00:38:10,098 --> 00:38:12,192
Do I entice you?
397
00:38:12,234 --> 00:38:14,703
Demetrius,
only give me leave...
398
00:38:14,736 --> 00:38:17,865
Do I not tell you
I do not, nor cannot, love you?
399
00:38:17,906 --> 00:38:20,603
And even for that
do I love you the more.
400
00:38:21,610 --> 00:38:23,578
I am your spaniel.
401
00:38:23,612 --> 00:38:25,478
Beat me, I will fawn on you.
402
00:38:25,514 --> 00:38:27,915
- Spurn me...
- Alice--
403
00:38:27,950 --> 00:38:29,918
that won't do at all!
404
00:38:30,919 --> 00:38:32,751
What's wrong?
405
00:38:32,788 --> 00:38:34,449
You're completely stiff.
406
00:38:34,489 --> 00:38:36,389
Helena's totally besotted...
407
00:38:36,425 --> 00:38:39,918
And stop messing about
with her dress! Get away!
408
00:38:41,563 --> 00:38:43,190
What's the matter?
409
00:38:43,232 --> 00:38:45,860
Haven't you ever
been in love, Alice?
410
00:38:45,901 --> 00:38:49,132
We open in two days.
Wake up. All of you!
411
00:38:49,171 --> 00:38:52,436
It's those pills you gave me.
412
00:38:52,474 --> 00:38:55,375
I fell asleep fully dressed.
I just woke up.
413
00:38:55,410 --> 00:38:58,175
You sound so close.
414
00:38:58,213 --> 00:39:01,911
You're 6,000 miles away
and you sound right next to me.
415
00:39:01,950 --> 00:39:04,282
Yeah, it's weird...
416
00:39:05,287 --> 00:39:07,278
I miss you, my love.
417
00:39:08,357 --> 00:39:11,054
- How's the weather?
- Well, it's night...
418
00:39:11,093 --> 00:39:14,654
Night? It's 7:00 in the morning
in Tokyo, isn't it?
419
00:39:16,198 --> 00:39:18,997
Yes, of course. What an idiot.
420
00:39:19,034 --> 00:39:22,004
I haven't drawn the curtains yet.
421
00:39:22,037 --> 00:39:24,631
Sorry, I'm really tired.
422
00:39:24,673 --> 00:39:26,471
Are you alright, Max?
423
00:39:26,508 --> 00:39:30,775
Yes, I'm fine. Look, you won't
be able to get hold of me.
424
00:39:30,812 --> 00:39:33,406
Just tell your brother...
425
00:39:33,448 --> 00:39:36,748
that everything's fine, okay?
Will you tell him?
427
00:40:09,518 --> 00:40:11,316
"Lisa, I've got your compact.
428
00:40:11,353 --> 00:40:14,812
I'll be in the small square
at the Luxembourg, at 10:00.
429
00:40:14,856 --> 00:40:17,291
I'll wait for you, Max"
436
00:41:18,553 --> 00:41:21,488
Lisa? Lisa?
437
00:41:27,596 --> 00:41:30,930
- What is it?
- I wanted to tell you something.
438
00:41:30,966 --> 00:41:32,491
- Now?
- Coming, Lisa?
439
00:41:32,534 --> 00:41:34,628
Yes, I'll catch you up.
440
00:41:34,669 --> 00:41:36,398
Hurry, then.
441
00:41:36,438 --> 00:41:39,897
I tried calling you
but it was always engaged, so...
442
00:41:39,941 --> 00:41:42,842
You see, I--
are you okay?
443
00:41:42,878 --> 00:41:44,937
Well?
444
00:41:48,583 --> 00:41:51,450
Look, can we go
and have a drink?
445
00:41:51,486 --> 00:41:53,784
If you like.
446
00:41:56,091 --> 00:41:58,492
I've been offered that job
in New York.
447
00:41:58,527 --> 00:42:00,325
That's great.
448
00:42:00,362 --> 00:42:04,162
Yeah, it's a big computer company,
great pay...
449
00:42:04,199 --> 00:42:07,100
three months ago
I wouldn't have hesitated.
450
00:42:07,135 --> 00:42:08,227
Why?
451
00:42:08,270 --> 00:42:11,865
Because three months ago
I hadn't met you.
452
00:42:12,874 --> 00:42:14,808
What will you do?
453
00:42:15,944 --> 00:42:18,470
I don't know, it all depends.
454
00:42:18,513 --> 00:42:21,448
It's complicated,
going away like that.
455
00:42:22,451 --> 00:42:24,419
Can we move in together?
456
00:42:25,420 --> 00:42:26,478
No, look, I mean...
457
00:42:26,521 --> 00:42:30,082
both of us in the same flat...
458
00:42:30,125 --> 00:42:31,752
I'm in a hurry.
459
00:42:31,793 --> 00:42:35,730
- Are you paying?
- Yes.
460
00:42:37,499 --> 00:42:40,491
Wait-- Lisa, do you
want to live with me?
461
00:42:40,535 --> 00:42:43,197
I'm holding up the rehearsal.
462
00:42:43,238 --> 00:42:45,468
Wait...
463
00:42:45,507 --> 00:42:47,475
Same time, same place,
tomorrow.
464
00:42:47,509 --> 00:42:49,273
Yeah.
468
00:43:42,864 --> 00:43:46,095
- For two months?
- Yes, they left yesterday.
469
00:43:46,134 --> 00:43:48,762
- Late morning.
- But she never said.
470
00:43:48,803 --> 00:43:52,831
Lisa stood in for someone.
Do you want the phone number?
471
00:43:52,874 --> 00:43:55,639
Sir? Sir?
476
00:47:26,154 --> 00:47:28,555
No, really, stop it!
477
00:47:29,657 --> 00:47:31,682
I don't feel like it.
481
00:49:45,426 --> 00:49:47,656
Lisa!
482
00:49:47,695 --> 00:49:50,027
- Lisa, no!
483
00:49:52,066 --> 00:49:53,659
Don't drop me!
484
00:49:53,701 --> 00:49:55,294
I've got you.
485
00:49:55,336 --> 00:49:57,168
I'm slipping!
486
00:50:12,086 --> 00:50:13,611
It's all right.
487
00:50:23,398 --> 00:50:25,594
Drink this.
488
00:50:26,601 --> 00:50:29,263
- Leave me alone!
- Hey, calm down.
489
00:50:31,606 --> 00:50:34,439
- You've ruined everything.
- Yeah, right.
490
00:50:34,475 --> 00:50:36,341
- Here.
- Don't touch me.
491
00:50:36,377 --> 00:50:39,608
All right, I'll put it here.
A clean hankie, for you.
492
00:50:39,647 --> 00:50:41,979
Do with it what you will.
493
00:50:42,016 --> 00:50:44,178
What are you doing here?
494
00:50:45,787 --> 00:50:50,452
I was waiting for someone.
I'm a friend of Lisa.
495
00:50:51,459 --> 00:50:53,427
A friend of Lisa?
496
00:50:54,429 --> 00:50:56,158
Is that a joke?
497
00:50:57,298 --> 00:50:59,528
No, really...
498
00:50:59,567 --> 00:51:01,592
Look, I'm Lisa.
I live here
499
00:51:01,636 --> 00:51:03,536
and I don't know you.
500
00:51:03,571 --> 00:51:05,471
Wait...
501
00:51:06,708 --> 00:51:08,608
What do you want?
502
00:51:09,611 --> 00:51:11,010
You live here alone?
503
00:51:11,045 --> 00:51:14,174
If you touch me,
I'll wake the whole neighborhood.
504
00:51:14,215 --> 00:51:15,876
No, trust me...
505
00:51:15,917 --> 00:51:17,908
No!
506
00:51:17,952 --> 00:51:20,182
Okay, okay--
507
00:51:23,091 --> 00:51:27,028
All right, then.
I'll sit down in the corner...
508
00:51:28,029 --> 00:51:29,997
and I won't move.
509
00:51:30,999 --> 00:51:34,697
- Now let me explain.
- No.
510
00:51:34,736 --> 00:51:37,034
I came here
looking for someone.
511
00:51:39,307 --> 00:51:40,934
You see that letter?
512
00:51:43,077 --> 00:51:44,670
Did you write it?
513
00:51:47,081 --> 00:51:49,641
Have you read it?
514
00:51:49,684 --> 00:51:52,051
Did you really find my compact?
515
00:51:52,086 --> 00:51:53,713
Wait...
516
00:51:53,755 --> 00:51:56,588
it wasn't you in La Pergola?
517
00:51:56,624 --> 00:52:00,390
Wednesday?
Yes, I was there.
518
00:52:00,428 --> 00:52:02,954
Can you explain now?
519
00:52:08,136 --> 00:52:09,934
My compact.
520
00:52:09,971 --> 00:52:11,962
Thanks.
521
00:52:15,076 --> 00:52:17,272
What's happened to you?
522
00:52:19,647 --> 00:52:22,048
This is what you need.
523
00:52:25,687 --> 00:52:27,678
I mistook you for someone else.
524
00:52:28,690 --> 00:52:32,320
A girl I once knew,
who I was madly in love with.
526
00:52:38,533 --> 00:52:40,592
- The bloke with the Jag?
- Yeah.
527
00:52:40,635 --> 00:52:44,936
- I think he killed his wife for me.
- Not very nice.
528
00:52:46,841 --> 00:52:49,105
I'd better go.
529
00:52:49,143 --> 00:52:51,510
Yes, I'm going.
530
00:52:52,613 --> 00:52:55,014
It's pouring down.
531
00:52:55,049 --> 00:52:56,642
Wait for it to stop first.
532
00:52:56,684 --> 00:52:59,415
I should be in Tokyo right now.
533
00:52:59,454 --> 00:53:02,151
You saved my life,
you're responsible for me.
534
00:53:02,190 --> 00:53:04,591
I don't have time.
535
00:53:04,625 --> 00:53:06,286
I have to go, and now.
536
00:53:07,495 --> 00:53:09,725
Look at the state you're in.
537
00:53:09,764 --> 00:53:11,892
You can't go out like that.
538
00:53:11,933 --> 00:53:14,630
You'll get run over.
539
00:53:25,146 --> 00:53:27,410
You'll never sleep
in that chair.
540
00:53:27,448 --> 00:53:30,611
Don't be silly,
come over here.
541
00:53:33,121 --> 00:53:35,249
I'll be all right.
542
00:53:35,289 --> 00:53:38,520
I'm starting to get used
to odd situations.
543
00:53:38,559 --> 00:53:40,823
Let's get some sleep.
548
00:56:25,960 --> 00:56:27,985
Good morning.
549
00:56:29,864 --> 00:56:31,662
Coffee?
550
00:56:34,035 --> 00:56:36,470
I think you need some.
551
00:56:42,510 --> 00:56:45,480
I don't know
where I am today, either.
553
00:56:51,118 --> 00:56:55,988
Well, actually,
I think I'll have a shower.
555
00:57:15,609 --> 00:57:17,043
Max!
556
00:57:19,580 --> 00:57:20,979
Max?
557
00:57:21,015 --> 00:57:22,847
Yes?
558
00:57:22,883 --> 00:57:25,477
Do you want tea or coffee?
559
00:57:33,260 --> 00:57:35,524
I've broken all my cups.
560
00:57:36,530 --> 00:57:38,862
It's original, anyway.
561
00:57:38,899 --> 00:57:40,993
One sugar or two?
562
00:57:41,035 --> 00:57:43,026
One.
563
00:57:50,111 --> 00:57:53,706
To us two?
565
00:58:04,525 --> 00:58:07,119
Are you going?
566
00:58:07,161 --> 00:58:10,597
Yes, I've got a busy day.
567
00:58:12,566 --> 00:58:14,762
What do you do?
568
00:58:16,837 --> 00:58:18,862
I'm a nurse.
569
00:58:18,906 --> 00:58:21,398
I'm going to the hospital,
570
00:58:21,442 --> 00:58:24,639
and then I have to buy some cups.
571
00:58:27,982 --> 00:58:30,383
I can't imagine you
in your uniform.
572
00:58:30,418 --> 00:58:33,251
- Isn't it a hard job?
- No.
573
00:58:33,287 --> 00:58:36,348
No, you get used to it.
574
00:58:42,897 --> 00:58:44,365
You can stay here.
575
00:58:44,398 --> 00:58:47,197
I'll be back about 10:00.
576
00:58:48,202 --> 00:58:50,762
You've got a key.
577
00:58:52,139 --> 00:58:54,164
Okay.
578
00:59:01,615 --> 00:59:04,016
See you tonight?
579
00:59:06,387 --> 00:59:08,446
See you tonight.
583
00:59:55,803 --> 00:59:58,864
Yes.
584
00:59:59,874 --> 01:00:02,502
- Hello?
- Lisa? It's me.
585
01:00:02,543 --> 01:00:05,137
You were supposed to meet me.
586
01:00:05,179 --> 01:00:07,307
I know.
I couldn't get away.
587
01:00:07,348 --> 01:00:10,682
Look, I have to see you
right away.
588
01:00:10,718 --> 01:00:13,210
My place in an hour.
How's that?
589
01:00:13,254 --> 01:00:15,348
Your place, okay?
614
01:02:50,644 --> 01:02:52,772
Stop it, Lisa!
What the hell are you doing?
615
01:02:52,813 --> 01:02:56,078
Lisa! Lisa!
616
01:02:56,116 --> 01:02:59,051
Come back! Stop it!
617
01:02:59,086 --> 01:03:00,645
Lisa!
618
01:03:00,688 --> 01:03:03,487
Will you just stop it now!
Come on!
619
01:03:03,524 --> 01:03:04,753
Come on, Lisa.
Come back in.
620
01:03:04,792 --> 01:03:07,523
No, don't do it!
621
01:03:07,561 --> 01:03:11,020
I'm going, okay?
Come back in.
622
01:03:11,065 --> 01:03:12,533
Lisa!
623
01:03:12,566 --> 01:03:13,692
No!
624
01:03:19,540 --> 01:03:21,599
May I?
625
01:03:25,879 --> 01:03:27,404
You scared me to death.
626
01:03:28,782 --> 01:03:30,580
I'm not afraid of heights.
627
01:03:30,617 --> 01:03:34,485
And anyway,
I wanted to meet you.
629
01:04:37,551 --> 01:04:39,519
Is it about us?
630
01:04:39,553 --> 01:04:41,487
A diary?
631
01:04:43,357 --> 01:04:45,485
It's sort of autobiographical.
632
01:04:49,296 --> 01:04:50,786
It's nice of you
to come here.
633
01:04:50,831 --> 01:04:53,926
Besides working here,
waht do you do?
634
01:04:53,967 --> 01:04:56,732
Lots of things. I read...
635
01:04:57,771 --> 01:05:01,173
- More books.
- What? I love books.
636
01:05:01,208 --> 01:05:04,234
I also listen to the radio,
enter competitions...
637
01:05:04,278 --> 01:05:05,473
Do you win?
638
01:05:05,512 --> 01:05:08,106
Sometimes.
Last week I won a holiday.
639
01:05:08,148 --> 01:05:10,515
- Where?
- I don't know yet.
640
01:05:10,551 --> 01:05:12,952
I don't feel like going anyway.
641
01:05:12,986 --> 01:05:16,251
- It's no fun traveling alone.
- Why do you say that?
642
01:05:16,290 --> 01:05:19,351
- If you had a boyfriend...
- That's not it.
643
01:05:19,393 --> 01:05:21,020
It's important, though.
644
01:05:21,061 --> 01:05:24,429
For some women, maybe.
But we're not all the same.
645
01:05:24,465 --> 01:05:26,297
Do you never fall in love?
646
01:05:26,333 --> 01:05:28,700
Let's drop it, okay?
647
01:05:30,070 --> 01:05:31,834
Okay.
See you tonight.
650
01:05:47,488 --> 01:05:50,458
There's a flight to Tokyo
at 11:00 every night.
651
01:05:50,491 --> 01:05:52,255
- When?
- Tonight.
652
01:05:52,292 --> 01:05:55,318
Tonight?
You don't plan ahead, do you?
653
01:05:56,964 --> 01:05:58,796
The ticket
will be ready at 6:00.
654
01:05:58,832 --> 01:06:00,391
Thank you.
655
01:06:52,986 --> 01:06:55,455
Yes?
656
01:06:56,623 --> 01:06:59,888
Alice, there's someone
to see you.
657
01:06:59,927 --> 01:07:02,294
Not now.
Tell him I'm not here.
658
01:07:02,329 --> 01:07:06,288
I didn't hear that.
Just five seconds, all right?
659
01:07:06,333 --> 01:07:08,631
What are you doing here?
660
01:07:08,669 --> 01:07:10,763
We had a date last night.
661
01:07:10,804 --> 01:07:14,297
You just disappeared
without a word.
662
01:07:14,341 --> 01:07:19,142
It's these rehearsals.
I don't know where I am.
663
01:07:19,179 --> 01:07:22,080
You could have phoned.
664
01:07:22,115 --> 01:07:23,913
You don't care.
665
01:07:23,951 --> 01:07:27,512
Stop it!
You don't understand--
666
01:07:28,522 --> 01:07:31,958
I can't talk right now!
This is the last run-through.
667
01:07:31,992 --> 01:07:34,120
I won't bother you any longer.
668
01:07:34,161 --> 01:07:36,152
Concentrate.
670
01:07:44,237 --> 01:07:47,036
Alice, I'm sure you'll be
brilliant tonight.
671
01:07:47,074 --> 01:07:49,202
Break a leg.
673
01:07:54,514 --> 01:07:58,712
Never wear green in a theatre,
especially the first night.
674
01:07:58,752 --> 01:08:01,119
Why?
675
01:08:01,154 --> 01:08:03,486
Because green
is the devil's colour.
676
01:08:05,759 --> 01:08:07,523
Let's do it.
677
01:08:07,561 --> 01:08:09,825
I'm a seagull.
678
01:08:10,831 --> 01:08:13,027
It's not that...
679
01:08:13,066 --> 01:08:15,296
I'm an actress.
680
01:08:15,335 --> 01:08:18,965
He was always making fun
of my dreams,
681
01:08:19,006 --> 01:08:22,032
and in the end
I stopped believing in them, too.
682
01:08:22,075 --> 01:08:23,907
I lost my nerve.
683
01:08:23,944 --> 01:08:28,905
And the torments of love,
the jealousy, the fear...
684
01:08:28,949 --> 01:08:30,508
- No, stop!
- Why?
685
01:08:30,550 --> 01:08:33,542
No, give it here.
686
01:08:33,587 --> 01:08:37,490
- You were really good.
- It's my turn now.
687
01:08:39,760 --> 01:08:41,956
- Is it broken?
- There's no sound.
688
01:08:41,995 --> 01:08:44,089
I don't believe it!
689
01:08:45,432 --> 01:08:47,423
Show me.
690
01:08:47,467 --> 01:08:51,028
- Do you know what to do?
- Not at all.
691
01:08:51,071 --> 01:08:53,130
Nor me.
692
01:08:56,777 --> 01:08:59,109
It doesn't matter.
693
01:08:59,146 --> 01:09:01,410
I know where I can get it fixed.
694
01:09:02,416 --> 01:09:05,317
You're not in love, are you?
695
01:09:05,352 --> 01:09:08,845
Not at all.
I'm just interested.
696
01:09:09,856 --> 01:09:12,450
- You'd tell me?
- Of course.
697
01:09:12,492 --> 01:09:15,427
Well, I've got
some things to do.
698
01:09:15,462 --> 01:09:18,659
- Shall I come with you?
- No. I'll get the camera.
699
01:09:19,666 --> 01:09:22,294
- See you tonight.
- Yeah, tonight.
701
01:09:38,952 --> 01:09:40,681
Sorry.
705
01:10:22,963 --> 01:10:25,455
- Lisa.
- Hello.
706
01:10:25,499 --> 01:10:27,900
I'm supposed to see Max
this afternoon.
707
01:10:27,934 --> 01:10:30,130
But I have to go to Italy.
708
01:10:30,170 --> 01:10:32,867
- What for?
- A two-month tour.
709
01:10:34,508 --> 01:10:37,534
I explain it all in this letter.
Here.
710
01:10:37,577 --> 01:10:41,343
- No, I--
- I couldn't find a stamp.
711
01:10:44,818 --> 01:10:47,253
My train leaves in 15 minutes.
712
01:10:47,287 --> 01:10:49,881
Lisa?
713
01:10:49,923 --> 01:10:53,689
He asked me to live with him!
I'll keep you informed.
714
01:10:55,529 --> 01:10:57,224
Are you going to?
715
01:10:57,264 --> 01:10:59,358
Yes, if he can wait two months.
716
01:11:01,234 --> 01:11:03,225
Ciao!
718
01:11:28,728 --> 01:11:30,787
Why Rome?
719
01:11:30,831 --> 01:11:35,200
I've got a friend there
who's lending me his house.
720
01:11:35,235 --> 01:11:36,361
When are you going?
721
01:11:36,403 --> 01:11:40,101
Tomorrow. Are you sure
you don't want to come with me?
722
01:11:41,107 --> 01:11:44,042
I can't leave the hospital
just like that.
723
01:11:44,077 --> 01:11:45,875
I've got responsibilities.
724
01:11:45,912 --> 01:11:48,006
You can't spend your life
in a hospital.
725
01:11:49,850 --> 01:11:52,012
It's good to care for others.
726
01:11:53,019 --> 01:11:57,252
Yes. Especially
when they send you roses.
727
01:11:58,258 --> 01:12:00,056
Is he nice?
728
01:12:00,093 --> 01:12:02,152
Not bad.
729
01:12:02,195 --> 01:12:05,256
We made love
in the staff room last night.
730
01:12:05,298 --> 01:12:09,701
The problem is, I'm already
going out with his colleague,
731
01:12:09,736 --> 01:12:12,364
who works days.
A dermatologist.
732
01:12:12,405 --> 01:12:14,396
He's lovely
733
01:12:14,441 --> 01:12:17,376
and he adores me.
The serious sort.
734
01:12:17,410 --> 01:12:19,606
So, to sum up,
735
01:12:19,646 --> 01:12:22,843
she has the same name
and shoe size, but it's not her.
736
01:12:23,850 --> 01:12:26,148
What's she like, though?
737
01:12:32,592 --> 01:12:35,061
I don't know
how I confused the two.
738
01:12:35,095 --> 01:12:37,086
Max...
739
01:12:37,130 --> 01:12:40,998
- have you...?
- What?
740
01:12:42,002 --> 01:12:44,266
No, no.
741
01:12:46,106 --> 01:12:48,666
No. We were...
742
01:12:48,708 --> 01:12:52,144
well, I couldn't leave her
on her own.
743
01:12:53,146 --> 01:12:55,240
I slept in an armchair.
744
01:12:56,283 --> 01:12:58,445
She fell fast asleep.
745
01:12:58,485 --> 01:13:00,510
Fast asleep?
746
01:13:00,553 --> 01:13:04,421
Yes.
And when I woke up,
747
01:13:04,457 --> 01:13:08,291
she'd already gone.
Like I'd dreamt it.
748
01:13:09,296 --> 01:13:11,390
No regrets?
749
01:13:11,431 --> 01:13:13,422
What do you mean?
750
01:13:13,466 --> 01:13:15,867
Nothing.
Just a feeling.
751
01:13:15,902 --> 01:13:18,394
No, hang on just a minute.
752
01:13:18,438 --> 01:13:20,497
- Lucien, I--
- Max...
753
01:13:22,242 --> 01:13:24,267
I know you.
754
01:13:24,311 --> 01:13:26,302
I'm going to Tokyo tonight.
755
01:13:27,314 --> 01:13:31,012
All I care about is Muriel.
I'm sure about that now.
756
01:13:32,552 --> 01:13:34,714
If you say so.
757
01:13:39,326 --> 01:13:43,661
How did it go with Alice
the other night? You never said.
758
01:13:44,664 --> 01:13:46,655
It was fine.
759
01:13:46,700 --> 01:13:50,295
- "Fine"?
- Yes. Do you want a diagram?
760
01:13:50,337 --> 01:13:53,967
Hey, sorry for taking
an interest in your life.
761
01:13:55,675 --> 01:13:58,076
We went
for something to eat...
762
01:13:59,679 --> 01:14:02,979
I told her about your weird story.
It made her laugh.
763
01:14:03,984 --> 01:14:06,146
Then we went home.
764
01:14:07,354 --> 01:14:09,448
Shall we eat?
765
01:14:09,489 --> 01:14:11,253
How did your pal get on?
766
01:14:11,291 --> 01:14:15,194
How did he get on?
He found Lisa.
767
01:14:16,830 --> 01:14:19,094
What?
768
01:14:19,132 --> 01:14:21,123
He saw her?
769
01:14:22,135 --> 01:14:26,868
No, not her,
but the building she lives in.
770
01:14:26,906 --> 01:14:28,897
Will he see her, then?
771
01:14:30,610 --> 01:14:33,102
Yeah, he left her a note.
772
01:14:35,348 --> 01:14:37,316
Indian or Japanese?
773
01:14:38,485 --> 01:14:41,284
- Huh?
- Indian or Japanese?
774
01:14:43,256 --> 01:14:47,716
I don't feel very well.
Can you take me home?
775
01:14:58,838 --> 01:15:01,364
- Don't you want...
- Do you love me?
776
01:15:05,879 --> 01:15:10,112
- I want to come up with you.
- Stop it! You can't!
777
01:15:11,117 --> 01:15:14,519
Sorry, I'm really
tired tonight.
778
01:15:14,554 --> 01:15:17,046
Tomorrow, maybe.
779
01:15:19,759 --> 01:15:21,750
What do you mean by that?
780
01:15:21,795 --> 01:15:24,662
Don't shout.
I'll call you tomorrow.
781
01:15:24,697 --> 01:15:29,794
I won't be here.
I'm fed up with your cold showers!
782
01:15:29,836 --> 01:15:32,771
Please-- tomorrow.
784
01:16:14,247 --> 01:16:16,443
We made love all night.
785
01:16:18,818 --> 01:16:23,449
Then at dawn she fell asleep
in my arms. Really sweet.
786
01:16:25,058 --> 01:16:27,083
Really sweet.
787
01:16:27,127 --> 01:16:30,529
When are you
going to introduce us?
788
01:16:31,898 --> 01:16:34,094
Her play opens tonight.
789
01:16:35,835 --> 01:16:37,826
Why don't you come?
790
01:16:37,871 --> 01:16:40,966
Do you know
who I dreamt about last night?
791
01:16:41,007 --> 01:16:43,635
Max... Max Mayer.
Do you remember?
792
01:16:44,644 --> 01:16:48,410
Two years ago, before Daniel.
You must remember.
793
01:16:48,448 --> 01:16:49,847
Vaguely.
794
01:16:50,850 --> 01:16:53,319
Well, we met in the street.
795
01:16:53,353 --> 01:16:56,618
I wonder
if he's forgotten me.
796
01:16:58,024 --> 01:17:00,789
Do you believe
in premonitions?
797
01:17:00,827 --> 01:17:04,559
I bet he's married now
with two or three kids.
798
01:17:06,699 --> 01:17:10,932
He left just like that,
without even saying goodbye.
799
01:17:12,572 --> 01:17:15,303
The one time
I felt like getting serious.
800
01:17:16,309 --> 01:17:20,041
You see, you should never
go against your true nature.
801
01:17:21,614 --> 01:17:24,174
Try not to think about it.
802
01:17:24,217 --> 01:17:26,208
I no longer care
about anything.
803
01:17:28,154 --> 01:17:30,452
Travel.
804
01:17:30,490 --> 01:17:32,788
Travel...
805
01:17:32,825 --> 01:17:35,226
Travel?
And go where?
806
01:17:41,334 --> 01:17:43,325
Here.
807
01:17:43,369 --> 01:17:45,633
What's that?
808
01:17:45,672 --> 01:17:47,800
It's the trip I won.
809
01:17:47,840 --> 01:17:49,899
Aren't you going?
810
01:17:50,910 --> 01:17:52,639
So I'll go instead?
811
01:17:55,648 --> 01:17:56,911
"Dear Alice,
812
01:17:56,950 --> 01:18:00,045
one should never
question fate.
813
01:18:00,086 --> 01:18:03,989
Thanks to you,
I met the man for me.
814
01:18:04,023 --> 01:18:05,548
His name's Daniel.
815
01:18:05,592 --> 01:18:09,654
He's rich, handsome...
and married.
816
01:18:09,696 --> 01:18:11,687
I love you. Lisa."
817
01:18:13,166 --> 01:18:15,965
Alice, what is it?
818
01:18:16,002 --> 01:18:18,369
Nothing.
819
01:18:18,404 --> 01:18:21,066
I need your car again tonight.
Do you mind?
820
01:18:22,075 --> 01:18:24,066
Night shift again?
821
01:18:25,078 --> 01:18:27,638
Well, if it's an emergency.
822
01:18:27,680 --> 01:18:30,809
But don't go near my place.
823
01:18:30,850 --> 01:18:35,151
Daniel knows my car.
I wouldn't like him showing up here.
824
01:18:35,188 --> 01:18:37,179
Aren't you overdoing it?
825
01:18:38,191 --> 01:18:40,523
You think I'm mad, do you>
826
01:18:40,560 --> 01:18:42,722
I'm imagining it?
827
01:18:43,763 --> 01:18:46,232
I never said that.
828
01:18:46,266 --> 01:18:48,758
But you've got no proof.
829
01:18:49,769 --> 01:18:53,103
I know Daniel.
I think he's capable of anything.
830
01:18:54,107 --> 01:18:57,008
But you didn't even give him
a chance to explain.
831
01:18:58,111 --> 01:19:00,671
You don't love him anymore?
832
01:19:00,713 --> 01:19:05,344
Maybe he simply lost his wife
and wants to start again with you.
833
01:19:10,890 --> 01:19:13,587
Where are you?
I couldn't hurt you.
834
01:19:13,626 --> 01:19:16,288
- I know, but...
- So why are you hiding?
835
01:19:16,329 --> 01:19:18,297
Did you see my letter?
836
01:19:19,499 --> 01:19:23,561
Letter? What letter?
I haven't been home for a week.
837
01:19:23,603 --> 01:19:26,300
Don't take me for a bloody fool!
838
01:19:26,339 --> 01:19:30,037
- It's the truth.
- The truth? You want the truth?
839
01:19:30,076 --> 01:19:32,545
You love someone else!
840
01:19:32,578 --> 01:19:34,842
I don't know what you mean.
841
01:19:34,881 --> 01:19:38,010
I saw him at your window!
842
01:19:38,051 --> 01:19:39,382
I saw him, Lisa.
843
01:19:39,419 --> 01:19:42,047
Daniel, stop it.
You're crazy!
844
01:19:43,189 --> 01:19:45,180
Where are you?
Lisa?
846
01:20:05,144 --> 01:20:09,012
Miss! Miss!
Wait, miss!
847
01:20:11,017 --> 01:20:13,179
I have a letter for you.
848
01:20:14,854 --> 01:20:16,754
You dropped your keys?
849
01:20:16,789 --> 01:20:19,588
A young man
left this note for you.
850
01:20:20,793 --> 01:20:22,784
Here, it's for you.
851
01:20:23,796 --> 01:20:25,958
Are you all right?
855
01:21:16,949 --> 01:21:18,917
Yes?
856
01:21:18,951 --> 01:21:21,648
Can I delay my flight to Rome>
857
01:21:21,687 --> 01:21:25,487
I can't do anything by telephone.
You'll have to come here.
858
01:21:25,525 --> 01:21:29,359
- We close at 7:00.
- Okay, I'll be right there.
859
01:21:34,500 --> 01:21:36,366
They really suit you.
860
01:21:36,402 --> 01:21:38,928
I don't want them
damaging my feet.
861
01:21:38,971 --> 01:21:40,564
Lucien.
862
01:21:43,443 --> 01:21:45,036
What is it?
863
01:21:45,077 --> 01:21:48,103
I have to get my ticket
at the agency.
864
01:21:48,147 --> 01:21:51,344
- You're going now?
- Yeah.
865
01:21:51,384 --> 01:21:53,910
Aren't you coming tonight?
866
01:21:53,953 --> 01:21:57,787
I told you I couldn't.
I'm sorry, but I really can't.
867
01:21:59,592 --> 01:22:02,755
I'll call you, all right?
868
01:22:02,795 --> 01:22:04,786
Hey, Max, wait!
869
01:22:05,798 --> 01:22:08,961
You have to come.
I'd really like you to.
870
01:22:09,001 --> 01:22:11,493
Help me.
I'm nervous.
871
01:22:11,537 --> 01:22:14,871
- For her?
- And me.
872
01:22:14,907 --> 01:22:17,467
Things aren't going to well.
873
01:22:17,510 --> 01:22:20,411
She's acting really weird.
874
01:22:20,446 --> 01:22:22,778
- I'm losing control and...
- It scares you.
875
01:22:22,815 --> 01:22:24,874
You've got it.
876
01:22:24,917 --> 01:22:27,318
- Okay, see you later.
- 7:30?
877
01:22:27,353 --> 01:22:29,344
- Yeah.
- Okay.
878
01:23:02,822 --> 01:23:05,450
Charles de Gaulle,
terminal B, right?
879
01:23:05,491 --> 01:23:08,256
Yes, sir.
One hour before takeoff.
880
01:23:35,621 --> 01:23:39,615
Sorry, you have to change this sort
of ticket 48 hours beforehand.
881
01:23:39,659 --> 01:23:41,889
Are you sure?
882
01:23:46,065 --> 01:23:48,557
Excuse me,
have you got a light?
883
01:23:53,239 --> 01:23:54,764
Thank you.
884
01:23:55,808 --> 01:23:57,867
Taxi!
885
01:24:15,962 --> 01:24:18,659
Stay on thy peril.
886
01:24:18,698 --> 01:24:21,258
I am out of breath
in this fond chase.
887
01:24:21,300 --> 01:24:23,598
The more my prayer,
the lesser my grace.
888
01:24:23,636 --> 01:24:27,766
Happy is Hermia
wheresoe'er she lies.
889
01:24:27,807 --> 01:24:29,866
But who is here?
890
01:24:33,245 --> 01:24:34,303
Lysander!
891
01:24:40,786 --> 01:24:42,845
- Sorry I'm late.
- Look, it's Alice.
893
01:24:45,358 --> 01:24:47,793
If you live, good sir,
awake.
894
01:24:49,195 --> 01:24:52,426
Run through fire I will
for thy sweet sake.
895
01:24:52,465 --> 01:24:54,456
Transparent Helena.
896
01:24:54,500 --> 01:24:56,969
Nature shows art.
897
01:24:57,003 --> 01:25:01,201
Demetrius. How fit a word is that
vile name to perish on my sword.
898
01:25:02,742 --> 01:25:05,143
Do not say so.
899
01:25:05,177 --> 01:25:07,839
- For...
- Go on!
900
01:25:07,880 --> 01:25:11,339
- Yet Hermia loves you.
- Content with Hermia!
901
01:25:11,384 --> 01:25:13,910
I repent the minutes
I with her have spent.
902
01:25:17,456 --> 01:25:20,517
Not Hermia but Helena I love.
903
01:25:21,560 --> 01:25:24,188
- But...
- What's the matter with her?
904
01:25:24,230 --> 01:25:25,857
Do not say so...
905
01:25:28,834 --> 01:25:30,666
Hermia,
sleep thou there.
906
01:25:31,871 --> 01:25:35,000
Francis, lower the curtain!
907
01:25:35,041 --> 01:25:37,169
Help me, Lysander!
908
01:25:37,209 --> 01:25:39,200
Pluck this crawling serpent
from my breast!
910
01:25:46,619 --> 01:25:50,351
Lucien, Lucien, calm down.
Shall I come?
911
01:25:50,389 --> 01:25:52,380
No, I'll go on my own.
912
01:25:52,425 --> 01:25:55,520
Go and catch your plane.
913
01:26:08,774 --> 01:26:10,071
Thanks a lot.
914
01:26:10,109 --> 01:26:12,373
You made us look ridiculous,
915
01:26:12,411 --> 01:26:14,607
destroyed our work,
916
01:26:14,647 --> 01:26:16,638
and put my career on the line.
917
01:26:19,251 --> 01:26:21,310
I'm sorry, I don't know...
918
01:26:21,353 --> 01:26:24,084
You're out!
Brigitte will replace you.
919
01:26:24,123 --> 01:26:26,524
You're more suited
to the circus...
920
01:26:26,559 --> 01:26:28,755
than the theatre!
922
01:26:51,650 --> 01:26:54,813
It's Lucien.
Can I come in?
923
01:26:55,821 --> 01:26:59,917
Leave me alone, Lucien.
I want to be on my own.
924
01:26:59,959 --> 01:27:01,984
Don't be silly. Let me in.
925
01:27:03,429 --> 01:27:07,957
No. I don't want your friend
to see me in this state.
926
01:27:08,000 --> 01:27:10,662
I'm on my own.
He's gone.
927
01:27:17,009 --> 01:27:19,341
He thought I was useless.
928
01:27:19,378 --> 01:27:22,109
I drove everyone away, eh?
929
01:27:24,483 --> 01:27:26,281
What are you talking about?
930
01:27:27,286 --> 01:27:29,516
He had to catch a plane
for Tokyo.
931
01:27:31,390 --> 01:27:33,119
Tokyo?
932
01:27:34,160 --> 01:27:36,424
But I thought...
933
01:27:38,564 --> 01:27:42,091
- Are you all right?
- Yes.
934
01:27:42,134 --> 01:27:44,125
No.
935
01:27:45,437 --> 01:27:47,667
I was terrible.
936
01:27:47,706 --> 01:27:50,141
I don't know what happened.
937
01:27:56,182 --> 01:27:59,049
Get dressed,
I'll take you to dinner.
938
01:28:02,555 --> 01:28:04,489
I'm not hungry.
939
01:28:05,558 --> 01:28:07,526
Yes, you are.
940
01:28:12,364 --> 01:28:15,231
Alice, you'll have to help me here.
941
01:28:17,236 --> 01:28:19,762
How do you prefer me?
942
01:28:19,805 --> 01:28:21,899
With or without?
943
01:28:21,941 --> 01:28:24,239
Or half made-up?
944
01:28:27,546 --> 01:28:29,514
Did he find that woman?
945
01:28:29,548 --> 01:28:32,711
- Who?
- You.
946
01:28:34,486 --> 01:28:37,012
Your friend
who's going to Japan.
947
01:28:37,056 --> 01:28:39,616
He found some nutter.
948
01:28:41,560 --> 01:28:45,292
I'm a nutter, too!
Haven't you realized?
949
01:28:50,035 --> 01:28:52,402
Alice... calm down.
952
01:30:02,608 --> 01:30:04,770
I've never loved anyone
like I love you.
953
01:30:05,678 --> 01:30:08,079
I so wanted to come here.
954
01:30:09,415 --> 01:30:11,850
I want to see you every day.
955
01:30:12,851 --> 01:30:15,149
I want to live with you.
956
01:30:15,187 --> 01:30:17,178
I love you.
957
01:30:17,222 --> 01:30:19,418
I love you.
971
01:31:12,678 --> 01:31:15,409
- Hello?
- Alice, it's Lisa.
972
01:31:15,447 --> 01:31:18,382
Lisa, where are you?
973
01:31:18,417 --> 01:31:20,545
In Paris.
974
01:31:20,586 --> 01:31:21,815
But you said...
975
01:31:21,854 --> 01:31:25,882
I'll explain.
Look, can we meet today?
976
01:31:27,292 --> 01:31:30,785
- I don't know if...
- At La Pergola in two hours?
977
01:31:31,797 --> 01:31:34,926
- If it's urgent, I can make it.
- It's urgent.
978
01:31:35,934 --> 01:31:38,699
- Kiss your friend for me.
- You don't know her.
979
01:31:41,006 --> 01:31:42,906
Why not introduce her?
980
01:31:45,511 --> 01:31:47,878
See you tonight.
982
01:32:10,402 --> 01:32:15,033
Land the contract,
and Mr. Noda will come in for 50%.
983
01:32:15,074 --> 01:32:18,977
Mr. Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
985
01:32:28,253 --> 01:32:29,914
This lad's going to go far.
986
01:32:29,955 --> 01:32:31,616
Hello.
990
01:33:11,396 --> 01:33:12,727
Alice?
991
01:33:12,764 --> 01:33:15,631
Hello, Lucien, it's Max.
Pick the phone up.
992
01:33:17,803 --> 01:33:19,293
Max, didn't you go?
993
01:33:19,338 --> 01:33:22,831
No, I came
and slept in the apartment again.
994
01:33:22,875 --> 01:33:25,435
I don't understand.
What's going on?
995
01:33:25,477 --> 01:33:27,275
She didn't come.
996
01:33:27,312 --> 01:33:30,771
- Who are you talking about?
- The girl in the apartment.
997
01:33:30,816 --> 01:33:32,181
I don't believe it!
998
01:33:37,422 --> 01:33:39,516
I didn't tell you everything.
999
01:33:39,558 --> 01:33:41,993
We made love.
1000
01:33:42,027 --> 01:33:44,086
I thought nothing of it, but...
1004
01:34:06,451 --> 01:34:09,011
Lucien, I don't know
what to do.
1005
01:34:10,789 --> 01:34:12,951
- Tell me.
- Calm down.
1006
01:34:12,991 --> 01:34:15,653
And come here, okay?
1008
01:34:31,877 --> 01:34:35,541
- Hello?
- Could I speak to Max, please?
1009
01:34:35,581 --> 01:34:38,881
- Who's speaking?
- My name is Lisa.
1010
01:34:38,917 --> 01:34:43,081
I'm a friend of Max.
I'm phoning about my compact.
1011
01:34:43,121 --> 01:34:46,113
Lisa?
Which one?
1013
01:34:53,498 --> 01:34:54,897
Hello.
1014
01:34:54,933 --> 01:34:59,666
Sorry about last night.
I got held up at the hospital.
1015
01:34:59,705 --> 01:35:03,767
I couldn't get away.
Are you mad?
1016
01:35:03,809 --> 01:35:06,574
No, really.
I had a great evening.
1017
01:35:06,612 --> 01:35:08,910
Well, apart from my breakfast...
1018
01:35:09,948 --> 01:35:11,677
- Where are you?
- Now?
1019
01:35:12,684 --> 01:35:15,710
In a cafe by the hospital.
1020
01:35:15,754 --> 01:35:19,156
I'm coming now.
Will you wait?
1021
01:35:19,191 --> 01:35:23,128
I'm expecting him any minute.
Can I have your number?
1022
01:35:23,161 --> 01:35:26,825
- Do you have a pen?
- Yes, go on.
1023
01:35:30,335 --> 01:35:33,100
Lisa?
1024
01:35:34,106 --> 01:35:36,507
Lisa?
1025
01:35:40,979 --> 01:35:44,643
No, just tell him
I'll wait at the Luxembourg,
1026
01:35:44,683 --> 01:35:47,118
between 4:00 and 5:00.
1027
01:35:47,152 --> 01:35:49,416
The small square.
Did you get that?
1028
01:35:49,454 --> 01:35:51,013
Yes, I'll tell him.
1029
01:35:51,056 --> 01:35:53,423
What a surprise, eh?
1030
01:35:54,426 --> 01:35:56,520
Hang on, I think--
1031
01:35:56,561 --> 01:35:58,552
no, it's not him.
1032
01:35:58,597 --> 01:36:01,362
All right. Goodbye.
1033
01:36:04,870 --> 01:36:06,861
I went to get some cigarettes.
1034
01:36:08,206 --> 01:36:10,834
- What is it?
- It's amazing.
1035
01:36:10,876 --> 01:36:15,370
I just spoke to Max.
He's not in Tokyo, he's here.
1036
01:36:15,414 --> 01:36:18,941
He spent the night
in that girl's apartment, the idiot.
1037
01:36:18,984 --> 01:36:20,918
Really?
1038
01:36:20,952 --> 01:36:25,446
Yeah, but hang on...
the real Lisa just phoned.
1039
01:36:25,490 --> 01:36:28,255
His ex--
the one he really loves.
1040
01:36:28,293 --> 01:36:32,662
The other one pretended to be her.
A nutter!
1041
01:36:32,698 --> 01:36:34,894
- Did you tell her?
- What?
1042
01:36:34,933 --> 01:36:36,901
About the nutter?
1043
01:36:36,935 --> 01:36:39,063
No, it's a bit delicate.
1044
01:36:43,809 --> 01:36:44,935
Where are you going?
1045
01:36:44,976 --> 01:36:47,604
I'll call you later.
1047
01:37:31,990 --> 01:37:34,118
Where are you going?
1048
01:37:34,159 --> 01:37:36,423
I can't say.
1049
01:37:38,864 --> 01:37:41,196
Wait, wait...
1050
01:37:46,004 --> 01:37:48,200
Do you like me, at least?
1051
01:37:49,207 --> 01:37:51,369
You're round the bend.
1052
01:37:58,517 --> 01:38:00,645
Are you free tonight?
1053
01:38:01,820 --> 01:38:03,310
We could meet here.
1054
01:38:07,259 --> 01:38:09,250
All right.
1055
01:38:12,464 --> 01:38:15,297
You this time,
not your shadow.
1056
01:38:15,333 --> 01:38:17,324
Silly.
1057
01:38:24,109 --> 01:38:26,874
- What's that?
- A present.
1058
01:38:27,879 --> 01:38:31,509
- For me?
- Sit down and try them on.
1060
01:38:54,105 --> 01:38:57,006
You should have asked first.
I take a 39.
1061
01:38:59,611 --> 01:39:03,138
It doesn't matter.
It's really sweet of you
1062
01:39:13,024 --> 01:39:15,049
- Hello?
- Lisa...?
1063
01:39:15,093 --> 01:39:19,724
Alice, something crazy's happened.
I have to tell you...
1064
01:39:19,764 --> 01:39:21,858
I've something to tell you.
1065
01:39:21,900 --> 01:39:24,335
I feel terrible.
1066
01:39:24,369 --> 01:39:27,464
I'm doing all these awful things
and I can't stop myself.
1067
01:39:28,473 --> 01:39:31,170
- I can't stop lying...
- Wait--
1068
01:39:31,209 --> 01:39:33,678
what's going on?
1069
01:39:33,712 --> 01:39:35,771
It's too complicated.
1070
01:39:36,915 --> 01:39:39,407
I want to just stop it all.
1071
01:39:39,451 --> 01:39:44,912
Look, I'm not going away anymore.
Use my ticket.
1072
01:39:44,956 --> 01:39:47,584
Go to Rome for a bit.
1073
01:39:49,494 --> 01:39:50,791
I have to tell you...
1074
01:39:50,829 --> 01:39:54,026
I've never been near a hospital.
1075
01:39:55,033 --> 01:39:56,899
Ma che dici?
1076
01:40:33,138 --> 01:40:34,537
Max?
1077
01:40:34,573 --> 01:40:36,337
What are you doing here?
1078
01:40:36,374 --> 01:40:38,172
I said my place.
1079
01:40:40,312 --> 01:40:42,440
What's wrong?
1080
01:40:42,480 --> 01:40:45,006
- I saw that girl again.
- Shit!
1081
01:40:46,017 --> 01:40:50,420
Come on, I'll introduce you
to Alice. Come on.
1082
01:41:07,539 --> 01:41:09,667
Thanks for calling.
I didn't take too long?
1083
01:41:10,675 --> 01:41:12,939
Max, this is Alice.
Alice, Max.
1084
01:41:12,978 --> 01:41:15,345
- Hello.
- Hello.
1085
01:41:15,380 --> 01:41:18,111
It's like you already
knew each other.
1086
01:41:18,149 --> 01:41:20,140
What are you having?
1087
01:41:20,185 --> 01:41:23,485
- Double vodka.
- Alice?
1088
01:41:23,521 --> 01:41:26,047
Two large vodkas, Roger.
1089
01:41:27,058 --> 01:41:28,822
Tell us what happened.
1090
01:41:28,860 --> 01:41:31,158
Alice knows the whole story.
1091
01:41:32,163 --> 01:41:34,222
Nothing.
1092
01:41:34,265 --> 01:41:37,291
I had my doubts about her.
That's why I went.
1093
01:41:37,335 --> 01:41:39,133
I'm curious like that.
1094
01:41:39,170 --> 01:41:41,730
Yes, a very curious boy.
1095
01:41:43,475 --> 01:41:47,105
It's like when you see
a pretty girl
1096
01:41:47,145 --> 01:41:49,807
from behind.
You should never check.
1097
01:41:49,848 --> 01:41:51,816
Nine times out of ten...
1098
01:41:51,850 --> 01:41:55,013
- Did you see her again?
- Yeah.
1099
01:41:56,021 --> 01:41:58,991
Just long enough
to find out she's a liar.
1100
01:41:59,024 --> 01:42:01,391
Pathological.
1101
01:42:01,426 --> 01:42:03,224
A fuss about nothing.
1102
01:42:04,229 --> 01:42:06,357
- Not very much.
- I'm reassured.
1103
01:42:07,465 --> 01:42:10,400
Didn't you leave a message
at the bar?
1104
01:42:11,903 --> 01:42:13,667
How do you know?
1105
01:42:13,705 --> 01:42:15,673
Lisa told me.
Your Lisa.
1106
01:42:16,675 --> 01:42:20,407
She wants to see you
at the Luxembourg at 4:00.
1107
01:42:20,445 --> 01:42:21,708
Shit!
1108
01:42:21,746 --> 01:42:25,182
It was her compact, anyway.
1109
01:42:25,216 --> 01:42:28,948
And I almost believed her.
She seemed so helpless.
1110
01:42:28,987 --> 01:42:31,786
Beware of people
who seem too sincere.
1111
01:42:34,325 --> 01:42:37,852
What do you think, Alice?
You seem the trustworthy type.
1112
01:42:37,896 --> 01:42:39,694
It's easy to judge.
1113
01:42:40,699 --> 01:42:43,031
What do you know about her?
1114
01:42:43,068 --> 01:42:45,765
She's a liar,
and totally without scruples.
1115
01:42:45,804 --> 01:42:47,795
She might still be sincere.
1116
01:42:47,839 --> 01:42:50,399
You're the same,
but a hypocrite, too.
1117
01:42:51,543 --> 01:42:53,068
How do you make that out?
1118
01:42:53,111 --> 01:42:55,341
Hey, you two.
Cool it, Alice.
1119
01:42:55,380 --> 01:42:57,781
No, leave her.
Go on, I'm interested.
1120
01:42:57,816 --> 01:43:01,047
Maybe she's loved you for ages.
1121
01:43:02,053 --> 01:43:05,216
She was just trying everything.
1122
01:43:05,256 --> 01:43:07,748
You sound like an "agony aunt."
1123
01:43:10,295 --> 01:43:12,957
She just wanted
to get close to you.
1124
01:43:14,466 --> 01:43:18,027
You don't know the damage you do
when you're in love.
1125
01:43:20,338 --> 01:43:24,866
You found yourself a real nutter,
that's all there is to it.
1126
01:43:28,179 --> 01:43:29,977
I'll get some cigarettes.
1127
01:43:34,552 --> 01:43:36,543
This is me.
1128
01:43:37,655 --> 01:43:39,646
I don't regret a thing.
1129
01:43:41,526 --> 01:43:44,018
That was my farewell
in the apartment.
1130
01:43:46,064 --> 01:43:48,931
I'll be gone in a few hours.
1131
01:43:48,967 --> 01:43:51,527
I'm flying to Rome.
1132
01:43:51,569 --> 01:43:53,537
It's a lovely city.
1133
01:43:54,539 --> 01:43:56,735
Well, according to Lisa.
1134
01:43:59,611 --> 01:44:01,739
- Look, I--
- Stop.
1135
01:44:02,781 --> 01:44:04,806
I don't want to hear it.
1136
01:44:09,154 --> 01:44:11,179
This is for you.
1137
01:44:13,658 --> 01:44:15,752
You both look miserable.
1138
01:44:17,629 --> 01:44:19,688
Got a fag?
1139
01:44:19,731 --> 01:44:21,961
You smoking again?
1140
01:44:22,000 --> 01:44:23,991
Want anything else?
1141
01:44:25,470 --> 01:44:27,495
Ricardo.
1142
01:44:27,539 --> 01:44:32,500
I'll have a JB whisky
with a drop of... not too much.
1143
01:44:32,544 --> 01:44:34,410
Okay. Coming up.
1144
01:44:39,651 --> 01:44:41,642
I have to go.
1145
01:44:42,654 --> 01:44:44,645
Let me know
what happens, okay?
1146
01:44:56,668 --> 01:44:59,660
He doesn't have
much luck with women.
1147
01:44:59,704 --> 01:45:02,105
This'll never work.
Let's end it.
1148
01:45:02,140 --> 01:45:04,131
What?
1149
01:45:05,376 --> 01:45:07,572
I'm not the right woman for you.
1150
01:45:07,612 --> 01:45:09,603
We can never live together.
1151
01:45:10,615 --> 01:45:12,674
We haven't tried yet.
1152
01:45:12,717 --> 01:45:15,379
I used you.
I don't love you.
1153
01:45:15,420 --> 01:45:18,412
I'm not who you think I am,
it's over!
1154
01:45:20,058 --> 01:45:22,527
Understand/ Over!
1155
01:45:23,528 --> 01:45:26,759
I don't understand.
Can't you explain?
1156
01:45:31,402 --> 01:45:33,393
Tell me why.
1157
01:45:34,405 --> 01:45:36,396
I'll be right back.
1158
01:45:39,143 --> 01:45:41,134
A drop of water...
1159
01:46:05,270 --> 01:46:07,534
Alice! Alice!
1160
01:46:09,040 --> 01:46:11,065
Alice!
1161
01:46:11,109 --> 01:46:13,009
Alice!
1162
01:46:14,545 --> 01:46:17,173
Alice! Alice!
1163
01:46:18,549 --> 01:46:20,540
Alice!
1164
01:46:21,719 --> 01:46:24,188
Good luck.
1165
01:46:25,189 --> 01:46:27,283
I'm really nervous.
I don't know why.
1166
01:46:27,325 --> 01:46:30,090
I'm getting sentimental with age.
1167
01:46:30,128 --> 01:46:31,186
Silly.
1168
01:46:36,834 --> 01:46:39,735
Look at the angel on your ticket.
1169
01:46:39,771 --> 01:46:41,762
It'll help you to fly.
1170
01:46:41,806 --> 01:46:44,798
We'll see. I'll call you.
1171
01:46:59,424 --> 01:47:03,156
- Long, dark hair.
- No, nobody of that description.
1174
01:50:48,352 --> 01:50:50,343
Got here just in time, eh?
1175
01:50:51,422 --> 01:50:52,912
Ten minutes later and...
1176
01:50:52,957 --> 01:50:56,086
What? I'd have been
on the next plane to Rome.
1177
01:50:57,762 --> 01:51:01,494
Wait here,
I'll go and get my luggage.
1178
01:51:03,167 --> 01:51:05,192
Watch my bag.
1179
01:52:25,049 --> 01:52:27,347
Max?
69826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.