Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,361 --> 00:01:03,888
IN NUMELE POPORULUI SUVERAN
2
00:02:24,640 --> 00:02:25,560
Sanctitate, nu plecati!
3
00:02:25,976 --> 00:02:28,015
Pastorul nu fuge ci moare pentru turma sa.
4
00:02:28,087 --> 00:02:29,074
Care turma?
5
00:02:29,457 --> 00:02:32,267
Eu nu mai am nici o turma ci
doar o haita de lupi si de asasini!
6
00:02:32,467 --> 00:02:33,454
Acesti lupi va iubeau!
7
00:02:34,717 --> 00:02:36,258
Revolutia italiana a inceput
cu binecuvantarea voastra!
8
00:02:36,868 --> 00:02:37,715
Voi ati rastalmacit-o!
9
00:02:38,346 --> 00:02:39,873
Eu nu v-as fi autorizat sa porniti un
razboi contra Austriei!
10
00:02:40,649 --> 00:02:43,179
Eu sunt Papa tuturor crestinilor!
11
00:02:43,379 --> 00:02:44,721
Dar mai mult sunteti un print italian!
12
00:02:44,878 --> 00:02:47,686
De asta v-am incredintat constitutiei
si am facut reforme,
13
00:02:47,902 --> 00:02:51,313
Am numit pana si un ministru laic
iar voi l-ati asasinat!
14
00:02:51,513 --> 00:02:54,511
Auzi cum canta?
15
00:02:54,772 --> 00:02:56,491
Pellegrino Rossi i-a nemultumit pe toti
16
00:02:57,691 --> 00:02:58,764
cardinalii cei mai reactionari
care nu voiau reforme
17
00:02:58,964 --> 00:03:02,030
si pe liberalii exagerati care voiau revolutia.
18
00:03:02,168 --> 00:03:04,871
Cei vinovati pot sa fie in oricare din tabere.
19
00:03:05,033 --> 00:03:07,411
Si de ce nu ii cautati pe responsabili
20
00:03:08,945 --> 00:03:09,973
Sanctitate, ascultati!
21
00:03:10,173 --> 00:03:12,424
Fuga voastra ar insemna abdicarea.
22
00:03:12,624 --> 00:03:15,841
Sunteti un print ales, nu aveti dinastie
23
00:03:16,491 --> 00:03:20,387
si neexistand alte autoritati la Roma,
republica devine o realitate!
24
00:03:21,562 --> 00:03:23,642
Dar nu e oare ceea ce vreti?
25
00:03:25,383 --> 00:03:27,659
E datoria fiecarui crestin sa nu se supuna
guvernelor inumane
26
00:03:28,212 --> 00:03:29,339
si sa se revolte impotriva tiraniei
27
00:03:29,666 --> 00:03:31,705
pentru ca acestea nu e opera oamenilor
ci a diavolului.
28
00:03:31,905 --> 00:03:33,927
Puterea mea vine de la Dumnezeu!
29
00:03:34,027 --> 00:03:36,923
Da, puterea spirituala!
Si d-ta imi datorezi supunere!
30
00:03:40,189 --> 00:03:42,391
Dvs o sa aveti mereu puterea spirituala!
31
00:03:42,591 --> 00:03:43,864
Ramaneti la Roma, sanctitate!
32
00:03:44,103 --> 00:03:48,027
Da renuntati...renuntati la puterea temporala.
33
00:03:50,268 --> 00:03:51,696
Aceea e opera diavolului.
34
00:04:14,658 --> 00:04:16,059
Sfinte parinte!
35
00:04:16,505 --> 00:04:17,261
Sfinte parinte!
36
00:04:18,022 --> 00:04:19,671
Va rog sa renuntati!
37
00:04:19,934 --> 00:04:21,942
Nu pot sa renunt la un regat care nu e al meu.
38
00:04:23,040 --> 00:04:25,186
L-am primit de la predecesorii mei
39
00:04:25,787 --> 00:04:28,014
si va apartine succesorilor mei.
40
00:04:28,190 --> 00:04:31,655
Dar dvs sunteti vicarul lui Christos!
41
00:04:31,666 --> 00:04:33,465
Si ce spune Domnul Isus?
42
00:04:33,740 --> 00:04:35,798
"Regatul (Imparatia) meu nu de din lumea asta":
43
00:04:36,412 --> 00:04:37,629
Interpretati Evanghelia, Sfinte Parinte.
44
00:04:38,848 --> 00:04:40,440
Si dati Cezarului ce e al Cezarului.
45
00:04:41,862 --> 00:04:45,469
Voi veti fi cei care veti da ceea
ce ati luat printr-o rebeliune!
46
00:04:53,505 --> 00:04:54,607
Pentru ca noi ne vom intoarce!
47
00:05:01,711 --> 00:05:04,041
Atunci se va petrece cu adevarat masacrul
48
00:05:04,241 --> 00:05:05,794
pe care spuneti ca vreti sa-l evitati prin fuga dvs!
49
00:05:07,136 --> 00:05:10,477
O sa va intoarceti la Roma
pasind pe oasele supusilor dvs!
50
00:05:15,583 --> 00:05:16,929
Indepartati-l pe nebunul asta!
51
00:05:17,592 --> 00:05:20,264
Atunci, daca treceti pe Via Appia
opriti-va la bisericuta Quo Vadis
52
00:05:21,178 --> 00:05:23,815
Acolo, un predecesor al dvs fugit din Roma
53
00:05:24,015 --> 00:05:26,436
intalni pe cineva mai autoritar
decat el care il convinse sa se intoarca!
54
00:05:26,849 --> 00:05:27,774
Lasati-ma!
Va rog!
55
00:05:44,260 --> 00:05:46,080
..insotit de toata armata franceza.
56
00:05:46,289 --> 00:05:48,574
Desigur, unde popoarele se revolta
impotriva tiranilor
57
00:05:49,111 --> 00:05:52,234
mereu exista o armata straina pregatita
sa intervina pentru a restabili ordinea.
58
00:05:53,245 --> 00:05:56,176
O s-o incurci daca umbli imbracat asa.
De ce?
59
00:05:57,641 --> 00:06:01,447
Cand Pio IX se intoarce, daca te vede imbracat
asa te expediaza direct la rug
60
00:06:02,350 --> 00:06:03,914
Ca pe Giordano Bruno.
61
00:06:04,303 --> 00:06:07,681
Ugo Bassi nu e un preot in adevaratul sens al cuvantului.
62
00:06:07,720 --> 00:06:09,920
Asta o crezi tu si Ciceruacchio
si sunteti doi imbecili.
63
00:06:12,528 --> 00:06:15,224
Priveste vesta.
Uite ce scrie.Si ce-i cu asta?
64
00:06:16,031 --> 00:06:17,730
Ce rusine!
Nu-ti place?
65
00:06:18,745 --> 00:06:21,150
Asta mi-o facusem cand Papa era de partea noastra!
(Traiasca PIO IX)
66
00:06:22,545 --> 00:06:24,402
E vremea sa o schimbi!
N-o am decat pe asta!
67
00:06:25,372 --> 00:06:27,564
Si eu o am doar pe asta.
Asta e.
68
00:06:29,697 --> 00:06:30,633
Giovanni!
69
00:06:33,210 --> 00:06:34,450
Iubire.
70
00:06:34,650 --> 00:06:35,750
Doi tineri indragostiti..
71
00:06:38,419 --> 00:06:39,536
Multumesc lui Dumnezeu!
72
00:06:40,761 --> 00:06:42,033
Toata ziua te-am cautat.Unde ai fost?
73
00:06:43,045 --> 00:06:44,045
Cristina!
74
00:06:45,000 --> 00:06:47,320
Ti-am mai spus ca nu ai voie!
Dar, parinte!
75
00:06:50,295 --> 00:06:51,025
Il iubesc!
76
00:06:51,225 --> 00:06:52,228
Esti casatorita!
77
00:06:52,428 --> 00:06:56,715
Preotii astia sunt niste nesuferiti!
78
00:06:58,256 --> 00:07:00,367
Cel putin ai recunoscut ca sunt preot!
79
00:07:01,505 --> 00:07:02,786
Veniti, Mamelli s-a trezit!
(autorul imnului national italian)
80
00:07:06,225 --> 00:07:07,661
Doctore, este un ranit, Lorenzo!
81
00:07:08,245 --> 00:07:10,843
Umbla!Nu pot!Asa cum poti!
Ma doare!
82
00:07:11,074 --> 00:07:13,445
Uite-l, doctore, baiatul meu a cazut
83
00:07:14,094 --> 00:07:15,338
Copiii astia nu se potolesc niciodata.
84
00:07:15,538 --> 00:07:18,267
Aveti o tinctura, o crema..
Nu pune mana.
85
00:07:18,467 --> 00:07:19,768
Cine pune mana?
Doamne fereste!
86
00:07:20,637 --> 00:07:21,698
Cum spune poetul?
87
00:07:22,252 --> 00:07:24,826
"Fiecare cu meseria lui"
88
00:07:27,565 --> 00:07:30,504
Arde?Cum e?
Nu e grav, sunt chestii copilaresti..
89
00:07:30,828 --> 00:07:32,285
Nu, il intrebam pe el
90
00:07:37,117 --> 00:07:38,540
Cum bine spunea Pasquino
(Epigramist anonim celebru al epocii)
91
00:07:39,284 --> 00:07:44,115
"Cand sfantul parinte...sa nu ne facem iluzii, romani
92
00:07:45,331 --> 00:07:46,533
si sa o spunem pe sleau:
93
00:07:48,256 --> 00:07:51,859
Cand spui preot patriot e ca
si cum ai spun corb alb"
94
00:07:52,934 --> 00:07:57,008
Termeni contradictorii care nu pot sta alaturati.
95
00:07:57,451 --> 00:08:00,247
A fi Papa si a fi liberal.
96
00:08:01,625 --> 00:08:04,982
Ce ati facut?
Tata e hot?Nici pomeneala!
97
00:08:05,432 --> 00:08:07,879
I-am dat vesta mea, daca acolo sus
se prezinta cu vesta mea
98
00:08:08,853 --> 00:08:11,304
or fi avand mai mare grija de el.
99
00:08:11,380 --> 00:08:14,884
Pentru bravura si curajul demonstrat
in luptele din 3 iunie la Porta San Pancrazio
100
00:08:15,579 --> 00:08:19,194
triumviratul Republicii Romane te-a numit
capitanul Statului major general
101
00:08:23,431 --> 00:08:27,133
Deci felicitari, capitane Mamelli.
102
00:08:27,563 --> 00:08:29,284
Eu o sa scriu un articol despre dvs.
103
00:08:31,505 --> 00:08:33,247
Mai gaseste timp si sa scrie pentru New York Tribune.
104
00:08:33,963 --> 00:08:35,341
O cunoasteti pe dra Margherita Fuller?
105
00:08:36,014 --> 00:08:37,232
Nu.Felicitari.
106
00:08:37,946 --> 00:08:42,974
Compatriotii mei din Statele Unite privesc cu multa
simpatie cauza italiana.
107
00:08:44,544 --> 00:08:45,609
Doctore..
108
00:08:48,382 --> 00:08:50,317
...o sa mai pot calari doar cu un picior?
109
00:09:04,097 --> 00:09:04,898
Si tu..
110
00:09:07,100 --> 00:09:08,703
ai venit sa imi dai "ultima impartasanie"..
111
00:09:17,767 --> 00:09:18,851
Fii atent.
112
00:09:20,273 --> 00:09:22,151
Noi mergem sa incercam sa ii oprim.
113
00:09:27,742 --> 00:09:28,922
Tu grabeste-te sa te faci bine
114
00:09:29,390 --> 00:09:31,541
Avem nevoie de tine chiar si doar cu picior!
115
00:09:36,686 --> 00:09:37,793
Ugo!
116
00:09:37,993 --> 00:09:39,930
Multumesc!
117
00:09:46,795 --> 00:09:48,925
Subsemnatul Giuseppe Gioacchino Belli
(mare poet romantic)
118
00:09:50,616 --> 00:09:55,931
dispun ca preaiubitul meu fiu Ciro
119
00:09:58,050 --> 00:10:03,843
in cazul in care divinitatea va dori ca eu sa mor
120
00:10:05,164 --> 00:10:12,709
sa distruga toate foile din aceasta caseta
121
00:10:15,622 --> 00:10:19,115
continand versurile mele in stil romanesc
122
00:10:20,108 --> 00:10:28,408
versuri destinate de mine focului
123
00:10:29,277 --> 00:10:34,797
pentru ca sunt impanzite de
cuvinte si ganduri reprobabile
124
00:10:37,445 --> 00:10:39,475
Tata!...Domnule tata!
125
00:10:39,675 --> 00:10:41,521
Cheama doctorul!
126
00:10:42,146 --> 00:10:42,863
Doctore!
127
00:10:45,730 --> 00:10:47,826
Doctore!Tatal meu moare!
128
00:10:48,580 --> 00:10:49,866
Da, de frica.
129
00:10:50,294 --> 00:10:52,790
Dar nu-ti fa griji, imediat
ce intra francezii se vindeca.
130
00:10:53,420 --> 00:10:55,242
Dar nu auziti cum se vaieta?
Se simte rau!
131
00:10:56,024 --> 00:10:56,959
Boala e asta:
132
00:10:57,159 --> 00:11:00,456
a spus ca republica e prologul
unui comunism foarte apropiat.
133
00:11:06,988 --> 00:11:09,334
Dar ce boala e?
134
00:11:10,300 --> 00:11:12,961
E o boala molipsitoare, a avut-o si Silvio Pellico
135
00:11:13,972 --> 00:11:17,307
imediat ce a izbucnit revolutia la Milano,
iti amintesti de cele cinci zile
136
00:11:18,378 --> 00:11:21,792
A devenit fan al austriecilor.
Scriitorii astia sunt neam prost!
137
00:11:22,393 --> 00:11:24,341
Sa nu-i crezi!
138
00:11:24,541 --> 00:11:25,098
Niciodata!
139
00:11:25,319 --> 00:11:27,859
Ave Maria, plina de har, Domnul e cu Tine.(Lat)
140
00:11:28,182 --> 00:11:31,636
Binecuvantata esti tu intre femei si
binecuvantat e rodul trupului tau, Isus.
141
00:11:32,460 --> 00:11:38,247
Sfanta Marie, mama lui Dumnezeu, roaga-te pentru noi pacatosii
acum si-n ora mortii noastre, Amin.
142
00:11:38,447 --> 00:11:39,955
Ave Maria, plina de har, Domnul e cu Tine.
143
00:11:40,324 --> 00:11:44,418
Binecuvantata esti tu intre femei si
binecuvantat e rodul trupului tau, Isus.
144
00:11:45,193 --> 00:11:47,703
Sfanta Marie, mama lui Dumnezeu,
roaga-te pentru noi pacatosii
145
00:11:47,903 --> 00:11:49,385
acum si-n ora mortii noastre, Amin.
146
00:12:28,806 --> 00:12:31,549
Unde ai fost pana acum?Vino sa reciti rozarul.
147
00:12:31,835 --> 00:12:35,571
Nu, pentru ca voi va rugati sa se intoarca
iar eu m-as ruga sa nu se mai intoarca.
148
00:12:36,626 --> 00:12:39,274
Si cum rugaciunea mea ar fi la
fel de sincera ca si a voastra
149
00:12:41,590 --> 00:12:42,941
nu as vrea ca Dumnezeu sa fie pus in incurcatura.
150
00:12:45,206 --> 00:12:46,795
Cristina, cu siguranta ca ai niste idei..
151
00:12:48,369 --> 00:12:50,096
Cum poate sa iti treaca asa ceva prin cap?
152
00:12:51,365 --> 00:12:54,839
Pentru ca eu gandesc iar tu nu!
153
00:12:56,243 --> 00:12:57,421
Pentru tine gandeste taica-tau!
154
00:12:57,498 --> 00:13:00,571
Dar asta e traditia nobilimii romane!
El e capul familiei, el e cel care gandeste pentru toti!
155
00:13:00,914 --> 00:13:02,231
Atunci grabeste-te sa faci un mostenitor
156
00:13:03,031 --> 00:13:06,226
ca atunci cand vei fi batran o sa gandesti pentru el!
157
00:13:08,819 --> 00:13:12,621
Suntem casatoriti de trei ani, fa-mi mostenitorul asta!
158
00:13:14,639 --> 00:13:16,256
Continua nobila traditie!
159
00:13:20,787 --> 00:13:21,584
Uite!
160
00:13:22,736 --> 00:13:24,705
Sa ti-l faca ea!
161
00:13:25,600 --> 00:13:29,683
Dar tu nu uita ca servitorul care nu se razvrateste
e mai rau decat stapanul care ii comanda!
162
00:13:31,540 --> 00:13:32,172
Vezi?
163
00:13:32,597 --> 00:13:34,765
Si Cristina ti-o spune!
Vrei sa-l faci?
164
00:13:34,778 --> 00:13:36,866
Rose', te rog!
165
00:13:37,830 --> 00:13:41,102
Ce, vrei sa-l faci cu aia?
Cu o lesinata?
166
00:13:41,192 --> 00:13:43,911
Trebuie sa te gandesti la descendenti,
nobilimea e fragila
167
00:13:43,976 --> 00:13:45,502
Aminteste-ti cum era maica-ta.
168
00:13:46,159 --> 00:13:48,946
Mama mea era frumoasa, era ca o statuie greaca.
169
00:13:49,410 --> 00:13:51,995
Si dedesubt?
Unde dedesubt?Sub haine.
170
00:13:53,128 --> 00:13:54,681
Era..
171
00:13:55,110 --> 00:13:56,164
In rest, manca la fel ca si un canar.
172
00:13:56,871 --> 00:13:59,721
Atunci multumeste-i lui taica-tau ca
te-a facut cu o spalatoreasa.
173
00:14:00,873 --> 00:14:02,873
Nu a facut asta din placere.
174
00:14:03,550 --> 00:14:05,628
A facut-o pentru tine, ca sa te nasti sanatos.
175
00:14:06,658 --> 00:14:09,043
Daca te facea cu maica-ta, la ora asta
erai mort de tuberculoza.
176
00:14:09,289 --> 00:14:10,994
Mi bine eram.
177
00:14:11,985 --> 00:14:13,206
Ce, vrei sa mori?
178
00:14:19,637 --> 00:14:22,174
Daca Papa ea plecat, la revedere, asa sa fie
179
00:14:27,138 --> 00:14:30,951
N-o sa murim de suparare
pentru ca a fugit un tiran
180
00:14:32,085 --> 00:14:37,906
pentru ca se rupse franghia care ne tinea legate picioarele
181
00:14:48,002 --> 00:14:51,524
Traiasca Italia si poporul si Papa care pleaca.
182
00:14:55,338 --> 00:14:58,231
Adio, coroana sacra, monarhia s-a sfarsit!
183
00:14:58,963 --> 00:15:05,040
Poporul e acum suveran, niciodata
sa nu se mai intoarca un rege.
184
00:15:14,397 --> 00:15:17,913
Eufemio, ordona-i sotiei tale sa termine
cu cantecelul asta obscen!
185
00:15:18,445 --> 00:15:20,497
"Manifestarea gandului e libera"
186
00:15:21,058 --> 00:15:23,663
Articolul 7 din Constitutia Republicii romane.
187
00:15:24,469 --> 00:15:25,912
Cristina, te tog
"Te rog"!
188
00:15:26,216 --> 00:15:27,554
Cum adica?
189
00:15:27,971 --> 00:15:29,589
Trebuie s-o dai cu capul de pereti!
190
00:15:30,092 --> 00:15:32,795
Trebuie sa-i zdrobesti dintii nu "te rog"
191
00:15:32,895 --> 00:15:35,278
Nu, nu, nu, domnule tata!
Eufemio, asculta-l pe tata!
192
00:15:35,619 --> 00:15:37,898
Ce draguta e!
O auzi cat de e dulce?
193
00:15:39,716 --> 00:15:41,617
Asta inseamna republica, anarhie!
194
00:15:42,941 --> 00:15:44,328
Revolutia din casa
195
00:15:44,584 --> 00:15:46,931
un sot care nici macar nu are
curajul sa o certe pe sotie!
196
00:15:49,322 --> 00:15:55,003
Pe draga mea sotie, suflet binecuvantat,
cand traia o omoram in bataie!
197
00:15:55,562 --> 00:15:57,870
De altfel ai si omorat-o!
Da..
198
00:15:58,888 --> 00:16:00,652
Dar stii ce facea?
199
00:16:01,216 --> 00:16:05,450
Cand o biciuiam cu cureaua...
200
00:16:05,650 --> 00:16:09,326
imi saruta mana, biata de ea!
201
00:16:12,948 --> 00:16:14,178
Nu mai sunt astfel de femei!
202
00:16:15,019 --> 00:16:16,954
Nu, nu..
203
00:16:17,195 --> 00:16:18,389
Dar s-a terminat!
204
00:16:19,406 --> 00:16:21,732
S-a terminat, multumesc Domnului,
totul revine la normal!
205
00:16:26,423 --> 00:16:28,232
Nu dispera, tata!
206
00:16:29,042 --> 00:16:31,842
In timp ce recitam rozarul am facut o promisiune
sufletelor sfinte din purgator!
207
00:16:32,405 --> 00:16:33,735
Ce juramant?
208
00:16:34,798 --> 00:16:36,515
O sa ma casatoresc cu primul francez
pe care o sa-l vad intrand in Roma!
209
00:16:38,506 --> 00:16:41,932
Giacinta, Dumnezeu sa te rasplateasca.
210
00:16:42,969 --> 00:16:46,142
Ati auzit ce sentimente inaltatoare?
211
00:16:46,165 --> 00:16:47,765
Noroc cu juramantul ca daca nu...
212
00:16:48,832 --> 00:16:50,180
Tata, il auzi?
213
00:16:50,280 --> 00:16:53,667
Da, il aud, l-am auzit, nu stie
ce vorbeste, e un tampit!
214
00:16:53,849 --> 00:16:56,817
Vorbeste de tine, dar el ce si-a luat?
215
00:16:57,544 --> 00:17:00,036
Face pe indragostitul dar inca
n-a inteles cine e nevasta-sa!
216
00:17:00,336 --> 00:17:01,752
Cine e?
217
00:17:01,952 --> 00:17:02,660
Nu!
218
00:17:03,502 --> 00:17:05,289
Potoleste-te!
219
00:17:12,607 --> 00:17:15,042
Din ordinul triumviratului Republicii romane
220
00:17:15,251 --> 00:17:18,243
toate bisericile trebuie de asta
noapte sa ramanea deschise
221
00:17:18,643 --> 00:17:23,927
pentru a-i adaposti pe cei care, ca urmare iminentului atac
francez vor ramane fara casa.
222
00:17:24,794 --> 00:17:25,436
Si astia?
223
00:17:26,059 --> 00:17:27,574
Au ramas fara casa inca inainte
de inceperea atacului!
224
00:17:28,645 --> 00:17:29,396
Nu, astia nu au avut niciodata casa!
225
00:17:30,396 --> 00:17:32,341
Ciceruacchio,lasa-i sa intre!
226
00:17:33,355 --> 00:17:34,941
Biserica e casa tuturor!
227
00:17:35,496 --> 00:17:37,939
Nici vorba!Da ce-i asta, spitalul saracilor?
228
00:17:38,139 --> 00:17:40,142
Biserica e casa Domnului!
229
00:17:40,910 --> 00:17:43,491
Bine, bine, dar Domnul are o gramada de case in Roma!
230
00:17:43,674 --> 00:17:45,410
Ca si cum Domul Sf Petru nu i-ar ajunge!
231
00:17:47,817 --> 00:17:49,785
Atunci mergeti la Sf Petru!Cati sunteti, 150.000?
232
00:17:49,860 --> 00:17:52,535
Cu putina bunavointa incap toti!Aici nu!
233
00:17:53,869 --> 00:17:57,283
Vrei sa il deranjam?Pe cine?
Pe Dumnezeu!
234
00:17:57,483 --> 00:18:00,098
Dumnezeu locuieste pretutindeni!
235
00:18:00,298 --> 00:18:02,849
Dar aici o sa vina rar, ce-i pasa?
236
00:18:03,113 --> 00:18:07,069
Are incaperile pictate de Rafael,
are columnele lui Bernini..
237
00:18:07,269 --> 00:18:09,558
Asta care nu ii servreste la nimic
o inchiriaza amaratilor astora!
238
00:18:09,850 --> 00:18:10,850
Cum o inchiriaza?
239
00:18:11,622 --> 00:18:13,061
Daca ar vrea i-ar plati si pensie!
240
00:18:14,712 --> 00:18:16,825
Cui?Lui Dumnezeu!
241
00:18:18,650 --> 00:18:22,057
Ce zici, o sa-i ajunga lunar 50.000 de
"Ave Maria" si 1000 de "Tatal nostru"?
242
00:18:22,257 --> 00:18:23,154
Mi se pare ccorect.
243
00:18:33,215 --> 00:18:36,549
ca se sperie copilul..
244
00:18:37,042 --> 00:18:38,624
Ce?
245
00:18:41,125 --> 00:18:42,726
Asa-i ca se poate arunca porcaria aasta?
246
00:18:42,999 --> 00:18:46,124
Cum?Spui moastelor "O porcarie"?
247
00:18:48,654 --> 00:18:50,625
Daca pun mana pe tine...ticalos imputit!
248
00:18:51,383 --> 00:18:55,300
Dar eu chem garzile!
Nu poti!Cum adica nu pot?
249
00:18:55,500 --> 00:18:58,377
Il omor pe fiu-tau!
Ti-as fi recunoscator pe veci!
250
00:18:58,871 --> 00:19:02,272
Nu poti sa chemi garzile pentru
ca suntem informati de avocat:
251
00:19:03,055 --> 00:19:07,731
Forta publica intervine doar
daca daca stapanul casei face denunt.
252
00:19:09,880 --> 00:19:12,161
Si tu ce faci, Doamne, ma denunti?
253
00:19:12,276 --> 00:19:13,376
Fratilor!
254
00:19:16,721 --> 00:19:21,652
Fratilor!Republica e ca si desfiintata
255
00:19:24,389 --> 00:19:26,671
Mazzini isi va da demisia din Triumvirat
256
00:19:28,662 --> 00:19:30,308
dar nu va semna niciodata capitularea
257
00:19:32,052 --> 00:19:34,016
pentru ca republica, chiar daca e invinsa
258
00:19:35,012 --> 00:19:37,334
e o cucerire civila la care nu se poate renunta
259
00:19:40,114 --> 00:19:46,203
pentru asta fratilor trebuie
sa ne luptam cu totii
260
00:19:47,356 --> 00:19:48,636
pana la ultimul om.
261
00:19:49,486 --> 00:19:51,773
Pe mine sa nu contati!
262
00:19:53,498 --> 00:19:58,386
A spus "pana la ultimul om (barbat)",
nu "pana la ultimul preot"
263
00:19:59,305 --> 00:20:01,188
Giovanni!
264
00:20:01,312 --> 00:20:02,164
Eu sunt gata.
265
00:20:04,580 --> 00:20:06,688
La Civitavecchia e un vas care ne va duce in Anglia
266
00:20:07,464 --> 00:20:09,168
Deja m-am inteles cu capitanul
Mai tarziu.
267
00:20:10,458 --> 00:20:13,561
Acum mai avem o batalie.
Dar e deja pierduta!
268
00:20:15,230 --> 00:20:18,536
Giovanni, s-a terminat!
(Revolutia din )'48 s-a incheiat aici!
269
00:20:19,799 --> 00:20:22,094
Stiu, dar noi trebuie sa o sfarsim in mod demn.
270
00:20:24,748 --> 00:20:27,392
Crezuseram ca era inceputul dar era sfarsitul
271
00:20:27,785 --> 00:20:29,355
A fost doar o zvacnire
272
00:20:30,542 --> 00:20:32,221
dar tu esti un dezertor al armatei austriece
273
00:20:33,022 --> 00:20:35,367
Daca te prind francezii te
dau pe mana imperialilor si..
274
00:20:35,467 --> 00:20:36,861
Cristina, eu nu vreau sa fac pe eroul.
275
00:20:37,567 --> 00:20:38,993
Mi-e frica de atfel.
276
00:20:41,331 --> 00:20:43,608
Dar pana ce exista un tovaras care lupta,
eu nu pot sa plec.
277
00:20:47,076 --> 00:20:49,135
Ne pregatim deja de fuga romantica?
278
00:20:50,074 --> 00:20:51,701
Ne pregatim doar de exil.
279
00:20:53,147 --> 00:20:56,112
Sigur, deja iti imaginezi?
280
00:20:58,091 --> 00:20:59,201
Pe cine, unde?
281
00:21:01,021 --> 00:21:05,846
Pe tine, calatorind prin lume,
facand pe veteranul din '48, emigrant de profesie
282
00:21:06,469 --> 00:21:08,636
In schimb tu preferi sa ramai aici si sa fii ucis
283
00:21:10,481 --> 00:21:12,600
El e preot, cauta martiriul.
284
00:21:13,931 --> 00:21:15,659
Sf Ugo Bassi.
285
00:21:16,033 --> 00:21:17,190
Chiar ca suna bine.
286
00:21:18,986 --> 00:21:22,830
Eu va spun doar ca exilul nu e cum vi-l imaginati
287
00:21:25,162 --> 00:21:26,131
Acum tu...
288
00:21:26,331 --> 00:21:28,995
vezi in el luptatorul eroic
289
00:21:29,987 --> 00:21:34,694
dar maine pentru ca sa supravietuiasca
va fi constrans sa lucreze ca zidar sau vanzator ambulant
290
00:21:38,183 --> 00:21:39,434
Nici o dragoste nu rezista.
291
00:21:39,597 --> 00:21:40,798
Ce stii tu de dragoste?
292
00:21:41,375 --> 00:21:42,280
NU esti preot?
293
00:21:43,056 --> 00:21:44,954
Nu vorbesc ca si preot.Ba da!
294
00:21:45,525 --> 00:21:49,187
Tu vorbesti ca preot si nu vrei ca sa merg cu el
doar pentru ca sunt casatorita!
295
00:21:50,506 --> 00:21:53,058
Si nu-ti pasa ca m-am casatorit
cu un barbat pe care nu-l iubesc!
296
00:21:53,463 --> 00:21:55,395
Nu am facut revolutia ca sa
reparam casatoriile eronate
297
00:21:56,487 --> 00:21:57,892
Gresite?
Vrei sa spui impuse!
298
00:21:58,426 --> 00:21:59,670
Impuse de autoritatea tatilor!
299
00:22:00,876 --> 00:22:02,876
Si asta e absolutism!
300
00:22:04,227 --> 00:22:07,474
Exact cine a suportat aceste
impuneri trebuie sa le suporte si sa le combata
301
00:22:08,281 --> 00:22:10,357
Pentru ca ceilalti sa nu pateasca asta!
302
00:22:10,963 --> 00:22:13,476
Asta e un discurs de preot.
303
00:22:14,969 --> 00:22:16,585
Asta e..asta esti tu cel care o spune
304
00:22:17,219 --> 00:22:18,908
Nu, asta o spune toata lumea, inclusiv Papa
305
00:22:20,158 --> 00:22:24,431
Eu oricum o sa plec cu Giovanni sau voi ramane!
306
00:22:24,631 --> 00:22:27,174
...daca el va voi sa ramana.
307
00:22:30,041 --> 00:22:31,292
Pot avea aprobarea ta?
308
00:22:33,303 --> 00:22:34,008
Nu.
309
00:22:35,192 --> 00:22:36,547
Vezi ca esti preot?
310
00:22:57,691 --> 00:22:58,691
Si acela?
311
00:22:59,157 --> 00:23:00,443
Cine ziceti ca e?
312
00:23:01,935 --> 00:23:06,403
Cardinalul Lambruschini.
Cel adevarat din pacate ne-a scapat.
313
00:23:11,109 --> 00:23:12,488
Suntem niste magari, nu?
314
00:23:12,688 --> 00:23:15,818
Am zis eu oare ceva?
Mi-e teama ca am inteles oricum.
315
00:23:15,967 --> 00:23:17,404
Ingerul tau pazitor te-a informat.
316
00:23:19,076 --> 00:23:20,704
El stie ca sunt un prost?
317
00:23:21,127 --> 00:23:24,546
Sigur ca da, de aceea te urmareste si te apara.
318
00:23:25,223 --> 00:23:26,680
Chiar si de francezi?
De toata lumea!
319
00:23:27,849 --> 00:23:29,427
Dar mai ales de tine insuti.
320
00:23:32,641 --> 00:23:34,641
Bravo, esti aproape un teolog.
321
00:23:36,323 --> 00:23:39,256
Continua tot asa se te vor face Papa.
322
00:23:57,050 --> 00:24:00,149
Fiecare dintre noi are un inger care il urmeaza?
323
00:24:00,768 --> 00:24:04,785
Bineinteles, si toti impreuna fac legiunile
ceresti care sunt de partea noastra.
324
00:24:05,339 --> 00:24:07,448
Dar daca-s ingeri sunt de partea Papei, no?
325
00:24:08,451 --> 00:24:10,535
Nu, pentru ca Papa si-a facut o armata proprie
326
00:24:11,689 --> 00:24:13,648
si ingerii s-au suparat
327
00:24:14,216 --> 00:24:16,549
insa Don Bassi spune ca atunci
cand Papa nu va mai avea
328
00:24:17,193 --> 00:24:18,287
soldati inarmati cu pusti
329
00:24:19,124 --> 00:24:21,736
atunci toate cetele ingeresti ii vor fi alaturi
330
00:24:22,318 --> 00:24:23,949
si il vor face sa devina suveranul
cel mai puternic din lume.
331
00:24:25,375 --> 00:24:26,766
Al naibii sa fiu!
332
00:24:36,749 --> 00:24:38,541
Bine, salut baieti, merg sa ma intalnesc cu gagica-mea!
333
00:24:41,647 --> 00:24:43,168
Iar treci linia frontului?
334
00:24:44,388 --> 00:24:46,280
Am intalnire, aia ma asteapta!
335
00:24:50,837 --> 00:24:52,207
Fii atent ca pana la urma te prind francezii!
336
00:24:53,282 --> 00:24:54,521
Ingerul meu pazitor ma apara!
337
00:25:04,883 --> 00:25:10,555
Nu m-as duce nici daca m-ar
astepta pe saltea Paolina Borghese!
338
00:26:30,404 --> 00:26:31,397
Multumesc!
339
00:26:53,374 --> 00:26:55,891
Cine esti tu, ca in fiecare seara
vii si te uiti la mine?
340
00:26:56,091 --> 00:26:57,015
Ce, nu se poate?
341
00:26:58,017 --> 00:26:59,511
Sigur ca nu se poate, cine te cunoaste?
342
00:27:03,475 --> 00:27:05,570
Lasa-ma sa o duc eu!
343
00:27:05,770 --> 00:27:06,189
Nu!
344
00:27:07,074 --> 00:27:09,238
Ma iubesti?
Ce, esti nebun?
345
00:27:09,590 --> 00:27:10,717
Nici macar nu stiu cum te cheama!
346
00:27:10,915 --> 00:27:12,323
Nici nu vreau sa stiu!
347
00:27:26,787 --> 00:27:27,790
Ce mai e?
348
00:27:28,037 --> 00:27:29,803
Mazzini cheama poporul la insurectie permanenta!
349
00:27:33,522 --> 00:27:35,216
Toata lumea la baricade!
350
00:27:38,165 --> 00:27:39,250
La baricade!
351
00:27:43,822 --> 00:27:44,994
Unde mergi?
Ai auzit!
352
00:27:46,491 --> 00:27:48,491
La baricade!
353
00:27:49,952 --> 00:27:51,952
Mazzini cheama poporul la insurectie permanenta!
354
00:27:53,246 --> 00:27:55,246
Miscati-va!Voi, haideti!
355
00:27:56,498 --> 00:27:58,920
E insurectia lui Garibaldi, trebuie sa ducem
razboiul de gherila in sate.
356
00:28:09,053 --> 00:28:12,609
Pisacani avea dreptate, trebuia sa atacam la Porta Cavalleggeri
si sa ii lovim din spate!
357
00:28:13,809 --> 00:28:15,505
Sigur ca avea dreptate, Garibaldi
s-a suparat si si-a retras toti soldatii!
358
00:28:23,101 --> 00:28:26,828
Unde e generalul?La Gianicolo!
359
00:28:27,552 --> 00:28:29,171
Savorelli s-a certat cu Pisacane!
360
00:28:34,290 --> 00:28:36,445
Dar cine e?Matusa Anita, sotia generalului!
361
00:28:44,243 --> 00:28:45,343
La ce servesc baricadele astea?
362
00:28:47,544 --> 00:28:48,646
Ce faci cu butoiul asta?
363
00:28:49,581 --> 00:28:53,169
Daca villa Spada e cucerita,
francezii ocupa Gianicolo
364
00:28:53,508 --> 00:28:54,833
si nimicesc Roma fara ca nici macar
sa se deranjeze sa coboare!
365
00:28:55,404 --> 00:28:56,487
Francezii sunt niste imbecili!
366
00:28:57,304 --> 00:29:01,073
Toata ziua au incercat sa gaureasca
zidul Villei Pensili
367
00:29:01,757 --> 00:29:04,511
nedandu-si seama ca poarta era deschisa!
368
00:29:13,843 --> 00:29:15,854
Pe aici trec mirii, nu ati vazut trandafirii mei?
369
00:29:16,658 --> 00:29:17,923
Umpleti strada!
370
00:29:23,008 --> 00:29:24,497
Generalul Garibaldi vine spre Villa Spada.
371
00:29:25,131 --> 00:29:27,576
Da, colonelul Merano era convins
sa se intoarca in lupta
372
00:29:27,882 --> 00:29:28,766
Noroc!
373
00:29:45,222 --> 00:29:46,693
Dar cum o fi francezul asta?
374
00:29:47,480 --> 00:29:49,235
O fi un pricipe albastru pe un cal alb
375
00:29:49,490 --> 00:29:52,210
cu mantia turcoaz ornata cu crini de aur?
376
00:29:54,438 --> 00:29:55,744
Trebuie neaparat sa fie primul care apare?
377
00:29:56,866 --> 00:29:58,422
Neaparat, altfel juramantul nu are valoare.
378
00:29:59,333 --> 00:30:01,600
Dar tu ai auzit vreodata ca in
miezul unei lupte capitanul sa strige
379
00:30:01,800 --> 00:30:02,831
"Inainte, printi albastri"
380
00:30:03,291 --> 00:30:05,369
Nu.Chair asta e.
381
00:30:05,382 --> 00:30:06,663
Striga "Soldati, inainte"
382
00:30:08,262 --> 00:30:11,045
Asa ca cine va ajunge primul
va fi un amarat de soldat infanterist
383
00:30:11,776 --> 00:30:14,290
cu pantalonii peticiti si picioarele jegoase.
384
00:30:23,942 --> 00:30:25,904
Viseaza, viseaza...
385
00:30:26,507 --> 00:30:28,587
Mai sa fiu, ce spectacol!
386
00:30:28,997 --> 00:30:30,397
Cat e de frumos!
387
00:30:31,438 --> 00:30:33,405
Mai inainte toate bombele cadeau pe Trastevere
388
00:30:33,931 --> 00:30:35,741
acum ploua si in Campidoglio!
389
00:30:36,026 --> 00:30:38,210
Vrei sa vezi?
Uite ce minunatie!
390
00:30:38,764 --> 00:30:40,382
Priveste aici, spune-mi ce vezi
391
00:30:40,904 --> 00:30:42,868
Unde se duc luptele?
Pe Gianicolo, nu?
392
00:30:43,393 --> 00:30:46,065
De la Porta Portese la San Pancrazio,
de la villa Corsini la Quattro venti,
393
00:30:46,265 --> 00:30:47,420
de la Vascello la Villa Spada.
394
00:30:48,285 --> 00:30:50,097
Uite-aici!
395
00:30:51,608 --> 00:30:56,049
Deci domnii astia si-au construit
vilele astea dar pleaca in vacanta
396
00:30:56,816 --> 00:30:59,850
iar sarantocii fac razboi si arunca totul in aer.
397
00:31:00,050 --> 00:31:01,961
Lasa-ma sa vad cat e de frumos!
398
00:31:04,411 --> 00:31:06,052
Fir-as sa fiu cum mai trag francezii astia!
399
00:31:11,122 --> 00:31:12,270
Fii atent!
400
00:31:13,535 --> 00:31:18,221
Cine e mai rau dintre cel care
l-a injunghiat pe Pelegrino Rossi
401
00:31:19,162 --> 00:31:22,544
si taica-tau care se distreaza
de loviturile de tun ale francezilor?
402
00:31:25,265 --> 00:31:26,401
Ce ai spus?
403
00:31:27,157 --> 00:31:28,278
Dormi in continuare..
404
00:31:32,920 --> 00:31:35,044
Ce mai lovitura!
Gata-gata sa se darame fantana!
405
00:31:35,668 --> 00:31:38,146
Tata!Ce vrei?
406
00:31:38,207 --> 00:31:40,207
Tata, Cristina incepe sa ma ingrijoreze!
407
00:31:41,115 --> 00:31:42,485
Da?Ar fi cazul!
408
00:31:42,504 --> 00:31:43,504
Citeste asta!
409
00:31:46,465 --> 00:31:47,568
Suntem la capitolul "Scrisori anonime"?
410
00:31:51,308 --> 00:31:53,168
Dar ce-i asta, o poezie?
A scris-o Cristina.
411
00:31:53,920 --> 00:31:56,260
Pentru ca acum cu curentul romantic,
toata lumea scrie poezii.
412
00:31:56,676 --> 00:31:57,823
Insa chiar asta ma ingrijoreaza.
413
00:31:59,824 --> 00:32:01,054
A scris despre luna in versuri.
414
00:32:02,501 --> 00:32:04,853
Ce a facut?Luna e romantica prindefinitie
415
00:32:05,290 --> 00:32:09,451
dar daca conceptul e romantic,
de ce foloseste rima clasica?
416
00:32:10,231 --> 00:32:11,625
Asta te preocupa?
417
00:32:12,806 --> 00:32:17,309
Tata, care e parerea ta,
Cristina e clasica sau romantica?
418
00:32:21,443 --> 00:32:22,982
Parerea mea e ca e doar o curvulita.
419
00:32:23,562 --> 00:32:25,594
Clasice sau romantice sunt doar
coarnele pe care le ai tu.
420
00:32:26,889 --> 00:32:29,409
Iata-te din nou!Asta e lovitura finala!
421
00:32:30,667 --> 00:32:31,860
Eufemio, vino sa te distrezi!
422
00:32:32,060 --> 00:32:34,530
Intra francezii, se intoarce papa si viata reincepe!
423
00:32:36,371 --> 00:32:37,490
Si apoi stii ce iti zic?
424
00:32:37,690 --> 00:32:40,543
Coarnele astea nu sunt o asa
mare nenorocire, e ceva obisnuit
425
00:32:40,671 --> 00:32:42,050
Lumea asta e plina de incornorati
426
00:32:44,124 --> 00:32:46,831
Cand femeia si-a pus in gand
sa te insele nu mai ai ce face
427
00:32:48,314 --> 00:32:49,660
trebuie sa te prefaci ca nu stii, asta e,
428
00:32:50,333 --> 00:32:52,333
oricum, mai devreme sau mai tarziu..
429
00:32:53,272 --> 00:32:55,578
Ia te uita la asta..fac razboi
430
00:32:56,023 --> 00:32:59,871
Fii atent, amaratul asta lupta..
431
00:33:03,790 --> 00:33:08,411
Aveam 15 ani
432
00:33:10,252 --> 00:33:12,017
cand tatal meu il aduse acasa pe Eufemio si imi spuse
433
00:33:13,175 --> 00:33:16,309
"asta e sotul tau"
434
00:33:17,463 --> 00:33:19,683
Tanarul Marchiz Eufemio, care avea abia 17 ani.-
435
00:33:20,763 --> 00:33:23,227
Cea mai mare ambitie a tatalui
meu era sa devin ofiter austriac
436
00:33:25,374 --> 00:33:28,443
M-a tinut inchis opt ani
intr-un colegiu militar la Viena.
437
00:33:30,885 --> 00:33:32,775
La 16 ani eram sublocotenent al armatei imperiale
438
00:33:35,947 --> 00:33:38,393
Eufemio e cavaler de Malta, garda nobila a Papei.
439
00:33:39,515 --> 00:33:41,048
si nu mai stiu ce.
440
00:33:43,369 --> 00:33:45,163
De l-ai vedea in unforma..
441
00:33:45,997 --> 00:33:50,354
Ma port urat cu el insa tin la el.
442
00:33:52,865 --> 00:33:54,324
Nu e vina lui.
443
00:33:55,381 --> 00:33:56,496
Si el e o victima.
444
00:33:58,255 --> 00:34:00,336
Romanii nu au mai facut parte
din istorie timp de 400 de ani.
445
00:34:02,867 --> 00:34:04,693
si acum misuna ca si fantomele intr-un cimitir
446
00:34:06,933 --> 00:34:08,156
Milanezii sunt la fel
447
00:34:11,554 --> 00:34:13,506
Francezii ii numesc pe italieni
"popor de morti"
448
00:34:14,913 --> 00:34:18,230
Noi ne suparam, dar ce facem
ca sa demonstram ca suntem vii?
449
00:34:20,164 --> 00:34:21,017
Francezii..
450
00:34:21,217 --> 00:34:25,810
Dar unde au disparut toate idealele de fraternitate, de egalitate?
451
00:34:27,350 --> 00:34:28,675
Erau soldatii libertatii
452
00:34:31,042 --> 00:34:33,754
Acum au ajuns sa faca pe jandarmii, in serviciul Papei.
453
00:34:35,493 --> 00:34:39,811
Pare imposibil ca acum 60 de ani
a avut loc revolutia franceza.
454
00:34:41,053 --> 00:34:41,905
Ce a mai ramas din ea?
455
00:34:45,744 --> 00:34:48,820
Incet-incet si fiti atenti ca sunt doua trepte.
456
00:34:49,115 --> 00:34:50,569
Dupa asta venim sa il luam si pe celalalt
457
00:34:51,631 --> 00:34:53,252
Macar asa intarim baricadele.
458
00:34:53,667 --> 00:34:54,863
Il punem langa caruta.
459
00:34:58,841 --> 00:35:02,057
Fii atent, Ciceruacchio, mama
ta venea mereu la confesionalul asta!
460
00:35:05,025 --> 00:35:05,828
Tata, ce faci?
461
00:35:06,028 --> 00:35:09,573
Folosesti confesionalul bunicii
ca sa faci baricade?
462
00:35:09,773 --> 00:35:10,607
Gura!
463
00:35:11,429 --> 00:35:13,382
Preotii astia afurisiti mereu santajeaza!
464
00:35:15,655 --> 00:35:16,984
Mamica mea cand a imbatranit s-a garbovit
465
00:35:17,899 --> 00:35:21,504
A devenit mica-mica, dar la 82 de ani era asa..
466
00:35:22,182 --> 00:35:24,097
Dar umbla ca titirezul prin toata casa.
467
00:35:25,846 --> 00:35:27,846
Chiar asa, ca un copilas.
468
00:35:29,023 --> 00:35:31,104
Bine bine dar noi ce facem cu chestia asta?
469
00:35:31,815 --> 00:35:34,647
Duceti-l la loc, nu?Asa e bine!
470
00:35:34,686 --> 00:35:36,186
Servul dvs!
471
00:35:37,740 --> 00:35:40,705
Republica sau nu, oricum preotii cad mereu in picioare!
472
00:35:40,864 --> 00:35:42,464
Bine zici!
473
00:35:53,541 --> 00:35:55,541
Cine esti, dracul?
474
00:35:56,309 --> 00:35:57,999
Ai evadat din iesle?
475
00:35:58,199 --> 00:35:59,501
Nu, din Brazilia.
476
00:35:59,806 --> 00:36:00,864
Am venit cu Garibaldi.
477
00:36:00,996 --> 00:36:02,515
De unde ati luat astea?
478
00:36:03,531 --> 00:36:05,325
Sunt ghiulele franceze care n-au explodat.
479
00:36:06,039 --> 00:36:07,977
Noi le adunam si le revindem garibaldinilor.
Facem si noi niste bani..
480
00:36:08,722 --> 00:36:10,722
Vrei sa cumperi una?
Nu.
481
00:36:12,647 --> 00:36:13,302
Baieti!
482
00:36:13,502 --> 00:36:19,557
Daca ne prinde ne taie capul!
Vi-l tai cu adevarat!
483
00:36:21,316 --> 00:36:23,673
Cat de ticalosi pot sa fie, mereu se joaca cu bombele!
484
00:36:24,293 --> 00:36:25,450
Unde e Giovanni?
485
00:36:26,195 --> 00:36:28,195
Face italieni.
486
00:36:29,992 --> 00:36:31,666
Mai inainte trebuie sa facem Italia!
487
00:36:32,970 --> 00:36:34,394
Uite, asta e si semnata!
488
00:36:34,878 --> 00:36:36,878
"De la bunicul pentru ai sai"
489
00:36:37,750 --> 00:36:39,346
Ai vazut ce binecuvantari?
490
00:36:53,541 --> 00:36:54,873
O, Doamne, ce s-a intamplat?
491
00:36:55,073 --> 00:36:56,841
Lorenzo, ce s-a intamplat?
492
00:36:58,599 --> 00:37:00,599
Mana lui Garibaldi a sarit in aer
493
00:37:00,867 --> 00:37:02,567
I-au ramas doar pantofii!
494
00:37:29,530 --> 00:37:31,530
Inca un atac francez si inchidem pravalia.
495
00:37:32,748 --> 00:37:36,091
Eu as avea o idee sa rasturnam situatia.
496
00:37:40,528 --> 00:37:41,136
Cetatene..
497
00:37:41,911 --> 00:37:43,942
Adunarea e reunita in permanenta, zi si noapte
498
00:37:44,285 --> 00:37:47,484
pentru ca constitutia trebuie
sa fie terminata inainte de caderea republicii.
499
00:37:48,541 --> 00:37:51,243
Si ce o sa facem cu constitutia
cand n-o sa mai fie republica?
500
00:37:52,638 --> 00:37:53,400
Nimic.
501
00:37:54,097 --> 00:37:58,279
Insa lumea va cunoaste statul pe care voiam sa-l
construim pe ruinele puterii temporale.
502
00:37:59,495 --> 00:38:01,288
Explica-te.
Ma explic.
503
00:38:02,816 --> 00:38:05,659
Sa ii capturam pe toti preotii
si calugarii care se afla la Roma
504
00:38:06,809 --> 00:38:10,415
Apoi o sa-i trimitem un ultimatum
scris in urmatorul fel pe care o sa i-l trimitem Papei:
505
00:38:11,375 --> 00:38:18,380
Sanctitate, daca in 24 de ore nu ordonati
francezilor sa ridice asediul si sa se intoarca acasa
506
00:38:19,142 --> 00:38:21,046
noi o sa impuscam toti ostaticii.
507
00:38:21,333 --> 00:38:22,779
Ce ziceti?
508
00:38:22,804 --> 00:38:24,804
Mi se pare o idee excelenta!
509
00:38:24,941 --> 00:38:26,464
Ati vazut?
O zice! chiar el!
510
00:38:27,645 --> 00:38:29,039
Da, dar ce-o sa faceti cand..
511
00:38:29,906 --> 00:38:32,087
Papa o sa respinga ultimatumul?
512
00:38:33,995 --> 00:38:36,082
pentru ca o sa-l respinga, nu va faceti iluzii!
513
00:38:37,332 --> 00:38:38,632
Atunci ce o sa facem?
514
00:38:39,170 --> 00:38:40,273
Ce o sa facem?
Cu atat mai rau pentru el.
515
00:38:40,789 --> 00:38:42,635
Nu, cu atat mai rau pentru mine
516
00:38:43,660 --> 00:38:46,924
pentru ca atunci vor trebui sa
ma impuste si pe mine
517
00:38:47,565 --> 00:38:49,565
Nu, pe el nu, tata!
518
00:38:49,765 --> 00:38:53,889
Nu-l asculta, asta se baga mereu.
Dar e calugar!
519
00:38:54,475 --> 00:38:57,037
Da, dar nu e chiar un calugar!
520
00:39:00,511 --> 00:39:01,833
Deci iar incepem?
521
00:39:02,916 --> 00:39:04,495
Eu sunt un calugar Barnabit
522
00:39:04,813 --> 00:39:06,670
din congregatia clericilor lui Sf Paul
523
00:39:07,451 --> 00:39:09,832
avand rolul de a educa clerul secular si poporul
524
00:39:11,192 --> 00:39:13,853
si pretind sa fiu asa considerat mereu.
525
00:39:14,190 --> 00:39:16,190
Bine, si ce-i cu asta?
526
00:39:16,478 --> 00:39:18,442
Atunci sa o lasam balta, nu impuscam pe nimeni.
527
00:39:19,156 --> 00:39:21,651
mai ales ca era doar o propunere!
Oricum nu ati aprobat-o, nu-i asa?
528
00:39:24,454 --> 00:39:25,866
Cetatene, in acest moment, republica romana
529
00:39:26,401 --> 00:39:28,412
primul din toate statele lumii
530
00:39:29,122 --> 00:39:31,712
la punctul cinci al titlului
intai al Drepturilor si indatoririlor
531
00:39:32,115 --> 00:39:34,753
a aprobat abolirea pedepsei cu moartea!
532
00:39:36,012 --> 00:39:37,783
Atunci de ce nu mi-ati spus-o imediat?
533
00:39:38,157 --> 00:39:40,491
M-ati facut sa-mi pierd atata vreme!
Am atata de lucru!
534
00:39:41,109 --> 00:39:44,201
Scuza-ma..Stiu prea bine ca toti
imi spuneti ca nu sunt preot
535
00:39:44,781 --> 00:39:46,157
crezand ca imi face placere.
536
00:39:47,411 --> 00:39:49,856
Lucrul asta nu doar ma jigneste
dar ma si indurereaza.
537
00:39:49,891 --> 00:39:51,391
Intelegi, nu-i asa?
538
00:39:57,967 --> 00:39:59,967
Trebuie sa ii spunem, ca daca nu se supara.
539
00:40:01,240 --> 00:40:03,081
Acum e facem?Ce sa facem?
540
00:40:03,985 --> 00:40:05,946
Ne ducem in treaba noastra.
Pusca!
541
00:40:15,992 --> 00:40:17,992
Doamna, ce frumoasa sunteti!
542
00:40:18,703 --> 00:40:20,359
Ne cunoastem?Din pacate, nu.
543
00:40:21,180 --> 00:40:23,687
Sublocotenentul Emilio Morosini
din bersaglierii lombarzi
544
00:40:24,232 --> 00:40:27,352
Mascota!
Sunt veteran, am luptat in Novara
545
00:40:28,575 --> 00:40:31,540
Dar cati ani ai?Nouasprezece.
546
00:40:32,126 --> 00:40:32,832
Impliniti!
547
00:40:35,588 --> 00:40:37,158
Dumnezeu sa te aiba in paza.
548
00:40:45,812 --> 00:40:47,120
Rabdare!
549
00:41:12,986 --> 00:41:15,883
Trebuie sa ma intorc imediat acasa.
Asteapta.
550
00:41:18,332 --> 00:41:19,985
L-am brodat noaptea.
551
00:41:23,394 --> 00:41:25,394
Daca m-ar fi vazut Eufemio
m-ar fi aruncat pe fereastra.
552
00:41:41,783 --> 00:41:43,783
Du-te!
553
00:41:47,428 --> 00:41:49,428
Vezi ca te impiedici
554
00:41:50,060 --> 00:41:52,060
Te-ai lovit?
555
00:41:52,675 --> 00:41:54,178
Nu, nu.
Esti alb ca un cearseaf.
556
00:41:54,272 --> 00:41:55,672
Ati avut un atac.
557
00:41:56,056 --> 00:41:57,427
Nu e nimic, multumesc.
558
00:41:57,625 --> 00:41:58,869
Dar cazaturile astea sunt grave.
559
00:42:02,418 --> 00:42:05,128
Ma scuzati, lasati-ma sa trec
cu domnul ca i s-a facut rau.
560
00:42:05,656 --> 00:42:08,816
Dar nu va deranjati!
Multumesc, nu am nimic, va asigur!
561
00:42:15,896 --> 00:42:20,329
Cetateni!In onoarea lui Andrea Agochar,
brazilian, mort la 20 de ani
562
00:42:21,296 --> 00:42:23,071
a lui Paolo Narducci, roman, mort la 19!
563
00:42:24,748 --> 00:42:26,743
si a eroilor legiunii poloneze, evviva!
564
00:42:28,369 --> 00:42:30,827
Pentru inceput domnul Papa a excomunicat republica!
565
00:42:31,098 --> 00:42:33,042
Unde o sa ajunga toti tinereii astia?
566
00:42:33,242 --> 00:42:33,859
In infern!
567
00:42:42,544 --> 00:42:44,544
Stai asezat ca te doare!
568
00:42:44,855 --> 00:42:46,855
Ce-ti pasa, nu te cunosc!
569
00:42:47,646 --> 00:42:50,828
Baiatul care te-a lovit e fiul meu,
de asta ma simt responsabil
570
00:42:50,915 --> 00:42:52,515
Dar nu mi-a facut nimic!
571
00:42:57,787 --> 00:43:00,312
Pentru un camarad cu suflet mare
care a mers in infern la 22 de ani
572
00:43:01,374 --> 00:43:03,739
Pentru Angelo Masino, mort de batranete la 32 de ani
573
00:43:04,045 --> 00:43:05,346
si din cauza gloantelor franceze.
574
00:43:07,558 --> 00:43:09,558
Luigi Napoleone o sa-l repuna pe Papa pe tron
575
00:43:10,335 --> 00:43:12,407
doar pentru a-si asigura sprijinul
clericilor francezi
576
00:43:12,408 --> 00:43:16,140
Face lovitura de stat ca sa se proclame imparat
577
00:43:16,948 --> 00:43:21,386
La Paris ca si la Roma mai sunt
francezi care lupta pentru republica
578
00:43:22,098 --> 00:43:23,496
Pentru Capitanul Raviron, care e inca in viata!
579
00:43:24,711 --> 00:43:26,016
Traiasca!
580
00:43:26,936 --> 00:43:28,925
Republicile surori!
581
00:43:31,665 --> 00:43:33,043
Nu, nu apa ca rugineste!
582
00:43:33,243 --> 00:43:35,182
Eventual o picatura de vin ca il vindeca!
Ma simt bine!
583
00:43:36,204 --> 00:43:38,623
Dar e palid, priviti cat de palid!
Nu vezi ce palid esti?
584
00:43:39,665 --> 00:43:41,665
Dar eu vreau sa plec, nu vreau nimic!
585
00:43:42,292 --> 00:43:43,170
Cetateni!
586
00:43:45,261 --> 00:43:46,974
Acest tricolor e brodat de o nobila romana
587
00:43:47,643 --> 00:43:49,555
cu firul verde al sperantei,
va fi steagul nostru de lupta!
588
00:43:49,635 --> 00:43:51,335
Traiasca republica!
589
00:44:06,258 --> 00:44:07,918
Opreste-te!Nu pe steag e furios!
590
00:44:10,490 --> 00:44:12,098
E tanarul marchiz Eufemio.
591
00:44:18,235 --> 00:44:20,187
Sunt la dispozitia ta.
592
00:44:20,343 --> 00:44:22,189
La dispozitia cui?
593
00:44:22,622 --> 00:44:24,523
Tu esti la dispozita francezilor!
594
00:44:25,068 --> 00:44:25,698
Intelegi?
595
00:44:25,992 --> 00:44:26,860
Ei erau inaintea ta.
596
00:44:27,676 --> 00:44:32,123
Asta a venit din Milano, apoi, eventual...
597
00:44:33,867 --> 00:44:34,777
..dupa asta.
598
00:44:38,263 --> 00:44:40,018
Intai munca apoi distractia.
599
00:44:41,252 --> 00:44:42,391
Dupa asta
600
00:44:45,719 --> 00:44:47,115
Dupa asta vreau sa va vad pe toti pusi la zid!
601
00:45:08,710 --> 00:45:10,028
Acum am inteles de ce nu ma iubesti.
602
00:45:11,618 --> 00:45:13,027
Ce tot spui?
603
00:45:13,227 --> 00:45:16,694
Nu, nu...daca as fi fost romantic
604
00:45:17,396 --> 00:45:19,876
si cantam la pian atat de pasional incat
as fi scuipat sange pe claviatura...
605
00:45:20,039 --> 00:45:21,839
Mama, ce scarbos!
606
00:45:22,597 --> 00:45:25,490
Nu, nu, nu...ai fi tinut la mine.
607
00:45:26,933 --> 00:45:28,933
Da, pentru ca anticii aveau lepra si sifilis
608
00:45:29,204 --> 00:45:32,076
iar noi avem tuberculoza
609
00:45:32,276 --> 00:45:34,743
boala care a izbucnit la lumina lunii
610
00:45:35,031 --> 00:45:37,459
insotita de muzica corului lombarzilor.
611
00:45:38,947 --> 00:45:42,673
Si cu epidemia asta microbul
revolutiei ti-a intrat in sange.
612
00:45:47,537 --> 00:45:52,209
Eufemio, esti sigur ca te simti bine?
613
00:45:54,887 --> 00:45:56,075
Giovanni e romantic, nu-i asa?
614
00:46:00,115 --> 00:46:03,134
De unde stii?Vezi?E romantic.
615
00:46:04,458 --> 00:46:07,458
Nu asta.De unde stii de Giovanni?
616
00:46:08,324 --> 00:46:10,006
Stiu, stiu.
617
00:46:18,782 --> 00:46:19,761
Imi pare rau.
618
00:46:21,492 --> 00:46:22,656
As fi vrut sa iti spun eu.
619
00:46:26,623 --> 00:46:29,062
L-am cunoscut la inmormantarea lui Angelo Massina.
N-are importanta.
620
00:46:30,079 --> 00:46:32,795
Iubire si moarte.Erai si tu acolo.
621
00:46:34,894 --> 00:46:37,567
Dar stii ca in copilarie citea
"Scrisorile lui Jacob Ortis"?
622
00:46:38,282 --> 00:46:39,850
O data a devenit atat de exaltat
623
00:46:40,050 --> 00:46:43,103
incat voia sa se ucida cu cutitul de bucatarie!
624
00:46:43,770 --> 00:46:46,587
Era tampit de mic!
Nu, era deja romantic!
625
00:46:47,205 --> 00:46:49,121
Intelesese deja ca trebuie aruncat totul la gunoi!
626
00:46:49,605 --> 00:46:52,131
De altfel cand a crescut a luptat in'48,
in "cele cinci zile ale orasului Milano".
627
00:46:52,331 --> 00:46:53,130
Tu ce ai facut?
628
00:46:53,408 --> 00:46:54,590
Eu?
629
00:46:54,790 --> 00:46:57,041
Am facut cele 40 de ore ale Sf Filippo Neri.
(Adorarea Sf Sacrament timp de 40 de ore)
630
00:46:58,051 --> 00:46:58,442
Ai vazut?
631
00:46:58,642 --> 00:47:01,162
Si in timp ce tu stai acolo si meditezi,
Giovanni lupta pentru libertate.
632
00:47:01,899 --> 00:47:02,710
Pentru o altfel de lume!
633
00:47:03,362 --> 00:47:05,418
Inchipuie-ti, e conte, dar e si socialist
634
00:47:06,032 --> 00:47:08,135
si viseaza aceleasi lucruri ca
si mine, are un ideal..
635
00:47:09,223 --> 00:47:10,915
Care ar fi..
Care ar fi..
636
00:47:11,913 --> 00:47:14,142
o lume in care toti sa fim egali.
Egali cu cine?
637
00:47:15,569 --> 00:47:18,087
E inutil, chiar ca nu intelegi.
638
00:47:20,003 --> 00:47:22,370
Ai cu putin peste 20 de ani dar
e ca si cum ai avea 200.
639
00:47:22,570 --> 00:47:23,970
Sunt batran.
640
00:47:24,294 --> 00:47:25,873
Nu esti batran, esti ramolit
641
00:47:26,370 --> 00:47:28,027
esti mai batran decat tatal si
bunicul tau, laolalta.
642
00:47:31,429 --> 00:47:32,629
Nu, Eufemio, scuza-ma!
643
00:47:33,445 --> 00:47:34,663
Nu voiam.
644
00:47:44,552 --> 00:47:45,552
Tata..
645
00:47:47,167 --> 00:47:51,667
Doamne, cine e?
Ce faci, dormi?
646
00:47:51,917 --> 00:47:53,885
Nu, atipisem..
647
00:47:54,117 --> 00:47:55,943
Ce s-a intamplat?
648
00:47:56,143 --> 00:47:59,181
Cristina are un amant.
649
00:48:01,106 --> 00:48:03,106
Fir-ar sa fie!Si pentru asta ma trezesti?
650
00:48:04,225 --> 00:48:07,665
Ti-am spus-o, abia acum iti dai seama?
651
00:48:09,555 --> 00:48:11,555
Tu ai citit vreodata "Scrisorile lui Jacob Ortis"?
652
00:48:13,058 --> 00:48:15,261
Eu?Nici daca m-ar pune la zid
653
00:48:15,361 --> 00:48:17,510
Vezi?Ai ramas la Epistolele Sf Paul.
654
00:48:18,419 --> 00:48:20,419
"Catre romani"
Da, dar atunci nu te mai plange.
655
00:48:22,605 --> 00:48:25,417
Cine se plange?
Dar cine e? Cine e cine?
656
00:48:25,718 --> 00:48:27,807
Cine e amantul sotiei tale?
657
00:48:29,916 --> 00:48:31,916
Unul mai tanar decat mine
658
00:48:32,551 --> 00:48:34,787
Fir-ar!Cu cine s-a incurcat?
659
00:48:35,352 --> 00:48:36,992
Cu un copil?
Tata, eu sunt batran.
660
00:48:37,404 --> 00:48:40,961
Mai bine zis sunt ramolit,
sunt mai batran decat tine si bunicul laolalta.
661
00:48:42,135 --> 00:48:44,797
Da, sigur, bunicu-tau!
Ce prostii indrugi?
662
00:48:46,526 --> 00:48:49,086
Tu inca trebuie sa te maturizezi,
nu stii inca nimic,
663
00:48:49,632 --> 00:48:51,755
de asta te-a tulburat vestea.
664
00:48:52,659 --> 00:48:54,111
In noaptea asta am descoperit
o femeie pe care nu o cunosteam
665
00:48:54,935 --> 00:48:57,140
Da, sigur, cine stie ce descoperire
crezi ca ai facut!
666
00:48:57,912 --> 00:48:59,247
Pentru ca nu ai experienta!
667
00:49:00,617 --> 00:49:03,196
Acum totul pare o tragedie, insa nu-i asa
668
00:49:03,410 --> 00:49:05,613
pentru ca daca tu te prefaci ca nu stii
669
00:49:07,013 --> 00:49:12,088
nu stii tu si nu stiu nici eu, Eufemio.
Treaba asta poate fi in avantajul tau.
670
00:49:13,024 --> 00:49:14,427
Ce tot spui?
671
00:49:15,013 --> 00:49:16,281
Cum ce spun?
672
00:49:16,835 --> 00:49:20,338
Iti spun ca daca nevasta-ta e
curva, e norocul tau, e ideal!
673
00:49:21,104 --> 00:49:22,388
Rationeaza, Eufemio!
674
00:49:23,386 --> 00:49:28,482
Unei femei care a vazut si a
facut totul, nimic nu ii mai lipseste
675
00:49:30,848 --> 00:49:33,130
De aceea cand se intoarce la sot
ii e fidela doar lui.
676
00:49:33,724 --> 00:49:35,186
Nimic mai bun!
677
00:49:37,333 --> 00:49:38,892
Si o sa fie in avantajul tau
678
00:49:39,627 --> 00:49:42,560
pentru ca daca o sa gresesti
si tu candva si ea o sa te acuze
679
00:49:43,572 --> 00:49:45,005
tu o sa poti sa-i spui"Tu sa taci"
680
00:49:46,020 --> 00:49:48,166
N-ai ce sa comentezi ca m-ai inselat"
681
00:49:48,695 --> 00:49:49,971
Dar ce ai inteles?
682
00:49:50,462 --> 00:49:51,952
Cristina e o femeie plina de vise, de idealuri
683
00:49:52,152 --> 00:49:55,510
Am descoperit o femeie de a carui existenta habar n-aveam,
si m-am indragostit!
684
00:49:56,527 --> 00:49:58,737
Sigur, trebuie s-o iubesti, e femeia ideala!
685
00:50:00,640 --> 00:50:03,171
Tu acum treci peste asta, ai rabdare
686
00:50:04,580 --> 00:50:08,405
si o sa vezi ca intr-o zi,
cand o sa se intoarca la tine va fi buna, afectuoasa
687
00:50:08,769 --> 00:50:10,832
si o sa fiti mereu impreuna, asa e, Eufemio?
688
00:50:11,170 --> 00:50:12,125
Nu, nu e asa!
689
00:50:12,448 --> 00:50:14,941
Ba asa e!
Nu, nu e asa!
690
00:50:15,141 --> 00:50:17,180
Asa e!
Nu-i asa!
691
00:50:20,129 --> 00:50:22,479
Asculta-l pe tata
692
00:50:22,679 --> 00:50:25,306
Fa cum vrei
693
00:50:28,155 --> 00:50:30,962
O sa vezi intr-o zi ca am avut dreptate.
694
00:50:31,986 --> 00:50:36,523
O sa-mi spui "Multumesc, tata"
695
00:50:37,409 --> 00:50:41,409
Ce s-a mai suparat!
696
00:50:51,467 --> 00:50:52,119
Eu?
697
00:51:23,206 --> 00:51:25,206
Monsieur?
698
00:51:37,871 --> 00:51:39,871
Sufletul sau e chinuit.
699
00:52:18,530 --> 00:52:20,530
Vino sa vezi, tata!
700
00:52:21,011 --> 00:52:23,523
Vino, trece Garibaldi!
701
00:52:31,343 --> 00:52:33,076
Vino, cand o sa mai ai o asemenea ocazie?!
702
00:52:35,210 --> 00:52:36,210
Evviva!
703
00:52:58,089 --> 00:53:05,033
"Moartea sta ascunsa in orologii,
704
00:53:06,178 --> 00:53:15,435
si nimeni nu poate sa spuna daca maine
voi mai putea auzi batand miezul zilei"
705
00:54:01,501 --> 00:54:02,473
Inainte, Italia!
706
00:54:03,154 --> 00:54:06,914
Articolul 5 al Constitutiei franceze:Republica franceza respecta natiunile,
la fel cum are intentia sa isi respecte propria natiune.
707
00:54:07,214 --> 00:54:09,680
neintreprinzand nici un razboi de cucerire si
nefolosind niciodata armele impotriva libertatii altui popor"
708
00:54:27,746 --> 00:54:30,007
Colonele Manara!Traiasca republica!
709
00:54:30,358 --> 00:54:32,634
Traiasca Italia!
710
00:56:17,224 --> 00:56:25,840
Va rog, nu, nu e decat o rana superficiala.
711
00:56:26,160 --> 00:56:27,290
Pot sa-l vad?
712
00:56:27,606 --> 00:56:29,221
Nu, acum nu, trebuie sa se odihneasca.
713
00:56:33,163 --> 00:56:35,203
Garibaldi va pleca in dimineata asta la Venetia
714
00:56:36,326 --> 00:56:37,593
Eu si Giovanni o sa mergem cu el.
715
00:56:38,073 --> 00:56:40,080
I-am facut rost lui Mazzini de
un pasaport american
716
00:56:40,884 --> 00:56:42,797
In noaptea asta va pleca cu o ambulanta militara.
717
00:56:49,322 --> 00:56:50,105
Nu-ti fa griji, Giovanni e bine.
718
00:56:50,770 --> 00:56:53,984
Capitanul vasului englez a trimis la Ostia o barca.
719
00:56:54,786 --> 00:56:56,446
O sa mergem cu ea pe fluviu.Asteapta.
720
00:56:59,453 --> 00:57:02,143
Chiar daca Giovanni nu poate umbla,
o sa-l duca pana la Ripa Grande.
721
00:57:03,961 --> 00:57:04,633
Tu vii cu noi, nu-i asa?
722
00:57:07,748 --> 00:57:08,285
Da.
723
00:57:08,797 --> 00:57:10,353
Merg sa pregatesc barca.
724
00:57:12,380 --> 00:57:13,862
Cristina!
725
00:57:17,509 --> 00:57:18,649
Nimic.
726
00:57:21,578 --> 00:57:23,571
Am binecuvantarea ta?
727
00:57:27,242 --> 00:57:28,259
Da.
728
00:57:49,447 --> 00:57:52,993
Unde mergi, abia te tii pe picioare!
Ai o varsta!
729
00:57:53,126 --> 00:57:57,668
Garibaldi ne-a promis foame, sete,
marsuri fortate, lupte dure si ca n-o sa avem paine!
730
00:57:58,921 --> 00:58:00,615
Vrei sa pierzi o asemenea ocazie?
731
00:58:01,585 --> 00:58:04,035
Baiete!Lorenzo!
732
00:58:07,066 --> 00:58:09,277
Ciao, mama!Fii atent la el pentru
ca e mai imprastiat decat un baietas!
733
00:58:11,223 --> 00:58:12,713
Doamne, cu ce am gresit?
734
00:58:15,968 --> 00:58:18,801
Ai salutat-o pe maica-ta?
Da, am salutat-o.(Da, sigur)
735
00:58:29,778 --> 00:58:32,729
De ce te uiti asa la mine?
De ce, nu se poate?
736
00:58:33,256 --> 00:58:34,258
Sigur ca nu!Habar n-am cine esti!
737
00:58:35,611 --> 00:58:39,708
Lorenzo..Intoarce-te repede.
738
00:58:43,776 --> 00:58:44,812
Cum te cheama?
739
00:58:45,437 --> 00:58:47,981
Assuntina.Atunci ma intorc.
740
00:58:56,275 --> 00:58:59,663
Tata, francezi au intrat in Roma.
741
00:59:11,798 --> 00:59:13,798
Doamne, iti multumesc(latina)
742
00:59:15,082 --> 00:59:16,132
Dar e sigur?
743
00:59:16,332 --> 00:59:17,706
Chiar acum.
744
00:59:44,338 --> 00:59:46,338
Cu siguranta, medicul avea dreptate.
745
00:59:47,269 --> 00:59:48,948
Tata chiar ca s-a vindecat.
746
00:59:54,283 --> 00:59:55,439
O, Doamne, iata-l!
747
00:59:58,551 --> 00:59:59,551
E primul!
748
01:00:10,750 --> 01:00:14,180
Esti minunata, domnisoara,
sper ca toate femeile din Roma iti seamana!
749
01:00:15,334 --> 01:00:17,086
Cara-te, esti cocosat!
750
01:00:17,286 --> 01:00:18,420
Soldatii!
751
01:00:33,134 --> 01:00:34,049
Dati-mi voie!
752
01:00:34,658 --> 01:00:35,784
Bonsoir!
753
01:01:14,247 --> 01:01:16,421
Jertfa pentru sufetele sfinte din purgatoriu!
754
01:01:24,482 --> 01:01:29,184
Din ordinul generalului Oudinot,
comandantul francez
755
01:01:29,384 --> 01:01:31,364
adunarea e desfiintata!
756
01:01:35,734 --> 01:01:39,840
Va rog sa evacuati sala, altfel
sunt constrans sa folosesc forta.
757
01:01:40,520 --> 01:01:42,952
(Fr)O clipa, domnule.
Cine sunteti?
758
01:01:43,457 --> 01:01:45,601
Eu sunt cetateanul roman Carlo Bonaparte
759
01:01:46,291 --> 01:01:51,563
fiul lui Luciano Buponaparte si deci
nepotul lui Napoleon, primul imparat al francezilor
760
01:01:55,012 --> 01:01:58,862
si in calitate de presedinte al
acestui adunari de oameni liberi
761
01:01:59,874 --> 01:02:01,882
va ordon sa comunicati generalului dvs
762
01:02:02,496 --> 01:02:08,421
rugamintea de a transmite dragului meu var Luigi,
presedintele republicii franceze
763
01:02:09,408 --> 01:02:11,236
ca in numele Domnului si al poporului
764
01:02:12,028 --> 01:02:16,202
si in conformitate cu articolul 5
al Constututiei fran ceze
765
01:02:17,391 --> 01:02:20,329
adunarea constituanta aici reunita protesteaza
766
01:02:21,124 --> 01:02:25,054
in fata Italiei, a Frantei si a intregii lumi civile
767
01:02:25,254 --> 01:02:31,312
impotriva violentei invazii la
sediul sau organizate de catre armata fraceza .
768
01:02:32,120 --> 01:02:37,538
la ora 18 din ziua de 4 iulie 1849
769
01:02:38,587 --> 01:02:39,862
E pentru dvs, monsieur.
770
01:02:40,146 --> 01:02:43,496
Traiasca republica!
771
01:02:49,793 --> 01:02:50,952
Cristina, dar inca nu te-ai schimbat?
772
01:02:51,805 --> 01:02:53,099
Dar de ce?De ce a fugit?
773
01:02:54,283 --> 01:02:55,525
In plus, fara sa spuna nimic!
774
01:02:56,813 --> 01:02:58,817
Si preotul m-a dus de nas.
775
01:03:02,934 --> 01:03:04,109
Cristina, oaspetii au sosit deja.
776
01:03:05,541 --> 01:03:08,305
A venit pana si generalul Oudinot.
777
01:03:10,056 --> 01:03:11,671
Stii cum i se spune la Roma?
778
01:03:13,099 --> 01:03:14,832
Cardinalul Oudinot!
779
01:03:15,788 --> 01:03:18,510
Da, pentru ca trupele franceze sunt ca soldatii papei
780
01:03:18,710 --> 01:03:22,630
deci general-cardinal, ai inteles?
781
01:03:24,534 --> 01:03:26,513
-N-ai inteles.
782
01:03:28,612 --> 01:03:32,350
Eu mi-am luat tinuta de garda nobila,
cum ti se pare?
783
01:03:34,293 --> 01:03:37,857
Pot sa plec?
Nu.
784
01:03:38,057 --> 01:03:41,018
Eu nu cobor.
785
01:03:44,007 --> 01:03:46,062
Cum...Ce ii spun domnului general?
786
01:03:46,943 --> 01:03:49,336
"Doamna nu coboara pentru ca plange
din cauza ca amantul garibaldin i-a fugit!
787
01:03:49,974 --> 01:03:53,009
Eu nu ma asez la masa cu asasinii republicii!
788
01:03:58,646 --> 01:04:02,612
Nu, republica s-a terminat, Cristina!
789
01:04:03,011 --> 01:04:04,207
Resemneaza-te.
790
01:04:05,205 --> 01:04:06,668
Viata reincepe.
791
01:04:10,765 --> 01:04:13,685
Viata?Care viata?
792
01:04:16,293 --> 01:04:17,244
Imi vine sa m-arunc in fluviu.
793
01:04:18,196 --> 01:04:19,819
Nu vreau sa fac comparatii, dar spun:
794
01:04:20,983 --> 01:04:23,409
cum asa, aveam deja un Papa, un paun alb-rosu
795
01:04:24,059 --> 01:04:26,032
frumos de ti-era mai mare dragul sa-l privesti
796
01:04:26,250 --> 01:04:27,524
dar lumea l-a vrut pe mazzini.
797
01:04:28,658 --> 01:04:31,430
Mazzini?Cu fatza aia galbejita,
cu ochi de nebun
798
01:04:32,558 --> 01:04:36,563
imbracat mereu in negru, cred ca are doar hainele alea...
799
01:04:37,599 --> 01:04:41,138
La Gaeta am restituit Sf Parinte cheile Romei
800
01:04:41,520 --> 01:04:44,219
Asta e bine, dar cand se intoarce sf parinte?
In curand
801
01:04:45,809 --> 01:04:49,938
Deocamdata avrut sa ma onoreze
cu aceasta decoratie.
802
01:04:50,844 --> 01:04:53,293
Frumoasa, ce e, ordinul lui Cain?
803
01:04:53,982 --> 01:04:55,794
Va rog spuneam..va rog pe aici
804
01:04:55,994 --> 01:04:58,520
Cine e Cain, taica-tau?Tine-ti gura!
Poftti
805
01:04:58,720 --> 01:05:02,670
Sa ciocnim un pahar
"In sanatatea sf Parinte"
806
01:05:06,430 --> 01:05:10,455
Ce e?
Nimic, in satul meu castigam asemenea papusele la trasul la tinta.
807
01:05:12,369 --> 01:05:16,683
N-o baga in seama.Halebarda il sprijina.
808
01:05:16,883 --> 01:05:18,830
Ce-a facut?
Doar palaria e de el
809
01:05:19,674 --> 01:05:22,204
M-am informat din acte oficiale,
nu are nici un ban.
810
01:05:22,404 --> 01:05:23,692
Vorbeste in tine doar invidia
811
01:05:23,892 --> 01:05:26,469
Bine, bine, o sa iti dai seama.
812
01:05:27,241 --> 01:05:29,363
O sa-ti cheltuie zestrea apoi o
sa te paraseasca.
813
01:05:29,563 --> 01:05:30,855
E invidioasa din cauza ca e fata batrana.
814
01:05:36,671 --> 01:05:40,571
Nu, nu, noi suntem cei catre trebuie sa va multumim
pentru interventia voastra providentiala
815
01:05:41,297 --> 01:05:45,698
Permiteti-mi, generale sa vi-l prezint pe fiul meu, Eufemio,
garda nobila a Sanctitatii sale
816
01:05:46,035 --> 01:05:47,932
Fidel tronului si altarului
817
01:05:52,954 --> 01:05:53,788
La ce privesti, la deget?
818
01:05:53,988 --> 01:05:55,740
Nu visa.Haide, trezeste-te.
819
01:05:56,532 --> 01:05:59,683
Ce ii spui generalului in franceza?
Enchante'
820
01:06:02,704 --> 01:06:05,504
Bravo.Cred ca ne cunoastem.
821
01:06:06,215 --> 01:06:07,503
Nu, nu i se pare.
822
01:06:07,572 --> 01:06:10,751
Nu i se pare!
823
01:06:12,194 --> 01:06:13,151
si pentru sora mea Giacinta
824
01:06:14,145 --> 01:06:17,139
care prin mijlocirea sufletelor
sfinte din purgator si-a gasit sot.
825
01:06:18,710 --> 01:06:24,095
voi spune ceea ce Giacomo Leopardi
scrise cu ocazia nuntii surorii sale Paolina
826
01:06:25,372 --> 01:06:27,969
A propos, se poate nomina Leopardi sau risc excomunicarea?
827
01:06:28,388 --> 01:06:30,896
Ce excomunicare?De ce, cine e Leopardi?
828
01:06:32,099 --> 01:06:34,826
Bietul Giacomino!
L-am cunoscut, excelenta
829
01:06:36,405 --> 01:06:37,641
Bietul de el, mereu scria
830
01:06:39,132 --> 01:06:40,877
"Alla fioca lucerna" Scria poezii foarte dragute.
831
01:06:41,077 --> 01:06:42,534
Da, foarte bine
832
01:06:43,045 --> 01:06:44,105
dar niciodata nu s-a amestecat in politica.
833
01:06:44,978 --> 01:06:47,001
Ce spui?
Se vede ca suferea prea mult dupa Agnese.
834
01:06:47,483 --> 01:06:48,565
Cum vorbesti, Eufemio?
835
01:06:50,739 --> 01:06:52,241
In sanatatea surorii mele, Giacinta, eu...
Iata cine sunteti!
836
01:06:53,800 --> 01:06:55,430
Mi se parea mie ca v-am mai vazut undeva.
837
01:06:57,254 --> 01:06:58,388
Pot sa va felicit?
838
01:06:58,588 --> 01:06:59,208
Unde m-ati vazut?
839
01:06:59,408 --> 01:07:01,518
O impuscatura magistrala!
840
01:07:01,718 --> 01:07:05,407
Puteti sa va inchipuiti, de la distanta de 40 de pasi,
a ucis un sergent de-al meu.
841
01:07:05,607 --> 01:07:07,049
A ucis un sergent.
842
01:07:08,632 --> 01:07:09,616
Nu negati din modestie.
843
01:07:11,516 --> 01:07:14,626
Retin fizionomiile, dvs erati la Gianicolo
844
01:07:16,045 --> 01:07:17,137
Eram...eu?
845
01:07:18,315 --> 01:07:19,213
Ce insinueaza?
846
01:07:20,813 --> 01:07:23,592
Nu-i mai dati vin aluia, Excelenta,
ati auzit, zice ca a tras.
847
01:07:24,202 --> 01:07:25,455
Ala n-a tras niciodata in cineva.
848
01:07:26,056 --> 01:07:29,074
Draga prietene, copiii intotdeauna rezerva surprize!
849
01:07:29,406 --> 01:07:30,578
Stiu, dar nu e el!
850
01:07:31,605 --> 01:07:34,237
Priviti-l in fata, vi se pare unul care rezerva surprize?
851
01:07:35,123 --> 01:07:36,424
Eufemio, spune-i!
852
01:07:37,037 --> 01:07:38,005
Nu spui nimic?
853
01:07:38,205 --> 01:07:39,214
Ce sa spun?
854
01:07:41,443 --> 01:07:42,700
Nu spune nimic.
855
01:07:44,302 --> 01:07:46,680
Eventual noi va datoram o explicatie.
856
01:07:48,655 --> 01:07:55,265
Draga prietene, noi nu am venit aici
ca sa strivim libertatea italiana
857
01:07:55,465 --> 01:08:01,051
ci pentru a o apara de excesele care au avut loc.
858
01:08:01,351 --> 01:08:02,365
Da, dar e o greseala!
859
01:08:02,971 --> 01:08:03,404
Sigur!
860
01:08:03,604 --> 01:08:06,014
Acum a inteles.Auzi-l pe general.
861
01:08:07,257 --> 01:08:10,497
Stai acolo intepenit, nu esti tu,
cine stie ce a vazut tipul ala cu medalia
862
01:08:10,697 --> 01:08:12,579
A gresit.
863
01:08:12,972 --> 01:08:15,508
Si Sf Parinte, cu tot respectul, a gresit.
864
01:08:16,519 --> 01:08:21,739
De asta vrem sa se intoarca pe tronul sau legitim
si sa reia strada reformelor.
865
01:08:22,520 --> 01:08:25,072
Draga marchize, tinerii voiau doar asta:
866
01:08:25,272 --> 01:08:28,620
Cei care au luptat pentru republica, la Roma
867
01:08:28,820 --> 01:08:32,674
sunt aceeasi care la Paris si la
Viena au vociferat in piata
868
01:08:33,399 --> 01:08:39,077
cerand mai mare libertate iar
noi suntem aici ca sa le-o garantam,
869
01:08:40,281 --> 01:08:41,664
in mod ordonat.
870
01:08:42,955 --> 01:08:44,663
Suntem iar prieteni?
871
01:08:47,621 --> 01:08:48,009
Asa.
872
01:08:48,209 --> 01:08:49,438
Acum da..
873
01:08:49,638 --> 01:08:53,151
inca nu am intelkes ce s-a intamplat.
874
01:08:56,975 --> 01:08:58,103
Cristina!
875
01:09:00,864 --> 01:09:02,215
Cristina!
876
01:09:05,966 --> 01:09:08,283
A plecat!
877
01:09:08,514 --> 01:09:09,941
A plecat?Unde?
878
01:09:12,350 --> 01:09:15,659
In timp ce stateai la masa sa
sarbatoresti logodna tampitei
879
01:09:16,203 --> 01:09:18,630
ea a chemat o trasura si a fugit la garibaldin
880
01:09:25,119 --> 01:09:25,839
Nu plange.
881
01:09:26,039 --> 01:09:30,943
In loc sa plangi gandeste-te mai bine la tine care te plimbi
si faci pe razboinicul, tragand in sergenti!
882
01:09:33,807 --> 01:09:37,338
La Gaeta cardinalii Vannicelli, Sermattei si
Altieri au facut o intelegere
883
01:09:37,538 --> 01:09:41,757
fara sa il compromita pe papa.
884
01:09:44,595 --> 01:09:46,314
Ma asculti?
885
01:09:46,514 --> 01:09:46,759
Da?
886
01:09:46,959 --> 01:09:48,241
Iti spun doar atat:
887
01:09:48,910 --> 01:09:50,640
Deja li se spune"Triumviratul negru"
888
01:10:42,297 --> 01:10:44,594
Ce iti spuneam?Aresteaza jumatate din Roma.
889
01:10:45,314 --> 01:10:48,918
Ai noroc ca generalul Oudinot a spus
ca sunteti prieteni si apoi ati mancat impreuna
890
01:10:49,562 --> 01:10:53,612
"Mancat"?A ciugulit toate fariminturile
de pe fata de masa pe care nici macar un soarece..
891
01:10:54,579 --> 01:10:58,470
Apoi ca sa digere a alergat pana la
Palazzo madama unde te-a denuntat politiei
892
01:10:59,184 --> 01:11:00,437
A venit sa afle informatii.
893
01:11:01,350 --> 01:11:04,519
A fost nevoie de tot talentul meu
sa conving Triumviratul negru
894
01:11:04,719 --> 01:11:07,552
ca Oudinot era beat inainte de cina.
895
01:11:12,005 --> 01:11:14,956
Le-am spus: Dar emintentele voastre,
scuzati-ma dar ce aveti in cap
896
01:11:15,156 --> 01:11:18,847
Cum puteti sa va imaginati ca mamelucul ala de fiu-meu,
Eufemio, poate sa traga si sa impuste un sergent?
897
01:11:20,146 --> 01:11:21,950
Au inceput pana si ei sa rada.
898
01:11:22,150 --> 01:11:22,518
De ce?
899
01:11:24,057 --> 01:11:26,270
Cum "De ce"?Inca intrebi de ce.
900
01:11:26,470 --> 01:11:30,923
Dar ce avem acum?
Un tanar marchiz care impusca oameni?
901
01:11:32,673 --> 01:11:33,986
Iti imaginezi cum ai fi cu un pistol in mana?
902
01:11:35,755 --> 01:11:39,999
Ce faci, tragi?Bum, bum, bum?Tu ce faci?
S-ar putea..
903
01:11:40,007 --> 01:11:42,007
As muri de ras!
904
01:11:43,385 --> 01:11:49,871
Atunci continua sa razi!
In ce vrei sa trag?
905
01:11:50,880 --> 01:11:53,537
Trage in ce vrei.
Sa trag in bunicul care rade si el?
906
01:11:53,795 --> 01:12:00,097
Da, trage, trage in bunicul.
907
01:12:01,497 --> 01:12:02,880
Uite, acum nu mai rade.
908
01:12:09,250 --> 01:12:11,927
Fir-as sa fiu!
909
01:12:12,127 --> 01:12:15,086
Chiar ai tras!
910
01:12:17,032 --> 01:12:19,486
Ai vazut?Am tras intr-un cardinal
911
01:12:20,271 --> 01:12:21,959
Inchipuie-ti daca m-as fi gandit
de doua ori sa trag intr-un sergent!
912
01:12:22,159 --> 01:12:27,556
De fapt nu m-am gandit.
913
01:12:28,096 --> 01:12:29,222
Daca ma gandeam as fi tras in altcineva
914
01:12:32,915 --> 01:12:35,176
E usor sa omori
915
01:12:40,230 --> 01:12:41,539
Toata lumea poate face asta
916
01:12:43,020 --> 01:12:44,220
Deci e adevarat!
917
01:12:46,210 --> 01:12:47,389
Esti o surpriza!
918
01:12:48,872 --> 01:12:50,223
Cine te-a pus?
919
01:12:50,912 --> 01:12:52,912
Dar cine esti?
920
01:12:54,126 --> 01:12:57,357
"Primula rosie"?
921
01:12:57,557 --> 01:13:00,808
Fiul meu are mainile murdare de sange!
922
01:13:02,931 --> 01:13:04,744
Dar Domnul chiar nu mi-a crutat nimic!
923
01:13:07,781 --> 01:13:09,249
Cine e Iov pe langa mine?
924
01:13:14,285 --> 01:13:16,155
Esti un asasin!
925
01:13:17,886 --> 01:13:20,165
Nu ti-a ajuns sa fii un incornorat cu nevasta curva?
926
01:13:25,376 --> 01:13:27,411
Mi-ai dat o palma?
927
01:13:27,611 --> 01:13:29,780
Da, mi-ai dat-o!
928
01:13:31,978 --> 01:13:33,065
Mie?
929
01:13:34,187 --> 01:13:35,508
Dar e adevarat?
930
01:13:35,708 --> 01:13:38,086
Sau doar am visat ?
931
01:13:41,654 --> 01:13:42,742
Atunci puteai si sa ma impusti!
932
01:13:43,922 --> 01:13:45,017
De ce ai tras in bunicul?
933
01:13:45,217 --> 01:13:46,616
Daca trageai in mine ma omorai!
934
01:13:46,816 --> 01:13:50,329
Omoara-ma!
Nu, tata.
935
01:13:52,352 --> 01:13:56,285
Merg s-o omor pe Cristina.
936
01:14:00,232 --> 01:14:01,469
L-ai auzit?
937
01:14:01,669 --> 01:14:04,854
Eufemio, fiul meu!
938
01:14:08,015 --> 01:14:10,246
Iata ce se intampla cand faci
copii cu spalatoresele.
939
01:14:11,480 --> 01:14:13,039
Sangele mamei se revolta.
940
01:14:14,232 --> 01:14:18,584
Eufemio e asa pentru
ca pe jumatate e fiul poporului.
941
01:14:20,444 --> 01:14:23,466
Da, dar pe jumatate e si fiul meu
942
01:14:25,287 --> 01:14:27,802
si pe jumatate de dusmanul sau, bietul de el.
943
01:14:31,171 --> 01:14:32,959
Dar unde merge?
944
01:14:34,765 --> 01:14:36,018
Ai auzit pe cine vrea sa omoare?
945
01:14:55,231 --> 01:14:58,247
Stii ca e mult mai bine sa mori in infern
946
01:14:59,691 --> 01:15:01,604
decat sa alergi dupa cel care ti-a rapit inima?
947
01:15:02,828 --> 01:15:05,339
Caznele infernului nu sunt nimic
948
01:15:05,539 --> 01:15:08,879
pe langa cele ale dragostei.
949
01:15:15,711 --> 01:15:20,920
Suferi mai putin in abis, chinuit
de demonul cu furca cea mare
950
01:15:23,167 --> 01:15:29,859
decat sa plangi disperat,
din cauza pasiunii care te devora
951
01:15:30,059 --> 01:15:33,602
din cauza pasiunii care te devora
952
01:15:39,997 --> 01:15:43,198
De aceea cred ca e mai bine sa termin cu viata
953
01:15:43,398 --> 01:15:46,447
mi-as juca asa ultima carte
954
01:15:46,647 --> 01:15:50,505
in seara asta vreau sa mor cantand
955
01:15:51,556 --> 01:15:58,572
cantand pentru ultima oara..
956
01:15:59,866 --> 01:16:03,382
Suferi mai putin in abis, chinuit
de demonul cu furca cea mare
957
01:16:03,582 --> 01:16:06,917
decat sa plangi disperat,
958
01:16:08,267 --> 01:16:11,877
Mai bine sa stai condamnat in infern
959
01:16:12,154 --> 01:16:14,837
decat sa traiesti indragostit..
960
01:16:15,037 --> 01:16:18,720
decat sa traiesti indragostit..
961
01:16:25,571 --> 01:16:26,994
Cristina nu va sti niciodata de ce am plecat.
962
01:16:29,115 --> 01:16:30,458
Ar fi trebuit sa ii vorbesti.
963
01:16:31,899 --> 01:16:34,186
Dar nu intelegi ca daca as mai fi vazut-o
nu as mai fi putut sa plec?
964
01:16:35,844 --> 01:16:41,444
Chiar daca sotul ti-a salvat viata nu trebuia
sa o parasesti ca sa te revansezi.
965
01:16:41,612 --> 01:16:42,661
Nu, nu e doar pentru asta.
966
01:16:42,813 --> 01:16:44,538
Eu nu pot ramane aici in timp ce voi
mergeti sa fiti macelariti la Venetia.
967
01:16:47,789 --> 01:16:49,917
Mai intai sa ajungem acolo.
968
01:16:51,577 --> 01:16:52,592
Nu va fi usor.
969
01:16:52,792 --> 01:16:53,221
Hai!
970
01:17:26,717 --> 01:17:27,995
Adio, Ciceruacchio
971
01:17:31,447 --> 01:17:33,069
Tinerilor, fiti prudenti!
972
01:17:34,986 --> 01:17:38,564
Prudenta...stii ca e singura virtute
teologala care mi-a lipsit mereu?
973
01:17:38,764 --> 01:17:42,078
Chiar?Nu mi-as fi dat seama!
974
01:17:46,418 --> 01:17:48,171
Ti-ai uitat pusca!
975
01:17:48,371 --> 01:17:50,451
Ce faci fara ea?
976
01:17:51,651 --> 01:17:53,194
El nu trage, vorbeste.
977
01:17:55,225 --> 01:17:57,565
Si daca austriecii trag, tu ce faci, vorbesti?
978
01:17:58,822 --> 01:18:00,678
Sa zicem cam asa ceva
Si cand invingi?
979
01:18:01,317 --> 01:18:02,495
-Poate, intr-o zi.
980
01:18:02,695 --> 01:18:07,724
Vezi tu, gloantele se pierd in aer, cuvintele raman.
981
01:18:07,924 --> 01:18:10,551
Si cu timpul oamenii si le amintesc.
982
01:18:10,751 --> 01:18:13,454
Dar ingerul pazitor ce program are?
983
01:18:14,439 --> 01:18:16,009
Daca nu mai lucreaza?
984
01:18:16,209 --> 01:18:17,911
Nu te teme.
985
01:18:18,111 --> 01:18:19,880
O sa te apere mereu.
986
01:18:20,080 --> 01:18:21,281
Si de austrieci?
987
01:18:22,833 --> 01:18:24,575
Nu, pentru ca trebuie sa ma intorc la Roma,
Assuntina ma asteapta.
988
01:18:26,587 --> 01:18:28,689
O sa te intorci in curand.
989
01:18:41,227 --> 01:18:42,594
Multumesc.
Ciao, Giovanni.
990
01:18:43,470 --> 01:18:46,067
O sa ne revedem la Roma.
991
01:18:48,267 --> 01:18:52,706
Am creat republica poetilor.
992
01:18:53,819 --> 01:18:55,859
Puteam invinge.
993
01:19:03,486 --> 01:19:05,076
Ati vazut garibaldini prin zona?
994
01:19:06,735 --> 01:19:08,135
Doamna asta vrea sa stie.
995
01:19:08,335 --> 01:19:13,683
Armata s-a dispersat, unii au dezertat,
altii au devenit hoti
996
01:19:13,883 --> 01:19:18,394
Supravietuitorii merg la Cesenatico cu Garibaldi
ca sa ajunga la Venetia pe mare.
997
01:19:55,083 --> 01:19:56,838
Ce zici, acolo?Daca putem sa ne incredem.
998
01:19:57,650 --> 01:19:59,704
Daca trebuie sa murim, macar murim satui.
999
01:20:20,687 --> 01:20:24,541
Uite inca doi.
Doi ce, scuze?
1000
01:20:25,104 --> 01:20:27,024
Pariez ca veniti de la Roma si va e foame.
1001
01:20:27,846 --> 01:20:29,390
Si poate ca nu aveti deloc bani, nu-i asa?
1002
01:20:34,076 --> 01:20:36,154
Fiule, aici e o procesiune!
1003
01:20:36,706 --> 01:20:40,218
Daca ati sti cati au trecut pe aici inainte de voi!
1004
01:20:40,939 --> 01:20:43,370
dar fiti atenti pentru ca misuna mai
multi spioni decat soldati austrieci
1005
01:20:43,570 --> 01:20:47,008
Mancati ceva repede si apoi plecati!
1006
01:20:49,734 --> 01:20:50,557
Eu va cunosc.
1007
01:20:50,757 --> 01:20:53,518
Sunteti Angelo Brunetti
zis Ciceruacchio.
1008
01:20:57,171 --> 01:20:58,171
Si?
1009
01:20:59,257 --> 01:21:00,506
Traiasca eroul republicii.
1010
01:21:07,075 --> 01:21:09,433
Fii atent ca te arzi!
1011
01:21:09,808 --> 01:21:12,094
Ce-mi pasa, eu ma trag direct din Mucius Scaevola!
1012
01:21:12,294 --> 01:21:14,589
Traiesc eroul mamaligii!
1013
01:21:16,403 --> 01:21:19,544
Simteam eu ca nu mai e de serviciu..
1014
01:21:19,837 --> 01:21:21,574
Cine?Stiu eu cine..
1015
01:21:33,311 --> 01:21:35,510
Voiai sa ne vezi pusi la zid, acum o sa fii fericit!
1016
01:21:35,989 --> 01:21:38,979
Nu!Cu alta ocazie!
1017
01:21:39,904 --> 01:21:41,550
Nu voiam!Nu s-a terminat!
1018
01:22:04,993 --> 01:22:08,175
Suntem prieteni ai capitanului Livraghi!
1019
01:22:08,977 --> 01:22:10,000
Ce s-a intamplat?
1020
01:22:14,332 --> 01:22:16,346
Unde e capitanul?L-ati vazut?
1021
01:22:17,073 --> 01:22:19,430
Era cu noi.O nava austriaca ne-a atacat
1022
01:22:20,610 --> 01:22:24,102
opt barci au fost capturate dar
Garibaldi si Anita au scapat.
1023
01:22:24,214 --> 01:22:26,273
Da, si capitanul?Si capitanul s-a salvat
1024
01:22:26,636 --> 01:22:29,726
A mers chiar acum spre Comacchio cu preotul!
1025
01:22:29,926 --> 01:22:31,756
Daca va grabiti puteti sa ii ajungeti!
1026
01:22:46,026 --> 01:22:49,885
Pietro, alearga mai repede, trebuie sa ii ajung!
1027
01:23:00,616 --> 01:23:03,711
De ce ne-am ascuns?
Puteau fi jandarmi.
1028
01:23:04,979 --> 01:23:07,775
Nici nu s-ar fi uitat la noi, parem doi cersetori
1029
01:23:12,704 --> 01:23:14,745
Pe acolo!
1030
01:23:28,785 --> 01:23:31,238
De ce razi?
1031
01:23:32,308 --> 01:23:34,256
Imi amintesc ca intorcandu-ma din razboiul din '48
1032
01:23:35,599 --> 01:23:39,034
eram asa de prost imbracat incat la
Loretto ma confundara cu un iezuit
1033
01:23:40,713 --> 01:23:43,942
Ma scuipara in fata si ma batura, pe mine,
care nici macar nu par un preot.
1034
01:23:44,142 --> 01:23:45,526
Ai zis-o tu acum!
1035
01:23:45,726 --> 01:23:49,916
Cand apoi le-am spus ca sunt Ugo Bassi
ma dusera cu alai triumfant.
1036
01:24:31,086 --> 01:24:34,150
Sunt fericiti aia de acolo, stiu eu de ce!
1037
01:24:40,221 --> 01:24:42,054
L-au prins pe preotul garibaldin.
1038
01:24:43,633 --> 01:24:46,788
Unde?Aici afara, mai inainte, o patrula austriaca.
1039
01:24:47,509 --> 01:24:48,678
Va rog vorbiti in soapta.
1040
01:24:50,356 --> 01:24:51,309
Cine era cu el?
1041
01:24:51,887 --> 01:24:54,505
Un dezertor austriac, un conte milanez.
1042
01:24:56,649 --> 01:24:58,373
O sa-i duca la Bologna..
Va rog.
1043
01:25:12,514 --> 01:25:14,514
Domnule marchiz..
1044
01:25:18,487 --> 01:25:21,447
Pietro, du-o in oras, acolo e
comisarul papal, monsignor Bennini
1045
01:25:21,877 --> 01:25:24,626
poate ii poate ajuta, ii poate salva, ce stiu eu..
1046
01:25:24,826 --> 01:25:26,373
Dar tu nu m-ai vazut!
1047
01:25:27,248 --> 01:25:29,930
Nu ii spuneti nimic?
Ce sa ii spun?
1048
01:25:30,030 --> 01:25:31,547
Ca toata viata am fost un tampit?
1049
01:25:32,203 --> 01:25:34,203
Mergi inainte ca vin in urma ta!
1050
01:25:42,556 --> 01:25:43,575
Cine ar fi zis?
1051
01:25:44,923 --> 01:25:46,471
Imi spune:"Cum te cheama"?
1052
01:25:46,671 --> 01:25:49,907
Angelo Brunetti zis Ciceruacchio, excelenta.
1053
01:25:51,328 --> 01:25:55,289
gonfalonier la Campo Marzio de profesie carutas,
se vede dupa cum vorbesc.
1054
01:25:55,489 --> 01:25:59,263
Imi spune "Atunci de ce te-ai amestecat
in lucruri care nu te privesc?
1055
01:25:59,446 --> 01:26:03,219
Spun eu:"Pentru ca sunt carutas
dar in timpul liber sunt si om"
1056
01:26:03,419 --> 01:26:04,694
Si omul se amesteca, Excelenta.
1057
01:26:04,794 --> 01:26:07,875
De altfel vine Garibaldi si spune
"Hai sa facem Italia, si eu ce sa fac?
1058
01:26:08,075 --> 01:26:09,211
Sa nu ma amestec?
1059
01:26:09,240 --> 01:26:12,057
Eu sunt roman, Excelenta, dar in timpul liber sunt italian.
Sunt vinovat?
1060
01:26:12,596 --> 01:26:14,426
Spune "da" E vina mea ca sunt italian?
1061
01:26:14,784 --> 01:26:17,696
Nu, spune el, e vina ta ca ai aparat
anarhia, revolutia!
1062
01:26:17,896 --> 01:26:20,010
Dar nu, Excelenta
1063
01:26:20,194 --> 01:26:23,089
"Am aparat Roma, orasul meu si dvs
stiti asta mai bine decat mine!"
1064
01:26:23,691 --> 01:26:25,967
Cum, francezii trag cu tunul in noi si eu sa nu ma amestec?
1065
01:26:26,398 --> 01:26:27,571
Nu-i treaba mea?
1066
01:26:28,631 --> 01:26:31,638
Excelenta, in concluzie, cu ce am gresit?
1067
01:26:32,242 --> 01:26:34,196
Copilul asta nici nu intra in discutie.
Dar eu?
1068
01:26:34,253 --> 01:26:35,560
Eu ce am facut?
1069
01:26:36,040 --> 01:26:37,630
Am iubit Roma, si?
1070
01:26:37,910 --> 01:26:40,488
De cand iubirea de tara a devenit o crima?
1071
01:26:40,872 --> 01:26:44,217
Dar daca dupa legea voastra e o crima sa-ti iubesti tara
1072
01:26:44,863 --> 01:26:45,907
atunci eu sunt vinovat!
1073
01:26:46,415 --> 01:26:49,823
M-as simti jignit daca nu as marturisi asta
1074
01:26:50,023 --> 01:26:54,290
De aceea, sper ca v-ati convins.
1075
01:26:54,336 --> 01:26:57,462
Imi pareti ...Dar ma ascultati?
1076
01:26:58,788 --> 01:27:02,267
Nu, spuneam ca pana si voi v-ati convins..
1077
01:27:02,995 --> 01:27:04,726
Dar ce faceti?
Nu!
1078
01:27:21,077 --> 01:27:22,222
Termina, Giovanni!
1079
01:27:22,800 --> 01:27:23,967
Parca esti lupoaica din Campidoglio
1080
01:27:26,327 --> 01:27:28,713
Scuza-ma, dar nu sunt obosnuit sa fiu inchis.
1081
01:27:30,603 --> 01:27:31,785
Tu macar ai stat la manastire.
1082
01:27:33,137 --> 01:27:35,687
Manstirea nu e o inchisoare, ci e exact contrariul.
1083
01:27:37,298 --> 01:27:43,803
Manastirea e pace si iubire si fratie.
1084
01:27:46,273 --> 01:27:48,505
Manastirea e libertate.
1085
01:27:51,084 --> 01:27:55,508
E asa cum spune Sf Benedetto.
E avanpostul paradisului.
1086
01:28:01,070 --> 01:28:02,315
De asta am parasit-o
1087
01:28:04,844 --> 01:28:11,771
si m-am intors in lumea plina de razboaie,
suferinta, mizerie si oprimare
1088
01:28:14,717 --> 01:28:15,817
Nu te inteleg.
1089
01:28:16,017 --> 01:28:19,962
In manastire e usor sa-ti castigi mantuirea sufletului
1090
01:28:24,574 --> 01:28:25,906
Mi se parea ca o furam.
1091
01:28:51,959 --> 01:28:52,991
Ce a spus?
1092
01:28:56,166 --> 01:28:58,032
I-au impuscat Ciceruacchio si pe Lorenzo
1093
01:29:32,496 --> 01:29:36,849
Cristina, bucuria mea, tocmai
pentru ca te-am tinut in brate la botez
1094
01:29:37,581 --> 01:29:41,121
si tu stii cat de mult te-am iubit de cand erai micuta
1095
01:29:42,504 --> 01:29:46,269
dar nu pot sa fac mai mult decat
sa iti dau autorizatia sa ii vezi in inchisoare.
1096
01:29:47,176 --> 01:29:49,439
Nu, monsignore, puteti sa faceti mult mai mult!
1097
01:29:49,639 --> 01:29:50,783
Aici il reprezentati pe Papa!
1098
01:29:52,923 --> 01:29:54,218
Bine, dar spune-mi un lucru:
1099
01:29:54,418 --> 01:29:56,869
De ce tii atat de mult la astia doi?
1100
01:29:57,855 --> 01:30:00,420
Ugo Bassi si-a dedicat intreaga
viata poporului, celor oprimati!
1101
01:30:01,119 --> 01:30:02,156
Sa-i ia naiba de oprimati!
1102
01:30:02,675 --> 01:30:05,573
Acum sunt la moda oprimatii !
Oprimatii si socialismul!
1103
01:30:06,208 --> 01:30:08,898
Dar cine sunt oprimatii astia?
Cine e socialismul asta?
1104
01:30:09,711 --> 01:30:12,995
Cine e Ugo Bassi asta?
Un preot calare imbracat in bufon!
1105
01:30:13,123 --> 01:30:14,501
Nu e un bufon!
A, nu?
1106
01:30:15,418 --> 01:30:19,653
In timpul asediului a luat in spate un soldat francez ranit
si l-a dus conationalilor sai!
1107
01:30:21,088 --> 01:30:22,179
Pana si Oudinot a ramas impresionat.
1108
01:30:23,128 --> 01:30:24,966
I-a dat o scrisoare pentru Mazzini ordonandu-i
1109
01:30:25,166 --> 01:30:28,118
sa se intoarca cu raspunsul pentru
ca trebuia sa se considere prizonier
1110
01:30:29,398 --> 01:30:33,249
si Bassi, s-a intors desi toata
lumea din Roma l-a implorat sa nu o faca.
1111
01:30:33,923 --> 01:30:35,936
Si s-a intors.
Bravo, teologul!
1112
01:30:36,136 --> 01:30:37,949
Mai scuteste-ma!
1113
01:30:38,149 --> 01:30:40,769
Salvati-l Eminenta, dvs puteti s-o faceti!
1114
01:30:40,969 --> 01:30:41,701
Vocea dvs e auzita
1115
01:30:41,901 --> 01:30:43,821
De-ar fi asa, fiica mea, de-ar fi asa..
1116
01:30:44,981 --> 01:30:49,896
In plus, Ugo Bassi asta a facut de toate!
1117
01:30:50,096 --> 01:30:53,036
Si Livraghi.Cine?
Livraghi Excelenta.
1118
01:30:53,236 --> 01:30:55,379
Nu il cunosc.
Giovanni Livraghi
1119
01:30:55,579 --> 01:30:58,319
Ala nu e de competenta mea.E austriac.
1120
01:30:58,866 --> 01:31:00,002
Nu, monsignore, e milanez!
1121
01:31:00,726 --> 01:31:02,010
Si unde se afla Milano?In Italia!
1122
01:31:04,327 --> 01:31:05,532
Taica-tau, omul asta sfant
1123
01:31:05,732 --> 01:31:09,275
a irosit o intreaga avere sa te educe!
1124
01:31:09,664 --> 01:31:10,608
Bani aruncati!
1125
01:31:11,282 --> 01:31:13,484
Milano e in Austria!
Austria felix!
1126
01:31:14,545 --> 01:31:17,631
Italia nu exista, cu voia lui Dumnezeu!
1127
01:31:18,265 --> 01:31:20,099
Bine, o fi italian, ci austriac, dar salvati-l!
1128
01:31:21,223 --> 01:31:23,059
Ugo Bassi asta e un imputit!
1129
01:31:23,748 --> 01:31:27,272
Stii ca femeile lesinau in biserica
cand predica el?
1130
01:31:28,472 --> 01:31:29,260
O satana!
1131
01:31:30,383 --> 01:31:32,265
Dar fara interventia voastra vor fi impuscati!
1132
01:31:32,792 --> 01:31:34,199
Si unde pui mila divina?
1133
01:31:34,399 --> 01:31:35,755
"Intr-o ora Dumnezeu lucreaza"
1134
01:31:37,107 --> 01:31:39,662
In afara justitiei pamantesti
exista o mila cereasca!
1135
01:31:40,081 --> 01:31:44,047
Judecatorii austrieci sunt intelegatori si nu sunt surzi
in unele cazuri.
1136
01:31:44,247 --> 01:31:49,136
Merg la o intalnire foarte importanta,
trebuie sa plec ca deja e foarte tarziu.
1137
01:31:49,362 --> 01:31:51,657
Ai credinta.
1138
01:32:18,251 --> 01:32:21,422
Guvernatorul provinciei imperiale,
generalul Gorzowsky
1139
01:32:22,124 --> 01:32:26,369
a cerut ca cei mai eminenti parohi
si prelati ai orasului
1140
01:32:26,677 --> 01:32:29,965
sa aprobe si sa semneze sentinta
de condamnare la moarte
1141
01:32:30,506 --> 01:32:32,246
emisa de autoritatea militara
1142
01:32:32,698 --> 01:32:34,574
contra calugarului barnabit Ugo Bassi
1143
01:32:36,492 --> 01:32:41,292
Impreuna cu preotii ungari aici prezenti,
si capelanii militari ai armatei imperiale austriece
1144
01:32:41,492 --> 01:32:45,758
noi reprezentam aproape intreg clerul prezent din oras
1145
01:32:47,218 --> 01:32:52,422
Acum, facand apel la constiinta voastra
si invocand sfantul nume al lui Isus
1146
01:32:52,703 --> 01:32:55,963
va invit pe fiecare din voi sa
isi exprime in mod liber votul.
1147
01:32:57,761 --> 01:33:04,329
Cine e favorabil pedepsei cu moartea sa ridice mana.
1148
01:33:25,310 --> 01:33:28,752
Poate n-au inteles.Am inteles foarte bine.
1149
01:33:30,158 --> 01:33:31,375
Si nu sunteti de acord?
1150
01:33:32,169 --> 01:33:37,668
Un ecleziast, inainte sa fie lasat in bratele seculare
1151
01:33:37,868 --> 01:33:41,777
pentru a fi supus oricarui fel de judecata
1152
01:33:42,686 --> 01:33:44,930
trebuie sa fie in mod formal deconsacrat.
1153
01:33:46,462 --> 01:33:50,011
Parintele Bassi din cate stim
1154
01:33:50,211 --> 01:33:52,346
nu a fost nici macar suspendat din preotie
1155
01:33:52,364 --> 01:33:54,126
Bine, am inteles, e o formalitate.
1156
01:33:55,693 --> 01:33:56,335
Formalitate?
1157
01:33:56,535 --> 01:33:59,286
Parintele Bassi inca e un preot consacrat
1158
01:33:59,486 --> 01:34:03,847
si nici un laic nu-l poate atinge,
judeca sau trimite la moarte.
1159
01:34:04,760 --> 01:34:10,002
fara a comite sacrilegiu si a fi excomunicat
1160
01:34:10,845 --> 01:34:14,735
dar asta nu credeti ca il priveste
mai ales pe generalul Gorzowsky?
1161
01:34:14,935 --> 01:34:16,582
Va priveste mai ales pe dvs
1162
01:34:17,938 --> 01:34:22,520
Dvs, care invocati sfantul nume pentru
a ne invita sa aprobam un sacrilegiu.
1163
01:34:23,457 --> 01:34:26,639
Un sacrilegiu?
Dar asta e sentinta unui tribunal normal!
1164
01:34:26,839 --> 01:34:28,584
Nu, Excelenta.
1165
01:34:29,024 --> 01:34:32,224
E asasinarea unui om fara vina.
1166
01:34:35,258 --> 01:34:38,170
Si n-o sa aveti niciodata aprobarea noastra!
1167
01:34:51,966 --> 01:34:55,593
Clerul aproba in unanimitate.
1168
01:35:03,851 --> 01:35:04,955
In majoritate.
1169
01:35:05,617 --> 01:35:08,422
De ce?Ungurii.
Care unguri?
1170
01:35:08,925 --> 01:35:10,315
Printre noi exista unguri?
1171
01:35:10,963 --> 01:35:14,274
Sunteti ungur?
Atunci taceti!
1172
01:35:14,370 --> 01:35:15,531
Cui ii pasa?
1173
01:35:16,960 --> 01:35:19,144
Suntem faimosi in toata lumea noi, romanii!
1174
01:35:19,965 --> 01:35:23,365
Asa sunt ei, nu le pasa de nimic,
orice s-ar intampla!
1175
01:35:23,962 --> 01:35:26,447
Daca soldatii austrieci dau foc la Brescia
1176
01:35:27,880 --> 01:35:31,503
daca venetienii asediati mor, bietii de ei de boli si de foame
1177
01:35:32,470 --> 01:35:34,668
daca piemontezii bombardeaza Genova
1178
01:35:35,771 --> 01:35:36,899
tie nu-ti pasa de nimic!
1179
01:35:37,634 --> 01:35:39,004
Ah da, oh Roma!
1180
01:35:40,190 --> 01:35:45,111
Dar putem oase sa nu ne pese de nimic niciodata?
1181
01:35:45,311 --> 01:35:49,421
Acum nu!Acum fiul meu a fugit, eu nu mai stiu nimic de el!
1182
01:35:50,651 --> 01:35:52,677
Roma, unde Eufemio al meu?
1183
01:35:53,885 --> 01:35:56,005
Roma, unde e, raspunde!
1184
01:35:56,205 --> 01:35:57,102
Nu, nu, nu, nu..
1185
01:35:58,559 --> 01:36:00,193
Nu mie...Sunt gata sa plang!
1186
01:36:00,722 --> 01:36:02,255
Nu ma pune la incercare!
1187
01:36:05,644 --> 01:36:06,650
Ce spui?
1188
01:36:08,331 --> 01:36:11,499
N-am inteles.
Ce ai spus?
1189
01:36:14,937 --> 01:36:16,517
Da!
Ah, asa e?
1190
01:36:18,982 --> 01:36:19,982
Roma!
1191
01:36:21,426 --> 01:36:22,895
Mereu te-am aparat de toti
1192
01:36:24,265 --> 01:36:25,375
Mereu te-am iubit
1193
01:36:26,737 --> 01:36:28,271
Dar acum trebuie sa-ti spun!
1194
01:36:30,335 --> 01:36:33,333
Roma, mi-e scarba de tine!
1195
01:36:33,533 --> 01:36:35,120
Unde esti?
1196
01:36:36,980 --> 01:36:37,980
Esti acolo?
1197
01:37:25,035 --> 01:37:26,665
Mai e o speranta!
1198
01:37:29,988 --> 01:37:31,074
Credeti-ma, e o speranta!
1199
01:37:39,061 --> 01:37:42,980
Poate ar fi fost mai bine daca
Eufemio nu i-ar fi salvat viata
1200
01:37:46,508 --> 01:37:47,644
Adevarul e ca nici el nu ti-a spus nimic
1201
01:37:50,637 --> 01:37:51,751
Iti amintesti ca Giovanni fu ranit, nu-i asa?
1202
01:37:53,600 --> 01:37:56,921
Un francez era gata sa-l termine
dar Eufemio a tras in el si l-a ucis.
1203
01:37:59,859 --> 01:38:01,122
Eufemio?
1204
01:38:08,116 --> 01:38:09,410
Ai dreptate sa tii la el.
1205
01:38:14,356 --> 01:38:18,349
A pus in fata sentimentelor personale apararea comuna.
1206
01:38:24,315 --> 01:38:25,269
Si el?
1207
01:38:27,088 --> 01:38:28,259
Lupta impreun a cu voi?
1208
01:38:31,285 --> 01:38:36,593
De-ai sti..oamenii cei mai improbabili
au venit sus sa apere republica.
1209
01:38:37,662 --> 01:38:40,423
aristocratici, catolici, monarhici, toti.
1210
01:38:40,623 --> 01:38:42,882
Toti uniti impotriva puterii temporale.
1211
01:38:44,064 --> 01:38:47,978
Toti impotriva rusinii civile a Europei.
1212
01:38:50,498 --> 01:38:54,279
Cineva a spus"O revolutie care e obligata sa se apere
1213
01:38:54,479 --> 01:38:57,840
e deja invinsa inainte sa se masoare cu inamicul".
1214
01:39:08,112 --> 01:39:09,691
Dar poate ca ceva era gresit.
1215
01:39:14,181 --> 01:39:18,095
O cauza dreapta nu devine gresita
doar pentru ca a fost invinsa.
1216
01:39:22,228 --> 01:39:23,407
Nu intotdeauna cine pierde greseste.
1217
01:39:24,310 --> 01:39:25,762
Ba chiar in cazul nostru e adevarat contrarul,
1218
01:39:27,628 --> 01:39:31,271
ca eu chiar daca am pierdut nu am remuscari
1219
01:39:37,882 --> 01:39:42,000
si daca m-as mai naste odata as face aceleasi lucruri.
1220
01:39:45,843 --> 01:39:47,003
Cu siguranta nu mi-as schimba hainele,
1221
01:39:49,857 --> 01:39:52,659
as lupta in revolutie ca preot.
1222
01:40:17,275 --> 01:40:18,805
Mi-au spus ce ai facut.
1223
01:40:19,262 --> 01:40:20,147
Da.
1224
01:40:23,543 --> 01:40:26,601
Sa ne intoarcem acasa, oricum aici...
1225
01:40:27,039 --> 01:40:28,088
Nu te inteleg.
1226
01:40:30,607 --> 01:40:32,322
E ca si cum ai fost mereu impartit in doua.
1227
01:40:34,021 --> 01:40:35,760
ca si cum in tine ar exista doua persoane.
1228
01:40:37,562 --> 01:40:39,946
Acum insa am inteles de ce o parte
din tine mi-a placut mereu.
1229
01:40:41,595 --> 01:40:44,571
Sa ne multumim cu asta!
Unii n-au nici macar atat!
1230
01:40:50,082 --> 01:40:52,082
Monsignor Bellini mi-a dat o speranta.
1231
01:40:55,371 --> 01:40:57,651
Nu conta pe asta!
1232
01:40:57,851 --> 01:41:00,506
Eu stiu, am fost educat de iezuiti, cu biciul!
1233
01:41:01,744 --> 01:41:02,941
Inca mai ma dor toate!
1234
01:41:03,607 --> 01:41:05,733
Acel preot e razbunator!
1235
01:41:31,136 --> 01:41:32,666
Cerusem Parintele provincial barnabit.
1236
01:41:34,455 --> 01:41:36,145
Parintele provincial nu e in Bologna
1237
01:41:37,793 --> 01:41:41,220
In Roma se pregateste intoarcerea
triumfala a Sfantului parinte
1238
01:41:43,359 --> 01:41:45,727
Am fost trimis eu.
1239
01:41:45,927 --> 01:41:46,716
Va rog.
1240
01:41:47,669 --> 01:41:49,679
Dar nu pentru dta.
1241
01:41:49,879 --> 01:41:57,517
Imi pare rau, dar confortul religios v-a fost negat.
1242
01:42:00,634 --> 01:42:02,194
Atunci de ce dracu ai venit?
1243
01:42:05,403 --> 01:42:06,908
Ce-i cu uniforma asta?
1244
01:42:09,265 --> 01:42:10,240
Ce-s toate zorzoanele astea?
1245
01:42:10,701 --> 01:42:12,133
Am venit pentru tine.
1246
01:42:13,891 --> 01:42:17,728
Pentru mine?Nu, multumesc, ma lipsesc.
1247
01:42:18,475 --> 01:42:19,991
Puteati sa nu va deranjati.
1248
01:42:23,113 --> 01:42:26,552
Vrei sa mori fara sa iti incredintezi
sufletul lui Dumnezeu?
1249
01:42:27,534 --> 01:42:30,066
Nu am nevoie de nimic.Multumesc.
1250
01:42:30,533 --> 01:42:31,620
Nu va faceti griji.
1251
01:43:04,190 --> 01:43:06,078
Parinte, iarta-ma pentru ca am pacatuit.
1252
01:43:54,690 --> 01:43:55,914
Noi ne despartim aici.
1253
01:43:57,728 --> 01:43:58,950
Plec.
1254
01:43:59,245 --> 01:44:02,695
Insa mai inainte trebuie sa stii ceva.
1255
01:44:03,965 --> 01:44:05,850
Nu am fost la Gianicolo ca sa lupt pentru republica.
1256
01:44:08,962 --> 01:44:10,148
Am fost ca sa-l omor pe Giovanni
1257
01:44:13,063 --> 01:44:15,930
Bineinteles, cand l-am vazut pe jos cu ala deasupra lui
1258
01:44:16,648 --> 01:44:22,981
mi-am spus"Doamne, ala il omoara"
Adica nu mi-am zis nimic
1259
01:44:23,444 --> 01:44:24,444
dar l-am impuscat pe francez.
1260
01:44:26,447 --> 01:44:27,632
Si acum de ce pleci?
1261
01:44:30,161 --> 01:44:34,944
Pentru ca nu mai pot sa ma intorc la Roma
dupa tot ce-am vazut.
1262
01:44:37,200 --> 01:44:38,058
Unde mergi?
1263
01:44:39,652 --> 01:44:40,931
Se spune ca piemontezii vor sa continue
1264
01:44:41,839 --> 01:44:43,390
poate ca n-o sa faca revolutia
care era pe gustul vostru
1265
01:44:44,534 --> 01:44:45,815
se pare ca poporul face Italia,
1266
01:44:46,015 --> 01:44:49,005
sigur ca va trebui sa-i alungam pe
austrieci, dar eu vreau sa incerc.
1267
01:44:50,092 --> 01:44:51,275
Nu se stie!
1268
01:45:00,606 --> 01:45:01,987
Du-o acasa, Pietro!
1269
01:45:10,435 --> 01:45:11,486
Dar tu ce parere ai?
1270
01:45:12,338 --> 01:45:14,397
O sa ma ia in armata italiana?
1271
01:45:17,319 --> 01:45:18,149
Da.
1272
01:45:19,625 --> 01:45:20,770
Multumesc.
1273
01:45:21,490 --> 01:45:23,703
Ca sa facem Italia oricine e potrivit.
1274
01:45:29,668 --> 01:45:31,274
Eufemio!
1275
01:45:32,474 --> 01:45:34,484
Vin si eu!
1276
01:46:01,286 --> 01:46:03,059
Masa e gata!
1277
01:46:04,363 --> 01:46:06,794
E gata!Da.
1278
01:46:06,894 --> 01:46:07,914
Ridica-ma!
1279
01:46:10,782 --> 01:46:12,686
Ce trece timpul!Pune-ti asta!
1280
01:46:13,163 --> 01:46:14,513
E rece in seara asta.
1281
01:46:15,959 --> 01:46:17,470
Nu, e bine, nu mi-e frig deloc.
1282
01:46:19,457 --> 01:46:22,116
Ma simt chiar bine.
Giacinta, ce faci?
1283
01:46:23,736 --> 01:46:27,366
Cum or fi italienii nostri
care trebuie sa soseasca la Roma?
1284
01:46:27,455 --> 01:46:29,455
Asteia nu i-a ajuns francezul!
1285
01:46:32,063 --> 01:46:35,971
Vezi Cristina cum il priveste
pe Eufemio al meu?
1286
01:46:36,324 --> 01:46:38,322
Stii ca sunt zece ani de cand stau mereu impreuna?
1287
01:46:39,926 --> 01:46:41,934
Ai pus tacamuri si pentru ei?
1288
01:46:42,609 --> 01:46:46,030
Mereu le pun, dar cu toate razboaiele astea...
1289
01:46:46,715 --> 01:46:47,843
Dar ce ziceti, se intorc?
1290
01:46:49,694 --> 01:46:53,209
Sigur ca se intorc!Trebuie sa se intoarca!
1291
01:46:54,259 --> 01:46:56,910
Pentru toti cei care s-au pierdut pe drum
1292
01:46:57,892 --> 01:46:59,266
si pentru toti cei care n-o sa se mai intoarca.
94798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.