Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,218 --> 00:00:05,918
Come on, lads, let's
wish this little bugger
2
00:00:05,915 --> 00:00:10,135
a McTipsy's-style
Irish happy birthday!
3
00:00:10,137 --> 00:00:13,177
Well, it's birthday time
in Ireland!
4
00:00:13,184 --> 00:00:16,104
And joy is all around!
5
00:00:16,100 --> 00:00:20,710
On this day, your birthday,
your wish is our com-mound!
6
00:00:20,713 --> 00:00:23,503
Oh, potatoes grow abundantly!
7
00:00:23,498 --> 00:00:26,108
Then one year
they did not...!
8
00:00:26,110 --> 00:00:27,330
Okay, that's plenty.
Thank you.
9
00:00:27,328 --> 00:00:28,328
Thanks, guys.
10
00:00:28,329 --> 00:00:30,849
Go away now.
Thank you.
11
00:00:30,853 --> 00:00:31,903
Okay, listen, everyone.
12
00:00:31,898 --> 00:00:35,508
I am going to make
a toast to Gary.
13
00:00:35,510 --> 00:00:37,990
You may be another
year older, but you're...
14
00:00:37,991 --> 00:00:39,381
Not any closer to retiring.
15
00:00:39,384 --> 00:00:42,174
Thank you, Leslie, I'm going
to go play some pinball.
16
00:00:42,169 --> 00:00:44,999
Well, because I was going to
say, "Another year bolder."
17
00:00:44,998 --> 00:00:47,478
And then I was going to kind
of go, "Oh, did I say bolder?
18
00:00:47,479 --> 00:00:49,519
I meant meant balder!"
19
00:00:51,091 --> 00:00:52,661
Yo, that's amazing.
20
00:00:52,658 --> 00:00:54,178
That would have been incredible
if you would have said that.
21
00:00:54,181 --> 00:00:55,701
Yeah, it would have been good.
22
00:00:55,704 --> 00:00:57,144
Okay, what have we got here?
23
00:00:57,141 --> 00:00:59,711
Drumming game.
Dancing game.
24
00:00:59,708 --> 00:01:01,358
"Puzzle Bitch"?
25
00:01:01,362 --> 00:01:02,712
Hey, pussy!
26
00:01:02,711 --> 00:01:04,321
Stack these blocks!
27
00:01:04,322 --> 00:01:06,022
Okay, I guess so.
28
00:01:06,019 --> 00:01:08,239
Insert coins, bitch!
29
00:01:08,239 --> 00:01:09,679
I did insert them.
30
00:01:09,675 --> 00:01:11,155
Insert coins, you weak
motherfucker!
31
00:01:11,155 --> 00:01:13,935
I did insert...
Oh, crap!
32
00:01:13,940 --> 00:01:15,070
Puzzle Bitch!
33
00:01:15,072 --> 00:01:16,162
Oh, my God!
34
00:01:16,160 --> 00:01:17,340
Why is there a baby
on the floor?
35
00:01:23,993 --> 00:01:25,693
Anybody lose a baby?
Here you go, ma'am.
36
00:01:25,691 --> 00:01:26,951
Oh, thank you.
37
00:01:26,953 --> 00:01:28,393
Can I get you anything else?
38
00:01:28,389 --> 00:01:29,739
Okay, well, if you need
anything, let me know.
39
00:01:29,738 --> 00:01:30,738
My name's Tucker.
40
00:01:35,614 --> 00:01:36,534
I'm telling you, Leslie,
41
00:01:36,528 --> 00:01:38,178
this Tucker kid is
the new Chosen One.
42
00:01:38,182 --> 00:01:39,622
You should have
seen the way he moved!
43
00:01:39,618 --> 00:01:41,838
A lot of waiters have
good reflexes, Gary.
44
00:01:41,837 --> 00:01:43,747
Besides, we've been
down this road before.
45
00:01:43,752 --> 00:01:45,582
Remember the boy you
thought was the Chosen One
46
00:01:45,580 --> 00:01:48,190
because he beat you at squash?
47
00:01:48,192 --> 00:01:50,152
Kids aren't supposed to be
good at squash, Les.
48
00:01:50,150 --> 00:01:51,590
It's a professors' game.
49
00:01:51,586 --> 00:01:53,546
It was weird how good he was.
50
00:01:53,545 --> 00:01:56,065
Dexterous and... he
had the mind for it.
51
00:01:56,069 --> 00:01:58,199
Listen, I've got to get back to
the Ministry and explain to
52
00:01:58,202 --> 00:02:01,862
Accounting why we owe
50,000 dollars to an Irish bar.
53
00:02:01,857 --> 00:02:03,637
Why don't you take the
rest of the day off,
54
00:02:03,642 --> 00:02:06,912
enjoy your birthday.
55
00:02:06,906 --> 00:02:09,126
Hmm...
56
00:02:09,126 --> 00:02:10,476
Come on, Hanley,
we've got to go.
57
00:02:10,475 --> 00:02:12,955
Gary, what the heck?
My car door is still open.
58
00:02:12,955 --> 00:02:14,085
Someone will close it.
59
00:02:14,087 --> 00:02:16,787
Come on, come on,
come on, come on!
60
00:02:16,785 --> 00:02:18,435
So this kid has all
the signs, eh, Gar?
61
00:02:18,439 --> 00:02:21,089
The Mole of Brad.
The Dewey Stache of Gendadiche?
62
00:02:21,094 --> 00:02:22,494
Yeah, I don't know.
I'm not sure about those ones.
63
00:02:22,487 --> 00:02:25,837
But he does have super strength,
super speed, all the mainies.
64
00:02:25,838 --> 00:02:27,838
Well, actually, Gar, those
traits don't usually manifest
65
00:02:27,840 --> 00:02:31,190
till later, in the presence
of extreme danger.
66
00:02:31,191 --> 00:02:32,631
It's the mole that's the biggie.
67
00:02:32,627 --> 00:02:33,587
The mole, huh?
68
00:02:33,585 --> 00:02:36,535
I guess I'll have to
see you naked, Tucker.
69
00:02:36,544 --> 00:02:38,634
Yeah, so I definitely
heard what you said there.
70
00:02:38,633 --> 00:02:40,113
Did Leslie sign off
on any of this?
71
00:02:40,113 --> 00:02:41,853
Uh, yeah, I think so.
I don't really remember.
72
00:02:41,854 --> 00:02:43,864
Oh, shit, football practice?
73
00:02:43,856 --> 00:02:45,896
I'm gonna go peep at
Tucker while he's changing.
74
00:02:45,901 --> 00:02:48,861
Not even gonna try and sugarcoat
the way you say that, huh?
75
00:02:48,861 --> 00:02:50,691
All right, team,
before we head out there,
76
00:02:50,689 --> 00:02:51,989
I just want to say a few words.
77
00:02:51,994 --> 00:02:55,654
Now, a few months ago, I was
just a former N.F.L. player,
78
00:02:55,650 --> 00:02:58,260
jaded due to a
career-ending injury
79
00:02:58,262 --> 00:03:00,262
and addicted to pills.
80
00:03:00,264 --> 00:03:02,144
But being sentenced
to coach you kids
81
00:03:02,135 --> 00:03:04,655
has given me a
new lease on life.
82
00:03:04,659 --> 00:03:07,269
It was touch-and-go there
for a bit, you remember?
83
00:03:07,271 --> 00:03:09,801
We didn't get along
at first, did we?
84
00:03:09,795 --> 00:03:11,665
No, there were days
when I was like,
85
00:03:11,666 --> 00:03:12,926
"These guys really hate me."
86
00:03:12,928 --> 00:03:14,798
And then my wife,
Karen, would say,
87
00:03:14,800 --> 00:03:17,110
"No, they're just showing
you tough love."
88
00:03:17,106 --> 00:03:20,456
And I'd say, "Uh, no,
Karen, they hate me.
89
00:03:20,458 --> 00:03:22,678
I think I know the difference
between tough love and hate."
90
00:03:22,677 --> 00:03:24,457
And she'd say,
"Don't yell at me, Carl.
91
00:03:24,462 --> 00:03:26,252
I'm not the one you're mad at."
92
00:03:26,246 --> 00:03:28,416
And I'd be like, "Uh,
I think I can be mad
93
00:03:28,422 --> 00:03:29,862
at more than one person, Karen.
94
00:03:29,858 --> 00:03:32,728
It's called 'multitasking.'
Ever heard of it?"
95
00:03:32,731 --> 00:03:34,651
And she'd say, "If you're
gonna yell like that,
96
00:03:34,646 --> 00:03:36,466
then I'm going to my mother's."
97
00:03:36,474 --> 00:03:38,694
And I'd say, "Go to
your mother's!
98
00:03:38,693 --> 00:03:42,183
Maybe I can get some peace
and quiet around here!"
99
00:03:42,175 --> 00:03:44,255
Oh, my gosh, Coach, look!
100
00:03:44,264 --> 00:03:45,744
Jesus!
We got a pervert.
101
00:03:45,744 --> 00:03:46,704
Get 'em, kids!
102
00:03:46,701 --> 00:03:47,701
Oh, crap.
Go, Hanley!
103
00:03:47,702 --> 00:03:48,442
Go, go, go, go, go!
104
00:03:48,442 --> 00:03:49,702
Go where, Gar?
105
00:03:49,704 --> 00:03:52,494
Go to the car, obviously,
you fucking moron!
106
00:03:52,490 --> 00:03:53,750
Oh, sh...
107
00:03:53,752 --> 00:03:55,582
What the hell's going on here?
108
00:03:55,580 --> 00:03:58,150
You spies from the rich team or
just run-of-the-mill perverts?
109
00:03:58,147 --> 00:03:59,497
Listen, we're from
the Demon Ministry
110
00:03:59,497 --> 00:04:01,057
and we're fairly certain
that one of your players
111
00:04:01,063 --> 00:04:02,763
is the new Chosen One.
112
00:04:02,761 --> 00:04:05,071
So I just need to get him naked
so I can check him for moles.
113
00:04:05,067 --> 00:04:07,417
Please.
Aw, screw it.
114
00:04:08,593 --> 00:04:10,423
Tucker, we'll start
with the shirt, bud.
115
00:04:11,248 --> 00:04:12,158
Come back here!
116
00:04:12,161 --> 00:04:13,471
No, leave me alone!
117
00:04:14,294 --> 00:04:15,384
Oh, good God.
118
00:04:15,382 --> 00:04:17,172
Hey, this is
junior football, mister!
119
00:04:17,166 --> 00:04:20,466
This sort of behaviour is
barely tolerated anymore.
120
00:04:20,474 --> 00:04:21,654
Let me go!
121
00:04:24,652 --> 00:04:28,962
Hell yeah!
That's how you tackle!
122
00:04:28,961 --> 00:04:30,531
So our son is some
sort of superhero?
123
00:04:30,528 --> 00:04:32,088
Well, actually...
124
00:04:32,094 --> 00:04:33,664
Yes, absolutely.
125
00:04:33,661 --> 00:04:35,581
Your son is like all your
favourite superheros combined.
126
00:04:35,576 --> 00:04:36,926
He's Superman, Batman...
127
00:04:36,925 --> 00:04:38,355
The Flash?
128
00:04:38,362 --> 00:04:40,632
Sure, yeah.
The Flash, sure.
129
00:04:40,625 --> 00:04:41,965
Oh, The Flash.
Honey, we love The Flash.
130
00:04:41,974 --> 00:04:43,894
Oh yeah, I love The Flash.
He's so fast.
131
00:04:43,889 --> 00:04:45,589
I love how he's fast.
132
00:04:45,586 --> 00:04:47,456
So yeah, your son
is an actual hero.
133
00:04:47,458 --> 00:04:48,848
So let's focus on that.
134
00:04:48,850 --> 00:04:50,030
I really thought you'd be
more focused on that.
135
00:04:50,025 --> 00:04:51,235
Let's get him in the
training room, huh?
136
00:04:51,244 --> 00:04:52,644
You wanna see what he can do?
137
00:04:52,637 --> 00:04:54,287
Actually, Gary, if you could
just hang back a sec.
138
00:04:54,291 --> 00:04:55,121
We need to talk.
139
00:04:55,117 --> 00:04:56,547
Sure thing. Okay.
140
00:04:56,554 --> 00:04:57,954
Hey, you guys go ahead,
but don't turn on Gargnel
141
00:04:57,946 --> 00:04:58,726
without me, okay?
142
00:04:58,730 --> 00:04:59,820
Or he will murder you.
143
00:05:01,123 --> 00:05:03,393
But for real.
So just don't touch any dials.
144
00:05:03,387 --> 00:05:04,557
Great, great.
145
00:05:04,562 --> 00:05:06,872
Hey, you have to
cool your jets, mister.
146
00:05:06,868 --> 00:05:08,778
We still don't know for
sure that Tucker is the One.
147
00:05:08,783 --> 00:05:11,963
What are you talking about?
He has the Mole of Brad.
148
00:05:11,960 --> 00:05:14,090
He has a mole.
149
00:05:14,093 --> 00:05:16,753
Sure, it looks like the Mole
of Brad, but it could just be
150
00:05:16,748 --> 00:05:19,358
a suspicious, possibly
malignant, mole.
151
00:05:19,359 --> 00:05:21,009
Okay, I get it.
152
00:05:21,013 --> 00:05:22,713
You don't want me to leave,
do you?
153
00:05:22,710 --> 00:05:24,580
You're unhappy so I have
to be unhappy, too?
154
00:05:24,582 --> 00:05:26,582
Is that your sick
little game, Leslie?
155
00:05:26,584 --> 00:05:28,934
Hey!
I summoned the monks, didn't I?
156
00:05:28,934 --> 00:05:31,244
That was a lot of birds
I had to send off,
157
00:05:31,240 --> 00:05:32,150
and they didn't come back!
158
00:05:32,154 --> 00:05:33,724
Is that how that works?
159
00:05:33,721 --> 00:05:36,071
Oh, here they are.
Hey, monks!
160
00:05:36,071 --> 00:05:40,031
Your Holinesses, welcome!
Did you get my birds?
161
00:05:40,032 --> 00:05:41,082
You got the birds.
162
00:05:41,076 --> 00:05:41,946
Oh, they were delicious.
163
00:05:41,947 --> 00:05:43,637
Okay, ugh...
164
00:05:43,644 --> 00:05:46,564
I'll shake that off.
Okay, let's go in.
165
00:06:18,636 --> 00:06:20,636
Oh, finally.
What's the word?
166
00:06:20,638 --> 00:06:22,468
Tucker possesses
many interesting traits.
167
00:06:22,466 --> 00:06:24,816
A very convincing mole, and
his leg kicks out pretty much
168
00:06:24,816 --> 00:06:27,116
right after you hit it
with a little hammer.
169
00:06:27,122 --> 00:06:30,042
But he lacks the warrior's heart
that truly defines a hunter.
170
00:06:30,038 --> 00:06:31,688
He's not the Chosen One.
171
00:06:31,692 --> 00:06:34,912
What?
No, no, that's not true.
172
00:06:34,913 --> 00:06:37,663
I saw him save a baby in, like,
the craziest way yesterday.
173
00:06:37,655 --> 00:06:39,395
A lot of waiters
have good reflexes.
174
00:06:39,396 --> 00:06:40,876
Ooh, do you validate parking?
175
00:06:40,875 --> 00:06:43,355
Oh, actually, it's
our lot so it's free.
176
00:06:43,356 --> 00:06:44,876
Oh, that's beautiful.
177
00:06:44,879 --> 00:06:45,449
Not bad.
178
00:06:45,445 --> 00:06:46,265
That is great.
179
00:06:46,272 --> 00:06:47,582
It is great.
180
00:06:47,578 --> 00:06:49,278
Nice meeting you guys.
Have a safe trip back.
181
00:06:49,275 --> 00:06:50,755
Wait, guys, don't go!
182
00:06:50,755 --> 00:06:52,095
I really think you
should test him again.
183
00:06:52,104 --> 00:06:53,674
He has the Mole of Brad!
184
00:06:53,671 --> 00:06:55,891
You gotta test him again!
185
00:06:55,890 --> 00:06:58,630
Sorry, Gar, but the
monks have spoken.
186
00:06:58,632 --> 00:07:00,112
Fuck the monks.
They are...
187
00:07:00,112 --> 00:07:01,292
Yeah, I'm saying that.
188
00:07:01,287 --> 00:07:04,287
They're a totally useless,
corrupt organization.
189
00:07:04,290 --> 00:07:05,380
What the fuck?
190
00:07:05,378 --> 00:07:06,508
It's okay, Eric.
Calm down.
191
00:07:06,510 --> 00:07:07,690
Breathe.
Breathe it off.
192
00:07:07,685 --> 00:07:08,815
Do it, Eric!
193
00:07:08,816 --> 00:07:10,426
Look, I know how you feel,
but this isn't the end.
194
00:07:10,427 --> 00:07:14,337
There's another teen out there
in the awkward, greasy throes of
195
00:07:14,343 --> 00:07:18,223
puberty just waiting to blossom
into a first-rate demon hunter.
196
00:07:18,217 --> 00:07:20,047
You will get to retire.
197
00:07:20,045 --> 00:07:21,915
I promise.
198
00:07:21,916 --> 00:07:24,526
Ooh, yeah, but not today,
because a demon is attacking
199
00:07:24,528 --> 00:07:26,358
a mall and they need you.
200
00:07:26,355 --> 00:07:28,175
Okay, I'll drive Tucker home.
201
00:07:30,142 --> 00:07:31,362
Wait, you know what?
202
00:07:31,360 --> 00:07:33,580
Actually, Les, I'll
drive him home.
203
00:07:33,580 --> 00:07:35,020
It's on the way.
We'll take him.
204
00:07:35,016 --> 00:07:36,186
Are you sure?
205
00:07:36,191 --> 00:07:37,541
I haven't told you
where the mall is yet.
206
00:07:37,541 --> 00:07:38,721
Oh, I'm sure it's on the way.
207
00:07:38,716 --> 00:07:39,536
Everything's on
the way to something.
208
00:07:39,543 --> 00:07:41,763
Okay, I'll see you soon.
Come on, Tucker.
209
00:07:41,762 --> 00:07:44,852
Okay, well, I guess it's time
to order more birds.
210
00:07:44,852 --> 00:07:46,462
Ugh.
211
00:07:46,463 --> 00:07:48,683
Okay, Tucker, let's go.
Let's go.
212
00:07:48,682 --> 00:07:49,512
Gary...
213
00:07:49,509 --> 00:07:50,729
Tucker's going to fight
a demon, Hanley.
214
00:07:50,728 --> 00:07:51,558
It's the only way to
prove he's the one.
215
00:07:51,555 --> 00:07:53,945
But the monks
said he's not the one.
216
00:07:53,948 --> 00:07:55,518
Oh, the monks.
Tucker's the one.
217
00:07:55,515 --> 00:07:57,425
I can feel it.
He can feel it.
218
00:07:57,430 --> 00:07:59,000
You want to kill a demon, right?
219
00:07:58,997 --> 00:07:59,947
Sounds great, Mr. G!
220
00:07:59,954 --> 00:08:01,964
You really just go along
with anything, hey?
221
00:08:01,956 --> 00:08:03,346
Oh, don't question it, Hanley.
Let's go, Tucker.
222
00:08:03,349 --> 00:08:04,959
Great attitude.
Great stuff.
223
00:08:04,959 --> 00:08:05,999
Awesome.
224
00:08:07,658 --> 00:08:08,958
Okay, looks like a
simple Cerberus,
225
00:08:08,963 --> 00:08:11,363
except one of its heads
is... really quite cute.
226
00:08:11,357 --> 00:08:12,707
Gary, this isn't right.
227
00:08:12,706 --> 00:08:13,876
I'm not gonna let you put
Tucker's life in danger.
228
00:08:13,881 --> 00:08:16,101
You can't stop me, Hanley.
Tucker can do this.
229
00:08:16,101 --> 00:08:18,671
His powers will manifest in a
moment of danger, right, Tucker?
230
00:08:18,669 --> 00:08:19,099
Cool!
231
00:08:19,104 --> 00:08:20,804
Okay, go on, Tuck.
232
00:08:20,801 --> 00:08:22,151
Just don't get distracted by the
cute head and you'll be fine,
233
00:08:22,150 --> 00:08:23,410
okay, bud?
234
00:08:23,412 --> 00:08:25,202
I've never really been
in a fight before,
235
00:08:25,197 --> 00:08:27,067
but like the Good Book says,
236
00:08:27,068 --> 00:08:29,028
"You've got to fight anybody
different from you."
237
00:08:29,027 --> 00:08:30,637
Let's go!
238
00:08:30,637 --> 00:08:32,027
I'm not sure that's an
exact quote, but yeah!
239
00:08:32,030 --> 00:08:34,250
Go get 'em!
240
00:08:34,249 --> 00:08:35,989
Leslie and the monks are going
to have to eat their words
241
00:08:35,990 --> 00:08:37,560
when they see this.
242
00:08:37,557 --> 00:08:40,037
Hey!
Hey, knock that off.
243
00:08:40,038 --> 00:08:42,208
Tucker, don't get
distracted by the...
244
00:08:45,696 --> 00:08:47,916
Oh, no, no, no, no.
You can't be dead.
245
00:08:47,915 --> 00:08:50,135
No, you're my replacement.
You can't be dead.
246
00:08:53,312 --> 00:08:54,572
Oh, fuck you, cute head!
247
00:08:54,574 --> 00:08:56,054
Hanley, take over C.P.R.
248
00:09:07,152 --> 00:09:09,552
Sorry, Tucker.
249
00:09:09,546 --> 00:09:13,986
Goodbye, Hanley, Goodbye, Gary.
250
00:09:13,985 --> 00:09:18,205
What the...
251
00:09:58,377 --> 00:10:01,987
Oh, geez, what happened?
252
00:10:01,989 --> 00:10:04,119
I'll tell you what happened:
you just proved a bunch of
253
00:10:04,122 --> 00:10:06,082
dumb monks wrong as hell.
254
00:10:06,080 --> 00:10:07,780
You're the Chosen One.
255
00:10:07,778 --> 00:10:09,338
Neat!
256
00:10:09,344 --> 00:10:13,044
Wow, what can I say about a
job I've hated for 30 years.
257
00:10:13,044 --> 00:10:16,264
Um... mostly bad.
Mostly bad, obviously.
258
00:10:16,264 --> 00:10:17,444
We've sort of been through this.
259
00:10:17,439 --> 00:10:20,049
But uh... you know, even...
260
00:10:20,051 --> 00:10:23,231
even the bad stuff had
some positive moments.
261
00:10:23,228 --> 00:10:24,878
Um...
262
00:10:24,882 --> 00:10:26,012
I don't know.
263
00:10:26,013 --> 00:10:27,193
So yeah, thanks.
264
00:10:27,188 --> 00:10:30,238
Thanks for the party
and for everything.
265
00:10:30,235 --> 00:10:31,365
'Kay, bye.
266
00:10:32,367 --> 00:10:34,807
Oh, goodbye, Gary.
267
00:10:34,805 --> 00:10:37,715
I hope you find the happiness
you're looking for.
268
00:10:37,721 --> 00:10:41,071
Thanks, Les.
269
00:10:41,072 --> 00:10:43,122
Oh.
Oh.
270
00:10:43,117 --> 00:10:44,247
Oh, there you go.
271
00:10:44,249 --> 00:10:45,899
Okay, ooh.
272
00:10:45,903 --> 00:10:47,253
You're squeezing me
a bit tight there.
273
00:10:47,252 --> 00:10:49,382
Okay, Gar.
274
00:10:49,384 --> 00:10:51,474
Ooh... that's probably enough.
275
00:10:51,473 --> 00:10:51,953
Hey.
Oh.
276
00:10:51,952 --> 00:10:53,132
Okay.
277
00:10:53,127 --> 00:10:55,387
Wanna keep hugging.
Okay, hug it out.
278
00:10:56,174 --> 00:10:57,484
Ooh.
279
00:10:57,479 --> 00:10:58,479
Oh, I'll miss you, Gar.
280
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
I'll probably get out of here.
281
00:10:59,481 --> 00:11:00,791
See you guys later.
282
00:11:00,787 --> 00:11:03,267
Oh... probably just
all hugged out.
20380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.