All language subtitles for the.clan.of.the.cave.bear.1986.dvdrip.x264.ac3.6ch-[gx]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:19,954
Ihmiskunnan alkuaikoina
Maata asustivat neandertalit.
2
00:00:20,160 --> 00:00:25,029
Pitkän jääkauden aikana he asuivat
luolissa Euroopassa ja Lähi-idässä.
3
00:00:25,240 --> 00:00:29,199
35 000 vuotta sitten
ilmestyivät Cro-Magnonit.
4
00:00:29,400 --> 00:00:34,520
Hetken aikaa nämä kaksi ryhmää
elivät rinnan esihistoriassa.
5
00:00:34,720 --> 00:00:37,871
Vieläkään ei tiedetä,
mitä neandertaleille tapahtui -
6
00:00:38,080 --> 00:00:41,277
mutta Cro-Magnonit selviytyivät -
7
00:00:41,480 --> 00:00:46,508
ja alkoivat pitkän taipaleen
kohti tuntemaamme maailmaa.
8
00:03:16,000 --> 00:03:20,551
Kauan sitten,
suurten jäävuorten aikakautena -
9
00:03:20,760 --> 00:03:26,357
ensimmäiset meistä menivät
riistan perässä uuteen maahan.
10
00:03:28,280 --> 00:03:34,071
Heidän mukanaan oli tyttölapsi,
ja hänen nimensä oli Ayla,
11
00:03:36,360 --> 00:03:39,909
Legendat kertovat hänestä yhä.
12
00:04:37,760 --> 00:04:40,274
Äiti!
- Ayla!
13
00:05:45,920 --> 00:05:50,710
Ennen tuloamme maa oli
kuulunut Vanhalle kansalle.
14
00:05:51,513 --> 00:05:54,073
Luolakarhun klaanille.
15
00:05:59,840 --> 00:06:04,038
Kun maa järisi,
he menettivät kotinsa.
16
00:06:04,240 --> 00:06:06,515
Monet menehtyivät.
17
00:06:07,440 --> 00:06:11,442
Mutta päällikkö Brunilla oli
vielä mukanaan poikansa Broud -
18
00:06:11,526 --> 00:06:14,836
josta tulisi seuraava päällikkö.
19
00:06:15,800 --> 00:06:21,352
Sitten tuli Creb, suuri Mog-ur.
Rampa, pyhä mies.
20
00:06:22,966 --> 00:06:26,720
Ja siskonsa Iza, parantajanainen.
21
00:06:28,426 --> 00:06:31,862
Ilman luolaa klaani oli heikoilla.
22
00:06:32,418 --> 00:06:36,068
He tiesivät tuulten henkien
tuovan pian lunta.
23
00:06:36,232 --> 00:06:38,746
Ja lumi toisi kuolemaa.
24
00:09:25,080 --> 00:09:26,433
Iza.
25
00:09:26,760 --> 00:09:28,432
Iza.
26
00:09:29,040 --> 00:09:30,712
Tule nyt.
27
00:09:30,920 --> 00:09:32,797
Hän elää.
28
00:09:33,000 --> 00:09:38,472
Ei klaanin.
Hän kuuluu Muihin.
29
00:09:50,840 --> 00:09:52,432
Tule.
30
00:09:55,600 --> 00:09:57,079
Broud.
31
00:10:08,000 --> 00:10:09,274
Iza...
32
00:10:11,760 --> 00:10:13,671
Luolaleijona.
33
00:10:25,200 --> 00:10:27,430
Iza...
34
00:10:29,400 --> 00:10:32,631
Henget käskevät minua.
35
00:10:43,800 --> 00:10:48,396
Izan hoitama lapsi oli yksi
meistä, Uudesta kansasta,
36
00:10:48,600 --> 00:10:52,036
Ensimmäinen, jonka
Luolakarhun klaani oli nähnyt.
37
00:10:52,240 --> 00:10:56,756
Hän oli todiste tarinoista,
joita he olivat kuulleet Muista.
38
00:10:56,960 --> 00:11:00,839
Oudosta kansasta,
joka uhkasi heidän maailmaansa.
39
00:11:02,720 --> 00:11:05,473
Jotkut sanoivat heidän
kutsuneen henkiä avuksi -
40
00:11:05,846 --> 00:11:08,076
koska pelkäsivät,
41
00:11:46,160 --> 00:11:47,434
Creb...
42
00:11:48,800 --> 00:11:52,236
Hän ei ymmärrä.
43
00:12:01,240 --> 00:12:02,355
Creb.
44
00:12:04,800 --> 00:12:06,631
Greb.
45
00:12:07,800 --> 00:12:09,358
Creb.
46
00:12:09,560 --> 00:12:11,596
Creb.
47
00:12:13,320 --> 00:12:15,038
Iza.
48
00:12:15,240 --> 00:12:17,071
Iza.
49
00:12:22,640 --> 00:12:24,312
Ayla.
50
00:12:24,520 --> 00:12:26,829
Ayla.
51
00:12:48,360 --> 00:12:49,475
Mog-ur.
52
00:13:16,200 --> 00:13:17,599
Broud.
53
00:13:18,360 --> 00:13:20,078
Broud.
54
00:13:44,040 --> 00:13:48,113
Päivät kuluivat, eivätkä he
olleet löytäneet luolaa -
55
00:13:48,445 --> 00:13:50,436
joten monet klaanista uskoivat, -
56
00:13:50,520 --> 00:13:54,670
että jokin pimeä henki oli
asettanut Aylan heidän tielleen.
57
00:13:54,754 --> 00:13:58,747
Hän oli yksi Muista, ja hänen
olisi pitänyt antaa kuolla.
58
00:13:59,200 --> 00:14:04,513
Niin muistot kertoivat.
Muistot ohjasivat klaania.
59
00:14:04,720 --> 00:14:07,314
Vanha tieto, joka oli synnynnäistä.
60
00:14:07,520 --> 00:14:11,991
Menneisyyden äänet,
joita vastaan ei voinut toimia.
61
00:14:14,144 --> 00:14:17,916
Aylalla ei ollut muistoja.
Iza tiesi -
62
00:14:18,000 --> 00:14:22,073
ettei klaani antaisi
hänen pitää lasta kauan.
63
00:14:40,800 --> 00:14:44,759
Tämä paikka ei ole muistoissamme.
64
00:14:44,960 --> 00:14:48,077
Täällä ei ole ollut klaania.
65
00:14:58,880 --> 00:15:00,677
Ayla.
66
00:15:21,440 --> 00:15:25,752
Nainen ei saa koskea aseeseen.
67
00:15:42,560 --> 00:15:43,913
Ayla.
68
00:17:33,520 --> 00:17:36,193
Suuri Luolakarhu!
69
00:17:49,720 --> 00:17:51,392
Ayla.
70
00:18:10,880 --> 00:18:14,316
Klaani asui uudessa luolassa pitkään.
71
00:18:14,520 --> 00:18:17,671
Ja Ayla sai jäädä heidän luokseen.
72
00:18:17,880 --> 00:18:19,950
Iza ja Creb suojelivat häntä -
73
00:18:20,160 --> 00:18:23,630
ja kasvattivat hänet Izan
oman tyttären Uban kanssa.
74
00:18:23,840 --> 00:18:26,229
Ayla yritti sopeutua joukkoon -
75
00:18:26,440 --> 00:18:29,591
mutta hän tiesi,
että Broud ja monet muut -
76
00:18:29,800 --> 00:18:33,998
pitivät häntä yhä uhkana
klaanin perinteille.
77
00:18:34,200 --> 00:18:37,988
Hengilläkään ei näyttänyt
olevan hänelle paikkaa.
78
00:18:44,200 --> 00:18:46,714
Ayla... Ebra...
79
00:19:00,480 --> 00:19:01,959
Ayla.
80
00:19:09,120 --> 00:19:15,116
Ayla! Tämä ei ole klaanin tapa.
81
00:19:15,320 --> 00:19:20,952
Minusta tulee päällikkö.
Anna minulle ensin.
82
00:19:22,480 --> 00:19:28,749
Ayla, kuuntele Broudia.
83
00:19:28,960 --> 00:19:32,589
Vauhtia.
84
00:19:35,840 --> 00:19:37,831
Ymmärrätkö?
85
00:20:17,633 --> 00:20:20,306
Oletko vihainen?
86
00:20:20,600 --> 00:20:27,472
Elät minun tulisijallani.
87
00:20:29,680 --> 00:20:32,717
Minun pitää opettaa sinua.
88
00:20:32,920 --> 00:20:35,992
Iza kiirehtii.
Uba kiirehtii.
89
00:20:36,200 --> 00:20:38,953
Ayla menee hitaasti.
90
00:20:40,920 --> 00:20:42,273
Ayla...
91
00:20:42,480 --> 00:20:44,755
Ymmärrätkö?
92
00:20:51,960 --> 00:20:57,830
Mutta oletko vihainen?
- En koskaan.
93
00:21:49,600 --> 00:21:52,956
Opetatko minua?
94
00:22:14,840 --> 00:22:18,594
Klaani tietää tämän verran.
95
00:22:27,520 --> 00:22:33,277
He eivät ymmärrä tätä.
Vain Mog-ur laskee näin pitkälle.
96
00:23:23,040 --> 00:23:28,194
Älä näytä tätä klaanille.
97
00:23:30,040 --> 00:23:33,749
Vain sinä ja minä tiedämme.
98
00:23:37,160 --> 00:23:41,039
Tuo minulle vettä.
99
00:23:50,720 --> 00:23:55,635
Creb, etsi Aylalle henki.
100
00:24:02,920 --> 00:24:04,990
Iza pelkäsi.
101
00:24:05,200 --> 00:24:08,317
Hän tiesi, että Broudista
tulisi pian metsästäjä, -
102
00:24:08,520 --> 00:24:11,990
eikä Ayla olisi enää turvassa,
103
00:24:12,200 --> 00:24:13,872
Hänellä ei ole suojanaan -
104
00:24:13,956 --> 00:24:17,995
eläintoteemia kuten muilla.
105
00:24:18,079 --> 00:24:22,709
Ja vain Creb tiesi taiat,
joilla sellaisen saa.
106
00:24:24,360 --> 00:24:27,557
Mutta kiivetessään vuorelle
hän ei ollut varma, -
107
00:24:27,641 --> 00:24:32,396
että henget suojelisivat Aylaa.
Muiden lasta.
108
00:28:08,080 --> 00:28:11,675
Broud...
109
00:28:13,259 --> 00:28:20,115
Broud on tappanut suuren myskihärän.
110
00:28:31,360 --> 00:28:34,636
Hän on klaanin metsästäjä.
111
00:28:42,040 --> 00:28:43,712
Ayla.
112
00:28:56,360 --> 00:28:57,918
Ayla.
113
00:28:59,120 --> 00:29:03,272
Henget ovat puhuneet minulle.
114
00:29:10,000 --> 00:29:12,992
Ne kutsuvat Aylaa.
115
00:29:17,480 --> 00:29:21,632
Tämä annetaan suojeluksi.
116
00:29:28,280 --> 00:29:30,475
Aylan henki on luojaleijona.
117
00:29:30,680 --> 00:29:35,708
Leijona on metsästäjän merkki.
Liian vahva naiselle.
118
00:29:40,520 --> 00:29:44,593
Se on Aylan henki.
119
00:30:13,960 --> 00:30:15,473
Ayla!
120
00:30:18,320 --> 00:30:20,038
Ayla!
121
00:30:20,240 --> 00:30:22,196
Ayla!
122
00:30:28,560 --> 00:30:31,279
Ayla!
123
00:30:34,280 --> 00:30:36,032
Ayla!
124
00:30:36,240 --> 00:30:38,959
Ayla!
125
00:31:21,800 --> 00:31:25,679
Ayla on ruma.
126
00:31:29,673 --> 00:31:32,949
Hän ei ikinä löydä puolisoa.
127
00:31:34,573 --> 00:31:38,248
Iza tiesi, että joskus
hän ja Creb olisivat poissa -
128
00:31:38,640 --> 00:31:42,269
ja ilman heitä Ayla olisi yksin.
129
00:31:42,960 --> 00:31:45,679
Hän opetti Aylalle parannustaian.
130
00:31:45,880 --> 00:31:49,998
Antaakseen hänelle paikan klaanissa,
kun se päivä koittaisi.
131
00:31:50,200 --> 00:31:52,316
Iza.
132
00:31:52,520 --> 00:31:54,397
Hammas.
133
00:32:03,680 --> 00:32:06,353
Lääke tekee sinusta rohkean.
134
00:32:35,320 --> 00:32:40,075
Se ei satuta suurta Mog-uria.
135
00:35:04,640 --> 00:35:06,870
Lapsi on kuollut.
136
00:35:29,280 --> 00:35:33,319
Miksi lapsi kuoli?
137
00:35:33,520 --> 00:35:39,516
Henget kutsuivat sitä.
138
00:35:42,560 --> 00:35:45,552
Antavatko henget minulle lapsen?
139
00:35:58,680 --> 00:36:05,279
Leijonan merkki on liian vahva.
140
00:39:47,960 --> 00:39:53,114
Ayla tiesi, että nainen,
joka koskisi metsästysaseeseen, -
141
00:39:53,320 --> 00:39:55,754
saisi kuolemanrangaistuksen.
142
00:40:09,120 --> 00:40:10,678
Ayla.
143
00:40:24,280 --> 00:40:25,998
Ayla!
144
00:40:29,560 --> 00:40:33,109
Sinun pitää oppia.
Klaanin naiset polvistuvat.
145
00:40:47,600 --> 00:40:48,919
Brun!
146
00:40:59,360 --> 00:41:04,559
Häpäiset klaanin.
147
00:41:08,480 --> 00:41:12,678
Haluat olla päällikkö, Broud.
148
00:41:13,880 --> 00:41:21,434
Mutta mies joka lyö kansaansa,
ei voi johtaa klaania.
149
00:44:29,080 --> 00:44:31,878
Kerätessään yrttejä Izan lääkkeeseen, -
150
00:44:32,080 --> 00:44:35,789
Ayla oli löytänyt pienen luolan metsästä.
151
00:44:36,000 --> 00:44:38,514
Nyt hän meni sinne aina kun pystyi.
152
00:44:38,720 --> 00:44:42,395
Paetakseen Broudia
ja ollakseen yksin.
153
00:46:00,520 --> 00:46:01,714
Ayla.
154
00:48:47,760 --> 00:48:49,273
Ayla!
155
00:49:33,480 --> 00:49:35,198
Uba.
156
00:49:41,760 --> 00:49:43,318
Ayla.
157
00:52:24,640 --> 00:52:26,358
Brac? Brac?
158
00:52:28,360 --> 00:52:29,395
Brac?
159
00:52:30,600 --> 00:52:32,318
Brac?
160
00:52:45,120 --> 00:52:46,235
Äiti!
161
00:54:27,720 --> 00:54:31,633
Ayla oli käyttänyt linkoa,
ja muistot sanoivat, -
162
00:54:31,840 --> 00:54:36,675
että hän olisi ikuisesti
kirottu hiljaisella kuolemalla.
163
00:54:43,360 --> 00:54:45,828
Mutta koska hän oli pelastanut lapsen -
164
00:54:46,040 --> 00:54:50,158
hänet vain lähetettäisiin pois
yhden kuunkierron ajaksi.
165
00:54:54,080 --> 00:54:58,995
Missään muistoissa kukaan ei
ollut palannut Kuolleiden Maasta.
166
00:54:59,200 --> 00:55:03,273
Ja Ayla oli nainen,
joka kantoi lasta.
167
00:55:08,080 --> 00:55:11,470
Klaanille hän oli nyt henki.
168
00:55:12,400 --> 00:55:15,870
Jo hänen katsomisensa toisi
pahuutta heidän keskuuteensa.
169
00:55:49,880 --> 00:55:51,233
Uba?
170
00:55:55,800 --> 00:55:57,028
Iza...
171
00:55:58,680 --> 00:56:00,432
Ayla...
172
00:56:03,440 --> 00:56:05,317
Ayla...
173
00:56:05,760 --> 00:56:08,558
Iza! Iza!
174
00:56:13,600 --> 00:56:15,352
Brun?
175
00:56:23,920 --> 00:56:25,399
Creb?
176
00:56:33,000 --> 00:56:35,230
Creb... Ayla...
177
00:56:39,600 --> 00:56:41,272
Creb...
178
00:56:49,600 --> 00:56:51,272
Creb...
179
01:01:55,680 --> 01:01:57,557
Ayla?
180
01:02:00,320 --> 01:02:02,276
Ayla?
181
01:02:11,720 --> 01:02:13,472
Iza...
182
01:02:19,960 --> 01:02:22,474
Lapsen pitää kuolla.
183
01:02:37,120 --> 01:02:41,272
Ayla, lapsen pitää kuolla.
184
01:02:43,600 --> 01:02:48,720
Se on taakka.
Kukaan ei metsästä sille.
185
01:02:50,880 --> 01:02:57,797
Aylalla ei ole puolisoa.
186
01:03:01,080 --> 01:03:06,598
Jos lapsi kuolee,
minä kuolen sen kanssa.
187
01:03:06,800 --> 01:03:14,593
Brun, pyydän sinulta Aylan
ja hänen lapsensa henkeä.
188
01:03:17,400 --> 01:03:21,916
Kuka on metsästänyt lapselle?
189
01:03:24,293 --> 01:03:27,683
Minusta tuli epämuodostunut.
190
01:03:30,120 --> 01:03:37,151
Klaani sanoi minua taakaksi.
Kutsuivat minua naiseksi.
191
01:03:39,480 --> 01:03:43,951
Mutta nyt olen suuri Mog-ur.
192
01:03:49,320 --> 01:03:53,791
Ansaitsinko elää?
193
01:03:58,240 --> 01:04:05,032
Onko Aylalla ja lapsella
vähemmän syytä elää?
194
01:04:07,120 --> 01:04:10,908
Minä rakastan Aylaa.
195
01:04:12,560 --> 01:04:20,194
Hän on lapsi,
jota en ikinä voinut saada.
196
01:05:08,960 --> 01:05:10,234
Ayla...
197
01:05:12,960 --> 01:05:15,758
Ayla ja lapsi säästettiin,
198
01:05:17,160 --> 01:05:21,153
Aylasta tuli klaanin nainen.
Yhdellä poikkeuksella.
199
01:05:22,440 --> 01:05:26,228
Siitä päivästä alkaen hän oli
"Metsästävä nainen".
200
01:05:29,440 --> 01:05:30,555
Broud!
201
01:05:44,760 --> 01:05:49,311
Creb kutsui lasta Durciksi,
ja klaani hyväksyi hänet.
202
01:05:49,520 --> 01:05:55,311
Ajan kuluessa huomattiin,
että hän tiesi klaanin tavat.
203
01:06:03,040 --> 01:06:08,160
Durcin neljäntenä kesänä kaikki
klaanit kutsuttiin tapaamiseen.
204
01:06:09,840 --> 01:06:12,798
Monista nuorista miehistä
oli tullut metsästäjiä -
205
01:06:13,000 --> 01:06:16,151
ja päälliköt olivat vanhentuneet.
206
01:06:16,360 --> 01:06:18,920
Oli muutoksen aika.
207
01:06:21,440 --> 01:06:23,396
Ayla...
208
01:06:27,320 --> 01:06:34,908
Tämä lääkeastia kuului äidilleni.
209
01:06:35,120 --> 01:06:37,839
Nyt sinä saat sen.
210
01:06:42,080 --> 01:06:49,077
Ayla, minä olen vanha.
En pääse klaanien tapaamiseen.
211
01:06:49,520 --> 01:06:54,753
Broud on yhä vihainen.
Hän satuttaa sinua.
212
01:06:56,093 --> 01:07:03,533
Mene tapaamiseen parantajanaisena.
Sinun on löydettävä puoliso.
213
01:07:04,920 --> 01:07:09,869
En halua jättää minua.
- Sinun on mentävä.
214
01:07:26,720 --> 01:07:28,438
Ayla.
215
01:07:41,000 --> 01:07:44,515
Klaanit vaelsivat suureen tapaamiseen.
216
01:07:44,720 --> 01:07:49,669
Oli aika valita päälliköitä
ja etsiä puolisoita,
217
01:07:51,680 --> 01:07:56,231
Ayla on Luolakarhun klaanin
parantajanainen.
218
01:08:50,720 --> 01:08:53,154
Brun! Creb!
219
01:09:04,720 --> 01:09:08,395
Hän on yksi Muista.
220
01:09:08,600 --> 01:09:12,149
Hän ei voi jäädä.
221
01:09:12,360 --> 01:09:16,558
Hän on yksi klaanista.
222
01:10:00,840 --> 01:10:02,876
Ayla! Ayla!
223
01:10:20,560 --> 01:10:21,675
Brug.
224
01:10:24,520 --> 01:10:28,354
Ayla... Durc...
- Uba.
225
01:10:29,360 --> 01:10:34,673
Silmäsi ovat siniset. Minunkin.
226
01:10:46,200 --> 01:10:48,794
Brug...
227
01:10:49,000 --> 01:10:50,479
Ayla.
228
01:11:01,280 --> 01:11:02,918
Ayla...
229
01:11:03,120 --> 01:11:07,159
Anna Izan malja.
230
01:11:11,560 --> 01:11:15,155
Mog-urit sanovat,
että olet yksi Muista.
231
01:11:15,360 --> 01:11:19,239
Suututat henget.
232
01:12:03,920 --> 01:12:07,913
Henkiä kutsuttiin
pyhään Karhun seremoniaan.
233
01:12:08,760 --> 01:12:12,275
Broud ja muut nuoret metsästäjät
olivat valmiina.
234
01:12:15,120 --> 01:12:16,917
Jos he selviäisivät -
235
01:12:17,120 --> 01:12:21,716
Karhun henki kantaisi
heidän nimensä taivaisiin -
236
01:12:21,920 --> 01:12:24,912
ja heistä tulisi uusia päälliköitä.
237
01:15:33,400 --> 01:15:35,197
Ayla...
238
01:15:42,840 --> 01:15:44,398
Ayla...
239
01:15:48,800 --> 01:15:50,472
Ayla...
240
01:16:03,520 --> 01:16:05,431
Ayla...
241
01:16:23,480 --> 01:16:28,554
Creb kosketti Aylaa
Mog-urin vahvimmalla taialla,
242
01:16:32,560 --> 01:16:36,189
Sama kuva täytti heidän mielensä.
243
01:16:46,080 --> 01:16:50,278
Hän näki kahden eläimen
tulevan pyhän tulen savusta.
244
01:16:50,480 --> 01:16:54,359
Suuren Luolakarhun ja hänen
oman Luolaleijonansa hengen.
245
01:17:04,200 --> 01:17:06,236
Sitten hän näki Durcin,
246
01:17:13,600 --> 01:17:17,991
Eläimet kääntyivät.
Ja ennen taian haihtumista -
247
01:17:18,200 --> 01:17:21,317
hän näki leijonan kävelevän yksin.
248
01:17:40,720 --> 01:17:43,154
Ayla tunsi leijonan voiman.
249
01:17:43,360 --> 01:17:48,229
Hän tiesi, että kuten leijonakin,
hänen oli etsittävä oma kohtalonsa.
250
01:17:48,440 --> 01:17:52,433
Mutta hän ei voinut kulkea leijonan
tietä Durcin ollessa niin nuori.
251
01:17:52,640 --> 01:17:55,029
Hän ei selviäisi matkasta.
252
01:17:55,240 --> 01:17:58,277
Hän odotti merkkiä hengiltä,
253
01:18:09,320 --> 01:18:11,515
Ayla! Ayla!
254
01:18:13,000 --> 01:18:15,753
Henget kutsuvat minua.
255
01:18:15,960 --> 01:18:20,476
Et ole turvassa täällä.
256
01:18:21,160 --> 01:18:25,551
Sinusta ei ikinä tule klaanilaista.
257
01:18:27,360 --> 01:18:32,036
Sinun on löydettävä Muut.
258
01:18:32,240 --> 01:18:35,198
Minä en jätä sinua.
259
01:18:35,400 --> 01:18:38,870
Sinun on pakko.
Henget ovat lähellä.
260
01:19:02,720 --> 01:19:05,871
Olet henkilapseni.
261
01:19:15,560 --> 01:19:17,437
Ayla...
262
01:19:23,360 --> 01:19:29,674
Nyt elän muistoissasi.
263
01:21:09,720 --> 01:21:11,119
Broud...
264
01:21:15,480 --> 01:21:19,029
Minä teen Broudista päällikön.
265
01:21:21,040 --> 01:21:26,114
Henget tuntuvat olevan kaukana.
266
01:21:28,680 --> 01:21:32,468
Pelkään klaanin puolesta.
267
01:21:57,000 --> 01:22:02,472
Goov on Mog-ur.
268
01:22:03,160 --> 01:22:08,234
Minä, Goov, olen Mog-ur.
269
01:22:29,440 --> 01:22:33,558
Nyt on Broud päällikkö.
270
01:22:44,960 --> 01:22:46,234
Ayla.
271
01:22:59,680 --> 01:23:02,478
Aylalla ei ole puolisoa.
272
01:23:03,560 --> 01:23:07,394
Hän voi asua tulisijallani.
273
01:23:11,160 --> 01:23:14,391
Mutta Ayla ei enää metsästä.
274
01:23:33,800 --> 01:23:35,119
Ayla.
275
01:23:36,760 --> 01:23:42,630
Durc menee asumaan Vornin tulisijalle.
276
01:23:50,000 --> 01:23:51,558
Oga.
277
01:24:00,320 --> 01:24:01,639
Äiti!
278
01:24:10,840 --> 01:24:12,159
Creb...
279
01:24:14,680 --> 01:24:17,672
Crebin on jätettävä luola.
280
01:24:17,880 --> 01:24:21,429
Goov on nyt Mog-ur.
281
01:24:21,640 --> 01:24:23,039
Creb...
282
01:24:23,680 --> 01:24:31,234
Sinä olet päällikkö.
Minä tottelen.
283
01:24:36,120 --> 01:24:37,519
Uba.
284
01:24:37,720 --> 01:24:40,632
Creb ei saa lähteä.
285
01:24:47,520 --> 01:24:52,640
Minä olen parantajanainen.
Ilman tulta Creb kuolee.
286
01:24:52,840 --> 01:24:54,558
Creb!
287
01:24:57,600 --> 01:24:59,318
Ei, Creb!
288
01:25:05,000 --> 01:25:08,675
Minä kiroan Aylan kuolemalla.
289
01:25:31,240 --> 01:25:34,198
Creb, tottele minua ja mene.
290
01:25:47,920 --> 01:25:48,909
Mene.
291
01:25:53,320 --> 01:25:54,389
Mene.
292
01:25:57,720 --> 01:26:01,759
Creb, mene!
293
01:26:03,560 --> 01:26:05,596
Mene!
294
01:26:10,640 --> 01:26:13,837
Ei, Creb jää tänne.
295
01:27:09,440 --> 01:27:10,668
Broud...
296
01:27:11,520 --> 01:27:12,873
Broud!
297
01:27:13,080 --> 01:27:16,117
Taistelet henkeä vastaan.
298
01:27:18,760 --> 01:27:24,869
Ayla on voittanut.
Hän päihitti sinut.
299
01:27:25,880 --> 01:27:29,555
Et ole mitään häneen verrattuna.
300
01:27:31,280 --> 01:27:36,752
Olisipa Ayla ollut lapseni.
301
01:28:10,480 --> 01:28:12,835
Minä rakastan sinua.
302
01:28:19,040 --> 01:28:22,271
Meissä on sama henki.
303
01:28:24,320 --> 01:28:31,237
Sama henki ikuisesti.
304
01:28:49,280 --> 01:28:50,679
Ayla!
305
01:28:51,240 --> 01:28:52,593
Uba.
306
01:28:52,800 --> 01:28:54,438
Älä mene.
307
01:28:54,640 --> 01:28:59,475
Olet osa klaania.
Sinun pitää seurata klaania.
308
01:29:00,520 --> 01:29:06,709
Minä olen nyt henki.
Hyvä henki.
309
01:29:09,560 --> 01:29:12,120
Muista Ayla.
310
01:29:33,240 --> 01:29:34,958
Ayla!
311
01:29:35,353 --> 01:29:38,550
Kulje Luolakarhun kanssa.
312
01:29:54,640 --> 01:29:58,269
Hän puolusti Crebiä,
koska rakasti häntä,
313
01:29:58,480 --> 01:30:00,596
Hän oli saanut merkin,
314
01:30:01,760 --> 01:30:04,274
Viimein hän ymmärsi näkynsä.
315
01:30:04,480 --> 01:30:09,429
Durc oli yksi klaanista,
ja joskus hän olisi päällikkö.
316
01:30:09,640 --> 01:30:14,031
Aylan piti löytää oma kansansa.
Hänen oli kuljettava yksin.
317
01:30:14,240 --> 01:30:18,279
Kaikki hänen kokemansa oli
valmistanut häntä tähän matkaan -
318
01:30:18,480 --> 01:30:21,392
eikä hän ollut peloissaan.
319
01:30:21,476 --> 01:30:26,948
Ensimmäistä kertaa Ayla tunsi
oman henkensä vahvuuden.
21594