Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,479 --> 00:00:06,389
Oh, and it's a huge slam dunk,
and a timeout.
2
00:00:06,394 --> 00:00:07,964
I'm Chris Straightman,
and with me as always
3
00:00:07,961 --> 00:00:09,831
is John "Mr. Positive" Hanson.
4
00:00:09,832 --> 00:00:12,142
Mr. Positive, this team
is getting stomped.
5
00:00:12,139 --> 00:00:13,579
What can they do
to turn it around?
6
00:00:13,575 --> 00:00:16,355
Well, Chris, anytime you
got 10 guys on the court,
7
00:00:16,361 --> 00:00:19,281
fans in the stands, two hoops,
and a coach at either bench,
8
00:00:19,277 --> 00:00:22,537
it's hard not to say,
"That's basketball!"
9
00:00:22,541 --> 00:00:25,891
Well, as always, 10% information
and 90% personality from John.
10
00:00:25,892 --> 00:00:27,982
And we are under way here as...
11
00:00:27,981 --> 00:00:29,641
Oh, no!
12
00:00:29,635 --> 00:00:30,975
Some sort of demon
has rushed the court
13
00:00:30,984 --> 00:00:33,644
and taken the referee's arms.
14
00:00:33,639 --> 00:00:34,419
There he is!
15
00:00:34,422 --> 00:00:35,682
Take 'em, Gar!
16
00:00:35,684 --> 00:00:37,824
Gary takes the court and boom!
17
00:00:37,817 --> 00:00:40,037
Ka-boom!
18
00:00:43,475 --> 00:00:45,735
Oh, hell, yes.
19
00:00:45,738 --> 00:00:47,648
T-shirt giveaway.
20
00:00:50,525 --> 00:00:53,085
Wow, these things are an
accident waiting to happen.
21
00:00:53,093 --> 00:00:56,103
Any last words, you
little motherfucker?
22
00:00:56,096 --> 00:00:59,226
Fleshler says, "Hi."
23
00:00:59,969 --> 00:01:01,189
What a twist.
24
00:01:01,188 --> 00:01:03,098
The demon killing himself
after a hard-fought battle.
25
00:01:03,103 --> 00:01:07,333
I'll say it again, Chris.
This is basketball!
26
00:01:07,325 --> 00:01:09,235
No, it is not.
27
00:01:16,116 --> 00:01:19,466
So who's this Fleshler guy that
demon was talking about, Gar?
28
00:01:19,467 --> 00:01:21,027
Hanley, have I ever told
you about the day I asked
29
00:01:21,034 --> 00:01:22,604
Janine to marry me?
30
00:01:23,254 --> 00:01:24,344
No.
31
00:01:24,342 --> 00:01:27,262
Well, the year was 1999.
32
00:01:27,258 --> 00:01:29,698
Could you give a message
to my kids for me?
33
00:01:29,695 --> 00:01:32,215
Janine and I were inseparable.
34
00:01:32,219 --> 00:01:38,049
Before we fight, Mr. Code, have
you ever heard of... philosophy?
35
00:01:38,051 --> 00:01:39,751
Tell me.
36
00:01:42,534 --> 00:01:45,714
Oh, my God!
37
00:01:45,711 --> 00:01:49,151
What are you
talking about?
38
00:01:49,149 --> 00:01:50,719
That was the worst movie
I've ever seen in my life.
39
00:01:50,716 --> 00:01:52,586
Okay, I'm not saying it was the
best movie I've ever seen,
40
00:01:52,587 --> 00:01:53,757
but I really, really liked it.
41
00:01:53,762 --> 00:01:55,292
What's wrong with that?
42
00:01:55,286 --> 00:01:56,326
What did you like about it?
43
00:01:56,330 --> 00:01:59,250
I liked when everything
slowed down in time
44
00:01:59,246 --> 00:02:00,506
and then you could
see everything.
45
00:02:00,508 --> 00:02:01,598
Code time.
46
00:02:01,596 --> 00:02:02,946
You like when it went
into code time?
47
00:02:02,945 --> 00:02:03,685
Oh, wait, wait, wait.
48
00:02:03,685 --> 00:02:05,165
What?
49
00:02:05,165 --> 00:02:06,115
I think that dog is rescreening
your favourite part
50
00:02:06,123 --> 00:02:06,993
of the movie right now.
51
00:02:06,993 --> 00:02:08,823
What?
Oh, Gary, come on.
52
00:02:08,821 --> 00:02:09,871
Don't make me look at that.
53
00:02:09,865 --> 00:02:11,165
I think that dog's in code time.
54
00:02:11,171 --> 00:02:12,611
Oh, my God.
55
00:02:12,607 --> 00:02:14,737
Look how long it's taking
for it to push that shit
56
00:02:14,740 --> 00:02:15,740
out of its ass.
57
00:02:15,741 --> 00:02:18,441
That actually looks...
Oh, that dog's not well.
58
00:02:18,439 --> 00:02:18,959
Oh, man.
59
00:02:18,961 --> 00:02:20,091
What do you wanna do now?
60
00:02:20,093 --> 00:02:21,403
Um...
61
00:02:21,399 --> 00:02:22,919
Okay.
I know what to do.
62
00:02:22,922 --> 00:02:23,622
Tell me.
63
00:02:23,618 --> 00:02:23,788
You know what to do.
64
00:02:23,792 --> 00:02:24,532
Yes, I do.
65
00:02:24,532 --> 00:02:24,972
We know what to do.
66
00:02:24,967 --> 00:02:25,967
Yes, I do.
67
00:02:25,968 --> 00:02:28,878
Swing dancing!
68
00:02:29,755 --> 00:02:31,185
Fucking losers!
69
00:02:31,191 --> 00:02:33,411
♪ Swing music's back
and it's here to stay! ♪
70
00:02:33,411 --> 00:02:35,541
♪ It's not a fad and
it's not a trend! ♪
71
00:02:35,543 --> 00:02:37,853
♪ It's something
I've invested in! ♪
72
00:02:37,850 --> 00:02:40,110
♪ Lots of money,
I'm in debt! ♪
73
00:02:40,113 --> 00:02:41,383
♪ I'm in debt!
74
00:02:41,375 --> 00:02:42,985
♪ So let's swing dance!
75
00:02:42,985 --> 00:02:44,195
Those swing lessons
were the best investment
76
00:02:44,204 --> 00:02:45,124
we ever made, baby.
77
00:02:45,118 --> 00:02:46,638
You said it!
78
00:02:46,641 --> 00:02:48,821
Swing music's back and
it's not going anywhere.
79
00:02:48,817 --> 00:02:51,257
It's not going anywhere!
80
00:02:51,255 --> 00:02:52,385
Oops.
Sorry about that.
81
00:02:52,386 --> 00:02:54,646
You will be.
82
00:02:54,649 --> 00:02:56,039
I...am?
83
00:02:56,042 --> 00:02:56,912
I'm sorry.
I'm sorry.
84
00:02:56,912 --> 00:02:57,572
What did you fucking say?
85
00:02:57,565 --> 00:02:58,125
Gary...
86
00:02:58,131 --> 00:02:59,261
No, it's okay.
It's okay.
87
00:02:59,263 --> 00:03:01,443
I'm not gonna freak out.
I just wanna...
88
00:03:01,439 --> 00:03:03,569
I just wanna know what he said,
and if he said what I think
89
00:03:03,571 --> 00:03:05,791
he said, well, then, I'm going
to beat the shit out of him.
90
00:03:05,791 --> 00:03:06,791
Okay, whoa, Gary.
91
00:03:06,792 --> 00:03:09,012
I'll kill you and your bitch.
92
00:03:09,011 --> 00:03:11,581
Oh, my God.
Are you kidding me right now?
93
00:03:11,579 --> 00:03:13,229
You had one ally
here, buddy.
94
00:03:13,233 --> 00:03:14,673
Excuse me?
95
00:03:14,669 --> 00:03:16,019
I was trying to play peacekeeper
here, you asshole.
96
00:03:16,018 --> 00:03:17,718
She was on your side,
you fucking idiot.
97
00:03:17,716 --> 00:03:19,016
What are you gonna do about it?
98
00:03:19,021 --> 00:03:21,241
What am I gonna do about it?
99
00:03:21,241 --> 00:03:22,461
Oh, you're demons.
100
00:03:22,460 --> 00:03:24,810
Well, that actually
changes a bit.
101
00:03:24,810 --> 00:03:25,810
Beat his ass, Gary.
102
00:03:25,811 --> 00:03:27,161
Yes, I will.
I will.
103
00:03:27,160 --> 00:03:28,600
Calm down.
Holy shit.
104
00:03:28,596 --> 00:03:30,726
Okay, Janine, you wanna lay
down the ground rules?
105
00:03:30,729 --> 00:03:33,859
Rule number one: the
fight has already started.
106
00:03:35,603 --> 00:03:37,483
What a team.
The bait-and-switch.
107
00:03:37,475 --> 00:03:40,515
Distracter and the ball kicker.
An unstoppable duo.
108
00:03:40,521 --> 00:03:41,171
Yeah.
109
00:03:41,174 --> 00:03:43,394
And away we go!
110
00:03:43,394 --> 00:03:44,534
♪ Well, my wife
doesn't know ♪
111
00:03:44,525 --> 00:03:45,525
♪ that I mortgaged
the house! ♪
112
00:03:45,526 --> 00:03:48,046
♪ To fund our
latest album! ♪
113
00:03:48,050 --> 00:03:50,100
♪ She'd leave me
if she knew! ♪
114
00:03:50,096 --> 00:03:51,356
♪ She'd take the kids...!
115
00:03:51,358 --> 00:03:52,968
Janine, you want to say
something now?
116
00:03:52,968 --> 00:03:54,268
Table for one.
117
00:03:54,274 --> 00:03:55,544
Uh... you wanna try...
118
00:03:55,536 --> 00:03:57,626
You wanna try
just one more time?
119
00:03:57,625 --> 00:03:59,705
Um... this guy's cut off.
120
00:03:59,714 --> 00:04:01,894
Oh, yeah!
Yes!
121
00:04:01,890 --> 00:04:03,110
There it is!
122
00:04:03,109 --> 00:04:06,329
Ha!
Yep.
123
00:04:06,330 --> 00:04:11,200
Fleshler will find out
about this.
124
00:04:11,204 --> 00:04:13,774
Whatever that means.
125
00:04:13,772 --> 00:04:15,862
All right, how'd I do, baby?
126
00:04:15,861 --> 00:04:18,341
You were okay.
I think I was pretty good.
127
00:04:18,342 --> 00:04:21,132
Yes, you were.
You were good.
128
00:04:21,127 --> 00:04:22,687
Yeah, even when I was
fighting demons,
129
00:04:22,694 --> 00:04:25,134
Janine made everything
feel good.
130
00:04:25,131 --> 00:04:30,791
But that was nothing compared to
our chemistry in... the bedroom.
131
00:04:33,313 --> 00:04:35,973
Oh, Gary.
132
00:04:35,968 --> 00:04:37,708
I love you, Janine.
133
00:04:37,709 --> 00:04:40,099
I love you, Gar.
134
00:04:45,238 --> 00:04:49,018
Oh, my God!
Oh, my God!
135
00:04:49,024 --> 00:04:51,034
oh, my God!
136
00:04:51,026 --> 00:04:52,766
Gary!
Gary, enough!
137
00:04:52,767 --> 00:04:53,507
We were humping like this.
138
00:04:53,507 --> 00:04:54,067
We were sort of
humping like this.
139
00:04:54,073 --> 00:04:56,423
We were like...
140
00:04:56,423 --> 00:04:58,033
Yeah, okay, Gary.
I get the picture.
141
00:04:58,033 --> 00:04:59,773
You made love.
142
00:04:59,774 --> 00:05:00,824
That's right, Hanley.
143
00:05:00,819 --> 00:05:01,339
We did it all.
144
00:05:01,341 --> 00:05:03,341
Her on top.
Me on top.
145
00:05:03,343 --> 00:05:06,563
69, 96, that's when the back of
your head touches her calves,
146
00:05:06,564 --> 00:05:08,574
you're kind of like,
"Is this sex?"
147
00:05:08,566 --> 00:05:12,956
Finally we finished,
and then right back to it.
148
00:05:12,961 --> 00:05:15,491
And we were like, "Oh, my God!
Oh, my..."
149
00:05:15,486 --> 00:05:16,526
Gary!
Please!
150
00:05:16,530 --> 00:05:17,750
Enough!
151
00:05:17,749 --> 00:05:19,929
Let the man tell his story.
152
00:05:19,925 --> 00:05:21,615
The next morning
should have kicked off
153
00:05:21,622 --> 00:05:23,712
the best day of my life.
154
00:05:23,711 --> 00:05:26,711
Instead it was the worst.
155
00:05:26,714 --> 00:05:30,024
Janine, wake up!
156
00:05:30,022 --> 00:05:35,592
Time for French toast
with a side of forever.
157
00:05:35,593 --> 00:05:39,863
Janine?
158
00:05:39,858 --> 00:05:42,948
"Dear Gary, I have
your girlfriend."
159
00:06:00,531 --> 00:06:02,231
"Ok.
160
00:06:02,228 --> 00:06:03,528
I guess that's it."
161
00:06:04,230 --> 00:06:07,410
"Yours, Fleshler."
162
00:06:07,407 --> 00:06:10,237
Janine!
163
00:06:10,236 --> 00:06:11,316
Hey!
164
00:06:12,238 --> 00:06:14,198
Some of us are trying to sleep.
165
00:06:14,196 --> 00:06:16,016
Fuck you, Terry!
It's noon.
166
00:06:16,024 --> 00:06:18,204
Get a job.
167
00:06:18,200 --> 00:06:21,070
I've been looking.
168
00:06:21,073 --> 00:06:22,993
Turns out Fleshler was some
hot new demon on the scene
169
00:06:22,988 --> 00:06:25,858
who owned a club downtown.
170
00:06:25,860 --> 00:06:33,000
Old Gary was going clubbing.
171
00:06:32,998 --> 00:06:37,438
Excuse me, does this
door lead into F Club?
172
00:06:37,437 --> 00:06:38,047
Yeah, that feels like a yes.
173
00:06:38,046 --> 00:06:41,876
Whoa!
Oh!
174
00:06:41,876 --> 00:06:42,786
I don't know what they're
playing in there,
175
00:06:42,790 --> 00:06:46,620
but out here it's
chin music, baby.
176
00:06:46,620 --> 00:06:49,360
I guess that one's just for me. Okay.
177
00:06:51,495 --> 00:06:55,145
All right, Fleshler,
where are you hiding?
178
00:06:59,154 --> 00:07:00,504
Ah, crap.
179
00:07:00,504 --> 00:07:03,164
You got him?
Ooh, that's good news.
180
00:07:03,158 --> 00:07:05,808
Darvon, do you mind going
and checking downstairs
181
00:07:05,813 --> 00:07:08,033
and seeing how it's
going down there?
182
00:07:08,033 --> 00:07:09,823
Ooh, and while you're down
there, do you mind grabbing me
183
00:07:09,817 --> 00:07:13,597
one of those um... flesh juices
from the fridge?
184
00:07:13,604 --> 00:07:15,824
They're so good.
Should I, though?
185
00:07:15,823 --> 00:07:17,433
No, yes.
Get me one.
186
00:07:17,434 --> 00:07:18,914
Get me a flesh juice
from the fridge,
187
00:07:18,913 --> 00:07:20,483
just one of the ones
on the bottom ones.
188
00:07:20,480 --> 00:07:21,790
The diet ones.
189
00:07:21,786 --> 00:07:22,956
And Janine, do you...
Do you want anything?
190
00:07:22,961 --> 00:07:24,051
Fuck you.
191
00:07:24,049 --> 00:07:26,529
Okay, so yeah, just the
flesh juice for me then.
192
00:07:26,530 --> 00:07:29,230
So here's what I'm thinking.
193
00:07:29,228 --> 00:07:30,968
Holy guacamole!
194
00:07:30,969 --> 00:07:31,749
Gary!
195
00:07:31,752 --> 00:07:33,102
Janine!
Oh, thank God.
196
00:07:33,101 --> 00:07:34,281
Fuck him up, Gary.
197
00:07:34,276 --> 00:07:35,276
I'm gonna.
I'm gonna.
198
00:07:35,277 --> 00:07:37,277
I'm gonna kick his
goddamn dick off.
199
00:07:37,279 --> 00:07:38,459
Easy, chosen one.
200
00:07:38,455 --> 00:07:40,495
We don't want anyone
losing their heads.
201
00:07:41,632 --> 00:07:43,762
Do you think Darvon's
actually okay?
202
00:07:43,764 --> 00:07:45,904
You really kicked
the shit out of him.
203
00:07:45,897 --> 00:07:47,897
That is nothing
compared to what I...
204
00:07:47,899 --> 00:07:50,289
What you'll do to
me, yes, right.
205
00:07:50,292 --> 00:07:51,642
I can't blame you.
206
00:07:51,642 --> 00:07:53,642
I did kidnap your
girlfriend on the day
207
00:07:53,644 --> 00:07:54,994
you were going to propose.
208
00:07:54,993 --> 00:07:57,473
Hey, man, come on!
What the f...
209
00:07:57,474 --> 00:07:59,214
Gary, you... you were?
210
00:07:59,214 --> 00:08:00,304
Oh, yeah, yeah, yeah.
211
00:08:00,302 --> 00:08:02,872
He put the ring in
some French toast.
212
00:08:02,870 --> 00:08:03,440
Don't.
213
00:08:03,436 --> 00:08:03,916
It was so cute.
214
00:08:05,612 --> 00:08:06,482
I worry about, you know, choking
and that kind of thing but...
215
00:08:06,483 --> 00:08:07,663
No one was going to choke.
216
00:08:07,658 --> 00:08:09,528
Well, you could have.
217
00:08:09,529 --> 00:08:14,839
Listen, I'm a reasonable demon.
All I want is to protect my kin.
218
00:08:14,839 --> 00:08:18,319
So, chosen one, give me
your sword and walk away.
219
00:08:18,320 --> 00:08:21,370
I'll make sure you're never
hassled by demons again.
220
00:08:21,367 --> 00:08:24,067
That is the Fleshler guarantee.
221
00:08:24,065 --> 00:08:25,145
Gary, no.
222
00:08:25,153 --> 00:08:25,983
Come on.
223
00:08:25,980 --> 00:08:27,810
A life of peace
with the one you love
224
00:08:27,808 --> 00:08:31,378
or a pointless existence
battling demons... alone.
225
00:08:31,377 --> 00:08:32,897
No.
Keep your sword, Gary.
226
00:08:32,900 --> 00:08:35,470
Please, the world's more
important than I am.
227
00:08:35,468 --> 00:08:39,908
Janine, I respectfully disagree.
228
00:08:42,344 --> 00:08:44,044
Ooh, right on!
229
00:08:44,042 --> 00:08:45,702
Janine, just out of curiosity,
230
00:08:45,696 --> 00:08:48,916
what would you have said
to Gary's proposal?
231
00:08:48,916 --> 00:08:49,476
Yes.
232
00:08:49,482 --> 00:08:50,312
Aw.
233
00:08:50,309 --> 00:08:52,829
Aw, that is so cool.
234
00:08:52,833 --> 00:08:54,753
That's nice.
How's that feel, Gary?
235
00:08:54,748 --> 00:08:56,618
Pretty good I bet.
236
00:08:56,620 --> 00:08:59,140
I love a "yes."
237
00:09:01,363 --> 00:09:03,283
How's that feel?
Yeah, feels good to me!
238
00:09:03,278 --> 00:09:06,888
Wow, that was awesome.
239
00:09:06,891 --> 00:09:09,851
Okay.
240
00:09:09,850 --> 00:09:12,720
Nighty-night, Gary boy.
241
00:09:55,287 --> 00:09:58,247
I rushed Janine to the hospital,
but by then it was too late.
242
00:09:58,246 --> 00:10:00,376
I didn't even get a
chance to say goodbye.
243
00:10:00,379 --> 00:10:02,599
Jeez, Gary.
244
00:10:02,599 --> 00:10:04,599
I'm so sorry, buddy.
245
00:10:04,601 --> 00:10:06,041
Is that the first time
you ever...
246
00:10:06,037 --> 00:10:07,467
Controlled anything
with my mind?
247
00:10:07,473 --> 00:10:09,393
Sure was.
248
00:10:09,388 --> 00:10:11,038
First and last.
249
00:10:11,042 --> 00:10:12,042
Right, well...
250
00:10:12,043 --> 00:10:14,793
I mean, regardless of
what this demon said,
251
00:10:14,785 --> 00:10:16,655
there's no way Fleshler
could be back.
252
00:10:16,656 --> 00:10:18,436
You killed him.
I mean, he's dead.
253
00:10:18,440 --> 00:10:20,310
I hope you're right, Hanley.
254
00:10:20,312 --> 00:10:22,102
If there's one thing I've
learned about these demons,
255
00:10:22,096 --> 00:10:25,006
they always find a
way to come back.
256
00:10:25,012 --> 00:10:27,842
Come on, let's get this guy
to a hospital.
257
00:10:27,841 --> 00:10:29,541
How you feeling, buddy?
258
00:10:29,538 --> 00:10:31,448
Oh, shit.
He's dead.
259
00:10:31,453 --> 00:10:32,723
He's dead. Okay.
260
00:10:32,716 --> 00:10:35,106
Okay, that's a perfect capper.
261
00:10:35,109 --> 00:10:37,369
Come on, help me wheel him out.
262
00:10:37,372 --> 00:10:39,512
Good Lord.
263
00:11:10,405 --> 00:11:12,705
Oh, yes.
264
00:11:13,452 --> 00:11:15,192
I'm back.
18059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.