Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,828 --> 00:00:07,438
Ow!
Ugh.
2
00:00:07,439 --> 00:00:08,609
Ow, my back.
3
00:00:09,528 --> 00:00:11,528
Son of a gun.
4
00:00:11,530 --> 00:00:14,190
Are you feeling old?
5
00:00:15,403 --> 00:00:18,323
He's just an old man, Deborah.
Don't worry about him.
6
00:00:19,451 --> 00:00:21,631
I'm not a young man anymore.
7
00:00:21,627 --> 00:00:23,017
I'm old.
I know that.
8
00:00:23,020 --> 00:00:25,280
I see it in the mirror
every day.
9
00:00:25,283 --> 00:00:29,423
I've got aches and pains,
fuckin' hair falling out
10
00:00:29,417 --> 00:00:32,417
of my head like some sort
of goddamn witch's curse.
11
00:00:32,420 --> 00:00:35,340
I'm a dogshit old man.
12
00:00:35,336 --> 00:00:36,336
Dogshit.
13
00:00:36,337 --> 00:00:38,987
The kids see me on the
street and they scream,
14
00:00:38,992 --> 00:00:41,862
thinking I've laid
a curse on them.
15
00:00:41,864 --> 00:00:43,914
Mayhaps I have.
16
00:00:43,910 --> 00:00:48,350
Mayhaps I've cursed them with
the knowledge of what's to come.
17
00:00:48,349 --> 00:00:51,179
All I know is I can't
turn back the clock.
18
00:00:51,178 --> 00:00:53,268
Of course, there's one
other thing I know,
19
00:00:53,267 --> 00:00:55,007
and that's... good coffee.
20
00:00:55,008 --> 00:00:56,578
And this, my friends,
is good coffee
21
00:00:56,575 --> 00:00:59,575
from the hills of
Peru to your cup.
22
00:01:02,363 --> 00:01:04,243
Christ on the cross,
that's a good brew.
23
00:01:06,976 --> 00:01:09,146
Morning, Gar, have
you seen my new mug yet?
24
00:01:09,153 --> 00:01:11,683
You see, it says
25
00:01:11,677 --> 00:01:14,027
"Carpe Coffee. And then I'll
get around to the Diem."
26
00:01:14,027 --> 00:01:15,247
Isn't that such a scream?
27
00:01:15,246 --> 00:01:16,806
I don't understand what that...
28
00:01:16,812 --> 00:01:19,342
"Carpe Diem."
Seize the day.
29
00:01:19,337 --> 00:01:20,597
Seize the...
30
00:01:20,599 --> 00:01:21,469
Oh, seize the coffee and then
we'll get around to the...
31
00:01:21,469 --> 00:01:23,909
That's a long...
That's a long way to go.
32
00:01:23,906 --> 00:01:25,166
Right.
33
00:01:25,169 --> 00:01:27,479
Okay, anyway, I've got
a new case for you.
34
00:01:27,475 --> 00:01:29,695
The victim's a student
at the local high school
35
00:01:29,695 --> 00:01:30,995
named Jesse Fultz.
36
00:01:31,000 --> 00:01:32,960
Apparently he overdosed
on a new drug
37
00:01:32,959 --> 00:01:34,829
going around the
school called D.
38
00:01:34,830 --> 00:01:36,140
Tell him, Marito.
39
00:01:36,136 --> 00:01:38,136
It's got demon qualities
written all over it.
40
00:01:38,138 --> 00:01:40,968
I gave it to some lab rats
and they went crazy, dawg.
41
00:01:40,967 --> 00:01:43,007
And then "boom!"
They went into a coma.
42
00:01:43,012 --> 00:01:44,282
So, what, you want me
to go undercover
43
00:01:44,275 --> 00:01:46,055
and pretend I'm a teen
and find the drugs?
44
00:01:46,059 --> 00:01:47,839
'Cause news flash, guys,
I'm a bit old for that.
45
00:01:47,843 --> 00:01:50,503
I'm a dogshit-ass old man,
just like the ad says.
46
00:01:50,498 --> 00:01:52,458
Uh, what ad?
47
00:01:52,457 --> 00:01:54,627
Oh, I saw that ad.
The coffee from Peru?
48
00:01:54,633 --> 00:01:56,243
Yeah.
49
00:01:56,243 --> 00:01:59,293
Well, regardless of this, you
know, you are going undercover.
50
00:01:59,290 --> 00:02:00,940
But in a special way.
51
00:02:00,943 --> 00:02:04,253
Marito has combined some
shapeshifter serum
52
00:02:04,251 --> 00:02:05,511
with a little D.N.A.
from Jesse here.
53
00:02:05,513 --> 00:02:08,303
You're gonna be Jesse.
Isn't that a blast?
54
00:02:08,299 --> 00:02:09,869
I guess it'll beat being me.
55
00:02:09,865 --> 00:02:10,945
Sorry?
56
00:02:10,953 --> 00:02:12,043
Oh, nothing.
57
00:02:12,041 --> 00:02:12,741
Just muttering a
little cry for help.
58
00:02:12,738 --> 00:02:13,778
Let's do it!
59
00:02:13,782 --> 00:02:15,702
Yeah!
Yeah!
60
00:02:20,137 --> 00:02:22,227
Mr. Fultz, welcome back.
61
00:02:22,226 --> 00:02:24,316
Oh, uh... thanks. Yeah.
62
00:02:24,315 --> 00:02:26,315
That's me.
Jesse... Jesse Fultz.
63
00:02:26,317 --> 00:02:27,097
Oh, my God.
It's Jesse.
64
00:02:27,100 --> 00:02:28,450
Oh, wow. Jesse.
65
00:02:28,449 --> 00:02:31,319
So last class, we spoke
about "Romeo and Juliet",
66
00:02:31,322 --> 00:02:35,242
a play by... Curtis?
67
00:02:35,239 --> 00:02:36,759
Oh, I know this.
I know this.
68
00:02:36,762 --> 00:02:39,462
Uh... William.
69
00:02:39,460 --> 00:02:40,980
William, yeah.
70
00:02:40,983 --> 00:02:42,643
William... yes.
71
00:02:42,637 --> 00:02:49,427
William... now for the
easy part of the name...
72
00:02:49,427 --> 00:02:50,687
We thought you were
a goner, Jesse.
73
00:02:50,689 --> 00:02:51,339
How you feeling?
74
00:02:51,342 --> 00:02:52,952
Oh, um... better.
75
00:02:52,952 --> 00:02:54,782
Sort of damaged my voice a bit,
but otherwise it's all good.
76
00:02:56,216 --> 00:02:58,566
Mr. Fultz, care to tell us
what's so interesting?
77
00:02:58,566 --> 00:03:00,126
Uh... no.
78
00:03:00,133 --> 00:03:02,273
I mean, we were just
talking about the play.
79
00:03:02,266 --> 00:03:04,216
Oh, you were talking
about the play.
80
00:03:04,224 --> 00:03:05,664
Yeah, you know.
81
00:03:05,660 --> 00:03:08,270
And what exactly were
you saying about the play?
82
00:03:08,272 --> 00:03:09,882
What were we saying
about the play?
83
00:03:09,882 --> 00:03:11,142
Just... just classic
stuff you'd say.
84
00:03:11,144 --> 00:03:13,934
You know, it's a
good, tight play.
85
00:03:13,929 --> 00:03:15,059
Sweet.
Pretty sweet.
86
00:03:15,061 --> 00:03:16,851
Um... a lot of fun stuff
happens in it.
87
00:03:16,845 --> 00:03:18,795
"A good, tight play.
Pretty sweet.
88
00:03:18,804 --> 00:03:21,374
Lots of fun stuff
happens in it."
89
00:03:21,372 --> 00:03:23,592
Mr. Fultz, very insightful.
90
00:03:23,591 --> 00:03:25,161
Should I write this
down on the board or...?
91
00:03:25,158 --> 00:03:26,808
I see what you're doing here.
92
00:03:26,812 --> 00:03:28,162
You're trying to humiliate me
in front of all of my friends.
93
00:03:28,161 --> 00:03:29,511
You are humiliating yourself.
94
00:03:29,510 --> 00:03:30,510
Oh, you know what?
95
00:03:30,511 --> 00:03:32,031
I think you're putting
a lot of mustard on it.
96
00:03:32,034 --> 00:03:33,384
Maybe more than a
teacher should be doing.
97
00:03:33,384 --> 00:03:35,394
I think you made the hot dog.
98
00:03:35,386 --> 00:03:37,426
Okay.
Okay, you know what?
99
00:03:37,431 --> 00:03:39,091
You caught me.
I haven't read the play.
100
00:03:39,085 --> 00:03:40,385
Show of hands.
Show of hands.
101
00:03:40,391 --> 00:03:41,521
Who hasn't read the play?
Get 'em up.
102
00:03:41,522 --> 00:03:42,392
You don't have to
put your hands up.
103
00:03:42,393 --> 00:03:43,183
Get 'em up.
Get 'em up.
104
00:03:43,176 --> 00:03:44,566
Oh, look.
105
00:03:44,569 --> 00:03:45,479
Okay, that's everyone in
the class, except for her.
106
00:03:45,483 --> 00:03:46,613
Janet, you're a sweetheart.
107
00:03:46,614 --> 00:03:49,884
Janet, what's your
favourite part about the play?
108
00:03:49,878 --> 00:03:51,048
I didn't read it.
109
00:03:51,053 --> 00:03:52,753
Oh, Janet didn't read it!
110
00:03:52,751 --> 00:03:53,401
Janet, come on.
111
00:03:53,404 --> 00:03:54,804
Janet didn't read it!
112
00:03:54,796 --> 00:03:56,616
At the very least you have
to read the literature.
113
00:03:56,624 --> 00:03:57,844
I don't know what to tell you.
114
00:03:57,843 --> 00:03:59,933
Maybe you've got to look
at this curriculum.
115
00:03:59,932 --> 00:04:01,632
Mr. Fultz, I've had quite
enough of your little show.
116
00:04:01,629 --> 00:04:02,979
Oh,
117
00:04:02,978 --> 00:04:03,888
I know.
You want me out.
118
00:04:03,892 --> 00:04:04,722
I'm gone.
119
00:04:04,719 --> 00:04:06,629
I did see the
Leonardo DiCaprio movie.
120
00:04:06,634 --> 00:04:07,334
Out!
121
00:04:07,331 --> 00:04:09,641
It was good.
122
00:04:09,637 --> 00:04:11,987
Holy shit, Jesse,
that was incredible.
123
00:04:11,987 --> 00:04:13,287
Oh, thanks.
124
00:04:13,293 --> 00:04:14,213
Yeah, you know, I've
always wanted to stand up
125
00:04:14,207 --> 00:04:15,727
to a teacher like that.
126
00:04:15,730 --> 00:04:16,690
They don't have any real power,
you know what I mean?
127
00:04:16,688 --> 00:04:17,858
It's crazy.
128
00:04:17,863 --> 00:04:20,133
Well, if it isn't the
new class clown.
129
00:04:20,126 --> 00:04:21,206
Oh, "ha, ha."
130
00:04:21,214 --> 00:04:22,484
Is that what you are, Jesse?
131
00:04:22,476 --> 00:04:23,646
Oh, my God.
Are you a bully?
132
00:04:23,651 --> 00:04:24,871
Am I about to get bullied?
133
00:04:24,870 --> 00:04:27,570
Okay, I'm ready.
I'm actually ready now.
134
00:04:27,568 --> 00:04:28,868
Let's do it.
Bully me.
135
00:04:28,874 --> 00:04:30,964
You know, there's something
different about you, you nerd.
136
00:04:30,963 --> 00:04:33,233
You know, and it isn't just your
weird, scruffy voice.
137
00:04:33,226 --> 00:04:35,446
Well, uh, I do feel like
138
00:04:35,446 --> 00:04:37,706
I've felt more
confident since...
139
00:04:37,709 --> 00:04:39,189
Is his mom alive, do you know?
140
00:04:39,188 --> 00:04:39,968
Yeah, his mom's alive.
141
00:04:39,972 --> 00:04:41,892
Since I fucked your mom, pal!
Ayo!
142
00:04:41,887 --> 00:04:43,497
My mom's a saint,
you little shit!
143
00:04:43,497 --> 00:04:45,757
I'm gonna fucking
break your face.
144
00:04:45,760 --> 00:04:46,150
Come here!
145
00:04:47,675 --> 00:04:49,715
Holy crap, this body
moves so good.
146
00:04:50,243 --> 00:04:51,683
My nose!
147
00:04:51,679 --> 00:04:53,899
It better not be broken
for picture day, nerd.
148
00:04:53,899 --> 00:04:57,029
You're gonna pay for this.
You'll all pay, all of you.
149
00:04:57,032 --> 00:04:58,952
You're gonna pay.
You're definitely gonna pay!
150
00:04:58,947 --> 00:04:59,377
All of you!
151
00:04:59,383 --> 00:05:00,993
Right on, man!
152
00:05:00,993 --> 00:05:03,043
Well, we're gonna skip next
class and go drink at my place.
153
00:05:03,038 --> 00:05:04,428
Wanna come?
154
00:05:04,431 --> 00:05:05,691
Well, I'm
technically working.
155
00:05:05,693 --> 00:05:07,483
I mean, you know, going to
school, doing schoolwork,
156
00:05:07,478 --> 00:05:09,218
so I should keep doing that.
157
00:05:09,218 --> 00:05:11,128
But you're only
young once, right?
158
00:05:11,133 --> 00:05:12,573
Or twice.
159
00:05:12,570 --> 00:05:14,700
And if you get a second shot
you shouldn't ruin it.
160
00:05:14,702 --> 00:05:17,492
Don't worry about it.
Let's go get lit!
161
00:05:18,750 --> 00:05:21,360
Ow!
Ugh, my back pain is back.
162
00:05:21,361 --> 00:05:22,751
Okay, come on,
Marito, put it in me.
163
00:05:22,754 --> 00:05:23,844
I'm supposed to meet Taylor
and Simone before school
164
00:05:23,842 --> 00:05:25,972
so we can copy each
other's homework,
165
00:05:25,974 --> 00:05:27,724
like any of us did it.
166
00:05:27,715 --> 00:05:30,195
Gary, are you any closer
to finding the drug source?
167
00:05:30,196 --> 00:05:32,146
You've been at this school
for almost two weeks.
168
00:05:32,154 --> 00:05:33,814
I know, I know.
I'm close.
169
00:05:33,808 --> 00:05:36,068
You know, I mean technically
I haven't started looking yet,
170
00:05:36,071 --> 00:05:38,031
but I'm getting the lay of the
land and Taylor and Simone
171
00:05:38,030 --> 00:05:40,160
are introducing me to, like,
tonnes of cool teens.
172
00:05:40,162 --> 00:05:43,602
I met Randal, and Stacy, and
Chloe, who Taylor's got
173
00:05:43,601 --> 00:05:45,951
a crazy crush on, which is
making Simone so jealous.
174
00:05:45,951 --> 00:05:48,001
Like, she's obviously
in love with Taylor
175
00:05:47,996 --> 00:05:49,076
but she won't admit it.
176
00:05:49,084 --> 00:05:50,264
I don't even know if they'd
make a good couple,
177
00:05:50,259 --> 00:05:51,869
but they owe it to themselves
to find out, I think.
178
00:05:51,870 --> 00:05:52,870
Yeah, Gary...
179
00:05:52,871 --> 00:05:55,051
Uh... Jesse.
180
00:05:55,047 --> 00:05:56,397
No, I'm not gonna do that.
181
00:05:56,396 --> 00:05:58,176
Gary, you are not
there to hang out.
182
00:05:58,180 --> 00:06:00,310
Just find the drugs, okay?
183
00:06:02,620 --> 00:06:04,800
Okay, come on, Marito,
make me young.
184
00:06:04,796 --> 00:06:06,706
Yeah, here we go, Gar.
185
00:06:06,711 --> 00:06:07,801
You guys stoked for
that party tonight?
186
00:06:07,799 --> 00:06:08,889
I know I am.
187
00:06:08,887 --> 00:06:09,797
I'm so excited!
188
00:06:09,801 --> 00:06:10,891
Yeah?
189
00:06:10,889 --> 00:06:12,109
Hey, my dad's gonna
hook us up with beer again.
190
00:06:12,107 --> 00:06:12,977
Dude, that's unreal.
Sweet!
191
00:06:12,978 --> 00:06:14,238
Pretty epic, yeah.
192
00:06:14,240 --> 00:06:16,500
This party is gonna be so much
better than the last one.
193
00:06:16,503 --> 00:06:18,553
Oh, yeah?
What happened at the last one?
194
00:06:18,549 --> 00:06:20,459
Curtis and his
idiot friends crashed it.
195
00:06:20,464 --> 00:06:21,864
Oh.
196
00:06:21,856 --> 00:06:23,156
But we won't have to
worry about that tonight.
197
00:06:23,162 --> 00:06:24,862
Oh, no?
Why not?
198
00:06:24,859 --> 00:06:25,559
What?
You didn't hear?
199
00:06:25,556 --> 00:06:27,036
Curtis overdosed
on D last night.
200
00:06:27,035 --> 00:06:29,205
He's in a coma.
201
00:06:29,211 --> 00:06:31,651
Why do you think all his dumb
friends are crying and hugging.
202
00:06:32,998 --> 00:06:33,998
Curtis...
203
00:06:33,999 --> 00:06:35,129
Before picture day...
204
00:06:35,130 --> 00:06:37,220
Oh, geez, I sort of
thought this whole drug thing
205
00:06:37,219 --> 00:06:38,309
had kind of dried up.
206
00:06:38,307 --> 00:06:39,787
Jesse, you all right, man?
207
00:06:39,787 --> 00:06:41,347
Oh, yeah, no, sorry.
Yeah, no, I'm good.
208
00:06:41,354 --> 00:06:42,924
I'm good.
I was just...
209
00:06:42,921 --> 00:06:44,231
What you guys were saying got
me thinking about some stuff
210
00:06:44,226 --> 00:06:45,876
I'm supposed to be doing.
211
00:06:45,880 --> 00:06:47,800
But what's done is done.
212
00:06:47,795 --> 00:06:49,275
You can't change the past,
you know what I mean?
213
00:06:49,275 --> 00:06:50,355
We're gonna have a
fun party tonight.
214
00:06:50,363 --> 00:06:51,453
Hell, yeah, we are.
215
00:06:51,451 --> 00:06:52,631
How old was Curtis?
Don't tell me.
216
00:06:52,626 --> 00:06:54,406
I don't wanna know.
I don't wanna know!
217
00:06:54,411 --> 00:06:57,071
Go, go, go, go!
218
00:06:59,285 --> 00:07:01,025
Taylor!
This party rules, man.
219
00:07:01,026 --> 00:07:02,506
Thanks, Jesse.
220
00:07:02,506 --> 00:07:03,586
You know, I think I've figured
out the secret to life.
221
00:07:03,594 --> 00:07:05,864
If you just avoid the crap
you don't want to do,
222
00:07:05,857 --> 00:07:07,687
you can just keep
having fun forever.
223
00:07:07,685 --> 00:07:09,945
No one can stop you,
you know what I'm saying?
224
00:07:09,948 --> 00:07:10,908
You said it, man.
225
00:07:10,905 --> 00:07:13,205
Hey, you guys want to
crank this party up?
226
00:07:13,212 --> 00:07:14,612
All right!
227
00:07:14,605 --> 00:07:16,475
Yes!
228
00:07:16,476 --> 00:07:18,516
Oh, uh, listen, if you guys
are gonna try to do like
229
00:07:18,522 --> 00:07:21,572
a threesome with me, I'm
flattered, but you're 16 and...
230
00:07:21,568 --> 00:07:24,048
I'm 16, too, obviously.
I'm totally 16.
231
00:07:24,049 --> 00:07:25,829
But for reasons that aren't
about age difference,
232
00:07:25,833 --> 00:07:26,533
I should bow out.
233
00:07:26,530 --> 00:07:28,100
Come here, Charlie.
Come here.
234
00:07:28,749 --> 00:07:29,839
What the hell is that?
235
00:07:29,837 --> 00:07:31,837
This is what made those drugs
you overdosed on.
236
00:07:31,839 --> 00:07:33,489
We found it in the woods
a couple months ago.
237
00:07:33,493 --> 00:07:34,763
Wait, you made those drugs?
238
00:07:34,755 --> 00:07:35,885
I mean, no...
239
00:07:35,887 --> 00:07:37,407
I mean... I knew that,
because you gave them to me
240
00:07:37,410 --> 00:07:39,020
because I'm Jesse, obviously.
241
00:07:39,020 --> 00:07:41,280
Boy, that coma really did a
number on the old memory, huh?
242
00:07:41,283 --> 00:07:43,333
We're sorry you O.D.'d, Jesse.
243
00:07:43,329 --> 00:07:44,809
But we told you not
to do that much.
244
00:07:44,809 --> 00:07:45,979
And, look, when we
sell them to people,
245
00:07:45,984 --> 00:07:48,864
we tell them how much to do...
well, in most cases.
246
00:07:50,728 --> 00:07:51,728
Unsettling.
247
00:07:51,729 --> 00:07:52,469
Now, come on, man.
248
00:07:52,469 --> 00:07:57,559
I feel like my
duty here is to...
249
00:07:57,561 --> 00:07:59,081
Ah, fuck it.
Let's do it.
250
00:07:59,084 --> 00:08:00,264
Teen friends forever!
251
00:08:02,653 --> 00:08:05,443
♪ I love being a teen again!
252
00:08:05,438 --> 00:08:08,348
♪ I love shirking
responsibilities! ♪
253
00:08:08,354 --> 00:08:10,314
♪ I love living the
life that I ♪
254
00:08:10,312 --> 00:08:13,712
♪ was always
meant to lead! ♪
255
00:08:13,707 --> 00:08:19,367
♪ I wanna oh, oh, oh!
I wanna oh, oh, oh! ♪
256
00:08:19,365 --> 00:08:23,275
♪ Oh, oh, oh!
Oh, oh, oh! ♪
257
00:08:23,282 --> 00:08:26,242
♪ I wanna oh, oh, oh!
258
00:08:26,241 --> 00:08:31,031
♪ Teen again!
259
00:08:31,029 --> 00:08:33,289
♪ I love being a teen...!
260
00:08:33,292 --> 00:08:35,032
Jesse!
Jesse!
261
00:08:35,033 --> 00:08:36,603
You okay, man?
262
00:08:36,600 --> 00:08:38,730
Jesse, your face.
It's, like, changing.
263
00:08:38,732 --> 00:08:39,912
Oh, crap.
264
00:08:39,907 --> 00:08:41,687
The drug must be messing
with my shapeshifter serum.
265
00:08:41,692 --> 00:08:42,692
What?
266
00:08:42,693 --> 00:08:43,613
What.
Oh.
267
00:08:43,607 --> 00:08:44,997
Oh, nothing.
Nothing, man.
268
00:08:44,999 --> 00:08:45,959
Oh, I gotta go pee.
269
00:08:45,957 --> 00:08:48,347
So I'm just gonna go real quick.
Real quick.
270
00:08:48,350 --> 00:08:49,180
Hey, hey, you're not
going anywhere.
271
00:08:49,177 --> 00:08:49,917
Taylor...
272
00:08:49,917 --> 00:08:50,827
I know you.
273
00:08:50,831 --> 00:08:51,701
No.
274
00:08:51,702 --> 00:08:52,832
You're that demon hunter
from the news.
275
00:08:52,833 --> 00:08:55,273
No, no, I'm Jesse.
I've just gotta pee.
276
00:08:55,270 --> 00:08:56,490
Good lord, guys.
277
00:08:56,489 --> 00:08:58,929
Am I the real Jesse?
Technically no.
278
00:08:58,926 --> 00:09:01,796
But the real Jesse was
a turd... presumably.
279
00:09:01,799 --> 00:09:04,239
I never met him, but the guy
you had so much fun with
280
00:09:04,236 --> 00:09:05,586
these past few weeks was me.
281
00:09:05,585 --> 00:09:08,585
So how about I don't arrest you
or tell anyone what I saw here,
282
00:09:08,588 --> 00:09:10,418
and you keep quiet about my
real identity and we'll just
283
00:09:10,416 --> 00:09:12,156
keep hanging out and being
teen friends forever.
284
00:09:12,157 --> 00:09:13,937
No way, you old pervert.
285
00:09:13,941 --> 00:09:15,251
I'm not a pervert!
286
00:09:15,247 --> 00:09:17,027
I'm just an old man who found
a way to experience the joys
287
00:09:17,031 --> 00:09:18,291
of a young man's body.
288
00:09:18,293 --> 00:09:19,083
Grab him, Taylor!
289
00:09:19,077 --> 00:09:20,947
Oh, crap.
290
00:09:20,948 --> 00:09:23,728
Guys, calm down.
Please don't make me do this.
291
00:09:23,734 --> 00:09:25,214
Why are you strong?
You're old.
292
00:09:25,213 --> 00:09:28,523
Guys, just promise you'll
be cool and I'll let you go.
293
00:09:28,521 --> 00:09:30,221
I just want to keep being young!
294
00:09:30,218 --> 00:09:30,828
I'm gonna kill you.
295
00:09:30,828 --> 00:09:33,868
I just wanna keep being young!
296
00:09:33,874 --> 00:09:35,484
Well, think of it this way, Gary.
297
00:09:35,484 --> 00:09:38,624
You saved a lot of teens
from a lot of comas.
298
00:09:38,618 --> 00:09:41,058
I had it, Leslie.
The perfect life.
299
00:09:41,055 --> 00:09:43,485
Well, you were living someone
else's life, Gary, so...
300
00:09:43,492 --> 00:09:45,322
Yeah, but I was living it
better than he ever could.
301
00:09:45,320 --> 00:09:46,500
You hear me, Jesse?
302
00:09:46,495 --> 00:09:48,275
I was a better Jesse
than you'll ever be.
303
00:09:48,280 --> 00:09:49,670
Gary, take it easy.
304
00:09:49,673 --> 00:09:50,853
You're lucky,
you little bastard.
305
00:09:50,848 --> 00:09:51,808
While you were napping,
306
00:09:51,805 --> 00:09:52,805
I was making you the
coolest kid in school.
307
00:09:52,806 --> 00:09:54,366
You're probably going to
go back and ruin it all,
308
00:09:54,373 --> 00:09:55,943
you fucking waste.
309
00:09:55,940 --> 00:09:59,290
Gary, Jesse actually lost about
95% of his brain capacity
310
00:09:59,291 --> 00:10:01,291
and will never be
the same person...
311
00:10:01,293 --> 00:10:02,473
Marito, Marito,
let's say hypothetically
312
00:10:02,468 --> 00:10:04,078
I could get some teen D.N.A.
313
00:10:04,078 --> 00:10:06,208
I know how that sounds, but
stick with me, it's not gross.
314
00:10:06,211 --> 00:10:09,211
Would you be willing to turn
me into a teen for a bit...
315
00:10:09,214 --> 00:10:10,484
Hell no, Gary.
316
00:10:10,476 --> 00:10:10,956
For a bit.
Just a for a bit.
317
00:10:10,955 --> 00:10:11,775
No!
318
00:10:11,782 --> 00:10:12,482
For a couple hours a week.
319
00:10:12,478 --> 00:10:13,568
You're a grown man.
320
00:10:13,566 --> 00:10:14,866
For a couple hours a week!
321
00:10:14,872 --> 00:10:15,832
You can't be a teen!
322
00:10:15,829 --> 00:10:17,659
Well, Leslie, do you
have any other cases,
323
00:10:17,657 --> 00:10:19,007
even an elementary
school maybe?
324
00:10:19,006 --> 00:10:19,696
An elementary school.
325
00:10:19,703 --> 00:10:21,443
Oh, God, you gotta stop.
326
00:10:21,443 --> 00:10:22,103
No, we're not going younger.
327
00:10:22,096 --> 00:10:22,786
You need to stop.
328
00:10:22,793 --> 00:10:23,923
Okay, you know what?
Fuck that.
329
00:10:23,924 --> 00:10:25,454
I'm injecting myself.
Is this teen?
330
00:10:25,447 --> 00:10:27,227
No, don't, don't!
No!
331
00:10:27,232 --> 00:10:28,542
Gary, that's rat D.N.A.!
332
00:10:28,537 --> 00:10:29,277
Oh, shit, am I going rat?
333
00:10:29,277 --> 00:10:30,627
That's rat D.N.A.!
334
00:10:31,584 --> 00:10:33,854
Oh, prepare yourself!
Oh, God!
335
00:10:34,631 --> 00:10:36,021
Oh, my God!
336
00:10:36,023 --> 00:10:37,683
Gary!
It's a tail!
337
00:10:37,677 --> 00:10:39,237
Oh...
338
00:10:39,244 --> 00:10:40,034
It looks like a...
339
00:10:40,027 --> 00:10:42,157
Oh.
Aw, he's so cute!
340
00:10:42,160 --> 00:10:42,640
You motherfuckers!
341
00:10:42,639 --> 00:10:43,809
Oh, I love him.
342
00:10:43,814 --> 00:10:44,474
He's so cute!
343
00:10:44,466 --> 00:10:45,946
I'm gonna put him in my pocket.
344
00:10:45,946 --> 00:10:47,686
You motherfuckers!
24567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.