All language subtitles for Gary and His Demons (2018) - S01E10 - Gary and His Vacation (1080p VRV WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,350 --> 00:00:07,660 Ooh, I'm so excited. Why is this taking so long? 2 00:00:07,656 --> 00:00:08,916 Take off already! 3 00:00:08,918 --> 00:00:10,268 Ooh, I hope this is one of those planes 4 00:00:10,268 --> 00:00:13,098 where the flight attendants deliver the safety instructions 5 00:00:13,097 --> 00:00:14,917 in like a sassy way, you know? 6 00:00:14,924 --> 00:00:17,624 Like, "Be sure to help your kids with their seat belts... 7 00:00:17,623 --> 00:00:19,453 and your husbands." 8 00:00:19,451 --> 00:00:21,061 Oh, God, no. 9 00:00:21,061 --> 00:00:23,061 Why can't everyone just leave jokes to the bigots and creeps 10 00:00:23,063 --> 00:00:24,853 that call themselves comedians? 11 00:00:24,847 --> 00:00:27,547 When is this gonna get going? Come on, man! 12 00:00:27,546 --> 00:00:30,156 What's the hurry, Gar? It's not a vacation. 13 00:00:30,157 --> 00:00:31,507 We're just gonna go kill a demon. 14 00:00:31,506 --> 00:00:33,376 Yeah, but if we kill it right away and tell Leslie 15 00:00:33,378 --> 00:00:35,768 we're still working on it, then what do we have? 16 00:00:35,771 --> 00:00:37,821 A foundation of deceit? 17 00:00:37,817 --> 00:00:39,597 A vacation! 18 00:00:39,601 --> 00:00:41,951 We've just got to touch down, boom, kill a demon, boom, 19 00:00:41,951 --> 00:00:45,131 and then we can probably grab a sweet two-day vaycay, right? 20 00:00:45,129 --> 00:00:47,389 I mean, that does sound pretty appealing. 21 00:00:47,392 --> 00:00:51,182 Oh, Hanley, like the lady Eve you're once again 22 00:00:51,178 --> 00:00:54,438 being seduced by the tantalizing prospect of sin. 23 00:00:54,442 --> 00:00:55,702 Oh, here we go. Okay, come on. 24 00:00:55,704 --> 00:00:56,974 Good morning, everyone. 25 00:00:56,966 --> 00:00:59,096 My name is Georgia, and I'm an alcoholic. 26 00:00:59,099 --> 00:01:01,009 Whoops, wrong meeting. 27 00:01:03,799 --> 00:01:05,449 No, no, no. I won't be drinking. 28 00:01:05,453 --> 00:01:07,463 The pilot might but... Oh, I'm just kidding! 29 00:01:12,460 --> 00:01:13,810 Come on, come on, Hanley! Let's go. 30 00:01:13,809 --> 00:01:14,899 All right, all right. 31 00:01:14,897 --> 00:01:16,197 Gentlemen, welcome to... 32 00:01:16,203 --> 00:01:17,203 Yeah, yeah, yeah. Where's the demon? 33 00:01:17,204 --> 00:01:19,344 Oh, you're from the Ministry? Ay dios mio. 34 00:01:19,337 --> 00:01:21,897 This creature, he came ashore two days ago. 35 00:01:21,904 --> 00:01:23,214 Une diablo. 36 00:01:23,210 --> 00:01:25,210 Mr. Rodriguez encountered it in his boat. 37 00:01:25,212 --> 00:01:28,482 Oh, I'll never forget it. It was a balmy day. 38 00:01:28,476 --> 00:01:30,606 Not hot, but it was not cold. 39 00:01:30,609 --> 00:01:34,269 Some might call it mild or temperate, or tranquil. 40 00:01:34,265 --> 00:01:35,785 But I prefer balmy. 41 00:01:35,788 --> 00:01:36,918 Right, okay, so I'm just gonna start walking 42 00:01:36,919 --> 00:01:38,309 and you just sort of steer me towards that demon. 43 00:01:38,312 --> 00:01:41,792 A poet might have described it as benign or clement, 44 00:01:41,794 --> 00:01:42,844 but such terms... 45 00:01:42,838 --> 00:01:43,968 No, no. 46 00:01:43,970 --> 00:01:45,930 There is only one word for that day. 47 00:01:45,928 --> 00:01:47,058 Balmy. 48 00:01:48,322 --> 00:01:50,282 There it is. Please take care of it. 49 00:01:50,281 --> 00:01:51,541 Oh, wow. Big boy. 50 00:01:51,543 --> 00:01:52,333 Okay, yep. 51 00:01:52,326 --> 00:01:53,146 Gary, wait a sec. 52 00:01:53,153 --> 00:01:54,203 Shouldn't we plan this out a little? 53 00:01:54,198 --> 00:01:54,938 What do you want me to do, Hanley? 54 00:01:54,937 --> 00:01:56,327 Draw blueprints? It's right there. 55 00:01:56,330 --> 00:01:58,990 I can feel that sweet beach calling my name, saying, 56 00:01:58,985 --> 00:02:01,595 "Gary, bury yourself in sand, 57 00:02:01,596 --> 00:02:04,376 but give yourself breasts like a lady has." 58 00:02:04,382 --> 00:02:05,562 So help or don't help, Han, I don't care. 59 00:02:05,557 --> 00:02:06,557 But I'm going in. 60 00:02:06,558 --> 00:02:07,988 Sword, make me better! 61 00:02:07,994 --> 00:02:10,174 ♪ Through the distant night! 62 00:02:10,170 --> 00:02:11,080 ♪ I become... 63 00:02:11,084 --> 00:02:11,824 Yeah, yeah, yeah. I get it. 64 00:02:11,824 --> 00:02:13,224 Why is everything taking so long? 65 00:02:13,217 --> 00:02:13,737 Okay, demon, if you're hungry, I got something you can chew on, 66 00:02:13,739 --> 00:02:15,089 it's my sword... 67 00:02:15,088 --> 00:02:16,608 Crap. 68 00:02:16,611 --> 00:02:18,141 Oh, gosh, Gary, you okay? 69 00:02:18,135 --> 00:02:19,085 No. 70 00:02:19,092 --> 00:02:20,622 Okay, I'm coming. Hey, demon. 71 00:02:20,615 --> 00:02:23,395 If you're still hungry, I've got something you can eat, 72 00:02:23,401 --> 00:02:24,841 and it's made of... Oh, no. 73 00:02:24,837 --> 00:02:26,187 They made me check my gun at the airport. 74 00:02:26,186 --> 00:02:26,796 Watch out! 75 00:02:28,623 --> 00:02:29,973 Get off of him! 76 00:02:29,972 --> 00:02:30,892 Die! Die! 77 00:02:30,886 --> 00:02:34,406 I want to hit the beach and tan! 78 00:02:34,412 --> 00:02:35,942 Whoo! 79 00:02:35,935 --> 00:02:36,585 Well, that's three minutes of beach I'll never get back. 80 00:02:36,588 --> 00:02:37,888 Come on. 81 00:02:37,893 --> 00:02:40,203 Uh, yeah, just a sec, Gar. I think it got me. 82 00:02:40,200 --> 00:02:41,550 How's it look? 83 00:02:41,549 --> 00:02:43,639 Um... 84 00:02:43,638 --> 00:02:45,418 No, that... that's fine. 85 00:02:45,423 --> 00:02:46,993 Is it? 86 00:02:49,992 --> 00:02:51,992 There you go. 87 00:02:51,994 --> 00:02:54,214 You just need to have a little lie-down for a bit. 88 00:02:54,214 --> 00:02:56,044 As soon as you feel better, come meet me on the beach, 89 00:02:56,042 --> 00:02:57,042 okay, buddy? 90 00:02:57,043 --> 00:02:58,743 Gary, wait. 91 00:02:58,740 --> 00:03:02,440 You know, maybe I should head home so Marito can check me out. 92 00:03:02,440 --> 00:03:03,440 I feel awful. 93 00:03:03,441 --> 00:03:04,961 Nonsense! We just got here! 94 00:03:04,964 --> 00:03:06,574 If Leslie found out... 95 00:03:06,574 --> 00:03:09,664 No, just trust me. I've been wounded before. 96 00:03:09,664 --> 00:03:12,014 Marito can help you just as well on Monday as he can today. 97 00:03:12,014 --> 00:03:13,234 And, heck, you might even get better 98 00:03:13,233 --> 00:03:14,803 from the nice seaside air. 99 00:03:14,800 --> 00:03:16,020 Huh? Some nice air? 100 00:03:16,018 --> 00:03:16,888 But... 101 00:03:16,889 --> 00:03:17,889 "But, but, but..." No buts. 102 00:03:17,890 --> 00:03:19,460 Except the butts we're going to see in bikinis 103 00:03:19,457 --> 00:03:20,757 later on the beach, hey? 104 00:03:20,762 --> 00:03:23,032 Hey? Come on. 105 00:03:23,025 --> 00:03:24,375 Aw. 106 00:03:24,375 --> 00:03:25,935 There's that Hanley smile I can't get enough of. 107 00:03:25,941 --> 00:03:28,161 Okay, feel better. See you soon. 108 00:03:30,250 --> 00:03:33,300 Oh, wow, I haven't felt this relaxed in ages. 109 00:03:33,297 --> 00:03:36,817 Nothing like getting away from the day-to-day, eh, my man? 110 00:03:36,822 --> 00:03:39,092 Yeah, you get it. You get it. 111 00:03:39,085 --> 00:03:40,775 Where's your parents, by the way? 112 00:03:40,782 --> 00:03:42,392 Don't know? 113 00:03:42,393 --> 00:03:44,403 Okay. 114 00:03:45,961 --> 00:03:48,181 Good stuff. 115 00:03:48,181 --> 00:03:49,921 Maybe I should head up and see if Hanley's okay. 116 00:03:49,922 --> 00:03:56,102 Then again... looking for any excuse not too... 117 00:03:56,102 --> 00:03:57,282 Oh, fuck me. 118 00:03:57,277 --> 00:03:58,667 Better check that out real quick. 119 00:03:58,670 --> 00:04:01,370 Party all night, you guys. 120 00:04:01,368 --> 00:04:04,108 Hell, yeah, Mr. Rodriguez. That's balmy as shit! 121 00:04:04,110 --> 00:04:07,720 That should stay balmy. 122 00:04:07,722 --> 00:04:11,862 Hanley, I brought you a drink, but I drank it already. 123 00:04:11,857 --> 00:04:12,857 Oh, God. 124 00:04:12,858 --> 00:04:14,208 Hanley? Hanley? 125 00:04:14,207 --> 00:04:16,207 Oh, hey, Gar. I was just coming to find you. 126 00:04:16,209 --> 00:04:17,429 Oh, Hanley. 127 00:04:17,428 --> 00:04:19,038 You look... good? 128 00:04:19,038 --> 00:04:21,518 Yeah, I guess you were right. A little rest was all I needed. 129 00:04:21,519 --> 00:04:24,519 In fact, I feel better than ever. 130 00:04:25,479 --> 00:04:26,519 Cool, yeah, good. 131 00:04:26,524 --> 00:04:28,664 A lot of goo here on the bed, though. 132 00:04:28,656 --> 00:04:30,526 Yeah. Heh, who knows, right? 133 00:04:30,528 --> 00:04:31,528 Shall we? 134 00:04:31,529 --> 00:04:33,659 I mean, I'm exhausted and if I'm being honest, 135 00:04:33,661 --> 00:04:36,231 recovering from a near paralyzing demon wound 136 00:04:36,229 --> 00:04:38,539 this quickly is troubling. 137 00:04:38,536 --> 00:04:41,966 But it's nothing that can't wait till Monday. 138 00:04:41,974 --> 00:04:43,414 Let's party! 139 00:04:46,500 --> 00:04:47,940 Hell, yeah! 140 00:04:47,936 --> 00:04:48,546 That's game. 141 00:04:50,548 --> 00:04:52,718 Oh, wow. I really worked up a lather. 142 00:04:52,724 --> 00:04:54,474 Hey, have I always had these abs? 143 00:04:54,465 --> 00:04:55,765 How would I know that? 144 00:04:55,770 --> 00:04:58,430 Hey, hey, hey, we got next. Hey, you guys. 145 00:04:58,425 --> 00:04:59,985 No, no, no. Hey, we got next. 146 00:04:59,992 --> 00:05:01,082 Hey! Hey! 147 00:05:01,080 --> 00:05:01,910 We got next! 148 00:05:01,907 --> 00:05:03,037 Hanley, calm down. 149 00:05:03,038 --> 00:05:03,908 Get the fuck out of there! We got next! 150 00:05:03,909 --> 00:05:04,779 Easy! 151 00:05:04,779 --> 00:05:06,559 Hanley, I need a break anyway. 152 00:05:06,564 --> 00:05:09,004 I'm just gonna lie here and read this new John Grisham novel 153 00:05:09,001 --> 00:05:09,921 I picked up, okay? 154 00:05:09,915 --> 00:05:11,345 "Lawyer in Trouble". 155 00:05:11,351 --> 00:05:12,741 Not the most poetic title. 156 00:05:12,744 --> 00:05:14,094 Come on, Gar. You can read when you're dead. 157 00:05:14,093 --> 00:05:15,363 No, you can't. 158 00:05:15,355 --> 00:05:16,395 Let's go. 159 00:05:16,400 --> 00:05:16,920 You just need a little pick-me-up. 160 00:05:16,922 --> 00:05:17,182 Juice up, bro. 161 00:05:17,183 --> 00:05:18,013 Hey, easy, Hanley. Easy. 162 00:05:18,010 --> 00:05:19,580 Oh, baby wants his bottle. 163 00:05:19,577 --> 00:05:22,057 Stop juicing me up, man! 164 00:05:22,057 --> 00:05:23,447 You almost made me choke. 165 00:05:23,450 --> 00:05:25,190 Come on, let's go catch some waves. 166 00:05:25,191 --> 00:05:26,241 I don't know how to surf. 167 00:05:26,235 --> 00:05:27,235 Oh, neither do I, baby. 168 00:05:27,236 --> 00:05:29,586 But are we on vacation or are we on vacation? 169 00:05:29,587 --> 00:05:30,587 Hey, easy! Easy! 170 00:05:31,719 --> 00:05:35,769 ♪ Fun, fun, fun, fun! Fun in the sun! ♪ 171 00:05:35,767 --> 00:05:39,507 ♪ We like to have fun! And we do it in the sun! ♪ 172 00:05:39,510 --> 00:05:42,300 Uh... whoa! 173 00:05:42,295 --> 00:05:44,985 Oh, fuck me. Fuck, no, no. 174 00:05:46,255 --> 00:05:48,735 Hey, look at me! I need help! 175 00:05:49,433 --> 00:05:50,913 Look at me! Hanley! 176 00:05:50,912 --> 00:05:52,872 Hanley, I need... 177 00:05:52,871 --> 00:05:53,961 Oh, God. 178 00:05:59,356 --> 00:06:00,746 Where are you guys going? 179 00:06:00,748 --> 00:06:03,008 You sort of missed me drowning out there, Hanley. 180 00:06:03,011 --> 00:06:04,581 No biggie, but... 181 00:06:04,578 --> 00:06:06,318 Okay, you're out of earshot. 182 00:06:06,319 --> 00:06:07,229 That's fine. 183 00:06:07,233 --> 00:06:10,673 Catch up with you guys later. 184 00:06:10,671 --> 00:06:12,851 Ow, ugh, must lie down. 185 00:06:12,847 --> 00:06:14,457 All right, who wants to do some shots? 186 00:06:14,458 --> 00:06:15,978 Okay, okay, okay. 187 00:06:15,981 --> 00:06:17,851 This first one's called a Tequila Fuck You, all right? 188 00:06:17,852 --> 00:06:20,992 First you take a lime wedge, shove it up your ass. 189 00:06:20,986 --> 00:06:23,246 Then you take some salt, shove it up your ass. 190 00:06:23,249 --> 00:06:24,989 Then you stand on your head and get your buddy 191 00:06:24,990 --> 00:06:27,860 to pour some tequila down your ass. 192 00:06:27,862 --> 00:06:29,912 Hey, Hanley, how long do you think your friends 193 00:06:29,908 --> 00:06:31,298 are going to be partying here? 194 00:06:31,300 --> 00:06:32,040 I'm super-tired, man. 195 00:06:32,040 --> 00:06:33,220 What? 196 00:06:33,215 --> 00:06:34,475 I don't know, till we're done, Gary. 197 00:06:34,478 --> 00:06:36,348 It's freaking vacation time, baby. 198 00:06:36,349 --> 00:06:38,219 All right, let's do it. 199 00:06:38,220 --> 00:06:39,440 Rock and roll! 200 00:06:39,439 --> 00:06:40,829 Can we just drink some of these after? 201 00:06:42,573 --> 00:06:44,443 If your body's feeling bad and broke, 202 00:06:44,444 --> 00:06:48,014 nothing wrong with a good, long soak. 203 00:06:49,580 --> 00:06:51,890 That's nice. 204 00:06:53,192 --> 00:06:55,462 Hey, Hanley, what the hell are you doing, man? 205 00:06:55,455 --> 00:06:56,665 Yo, take it easy, Gar. Step off. 206 00:06:56,674 --> 00:06:58,204 It's a tinkle, not a stinkle. 207 00:06:58,197 --> 00:06:59,497 A stinkle? 208 00:06:59,503 --> 00:07:01,243 Oh, my God. 209 00:07:01,243 --> 00:07:02,513 Oh, yeah. That feels good. 210 00:07:02,506 --> 00:07:04,246 Love a good long piss, eh, Gar? 211 00:07:04,246 --> 00:07:05,596 Get the hell out of here, man? 212 00:07:05,596 --> 00:07:06,856 Yeah, who's gonna make me, Gary, huh? 213 00:07:06,858 --> 00:07:07,768 You? 214 00:07:07,772 --> 00:07:08,862 What? 215 00:07:08,860 --> 00:07:09,690 Yeah, you gonna make me leave, huh? 216 00:07:09,687 --> 00:07:10,337 You gonna make me leave, huh, long-ass? 217 00:07:10,339 --> 00:07:11,819 No... Long-ass? 218 00:07:11,819 --> 00:07:12,729 Yeah. 219 00:07:12,733 --> 00:07:14,133 My ass isn't... Is it long? 220 00:07:14,126 --> 00:07:15,076 Pretty long, Gar. 221 00:07:15,083 --> 00:07:15,953 Can an ass be long? 222 00:07:15,954 --> 00:07:16,824 Hey! 223 00:07:16,824 --> 00:07:17,434 What? 224 00:07:18,478 --> 00:07:19,828 Hey, don't, don't, don't. 225 00:07:23,004 --> 00:07:24,624 Hey, man, listen, something's going on with you. 226 00:07:24,615 --> 00:07:25,615 I don't know why but you're acting 227 00:07:25,616 --> 00:07:27,356 really mean and selfish right now. 228 00:07:27,356 --> 00:07:30,656 Oh, I'm acting selfish, Mr. Would Have Let Me Die 229 00:07:30,664 --> 00:07:31,714 So He Could Go An A Vacation? 230 00:07:31,709 --> 00:07:33,189 Okay, okay, yeah. You know what? 231 00:07:33,188 --> 00:07:34,578 Fair point for sure. 232 00:07:34,581 --> 00:07:36,711 But that's, like, very much in character for me. 233 00:07:36,714 --> 00:07:38,724 And this is not, so maybe we should head back 234 00:07:38,716 --> 00:07:40,536 to the Ministry early, like you wanted to. 235 00:07:40,544 --> 00:07:42,944 You just can't stand to see me having a bit of fun, huh? 236 00:07:42,937 --> 00:07:45,367 Seeing me with all my cool friends, 237 00:07:45,374 --> 00:07:47,254 pouring shots in our asses. 238 00:07:47,246 --> 00:07:49,506 Yeah, I still don't understand how that's supposed to be fun. 239 00:07:49,509 --> 00:07:50,769 Well, get used to it, Gary. 240 00:07:50,771 --> 00:07:52,951 We go home when I say so. 241 00:07:53,731 --> 00:07:54,731 Hey, it's okay, man. It's all good. 242 00:07:54,732 --> 00:07:56,082 Get your hands off of me! 243 00:07:57,125 --> 00:07:58,295 Oh, Sean! Sean, I have your phone! 244 00:07:58,300 --> 00:07:59,820 Holy shit! 245 00:07:59,824 --> 00:08:02,574 Hanley, that's not a super-long fall, but that's not okay! 246 00:08:02,566 --> 00:08:04,866 So do something about it, Jerry! 247 00:08:04,872 --> 00:08:06,312 Jerry? 248 00:08:06,308 --> 00:08:07,088 Wait, wait, is that like a weird insult where you get 249 00:08:07,092 --> 00:08:08,312 my name a bit wrong? 250 00:08:08,310 --> 00:08:10,140 Let's see what you got, Jerry. 251 00:08:10,138 --> 00:08:12,398 Stop calling me Jerry. 252 00:08:12,401 --> 00:08:14,191 Why is that affecting me? 253 00:08:14,186 --> 00:08:15,316 Oh, my God! 254 00:08:15,317 --> 00:08:16,967 Okay, yeah, no. That tracks. 255 00:08:16,971 --> 00:08:18,541 The demon that bit you infected you 256 00:08:18,538 --> 00:08:19,668 and now you're blah, blah, blah... 257 00:08:19,670 --> 00:08:20,110 Okay. 258 00:08:21,019 --> 00:08:22,239 Ow! 259 00:08:22,237 --> 00:08:24,327 Oh, sword, make me better. 260 00:08:24,326 --> 00:08:25,366 Come at me, Jerry. 261 00:08:25,371 --> 00:08:26,241 Don't call me that! 262 00:08:29,114 --> 00:08:31,164 Oh, no you don't! 263 00:08:32,073 --> 00:08:33,343 Oh, my God! 264 00:08:33,335 --> 00:08:34,895 This is so much further down than I thought! 265 00:08:36,208 --> 00:08:37,338 Oh, crap. Oh... 266 00:08:37,339 --> 00:08:39,469 Oh, you okay, man? 267 00:08:39,472 --> 00:08:41,782 Okay, I'll... I'll come back. 268 00:08:41,779 --> 00:08:43,129 He's fine. 269 00:08:44,433 --> 00:08:45,263 Mio dios! Another diablo? 270 00:08:45,260 --> 00:08:46,350 Hanley? No. 271 00:08:46,348 --> 00:08:48,048 Bad Hanley. No, bad! 272 00:08:48,046 --> 00:08:49,436 That's bad! 273 00:08:52,616 --> 00:08:55,356 Not the most intimidating sound he's made. 274 00:08:56,533 --> 00:08:59,233 Hey, no. No! 275 00:08:59,231 --> 00:09:00,801 Come here. No, hey, hey! 276 00:09:02,016 --> 00:09:05,056 No, no, no, no, Hanley! Do not go in the ocean, please! 277 00:09:05,063 --> 00:09:06,063 Oh, God, I'm gonna lose him. 278 00:09:06,064 --> 00:09:07,374 I'm gonna lose him and I'm gonna get blamed. 279 00:09:07,369 --> 00:09:09,589 Ha! Do not worry, my friend. 280 00:09:09,589 --> 00:09:10,939 I fought his ghoulish predecessor 281 00:09:10,938 --> 00:09:12,418 on that balmy day and I shall... 282 00:09:13,985 --> 00:09:15,455 Dios mio! 283 00:09:15,464 --> 00:09:17,864 He's much stronger than his predecessor! 284 00:09:17,858 --> 00:09:20,598 Don't worry, Mr. Rodriguez! I got 'em. 285 00:09:20,600 --> 00:09:22,120 Sorry, Hanley! Sorry! 286 00:09:22,123 --> 00:09:23,303 This is my fault! 287 00:09:23,298 --> 00:09:26,778 Sorry! 288 00:09:27,825 --> 00:09:29,825 Yeah, there you go, buddy. 289 00:09:29,827 --> 00:09:31,177 Good as new. 290 00:09:31,176 --> 00:09:33,046 Just a few scars to make you look tough, like... 291 00:09:34,048 --> 00:09:35,088 Na-na, na-na. 292 00:09:37,051 --> 00:09:37,921 You know, if you'd seen me at the resort, you wouldn't think 293 00:09:37,922 --> 00:09:39,842 I needed any help in that department. 294 00:09:41,055 --> 00:09:43,835 I was pretty tough. I was a tough guy. 295 00:09:45,190 --> 00:09:48,190 C-c-could I get some help over here now, please? 296 00:09:48,193 --> 00:09:49,193 Oh, sorry, Gar. 297 00:09:49,194 --> 00:09:50,854 Looks like you're going through what I was, huh? 298 00:09:50,848 --> 00:09:53,018 Well, you know what? Sleep it off. 299 00:09:53,024 --> 00:09:56,204 Marito will be able to fix you up in a couple of days. 300 00:09:59,857 --> 00:10:02,077 Let's go get some Vietnamese soup! 301 00:10:02,076 --> 00:10:03,466 G-g-good one, guys. 302 00:10:03,469 --> 00:10:04,949 Good one, guys. 303 00:10:04,949 --> 00:10:08,519 We'll see who's laughing when I turn into a fish demon 304 00:10:08,517 --> 00:10:10,647 and s-s-slaughter you all, 305 00:10:10,650 --> 00:10:13,000 'cause that's what's gonna happen. 306 00:10:13,000 --> 00:10:15,220 I'll slaughter you all. I'll fucking kill all of you. 307 00:10:15,220 --> 00:10:19,620 You're gonna be so sorry you let me turn into a fish demon. 308 00:10:19,616 --> 00:10:23,046 Yeah, you'll fucking shit your pants. 309 00:10:23,054 --> 00:10:26,714 P-p-please come back. 310 00:10:26,710 --> 00:10:32,540 ♪ Fun, fun, fun, fun! Fun in the sun! ♪ 311 00:10:32,541 --> 00:10:33,851 ♪ Well, we're out on the beach! ♪ 312 00:10:33,847 --> 00:10:37,017 ♪ And we're having such a nice vacation! ♪ 313 00:10:37,024 --> 00:10:38,334 ♪ Woo! 314 00:10:38,330 --> 00:10:39,330 ♪ Oh, we're out on the beach! ♪ 315 00:10:39,331 --> 00:10:42,461 ♪ And we're having such a nice vacation! ♪ 21928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.