Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,219 --> 00:00:08,529
Hey, Gar!
T.G.I.F.
2
00:00:08,527 --> 00:00:10,657
So any big plans this weekend?
3
00:00:10,659 --> 00:00:11,659
No.
4
00:00:11,660 --> 00:00:13,580
Oh, crazy!
Yeah, me neither.
5
00:00:13,575 --> 00:00:17,405
Say, I couldn't help but notice
your getup today.
6
00:00:17,405 --> 00:00:19,835
Is there any significance
to the all black?
7
00:00:19,842 --> 00:00:21,892
Yeah, today's the 20th
anniversary of the day
8
00:00:21,888 --> 00:00:23,978
Janine was murdered, so
thanks for asking, Les.
9
00:00:23,977 --> 00:00:26,627
Wouldn't it maybe be
just a bit healthier
10
00:00:26,632 --> 00:00:30,902
to try and move on instead of,
you know, obsessing over it?
11
00:00:30,897 --> 00:00:32,897
Hey, if you want some
company tonight,
12
00:00:32,899 --> 00:00:36,119
maybe I could come over,
watch a fun movie.
13
00:00:36,120 --> 00:00:38,250
Leslie, I'm not obsessing,
all right?
14
00:00:38,252 --> 00:00:39,862
I'm paying tribute.
15
00:00:39,862 --> 00:00:42,212
And as morbidly curious as I am
to find out what you consider
16
00:00:42,213 --> 00:00:44,303
a fun movie, I would
rather be alone.
17
00:00:44,302 --> 00:00:45,522
But Gary, don't you think...
18
00:00:45,520 --> 00:00:47,310
No, trust me, Leslie,
I'll be fine.
19
00:00:47,305 --> 00:00:48,695
I do this every year.
20
00:00:48,697 --> 00:00:49,657
T.G.I.F., by the way.
21
00:00:49,655 --> 00:00:51,175
T.G.I.F., Gary.
22
00:00:51,178 --> 00:00:52,878
I forgot to say it
back to you, so...
23
00:00:54,616 --> 00:00:57,396
So then Leslie was like, "Oh,
you wanna watch a fun movie?"
24
00:00:57,402 --> 00:00:59,802
And I was like, "Oh,
I would love to hear
25
00:00:59,795 --> 00:01:01,275
what you think a fun movie is."
26
00:01:01,275 --> 00:01:03,405
And she was like,
"Uh, excuse me?"
27
00:01:03,408 --> 00:01:05,188
And she, like, changed
the subject or something.
28
00:01:05,192 --> 00:01:06,322
But it was like...
It was really funny.
29
00:01:06,324 --> 00:01:08,764
More wine?
30
00:01:08,761 --> 00:01:11,241
Ugh.
This is not great.
31
00:01:13,592 --> 00:01:14,722
Okay, let's see.
32
00:01:14,723 --> 00:01:17,943
Cherry Seinfeld.
Cherry Lee Lewis.
33
00:01:17,944 --> 00:01:18,994
Ugh.
34
00:01:18,988 --> 00:01:20,598
I guess I'll get
the Cherry Orbach.
35
00:01:20,599 --> 00:01:22,689
Ready to die, chosen one?
36
00:01:23,819 --> 00:01:25,389
Oh.
37
00:01:25,386 --> 00:01:27,776
Oh, Bloody Mary.
You scared the hell out of me.
38
00:01:27,780 --> 00:01:28,740
What, you live in this
neighbourhood?
39
00:01:28,737 --> 00:01:31,437
Yeah, but shh, it's just
"Mary" around here.
40
00:01:31,436 --> 00:01:32,996
I don't want to scare my
neighbours, you know?
41
00:01:33,002 --> 00:01:35,182
Okay, yeah, well, you did
just loudly threaten me
42
00:01:35,179 --> 00:01:36,349
in a grocery store, so...
43
00:01:37,355 --> 00:01:38,745
That's a good point.
44
00:01:38,747 --> 00:01:41,267
So what brings you to
the grocery store so late?
45
00:01:41,272 --> 00:01:43,362
Oh, um... sadness?
46
00:01:43,361 --> 00:01:45,231
I don't know.
What about you?
47
00:01:45,232 --> 00:01:49,582
Just doing the weekly shopping,
so in other words: same.
48
00:01:50,759 --> 00:01:51,719
Oh.
49
00:01:51,717 --> 00:01:52,937
I see.
50
00:01:52,935 --> 00:01:54,625
Boy, it sucks when
you say it out loud.
51
00:01:54,633 --> 00:01:56,553
Yeah.
Yeah.
52
00:01:56,548 --> 00:01:58,118
Hey, you wanna get a drink?
53
00:01:58,115 --> 00:01:59,375
Absolutely.
54
00:02:00,552 --> 00:02:02,732
Oh, my God.
I know that lady.
55
00:02:02,728 --> 00:02:03,858
You know her?
56
00:02:03,859 --> 00:02:05,429
Yeah she's got a lot of
hair on her face
57
00:02:05,426 --> 00:02:07,166
and she travels
through the T.V.s.
58
00:02:07,167 --> 00:02:09,167
Yeah, that's right.
Yeah, and she moves...
59
00:02:09,169 --> 00:02:09,739
You know how she moves?
60
00:02:09,735 --> 00:02:10,605
Yeah!
61
00:02:10,605 --> 00:02:11,905
Like a crab.
She goes...
62
00:02:11,911 --> 00:02:12,651
You know what I mean?
63
00:02:12,651 --> 00:02:13,741
Yeah, she scuttles.
64
00:02:13,739 --> 00:02:15,439
I'm like, "Walk, girl."
65
00:02:15,436 --> 00:02:16,566
Give walking a try, girl!
66
00:02:17,830 --> 00:02:19,180
Anyway, I killed her.
67
00:02:19,179 --> 00:02:21,529
Man, it feels good to talk
about this stuff again.
68
00:02:21,529 --> 00:02:22,569
Totally.
69
00:02:22,574 --> 00:02:23,584
So what song you
want to listen to?
70
00:02:23,575 --> 00:02:25,315
Honestly, it's mostly
Chubby Checker tracks.
71
00:02:25,316 --> 00:02:27,616
You've got "The Twist",
"Let's Twist Again",
72
00:02:27,622 --> 00:02:29,412
"Did I Say to Stop Twisting?".
73
00:02:29,407 --> 00:02:31,097
Oh, this one's called
"Love Song for Sylvia"
74
00:02:31,104 --> 00:02:33,194
but then in brackets,
it's, you know, "Twist".
75
00:02:33,193 --> 00:02:34,543
I don't mind.
76
00:02:34,542 --> 00:02:35,672
Wow.
77
00:02:35,674 --> 00:02:37,464
I really miss the demon world,
I guess.
78
00:02:37,458 --> 00:02:38,678
Human world not
doing it for you?
79
00:02:38,677 --> 00:02:40,977
Oh, I don't know.
Maybe it's just me.
80
00:02:40,983 --> 00:02:43,073
When I first went on
the registry, I thought,
81
00:02:43,072 --> 00:02:45,552
"Will I ever be happy if I
can't kill preteen girls?".
82
00:02:45,553 --> 00:02:46,253
Right?
83
00:02:46,250 --> 00:02:47,950
Sure, sure.
84
00:02:47,947 --> 00:02:48,897
And then I met Jeff and it was
the happiest time in my life,
85
00:02:48,904 --> 00:02:50,214
honestly.
86
00:02:50,210 --> 00:02:52,340
But lately it's like I'm
invisible or something.
87
00:02:52,343 --> 00:02:53,913
And, well, honestly,
you know, sex,
88
00:02:53,909 --> 00:02:55,259
I haven't done that in months.
89
00:02:55,259 --> 00:02:56,429
Holy smokes.
90
00:02:56,434 --> 00:02:57,874
Yeah, yeah, yeah.
91
00:02:57,870 --> 00:02:59,520
I mean, I'm a fine one to talk.
92
00:02:59,524 --> 00:03:02,054
I haven't had sex since Janine
died, but, you know, that's...
93
00:03:02,048 --> 00:03:03,658
What?
That's 20 years ago.
94
00:03:03,658 --> 00:03:05,788
Oh, has it been that long?
Yeah, yeah.
95
00:03:05,791 --> 00:03:07,181
Yeah, a long time.
A long time.
96
00:03:07,184 --> 00:03:09,494
Gary, oh, man.
97
00:03:09,490 --> 00:03:10,360
I know.
I know.
98
00:03:10,361 --> 00:03:11,361
You know what I'm saying?
99
00:03:11,362 --> 00:03:12,712
I just haven't...
100
00:03:12,711 --> 00:03:13,801
I haven't met anyone
I've connected with, so...
101
00:03:13,799 --> 00:03:14,889
What?
102
00:03:14,887 --> 00:03:15,707
...I don't want to
just give it away.
103
00:03:15,714 --> 00:03:17,464
This is crazy.
You're the chosen one.
104
00:03:17,455 --> 00:03:19,665
If that doesn't get the
ladies red, red hot,
105
00:03:19,674 --> 00:03:20,684
I don't know what would?
106
00:03:20,675 --> 00:03:22,935
Are you kidding me?
I'm a bald old freak.
107
00:03:22,938 --> 00:03:24,458
Oh, come on.
108
00:03:24,462 --> 00:03:26,422
Even in my hometown, people
can't stand to look at me.
109
00:03:26,420 --> 00:03:27,680
I can't believe
your husband's not
110
00:03:27,682 --> 00:03:29,822
jumping your bones
every chance he gets.
111
00:03:29,815 --> 00:03:30,635
Stop.
112
00:03:30,642 --> 00:03:31,952
What "stop"?
113
00:03:31,947 --> 00:03:33,947
You're a sexy, ancient,
I'm-not-sure-how-old,
114
00:03:33,949 --> 00:03:38,689
powerful fuckin' demon lady.
115
00:03:38,693 --> 00:03:41,263
Uh... looks like
our drinks are done...
116
00:03:41,261 --> 00:03:43,831
Yeah.
117
00:03:43,829 --> 00:03:44,869
Oh, wow.
118
00:03:44,873 --> 00:03:45,873
Oh Mary.
Wanna go back to my place?
119
00:03:45,874 --> 00:03:47,144
Sure, I know a shortcut.
120
00:03:47,136 --> 00:03:49,046
Oh, sick, I've always
wanted to go into...
121
00:03:51,663 --> 00:03:53,323
Oh, baby!
122
00:03:53,317 --> 00:03:55,537
That was the scariest place I've
ever been in my entire life.
123
00:03:55,536 --> 00:03:56,486
Oh, Jesus Christ.
124
00:03:56,494 --> 00:03:57,634
Is that a shrine?
125
00:03:57,625 --> 00:03:59,445
Uh... yeah, don't
worry about that.
126
00:04:03,065 --> 00:04:05,715
Gargnel chop!
127
00:04:05,720 --> 00:04:06,720
Is that the best
you've got, Gargnel?
128
00:04:06,721 --> 00:04:08,851
Yes, I am at my highest setting.
129
00:04:08,854 --> 00:04:11,944
Gary's in the zone today.
130
00:04:11,944 --> 00:04:13,904
Oh, looks like someone's
in a good mood.
131
00:04:13,902 --> 00:04:15,162
Oh, hell, yeah, I am.
One sec.
132
00:04:15,164 --> 00:04:17,084
I'm just gonna turn down Gargnel
so he doesn't murder you.
133
00:04:17,079 --> 00:04:18,949
Intruder!
You will be...!
134
00:04:18,951 --> 00:04:19,911
Offered tea.
135
00:04:19,908 --> 00:04:21,868
No, I'm fine.
Thank you so much, Gargnel.
136
00:04:21,867 --> 00:04:23,647
So what did you get up
to over the weekend?
137
00:04:23,651 --> 00:04:27,311
If you must know, I made love to
a beautiful, intriguing woman.
138
00:04:27,307 --> 00:04:28,527
Oh!
139
00:04:28,526 --> 00:04:30,746
Please don't say her
name was "my hand."
140
00:04:30,745 --> 00:04:32,785
I can't handle that kind of joke
in the morning.
141
00:04:32,791 --> 00:04:34,531
What?
You made that joke...
142
00:04:34,532 --> 00:04:35,712
I didn't...
Okay, no.
143
00:04:35,707 --> 00:04:37,317
Well, anyway, no.
It was good.
144
00:04:37,317 --> 00:04:39,007
It was wild.
145
00:04:39,014 --> 00:04:39,894
I've known her for a few years,
but I've never realized how much
146
00:04:39,885 --> 00:04:41,145
we had in common.
147
00:04:41,147 --> 00:04:42,887
We really connected.
148
00:04:42,888 --> 00:04:44,238
Nice.
149
00:04:44,237 --> 00:04:45,977
And does this lady have a name?
150
00:04:45,978 --> 00:04:48,678
Actually, it's Mary.
Bloody Mary.
151
00:04:48,676 --> 00:04:49,676
Oh, no, Gary, she's...
152
00:04:49,677 --> 00:04:51,937
I know what you're gonna say.
She's a demon...
153
00:04:51,940 --> 00:04:54,550
Married, Gary.
She's Bloody... Married.
154
00:04:55,770 --> 00:04:57,120
No, no, sorry.
This is serious.
155
00:04:57,119 --> 00:04:59,909
Okay, yes,
technically she's married.
156
00:04:59,905 --> 00:05:01,685
But from what she told me it's
not going to last much longer.
157
00:05:01,689 --> 00:05:04,689
Often cheating is a
sign of general mistrust.
158
00:05:04,692 --> 00:05:05,912
Very good, Gargnel.
159
00:05:05,911 --> 00:05:06,961
What does that mean?
What does that mean?
160
00:05:06,955 --> 00:05:08,035
Listen to it!
161
00:05:08,043 --> 00:05:09,613
You're entering into
unstable footing
162
00:05:09,610 --> 00:05:11,870
for a long-term relationship.
163
00:05:11,873 --> 00:05:13,753
Oh, I don't want to date her
'cause she's a cheater?
164
00:05:13,745 --> 00:05:14,565
Is that what you're
saying, Gargnel?
165
00:05:14,572 --> 00:05:16,232
Honestly, I find that
a bit offensive.
166
00:05:16,225 --> 00:05:19,005
This is a woman who's in
need of something new.
167
00:05:19,011 --> 00:05:22,061
And you're just characterizing
her as, like, a bad woman
168
00:05:22,057 --> 00:05:23,057
through and through.
169
00:05:23,058 --> 00:05:25,188
Once a cheater,
always a cheater.
170
00:05:25,191 --> 00:05:26,801
All right, you know what?
171
00:05:26,801 --> 00:05:27,891
I think starting an affair with
a married person usually falls
172
00:05:27,889 --> 00:05:30,369
under the category of, "Whoops,
yep, shouldn't have done that."
173
00:05:30,370 --> 00:05:33,030
No offence, Les, but you
might not be the best person
174
00:05:33,025 --> 00:05:34,025
to consult on this.
175
00:05:34,026 --> 00:05:35,586
Your husband literally
left you for someone
176
00:05:35,593 --> 00:05:36,943
he started an affair with.
177
00:05:36,942 --> 00:05:39,642
Well, touche, yeah.
Walked right into that one.
178
00:05:39,640 --> 00:05:42,030
Maybe I will have
some tea, Gargnel.
179
00:05:42,034 --> 00:05:43,824
Slip something fun in
there for mama, huh?
180
00:05:43,818 --> 00:05:47,388
Lady Gargnel enjoyed
whiskey with tea.
181
00:05:47,387 --> 00:05:49,347
That's when the trouble started.
182
00:05:50,782 --> 00:05:51,522
Okay.
183
00:05:54,612 --> 00:05:56,922
Bloody Mary, Bloody Mary,
Bloody Mary...
184
00:05:57,789 --> 00:05:58,659
Gary!
185
00:05:58,659 --> 00:05:59,229
Hey!
186
00:05:59,225 --> 00:06:00,705
Hey, man.
187
00:06:00,705 --> 00:06:03,925
Oh, okay, look: you cannot
just summon me like this.
188
00:06:03,925 --> 00:06:05,485
What if Jeff saw?
189
00:06:05,492 --> 00:06:07,712
I needed to see you and you
weren't answering your texts,
190
00:06:07,712 --> 00:06:09,412
so I thought, "Hey, maybe
I'll just ring her up
191
00:06:09,409 --> 00:06:10,449
the old-fashioned way."
192
00:06:11,629 --> 00:06:13,849
Gary, look, um... we had
a great time.
193
00:06:13,848 --> 00:06:16,198
And, you know, I own that.
I own my part in that.
194
00:06:16,198 --> 00:06:18,198
But I'm married.
195
00:06:18,200 --> 00:06:18,900
You're Bloody Married.
196
00:06:20,202 --> 00:06:21,682
I stole that from my boss.
197
00:06:21,682 --> 00:06:23,602
Look, I'm serious.
It was a mistake, okay?
198
00:06:23,597 --> 00:06:24,637
Are you kidding me?
199
00:06:24,642 --> 00:06:25,642
It didn't feel like a mistake,
200
00:06:25,643 --> 00:06:28,173
the way we were throwing
each other around the...
201
00:06:28,167 --> 00:06:29,117
I've still got wounds.
202
00:06:29,124 --> 00:06:30,304
Oh, my God.
203
00:06:30,299 --> 00:06:32,129
I'm sorry, this has
got to be goodbye.
204
00:06:32,127 --> 00:06:36,917
But we'll always have,
you know... um... Friday.
205
00:06:40,745 --> 00:06:43,355
Oh, it's just you and
me now, Cherry Orbach.
206
00:06:43,356 --> 00:06:45,916
Wait a second...
"Cherry Sandusky"?
207
00:06:45,924 --> 00:06:47,234
Oh, dear God.
208
00:06:47,229 --> 00:06:48,449
I'm gonna fuckin' kill you, man.
209
00:06:49,710 --> 00:06:50,890
Mary!
210
00:06:50,885 --> 00:06:51,835
Give me your wallet
or you're dead.
211
00:06:51,843 --> 00:06:54,633
Oh, just a mugger.
Here you go.
212
00:06:54,628 --> 00:06:56,718
You want some ice cream, too?
213
00:06:56,717 --> 00:06:58,107
Yeah, sure, I'll take...
214
00:06:58,110 --> 00:06:59,150
Ugh, no, man.
215
00:06:59,154 --> 00:07:01,034
What are you,
depressed or something?
216
00:07:01,026 --> 00:07:04,596
Oh, just in love with a woman
who doesn't love me back.
217
00:07:04,595 --> 00:07:06,115
You know, my dad
always taught me
218
00:07:06,118 --> 00:07:08,158
that love's the most important
thing in the world.
219
00:07:08,163 --> 00:07:10,123
Hell, that's why I'm stealing
all this money.
220
00:07:10,122 --> 00:07:13,132
I'm gonna buy a ring and propose
to my sweetheart, Donna.
221
00:07:13,125 --> 00:07:14,515
Aw, that's nice.
222
00:07:14,518 --> 00:07:16,078
Yeah, she's an angel.
223
00:07:16,084 --> 00:07:17,914
Anyways, I, uh...
224
00:07:17,912 --> 00:07:20,442
I see another guy across
the parking lot, so, uh...
225
00:07:20,437 --> 00:07:22,257
Oh, yeah, of course.
No, sorry.
226
00:07:22,264 --> 00:07:23,834
Um... good luck with...
227
00:07:23,831 --> 00:07:25,661
You know, I hope she says yes.
228
00:07:25,659 --> 00:07:26,829
Heh.
That makes two of us, I guess.
229
00:07:27,922 --> 00:07:29,272
Hey!
Hey buddy!
230
00:07:29,271 --> 00:07:30,361
I'm gonna fuckin' kill you!
231
00:07:30,359 --> 00:07:30,709
Oh, dear God.
232
00:07:32,144 --> 00:07:33,494
Bloody Mary, Bloody Mary,
Bloody Mary.
233
00:07:34,494 --> 00:07:36,454
Gary!
Have you lost your mind?
234
00:07:36,453 --> 00:07:38,023
No, I have not.
235
00:07:38,019 --> 00:07:39,669
I've realized that I love you
and that's all that matters.
236
00:07:39,673 --> 00:07:42,023
What?
You don't love me.
237
00:07:42,023 --> 00:07:44,683
You barely know me, Gary.
Now please leave me alone.
238
00:07:44,678 --> 00:07:45,638
Wait, wait, wait!
Don't leave me!
239
00:07:46,985 --> 00:07:47,505
Oh god, oh god!
240
00:07:47,507 --> 00:07:48,767
Oh, it's the child skulls!
241
00:07:48,769 --> 00:07:50,159
Oh, the worst part
is the child skulls.
242
00:07:50,162 --> 00:07:53,602
You don't get to travel through
the mirror unless I invite you!
243
00:07:53,600 --> 00:07:55,950
You need to leave now,
before Jeff gets home!
244
00:07:55,950 --> 00:07:57,520
I will leave when you
definitively tell me
245
00:07:57,517 --> 00:07:58,427
you're not interested.
246
00:07:58,431 --> 00:08:01,171
I have said that multiple times.
247
00:08:02,391 --> 00:08:03,921
Honey, I picked us up
a rotisserie chicken.
248
00:08:03,915 --> 00:08:07,825
Leave now.
249
00:08:07,832 --> 00:08:09,792
Hey, Jeff, this is gonna be
tough and pretty confusing
250
00:08:09,790 --> 00:08:11,230
to hear, so I'll just rip
it off like a Band-Aid.
251
00:08:11,226 --> 00:08:12,836
Mary and I are in love.
252
00:08:12,837 --> 00:08:14,487
She's just too afraid to admit
that your marriage is over.
253
00:08:14,491 --> 00:08:15,191
Sorry, pal.
254
00:08:15,187 --> 00:08:16,577
What?
Who are you?
255
00:08:16,580 --> 00:08:17,540
No, no, no!
It's not true, Jeff.
256
00:08:17,537 --> 00:08:19,967
Gary's just a guy I know
from my demon days.
257
00:08:19,974 --> 00:08:21,764
There's nothing between us.
I made a mistake.
258
00:08:21,759 --> 00:08:23,369
Mary, what are you saying?
259
00:08:23,369 --> 00:08:25,069
I...I slept with him.
260
00:08:25,066 --> 00:08:26,886
No.
No!
261
00:08:26,894 --> 00:08:27,854
Last Friday.
262
00:08:27,852 --> 00:08:29,162
No!
263
00:08:29,157 --> 00:08:30,807
And a bit into Saturday.
And a bit into Saturday.
264
00:08:30,811 --> 00:08:31,511
Stop!
265
00:08:31,508 --> 00:08:32,328
No!
No!
266
00:08:32,334 --> 00:08:33,344
Not on Sunday, I hope!
267
00:08:33,335 --> 00:08:34,895
No.
268
00:08:34,902 --> 00:08:36,122
Oh, wow.
269
00:08:36,121 --> 00:08:38,041
I knew things had become a
little distanced between us,
270
00:08:38,036 --> 00:08:39,816
but, God, Mary, I didn't know
they were this bad.
271
00:08:39,820 --> 00:08:41,000
You know what?
272
00:08:40,995 --> 00:08:42,685
The best thing to do right now
is just face the pain.
273
00:08:42,693 --> 00:08:44,173
Quickest way to move on, pal.
274
00:08:44,172 --> 00:08:45,782
You!
You did this!
275
00:08:45,783 --> 00:08:48,263
Whoa, hey, Mary,
remember the rules.
276
00:08:48,263 --> 00:08:50,003
You're on the registry.
277
00:08:50,004 --> 00:08:50,534
Whoa!
278
00:08:50,527 --> 00:08:51,787
Fuck the registry!
279
00:08:51,789 --> 00:08:54,839
You ruined my marriage,
you bald freak!
280
00:08:54,835 --> 00:08:57,135
Mary, calm down.
Your marriage was already over.
281
00:08:57,142 --> 00:08:59,232
You said so yourself!
And you said you liked my hair!
282
00:08:59,231 --> 00:09:03,371
I said we had problems and I
was being nice about the hair.
283
00:09:04,453 --> 00:09:05,983
"Nice about the hair"?
Whoa, hey!
284
00:09:05,977 --> 00:09:08,807
Mary, I don't want to fight you.
I love you!
285
00:09:08,806 --> 00:09:12,456
No, you don't!
Love is what I have with Jeff.
286
00:09:12,461 --> 00:09:15,381
Sure, it was complicated,
but it was real.
287
00:09:15,377 --> 00:09:17,117
You said you felt invisible!
288
00:09:20,034 --> 00:09:23,654
Mary... I really think you're
downplaying how much fun we had.
289
00:09:23,647 --> 00:09:25,817
Mary, did you really feel
invisible around me?
290
00:09:25,823 --> 00:09:27,003
Losing air...
291
00:09:26,998 --> 00:09:29,958
Well, you've just been spending
so much time at work.
292
00:09:29,957 --> 00:09:31,917
And, you know, when you're
home you don't really want to
293
00:09:31,916 --> 00:09:34,046
like hang out, like, as
much as you used to.
294
00:09:34,048 --> 00:09:35,308
And I guess...
295
00:09:35,310 --> 00:09:36,180
I thought you were bored of me.
296
00:09:36,181 --> 00:09:37,271
What?
297
00:09:37,269 --> 00:09:38,579
I'm losing a lot of
oxygen here, guys.
298
00:09:38,575 --> 00:09:41,355
How could I be bored of you?
You're Blood Mary!
299
00:09:41,360 --> 00:09:42,490
Well...
300
00:09:42,491 --> 00:09:43,931
Come on!
I thought you were bored of me.
301
00:09:43,928 --> 00:09:45,278
What?
302
00:09:45,277 --> 00:09:48,107
Yeah, I thought maybe you
were over my human-ness.
303
00:09:48,106 --> 00:09:49,406
Jeff!
304
00:09:49,411 --> 00:09:50,541
This is a really sweet
moment but maybe just
305
00:09:50,543 --> 00:09:51,763
let go of me first.
306
00:09:51,762 --> 00:09:54,202
I could never be over you, Jeff.
307
00:09:54,199 --> 00:09:55,199
I love you.
308
00:09:55,200 --> 00:09:58,290
I'm so, so sorry.
309
00:09:58,290 --> 00:09:59,470
It's okay.
It's...
310
00:09:59,465 --> 00:10:01,075
Maybe it's a mulligan, you know?
311
00:10:01,075 --> 00:10:01,415
Yeah.
312
00:10:01,423 --> 00:10:01,993
It's a hall pass.
313
00:10:01,989 --> 00:10:03,119
Yeah!
314
00:10:03,121 --> 00:10:04,341
You know?
They say everybody gets one.
315
00:10:04,339 --> 00:10:05,509
Yeah.
316
00:10:05,514 --> 00:10:07,264
So, you know, maybe
in a couple years,
317
00:10:07,255 --> 00:10:10,035
I'll have a hall pass and
I'll get with someone.
318
00:10:10,041 --> 00:10:11,261
Oh, Jeff, no.
319
00:10:11,259 --> 00:10:14,649
If you do that, I'm gonna
lay eggs in her brain, okay?
320
00:10:14,654 --> 00:10:16,664
Okay, well, I don't have
to do it.
321
00:10:16,656 --> 00:10:18,176
I mean, it's just nice
knowing I could.
322
00:10:18,179 --> 00:10:19,489
If you want to do it, she's
going to die, Jeff, okay?
323
00:10:19,485 --> 00:10:21,835
Well...
But, you know, fun to...
324
00:10:21,835 --> 00:10:24,135
It's just sort of more
of a mental, uh,
325
00:10:24,142 --> 00:10:25,452
attitude for me to take--
326
00:10:25,447 --> 00:10:26,007
Eggs in the brain.
327
00:10:26,013 --> 00:10:27,493
Okay.
328
00:10:27,493 --> 00:10:29,933
Well, Gary, I am really glad you
took me up on my offer.
329
00:10:29,930 --> 00:10:33,720
"Under the Tuscan Sun".
Diane Lane in a straw hat.
330
00:10:33,717 --> 00:10:35,237
Can you think of
anything more fun?
331
00:10:35,240 --> 00:10:36,760
That does sound fun.
332
00:10:36,763 --> 00:10:37,943
Oh, she has this tomato
and she just...
333
00:10:37,938 --> 00:10:39,588
She can't get through it,
you know?
334
00:10:39,592 --> 00:10:41,162
Is it too juicy?
Is it not?
335
00:10:41,159 --> 00:10:43,469
And what is that tomato,
for us, the audience?
336
00:10:44,466 --> 00:10:45,986
How long is this movie?
337
00:10:45,990 --> 00:10:47,910
Oh, I think it's about two hours
and 20 minutes, Gary.
338
00:10:47,905 --> 00:10:49,775
Two hours and 20 minutes of fun.
339
00:10:49,776 --> 00:10:51,296
I'm gonna send you home.
I'm gonna send you home.
340
00:10:51,299 --> 00:10:52,129
I gotta go?
Okay.
341
00:10:52,126 --> 00:10:53,996
And you gotta take
the move with you.
342
00:10:53,998 --> 00:10:55,168
You know what?
I'll take the movie, okay?
343
00:10:55,173 --> 00:10:56,133
Yeah, this was a bad idea.
344
00:10:56,130 --> 00:10:58,090
Right, I hear you.
345
00:10:58,089 --> 00:10:59,479
Oh, see you, Gar.
24649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.