All language subtitles for The.New.Pope.S01E09.Episode.9.720p.BluRay.DD5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,484 --> 00:00:15,044 Vorbi�i cu to�ii despre miracole, treziri, trucuri, �n�el�torie, 2 00:00:15,564 --> 00:00:18,004 �nviere, a doua venire a lui Iisus... 3 00:00:18,844 --> 00:00:23,284 Toate sunt ni�te prostii pe care Sf�ntul Scaun le respinge cu t�rie! 4 00:00:24,204 --> 00:00:28,284 Fotografia care v-a aprins imagina�ia a fost f�cut� acum doi ani. 5 00:00:28,364 --> 00:00:33,285 Cineva a dorit s� ne fac� o fars� de prost-gust. 6 00:00:33,445 --> 00:00:34,965 Minciuni! Sofia, min�i! 7 00:00:35,325 --> 00:00:40,405 Suntem siguri c� nu mai e nimeni la Terapia intensiv� a spitalului! 8 00:00:40,925 --> 00:00:44,605 - Pius al XIII-lea nu mai e acolo. - Neg acest lucru �n mod categoric. 9 00:00:45,245 --> 00:00:46,725 Ce s-a �nt�mplat cu el? 10 00:00:47,685 --> 00:00:50,245 A cunoscut sf�r�itul lui Francisc al II-lea? 11 00:00:50,325 --> 00:00:51,925 Asta e o provocare! 12 00:00:52,325 --> 00:00:55,885 �i �ti�i c� Sf�ntul Scaun nu r�spunde la provoc�ri. V� mul�umesc! 13 00:02:48,168 --> 00:02:51,528 NOUL PAP� Episodul 9 14 00:04:15,050 --> 00:04:16,130 Cum sunt? 15 00:04:17,850 --> 00:04:18,851 Impresionant. 16 00:04:20,811 --> 00:04:21,811 Mi-ai lipsit. 17 00:04:22,651 --> 00:04:24,851 Sunt �i voi fi mereu prietenul t�u. 18 00:04:27,091 --> 00:04:28,171 Asta m� lini�te�te. 19 00:04:32,691 --> 00:04:33,691 E�ti agitat? 20 00:04:33,771 --> 00:04:37,931 Atunci c�nd vreau, Gutierrez. �tiu s�-mi fac intrarea �n scen�. 21 00:04:39,851 --> 00:04:40,931 �tiu. 22 00:04:54,531 --> 00:04:56,412 BRANNOX E UNUL DINTRE NOI! 23 00:04:59,252 --> 00:05:03,212 Fetele care ne-au umilit. B�ie�ii care ne-au p�r�sit. 24 00:05:03,452 --> 00:05:08,532 Str�inii care ne-au ignorat. P�rin�ii care ne-au �n�eles gre�it. 25 00:05:11,092 --> 00:05:15,652 Patronii care ne-au respins. Mentorii care s-au �ndoit de noi. 26 00:05:18,132 --> 00:05:22,172 B�t�u�ii care ne-au lovit. Fra�ii care au r�s de noi. 27 00:05:23,212 --> 00:05:25,332 Prietenii care ne-au abandonat. 28 00:05:27,492 --> 00:05:29,772 Conformi�tii care ne-au exclus. 29 00:05:32,532 --> 00:05:38,893 S�ruturile care ne-au fost refuzate fiindc� am fost invizibili. 30 00:05:44,533 --> 00:05:48,013 Toat� lumea era prea ocupat� s� se uite �n alt� parte, 31 00:05:48,373 --> 00:05:51,373 �n timp ce eu m� uitam la voi. 32 00:05:53,493 --> 00:05:54,613 Numai la voi. 33 00:05:56,573 --> 00:05:59,053 Fiindc� sunt unul dintre voi. 34 00:06:00,213 --> 00:06:02,773 MUL�UMIM, PAP� BRANNOX 35 00:06:10,533 --> 00:06:12,654 Durerea nu are ierarhie. 36 00:06:14,334 --> 00:06:18,934 Suferin�a nu e un sport. Nu exist� un clasament. 37 00:06:21,894 --> 00:06:26,294 Chinui�i de acnee �i de ru�ine, 38 00:06:26,494 --> 00:06:30,894 de vergeturi �i de jen�, de chelie �i de nesiguran��, 39 00:06:31,574 --> 00:06:36,734 de anorexie �i de bulimie, de obezitate �i de diversitate, 40 00:06:37,334 --> 00:06:41,574 jigni�i pentru culoarea pielii, pentru orientarea sexual�, 41 00:06:42,334 --> 00:06:45,614 pentru portofelele goale, pentru handicapurile fizice... 42 00:06:46,374 --> 00:06:52,495 Pentru certurile cu b�tr�nii... Pl�nsul nostru nem�ng�iat... 43 00:06:53,055 --> 00:06:56,735 Ne cufund�m �n abisul lipsei noastre de importan��, 44 00:06:57,095 --> 00:06:58,935 �n pe�terile dezorient�rii, 45 00:06:59,375 --> 00:07:01,375 �n golul din noi, 46 00:07:01,855 --> 00:07:06,215 ne chinuie�te g�ndul iremediabil c� totul se va sf�r�i. 47 00:07:06,615 --> 00:07:11,295 F�r� odihn�, f�r� un loc al nostru, f�r� sentimentul de apartenen��. 48 00:07:11,855 --> 00:07:14,055 Nimic. Nimic. Nimic. 49 00:07:17,815 --> 00:07:22,095 Da... a�a ne-am sim�it. 50 00:07:23,375 --> 00:07:27,655 Ca �i voi, �i eu �mi amintesc totul. 51 00:07:29,936 --> 00:07:34,696 Dar nu mai conteaz� c� lumea n-a fost de acord cu noi. 52 00:07:36,416 --> 00:07:40,856 Acum, noi nu vom fi de acord cu lumea. 53 00:07:41,496 --> 00:07:45,816 Nu vom mai tolera s� fim considera�i o problem�. 54 00:07:46,776 --> 00:07:52,136 Fiindc�, de fapt, ei sunt problema, iar noi suntem solu�ia. 55 00:07:52,216 --> 00:07:55,496 Noi, cei tr�da�i �i abandona�i, 56 00:07:55,736 --> 00:07:59,776 respin�i �i ne�n�ele�i, da�i la o parte �i nesocoti�i. 57 00:08:00,256 --> 00:08:06,176 "Nu ave�i loc aici", ne-au spus prin t�cerea lor. 58 00:08:07,017 --> 00:08:13,257 "Atunci, unde e locul nostru?", i-am implorat noi cu t�cerea noastr�. 59 00:08:16,817 --> 00:08:22,657 Nu ni s-a r�spuns niciodat�. Dar acum �tii, da. 60 00:08:24,017 --> 00:08:25,137 Ne cunoa�tem locul. 61 00:08:27,777 --> 00:08:29,257 Locul nostru e aici. 62 00:08:32,937 --> 00:08:34,737 Locul nostru e Biserica. 63 00:08:36,577 --> 00:08:42,537 Cardinalul Biffi a spus-o primul, cu o simplitate uimitoare: 64 00:08:45,258 --> 00:08:47,978 "Suntem cu to�ii s�rmani deplorabili," 65 00:08:48,658 --> 00:08:52,898 "pe care Domnul i-a adus �mpreun� pentru a forma o Biseric� m�rea��." 66 00:08:55,178 --> 00:08:59,378 Da, suntem cu to�ii s�rmani deplorabili! 67 00:08:59,978 --> 00:09:02,178 Da, suntem cu to�ii la fel. 68 00:09:03,658 --> 00:09:06,898 �i da, suntem cei uita�i. 69 00:09:09,618 --> 00:09:10,618 Dar p�n� acum. 70 00:09:12,218 --> 00:09:16,978 Din ziua aceasta, nu vom mai fi uita�i. 71 00:09:17,778 --> 00:09:18,818 V� asigur. 72 00:09:19,338 --> 00:09:24,419 κi vor aminti de noi, fiindc� noi suntem Biserica. 73 00:09:38,899 --> 00:09:40,019 Ce e? 74 00:09:42,739 --> 00:09:43,939 Nimic. 75 00:09:46,299 --> 00:09:47,339 Te-ai r�zg�ndit? 76 00:09:50,179 --> 00:09:53,219 - Pur �i simplu, nu �n�eleg. - Ce nu �n�elegi? 77 00:09:57,939 --> 00:09:59,059 Ce vrem. 78 00:10:08,580 --> 00:10:09,620 Trupul lui Lenny. 79 00:10:11,460 --> 00:10:12,700 Asta vrem. 80 00:10:14,420 --> 00:10:15,420 Mort sau viu. 81 00:10:17,780 --> 00:10:21,060 Nu ne oprim p�n� nu-i g�sim trupul. 82 00:10:22,060 --> 00:10:23,140 De ce? 83 00:10:23,820 --> 00:10:27,500 Fiindc�, pentru mine, e ca trupul lui Hristos. 84 00:10:30,100 --> 00:10:31,500 Nu e a�a �i pentru tine? 85 00:10:33,020 --> 00:10:35,660 Trebuie s� �n�elegi c�, dac� mergi mai departe, 86 00:10:35,740 --> 00:10:39,541 probabil c� nu vei mai putea s� lucrezi aici. 87 00:10:40,141 --> 00:10:42,501 Deci nu e o idee bun� s� m� duc la poli�ie. 88 00:10:43,101 --> 00:10:48,501 Ideea bun� e cea care reduce pagubele �i cre�te profiturile. 89 00:10:49,501 --> 00:10:51,741 Afar� i se spune "capitalism". 90 00:10:53,181 --> 00:10:56,581 Dar noi aplic�m asta �nc� de pe vremea catacombelor. 91 00:11:18,342 --> 00:11:19,422 De ce ai f�cut asta? 92 00:11:20,102 --> 00:11:22,182 Tu ai spus c� adev�rata pedeaps� 93 00:11:22,262 --> 00:11:25,182 nu e �n �nchisoare, ci �n sufletul omului. 94 00:11:27,102 --> 00:11:31,662 Dar cred c� �nchisoarea e locul perfect pentru a te lupta cu propriul suflet. 95 00:11:31,742 --> 00:11:36,502 S� arhiv�m �ntregul incident �i s� ne �ntoarcem la treab�, Sofia. 96 00:11:36,782 --> 00:11:37,822 Nu. 97 00:11:41,182 --> 00:11:42,742 Am decis s�-mi dau demisia. 98 00:11:44,902 --> 00:11:46,502 - Plec. - De ce? 99 00:11:47,862 --> 00:11:50,182 Te rog, Eminen��, nu m� face s� spun! 100 00:11:51,462 --> 00:11:53,982 E�ti cel mai inteligent b�rbat din lume. 101 00:11:54,462 --> 00:11:56,383 Sigur ��i dai seama de ce. 102 00:11:58,343 --> 00:12:01,343 De ce face�i cu to�ii aceea�i gre�eal�? 103 00:12:02,543 --> 00:12:03,863 Care? 104 00:12:04,223 --> 00:12:07,423 Mai devreme sau mai t�rziu, to�i v� �ndr�gosti�i. 105 00:12:10,623 --> 00:12:14,223 VENTOTENE, LAZIO, ITALIA 106 00:12:28,263 --> 00:12:31,503 �COALA ALTIERO SPINELLI 107 00:13:02,984 --> 00:13:08,104 �n martirologia cre�tin� sunt 9 900 de sfin�i �i preaferici�i. 108 00:13:08,184 --> 00:13:10,984 Nu m� rog la niciunul dintre ei, ci doar la tine. 109 00:13:11,184 --> 00:13:13,825 E�ti singurul sf�nt pe care l-am cunoscut! 110 00:13:15,305 --> 00:13:16,505 S� trecem la subiect. 111 00:13:18,265 --> 00:13:19,385 Califul... 112 00:13:19,585 --> 00:13:25,665 ... probabil folosindu-se de refugia�ii g�zdui�i la Ventotene de c�teva luni, 113 00:13:25,785 --> 00:13:28,785 a luat ostatici �ase elevi de la �coala elementar� 114 00:13:28,865 --> 00:13:30,985 �i pe profesorul lor, don Antonio. 115 00:13:31,625 --> 00:13:35,385 Un preot bun, Girolamo. Jur c� e un preot bun! 116 00:13:35,905 --> 00:13:39,145 Dar �tii asta deja! Eu mi-am petrecut via�a inform�ndu-m�, 117 00:13:39,225 --> 00:13:41,825 dar tu sigur e�ti mult mai informat dec�t mine. 118 00:13:41,905 --> 00:13:43,225 S� trecem la subiect. 119 00:13:43,505 --> 00:13:46,625 Te rog cu toate puterile mele: elibereaz�-i! 120 00:13:47,345 --> 00:13:50,746 Elibereaz�-i pe to�i nev�t�ma�i! Sunt copii! 121 00:13:51,506 --> 00:13:52,626 Sunt nevinova�i! 122 00:13:53,866 --> 00:13:56,386 Sunt sfin�i, sunt minuna�i, ca tine! 123 00:15:10,468 --> 00:15:14,988 V� rog, face�i cu mine ce vre�i, dar elibera�i copiii! 124 00:15:32,028 --> 00:15:35,468 Mi-a� fi dorit ca prima noastr� �nt�lnire 125 00:15:35,588 --> 00:15:38,988 s� aib� loc �n �mprejur�ri mult mai pl�cute. 126 00:15:39,308 --> 00:15:42,508 Dar suntem presa�i de o misiune dificil� �i urgent�. 127 00:15:43,949 --> 00:15:46,189 Trebuie s� salv�m �ase copii �i un preot. 128 00:15:47,949 --> 00:15:51,389 - Poli�ia... - Asta nu e treab� pentru poli�ie. 129 00:15:53,269 --> 00:15:54,869 Asta e treaba Bisericii. 130 00:16:01,909 --> 00:16:05,789 �tii cine s-a temut mai mult dec�t tine c� m� voi trezi? 131 00:16:06,549 --> 00:16:09,109 - Cine? - Califul. 132 00:16:14,309 --> 00:16:17,669 Hai s� analiz�m situa�ia, Sfin�ia Ta! 133 00:16:20,829 --> 00:16:24,750 Am intrat �n com� �i am devenit un sf�nt viu! 134 00:16:27,070 --> 00:16:31,710 Suntem martorii primelor semne ale unui fanatism catolic. 135 00:16:32,910 --> 00:16:36,950 P�n� acum, fanatismul a fost prerogativa exclusiv� a califului. 136 00:16:38,110 --> 00:16:42,270 Simte c� i-am uzurpat teritoriul, a�a c� ne atac�. 137 00:16:44,590 --> 00:16:49,950 Acum se teme c� m-am trezit, a�a c� pluseaz� 138 00:16:52,310 --> 00:16:57,350 �i love�te �n ceea ce iubesc mai mult: copiii. 139 00:16:57,870 --> 00:17:00,191 Dar nu se teme c� te-ai trezit. 140 00:17:01,471 --> 00:17:04,031 Se teme c� te-ai ridicat din mor�i. 141 00:17:05,431 --> 00:17:08,391 Caz �n care nu e�ti un simplu necredincios. 142 00:17:09,111 --> 00:17:12,271 Pentru noi ai fi Antihristul, 143 00:17:12,351 --> 00:17:18,111 iar pentru el ai fi Iblis, diavolul, iar cu diavolul nu te �n�elegi. 144 00:17:20,231 --> 00:17:23,631 Exact asta vreau! Va trebui s� se �n�eleag� cu mine. 145 00:17:26,671 --> 00:17:33,431 Califul nu �tie sigur dac� m-am ridicat din mor�i sau nu. 146 00:17:35,271 --> 00:17:36,391 Are �ndoieli. 147 00:17:37,911 --> 00:17:42,232 Iar �ndoiala, a�a cum spune Voiello, e o arm�. 148 00:17:42,752 --> 00:17:45,072 Dar noi avem un secret, o certitudine: 149 00:17:48,312 --> 00:17:49,312 m-a �ntors. 150 00:17:50,312 --> 00:17:53,032 Iar certitudinea noastr� nu e o arm�, e o bomb�. 151 00:17:55,552 --> 00:17:59,312 �i nimeni nu vrea ca acea bomb� s� explodeze. 152 00:18:00,472 --> 00:18:03,352 De aceea �l putem obliga s� elibereze copiii. 153 00:18:04,312 --> 00:18:07,112 Nu �n�eleg ce vrei s� faci. 154 00:18:08,032 --> 00:18:12,432 Vreau s�-i dau de �tire califului c� nu mai sunt �n com�. 155 00:18:14,152 --> 00:18:16,753 �tie c�, dac� apar �n fa�a lumii, 156 00:18:16,993 --> 00:18:19,593 nu va mai de�ine monopol asupra fanatismului. 157 00:18:20,873 --> 00:18:24,313 �ntr-o s�pt�m�n�, pot crea un miliard de catolici fanatici. 158 00:18:26,313 --> 00:18:29,673 Califul �tie asta, de-asta are reac�ii neprev�zute. 159 00:18:30,713 --> 00:18:36,953 Dac� nu apar �n fa�a lumii, �i poate continua visurile delirante. 160 00:18:39,193 --> 00:18:40,713 El va trebui s� hot�rasc�. 161 00:18:42,353 --> 00:18:44,513 Dar, dac� nu vrea s� apar, 162 00:18:45,393 --> 00:18:49,233 va trebui s�-i elibereze imediat pe copii �i pe profesorul lor. 163 00:18:51,193 --> 00:18:52,273 Ce crezi? 164 00:18:56,794 --> 00:19:02,674 Cred c� noi suntem Biserica �i trebuie s� ac�ion�m ca atare. 165 00:19:02,794 --> 00:19:07,794 Trebuie s� �ngenunchem �i s� ne rug�m pentru �ase copii �i pentru un preot, 166 00:19:08,234 --> 00:19:13,074 �n timp ce for�ele legii �i ale ordinii concep un plan de a-i elibera 167 00:19:13,274 --> 00:19:16,434 f�r� s� lase niciun cadavru �n urma lor. 168 00:19:16,714 --> 00:19:21,794 �i exact asta vom face, Lenny. Asta e calea de mijloc. 169 00:19:22,594 --> 00:19:25,394 Tu e�ti papa, deci tu stabile�ti grani�a. 170 00:19:25,554 --> 00:19:26,994 Voi respecta dorin�a ta. 171 00:19:32,274 --> 00:19:35,195 �n noaptea �n care ai pl�ns la morm�ntul fratelui t�u, 172 00:19:35,275 --> 00:19:37,315 i-ai spus c� Dumnezeu nu te place. 173 00:19:44,155 --> 00:19:45,435 De unde �tii asta? 174 00:19:48,755 --> 00:19:50,155 Credeai c� e�ti singur? 175 00:19:52,515 --> 00:19:54,075 Eram acolo, cu tine, John. 176 00:19:56,595 --> 00:20:02,075 John, trebuie s� accep�i g�ndul c� vei crede �n mine. 177 00:20:03,955 --> 00:20:07,915 Acum, c� �i-ai dat seama... ce sunt. 178 00:20:10,836 --> 00:20:12,876 Elibera�i-i! 179 00:20:16,156 --> 00:20:18,236 Elibera�i-i! 180 00:20:21,516 --> 00:20:23,836 Elibera�i-i! 181 00:21:56,398 --> 00:21:57,758 Fra�i cardinali... 182 00:22:04,478 --> 00:22:05,519 M-am �ntors. 183 00:22:08,199 --> 00:22:11,599 �nt�lnirea de azi trebuie s� fie secretul nostru. 184 00:22:15,079 --> 00:22:17,439 Dac� dezv�lui�i cuiva c� m-am �ntors, 185 00:22:18,879 --> 00:22:20,479 voi �ti cum s� v� pedepsesc. 186 00:22:26,319 --> 00:22:31,039 �ine�i minte, fra�i cardinali, c�nd v-am spus c� to�i credincio�ii 187 00:22:31,239 --> 00:22:33,959 trebuie s� vin� la noi pe u�a cea �ngust�, 188 00:22:35,319 --> 00:22:36,879 c� nu vom merge noi la ei? 189 00:22:39,199 --> 00:22:42,599 Cu to�ii a�i fost... destul de sceptici. 190 00:22:44,240 --> 00:22:46,600 �i exact asta s-a �nt�mplat. 191 00:22:49,320 --> 00:22:54,720 Tocmai de aceea, acum, vreau s� sta�i �n lini�te, 192 00:22:56,160 --> 00:22:57,720 cu ochii �nchi�i. 193 00:23:00,720 --> 00:23:04,840 Cu ochii �nchi�i, pentru a v� concentra, 194 00:23:06,720 --> 00:23:11,440 pentru a-mi cere iertarea �i pentru a spune a�a: 195 00:23:12,800 --> 00:23:17,080 "Niciodat� de-acum �nainte, eu, un om s�rman," 196 00:23:18,360 --> 00:23:22,481 "nu voi �nceta s� cred �n Pius al XIII-lea." 197 00:23:31,641 --> 00:23:34,561 Spunem �ntotdeauna c� noi c�l�uzim inimile oamenilor. 198 00:23:34,961 --> 00:23:36,401 Dar ce �nseamn� asta? 199 00:23:39,121 --> 00:23:43,361 Inima, �n sine, a�a cum �tiu foarte bine, 200 00:23:45,121 --> 00:23:48,041 nu e mai mult dec�t un organ care bate. 201 00:23:49,401 --> 00:23:53,041 Uneori, bate mai repede, alteori, bate mai �ncet. 202 00:23:55,081 --> 00:23:56,841 Uneori, se opre�te. 203 00:23:58,881 --> 00:24:03,002 Inima e un mecanism. Nu �nseamn� nimic. 204 00:24:03,362 --> 00:24:08,242 Ce �nseamn� mai exact s� c�l�uze�ti inimile oamenilor? 205 00:24:11,962 --> 00:24:13,162 �nseamn�... 206 00:24:14,682 --> 00:24:17,122 ... s� conduci emo�ia. 207 00:24:18,882 --> 00:24:20,202 Emo�ia voastr�... 208 00:24:21,482 --> 00:24:25,522 Emo�iile altor catolici din afara acestor ziduri. 209 00:24:27,162 --> 00:24:29,682 Dac� pute�i conduce emo�ia aproapelui, 210 00:24:30,202 --> 00:24:34,962 acesta o s� v� urmeze oriunde vre�i voi. 211 00:24:42,603 --> 00:24:46,043 Asta se nume�te putere. 212 00:24:50,123 --> 00:24:56,243 Extraordinarul nostru Voiello o exercit� asupra voastr�, a tuturor. 213 00:24:58,803 --> 00:25:03,603 Ioan Paul al III-lea �i cu mine o exercit�m asupra �ntregii lumi. 214 00:25:08,883 --> 00:25:11,643 Ce treab� minunat� a f�cut Ioan Paul al III-lea! 215 00:25:15,003 --> 00:25:17,284 C�nd a strigat acel "nu" la Lourdes, 216 00:25:18,564 --> 00:25:22,644 a dat dovad� de tot curajul care vou� v-a lipsit �ntotdeauna. 217 00:25:23,484 --> 00:25:26,724 Iar duminica trecut�, la Angelus, 218 00:25:27,924 --> 00:25:33,324 atunci c�nd �i-a descoperit inima, a descoperit �i inimile altora. 219 00:25:34,804 --> 00:25:38,124 Al�ii care s-au ascuns. 220 00:25:39,004 --> 00:25:44,004 Dar acum au ap�rut din c�m�ru�ele lor meschine, 221 00:25:45,284 --> 00:25:48,244 din �an�urile lor de nesiguran��. 222 00:25:50,444 --> 00:25:54,605 �i sunt cu to�ii acolo... �n pia��. 223 00:25:57,405 --> 00:26:00,805 Au venit, au r�mas 224 00:26:02,245 --> 00:26:04,045 �i vor continua s� r�m�n�. 225 00:26:08,525 --> 00:26:13,405 Ce pap� m�re�... Ioan Paul al III-lea! 226 00:26:34,046 --> 00:26:37,126 Pentru c�, �n cele din urm�, Ioan Paul al III-lea 227 00:26:37,606 --> 00:26:42,806 a format baza furioas� a tinerei armate catolice. 228 00:26:44,846 --> 00:26:50,886 Dac� trebuie, eu o voi dezvolta, o voi motiva �i o voi �narma. 229 00:26:53,206 --> 00:26:55,086 Zilele urm�toare vor fi cruciale. 230 00:26:56,246 --> 00:26:58,646 De-asta, acum, am nevoie de voi l�ng� mine. 231 00:26:59,606 --> 00:27:01,126 �mi trebuie fundalul ro�u. 232 00:27:02,246 --> 00:27:05,086 A�a c� ve�i r�m�ne l�ng� mine, 233 00:27:05,686 --> 00:27:09,607 t�cu�i, ascult�tori �i buni. 234 00:27:11,007 --> 00:27:13,327 Sunte�i prea b�tr�ni ca s� v� reinventa�i. 235 00:27:13,527 --> 00:27:18,087 Prea b�tr�ni ca s� �n�elege�i schimb�rile naturii emo�ionale a lumii. 236 00:27:19,127 --> 00:27:20,727 Nu trebuie s� crede�i �n mine. 237 00:27:21,567 --> 00:27:26,567 Trebuie s� v� l�sa�i �n seama mea �i s� v� ruga�i. 238 00:27:27,807 --> 00:27:33,207 S� v� ruga�i pentru don Antonio, un preot bun care sufer�, 239 00:27:34,127 --> 00:27:36,967 �i pentru �ase copii �nfrico�a�i. 240 00:27:39,247 --> 00:27:40,887 Domnul e de partea noastr�. 241 00:27:42,207 --> 00:27:46,527 Noi tindem spre bine. �i Domnul tinde spre bine. 242 00:27:47,367 --> 00:27:51,128 De aceea, Domnul va r�m�ne de partea noastr�. 243 00:27:52,528 --> 00:27:56,208 Fiindc� El m� cunoa�te. Iar eu �l cunosc pe El! 244 00:27:59,808 --> 00:28:01,048 S� ne rug�m! 245 00:28:19,808 --> 00:28:23,928 Nu �n�eleg. Cine e pap� acum? 246 00:28:25,408 --> 00:28:28,289 Taci �i roag�-te, idiotule! 247 00:28:30,009 --> 00:28:34,089 C�nd un om, �n numele altor oameni, 248 00:28:36,129 --> 00:28:37,609 �i al unui dumnezeu, 249 00:28:38,529 --> 00:28:43,209 r�pe�te copii, �i terorizeaz�, �i �ine �nfometa�i 250 00:28:43,569 --> 00:28:48,089 �i �i amenin�� cu moartea, nu comite doar o crim�. 251 00:28:50,529 --> 00:28:52,049 Declar� r�zboi. 252 00:28:53,849 --> 00:28:57,689 Biserica modern� nu va c�dea �n capcana acestor provoc�ri. 253 00:28:59,169 --> 00:29:02,929 Dar eu nu sunt modern. Eu sunt b�tr�n. 254 00:29:03,890 --> 00:29:08,210 ��i spun c� sunt gata s� r�spund acestei declara�ii de r�zboi. 255 00:29:08,450 --> 00:29:10,570 - Sfin�ia Ta... - Taci �i ascult�-m�! 256 00:29:12,850 --> 00:29:15,850 �i vom anihila! 257 00:29:18,090 --> 00:29:19,450 M�ine-diminea��, 258 00:29:19,530 --> 00:29:22,850 vreau ca Ioan Paul al III-lea s� le vorbeasc� celor din pia��. 259 00:29:23,210 --> 00:29:26,170 Noteaz�, Voiello! Fiindc� voi dicta ce va spune! 260 00:29:34,610 --> 00:29:36,890 Le vorbesc r�pitorilor... 261 00:29:37,690 --> 00:29:42,051 Da, sunte�i vrednici de dispre�. Da, sunte�i deja mor�i. 262 00:29:42,811 --> 00:29:45,651 Ac�iona�i �mpotriva voin�ei oric�rui dumnezeu. 263 00:29:46,091 --> 00:29:51,211 De aceea, v� cer s�-i elibera�i pe copii �i pe don Antonio! 264 00:29:51,891 --> 00:29:54,971 Dac� nu face�i asta, voi veni acolo 265 00:29:55,051 --> 00:29:59,611 �i �l voi avea al�turi pe Dumnezeu. �i fierul, credin�a �i focul. 266 00:30:00,531 --> 00:30:05,731 �i nu voi fi singur. S� �ti�i asta, nu voi fi singur! 267 00:30:12,251 --> 00:30:15,691 Ai vreo idee legat� de munca noastr�? 268 00:30:17,851 --> 00:30:22,212 N-am dormit de zile �ntregi. Serviciile noastre de informa�ii, 269 00:30:22,452 --> 00:30:25,172 diploma�ii, vicepre�edintele, 270 00:30:25,252 --> 00:30:28,652 cu to�ii ne-am dat de ceasul mor�ii s� v� salv�m pe voi! 271 00:30:28,932 --> 00:30:33,652 Copiii �ia, pe preot... �i cum ne mul�ume�te emeritul vostru pap�? 272 00:30:34,172 --> 00:30:38,052 Pun�ndu-l pe Ioan Paul al III-lea s� spun� c� e gata s� declare r�zboi? 273 00:30:38,612 --> 00:30:40,532 Voi a�i �nnebunit? 274 00:30:42,092 --> 00:30:45,292 Ultimul r�zboi pe care l-a�i purtat a fost �n 1540, 275 00:30:45,452 --> 00:30:47,692 pentru cucerirea Perugiei. 276 00:30:48,092 --> 00:30:53,732 Ai cea mai vag� idee despre pericolul declar�rii r�zboiului? 277 00:30:53,812 --> 00:30:56,812 - Nu. Care? - Acela c� va trebui s� lupta�i! 278 00:30:58,413 --> 00:31:04,413 Calmeaz�-te, Bauer! Pius al XIII-lea e doar pu�in iritat. 279 00:31:04,613 --> 00:31:07,813 Atunci, de ce nu �ncerci s�-l mai lini�te�ti? 280 00:31:07,973 --> 00:31:11,653 Fiindc�, altfel, voi fi obligat s� iau o hot�r�re ferm�. 281 00:31:12,533 --> 00:31:15,373 Ce vrei s� faci, Bauer? S�-l asasinezi pe pap�? 282 00:31:15,893 --> 00:31:19,013 Ar fi inutil! S-ar ridica din nou din mor�i! 283 00:31:19,213 --> 00:31:21,533 El, poate, tu, nu. 284 00:31:22,613 --> 00:31:25,253 S�-�i explic ceva, Eminen��... 285 00:31:25,613 --> 00:31:29,053 Atunci c�nd cunoa�tem scenariul, �l putem controla. 286 00:31:29,133 --> 00:31:33,293 Dar, c�nd totul e necunoscut, lucrurile scap� de sub control. 287 00:31:33,933 --> 00:31:36,013 Azi ��i duci copiii �n parc, 288 00:31:36,093 --> 00:31:38,974 m�ine te ascunzi �ntr-un ad�post contra bombelor. 289 00:31:39,214 --> 00:31:42,014 Azi, papa e un pic iritat, 290 00:31:42,134 --> 00:31:45,934 m�ine izbucne�te brusc al Treilea R�zboi Mondial. 291 00:31:46,134 --> 00:31:49,534 Acum... Vezi legenda asta vie din spatele meu? 292 00:31:52,054 --> 00:31:55,734 - L-am observat imediat. - Generalul Parker. Asta spune totul. 293 00:31:55,854 --> 00:32:00,014 Generalul nu va rosti niciun cuv�nt, 294 00:32:00,094 --> 00:32:03,374 dar va da din cap, ca r�spuns la �ntreb�rile mele. 295 00:32:03,454 --> 00:32:05,534 Deci urm�re�te-l cu aten�ie. 296 00:32:05,774 --> 00:32:09,654 Generale Parker, �n cazul unui r�zboi, 297 00:32:09,734 --> 00:32:13,294 Statele Unite ale Americii, cea mai puternic� na�iune a lumii, 298 00:32:14,014 --> 00:32:17,095 ar vrea s� salveze Vaticanul? 299 00:32:24,615 --> 00:32:26,815 - Ai �n�eles? - Da, am �n�eles. 300 00:32:27,735 --> 00:32:30,935 Dar tu e�ti cel care se preface c� nu �n�elege. 301 00:32:31,135 --> 00:32:32,415 Nimeni nu vrea r�zboi. 302 00:32:32,695 --> 00:32:36,415 Dac� Pius al XIII-lea apare �n fa�a lumii, 303 00:32:36,655 --> 00:32:39,575 fundamentalismul catolic d� �n clocot. 304 00:32:40,015 --> 00:32:43,655 Dac� Pius al XIII-lea roste�te cuv�ntul "r�zboi", 305 00:32:44,535 --> 00:32:47,015 milioane de oameni din lumea �ntreag� 306 00:32:47,295 --> 00:32:51,095 sunt gata s� se jertfeasc� la grani�a sirian� 307 00:32:51,695 --> 00:32:55,936 �i s� �nceap� cel mai mare r�zboi religios al tuturor timpurilor. 308 00:32:56,656 --> 00:32:59,296 Mul�i dintre ei vor fi americani. 309 00:33:00,216 --> 00:33:05,176 Linia �nt�i va con�ine grup�ri catolice 310 00:33:05,976 --> 00:33:09,376 din conflictele care au avut loc �n fosta Iugoslavie, 311 00:33:10,056 --> 00:33:14,616 lupt�tori pentru libertate din Ucraina �i din for�ele speciale lituaniene. 312 00:33:15,216 --> 00:33:18,816 Membrii �nst�ri�i ai diasporei catolice 313 00:33:19,216 --> 00:33:23,136 sunt gata s� finan�eze conflictul �i s� furnizeze arme. 314 00:33:24,496 --> 00:33:26,096 Gre�esc, generale Parker? 315 00:33:32,017 --> 00:33:36,857 Vezi? Om fi noi cam rugini�i, dar �tim c�te ceva despre r�zboi. 316 00:33:37,097 --> 00:33:40,057 Nu pot s� cred c� avem discu�ia asta! 317 00:33:40,737 --> 00:33:46,177 Vaticanul cochet�nd cu ideea de a declara r�zboi islamului. 318 00:33:46,537 --> 00:33:52,177 - Dumnezeule mare, Voiello! - Stai pu�in, Bauer! Nu islamului. 319 00:33:52,417 --> 00:33:55,617 Terorismului islamic. �tim foarte bine 320 00:33:55,817 --> 00:33:58,577 c� majoritatea musulmanilor sunt modera�i. 321 00:33:59,137 --> 00:34:01,097 Dar exact asta e ideea. 322 00:34:01,857 --> 00:34:07,137 Catolicii modera�i risc� acum s� r�m�n� pu�ini, 323 00:34:07,217 --> 00:34:11,218 fiindc� majoritatea ar deveni fundamentali�ti, 324 00:34:11,338 --> 00:34:15,338 dac� Pius al XIII-lea ar ap�rea �n fa�a oamenilor. 325 00:34:16,298 --> 00:34:17,978 A�a c� ascult�-m�, Bauer! 326 00:34:18,658 --> 00:34:22,338 Pius al XIII-lea s-ar putea g�ndi s� lase un semn, 327 00:34:23,018 --> 00:34:24,458 un semn divin. 328 00:34:25,538 --> 00:34:27,338 Nu o pace de moment, 329 00:34:27,658 --> 00:34:31,978 care s� dureze doar p�n� la venirea urm�torului nebun, 330 00:34:32,098 --> 00:34:35,298 ner�bd�tor s� duc� la bun sf�r�it un atac undeva, �n lume. 331 00:34:35,378 --> 00:34:40,778 O pace ve�nic� sau m�car una care s� dureze foarte mult. 332 00:34:41,138 --> 00:34:46,538 Acolo unde voi nu a�i dat gre� s-ar putea s� reu�easc� el, 333 00:34:46,779 --> 00:34:52,659 deoarece imagina�ia colectiv� e mai puternic� dec�t bomba atomic�. 334 00:34:53,179 --> 00:34:54,659 Acum �n�elegi, Bauer? 335 00:34:58,219 --> 00:34:59,539 Via�a e frumoas�! 336 00:35:01,539 --> 00:35:04,139 Ar fi suficient s-o tr�ie�ti a�a cum este: 337 00:35:06,379 --> 00:35:09,299 o ocazie de a te bucura �i de a avea mil�, 338 00:35:10,939 --> 00:35:13,819 de a iubi �i de a fi plin de voie bun�. 339 00:35:16,579 --> 00:35:18,899 C�nd v-a�i pierdut veselia? 340 00:35:22,139 --> 00:35:23,139 C�nd? 341 00:35:52,700 --> 00:35:56,500 To�i �i amintesc minunile mele, dar uit� crimele mele. 342 00:36:00,380 --> 00:36:03,381 Nu �tiu c� eu l-am ucis pe s�rmanul preot, 343 00:36:03,461 --> 00:36:04,941 pe eroul din Ventotene. 344 00:36:05,101 --> 00:36:10,141 I-am l�sat pe acei �ase copii speria�i singuri cu nebunii �ia. 345 00:36:10,421 --> 00:36:13,381 Vor da vina pe Ioan Paul al III-lea, dar a fost vina mea. 346 00:36:14,101 --> 00:36:16,421 Sunt un pericol. Nu valorez nimic. 347 00:36:16,941 --> 00:36:19,421 Un copil nechibzuit �i ira�ional. 348 00:36:23,221 --> 00:36:26,021 Sfin�ia Ta, Ioan Paul al III-lea ar dori s� te vad�. 349 00:36:37,461 --> 00:36:40,261 - Eminen��... - Bauer, ce cau�i aici? 350 00:36:41,622 --> 00:36:43,302 �i-am adus pe cineva. 351 00:36:47,982 --> 00:36:51,062 - Cine e? - Cel mai apropiat om al califului. 352 00:36:52,542 --> 00:36:54,742 - Tu l-ai g�sit? - Nu. 353 00:36:55,862 --> 00:36:58,142 De-asta e interesant. El m-a g�sit. 354 00:36:58,822 --> 00:36:59,942 N-am fost noi. 355 00:37:02,182 --> 00:37:03,462 De ce te-a� crede? 356 00:37:06,662 --> 00:37:09,422 Nu m� a�tept s� crezi ce spun. 357 00:37:10,622 --> 00:37:13,462 Eu n-am �ncredere �n tine, tu n-ai �ncredere �n mine. 358 00:37:15,182 --> 00:37:20,263 Pur �i simplu, voiam s�-�i spun personal c� nu am fost noi. 359 00:37:20,783 --> 00:37:26,383 Nici la Lourdes, nici la Sf�ntul Petru, nici la Ventotene. 360 00:37:29,063 --> 00:37:34,343 Spune-mi de ce ar trebui s� am �ncredere �n tine �i o s� am. 361 00:37:35,223 --> 00:37:37,303 Europa a devenit irelevant�. 362 00:37:38,463 --> 00:37:43,543 O vitrin� veche �i abandonat�, care nu ne mai intereseaz�. 363 00:37:45,143 --> 00:37:49,583 Pur �i simplu, din acest motiv, nu am fost noi. 364 00:37:52,703 --> 00:37:54,423 C�nd nu ai nicio dovad�, 365 00:37:56,903 --> 00:37:58,344 nu ai nicio dovad�. 366 00:38:07,264 --> 00:38:08,424 M-a sunat Voiello. 367 00:38:09,024 --> 00:38:11,424 Au luat leg�tura cu noi, ne-au c�utat. 368 00:38:11,504 --> 00:38:14,584 Le e fric�. Pretind c� nu au fost ei. 369 00:38:15,384 --> 00:38:19,384 Bine�n�eles c� blufeaz�. Asta e confirmarea c� ei au fost! 370 00:38:23,704 --> 00:38:27,504 E�ti un �arlatan? E�ti un guru? 371 00:38:29,144 --> 00:38:31,584 E�ti un sf�nt? E�ti un diavol? 372 00:38:32,504 --> 00:38:34,784 E�ti Mesia? E�ti Cristos? 373 00:38:35,465 --> 00:38:36,585 E�ti Dumnezeu? 374 00:38:37,545 --> 00:38:41,425 Nu conteaz�, Lenny. Eu sunt papa. 375 00:38:42,705 --> 00:38:45,825 Pentru mine, e�ti un simplu preot. Nimic mai mult! 376 00:38:46,545 --> 00:38:50,825 �i vei da dovad� de total� supunere, la fel ca to�i preo�ii. 377 00:38:51,505 --> 00:38:55,425 Pentru c� asta facem noi, asta e Biserica. 378 00:38:57,065 --> 00:38:59,785 Iar noi r�spundem pentru Biseric�. 379 00:39:01,985 --> 00:39:04,105 Sfin�ia Ta, ai perfect� dreptate. 380 00:39:05,505 --> 00:39:06,785 Eu gre�esc. 381 00:39:07,905 --> 00:39:12,185 Dac� tu continui s� m� ascul�i, eu continui s� gre�esc. 382 00:39:13,025 --> 00:39:16,066 M� voi retrage �n turnul meu pentru tot restul vie�ii, 383 00:39:16,146 --> 00:39:17,986 f�r� s� m� mai vad� nimeni. 384 00:39:18,066 --> 00:39:23,226 Nu, nu te vei retrage. Vei ap�rea �n fa�a lumii 385 00:39:24,666 --> 00:39:28,506 �i vei spune ceea ce eu nu am avut curajul s� spun. 386 00:39:30,586 --> 00:39:32,826 Vei fi al�turi de mine, Sfin�ia Ta? 387 00:39:32,946 --> 00:39:38,066 Nu. A sosit, �n sf�r�it, momentul la care am t�njit mereu. 388 00:39:40,986 --> 00:39:42,026 Ce moment? 389 00:39:42,106 --> 00:39:45,746 Cel �n care �mi �ndeplinesc singura ambi�ie: 390 00:39:47,466 --> 00:39:48,706 s� fiu uitat. 391 00:39:50,906 --> 00:39:52,187 Dar e�ti papa! 392 00:39:54,467 --> 00:39:55,467 Nu. 393 00:39:56,507 --> 00:39:59,067 Sunt o fragil� pies� de por�elan. 394 00:40:01,827 --> 00:40:04,027 Dar am �n�eles, �n sf�r�it, 395 00:40:04,107 --> 00:40:09,427 c� fragilitatea e puterea mea, nu e blestemul meu. 396 00:40:12,907 --> 00:40:14,107 �i ce-o s� faci? 397 00:40:16,587 --> 00:40:17,747 Te �ntorci acas�? 398 00:40:25,667 --> 00:40:28,147 M� �ntorc la mine. 399 00:40:38,548 --> 00:40:41,228 Sigur nu am uitat nimic? 400 00:40:42,868 --> 00:40:44,068 Da, domnule, suntem. 401 00:40:49,828 --> 00:40:51,588 Ce s� fac cu cutia, domnule? 402 00:40:54,348 --> 00:40:56,548 Deocamdat�, hai s-o p�str�m. 403 00:40:57,948 --> 00:41:03,028 A�a cum spunea cardinalul Newman: "�n via�� nu se �tie niciodat�." 404 00:45:06,635 --> 00:45:07,675 Ridic�-te! 405 00:47:05,238 --> 00:47:06,238 Iisuse! 406 00:47:09,558 --> 00:47:12,118 Ea e Amber, o escort� din Hanovra. 407 00:47:12,398 --> 00:47:17,358 M� urmeaz� pretutindeni. De fapt, de cur�nd, am decis s� ne c�s�torim. 408 00:47:18,078 --> 00:47:20,878 - O s�-mi lipse�ti, Voiello. - Pleci? 409 00:47:21,158 --> 00:47:24,038 - Da, am terminat aici. - �i unde o s� pleci? 410 00:47:24,118 --> 00:47:27,358 �n Coreea. Lucrurile se �nfierb�nt� acolo. 411 00:47:27,478 --> 00:47:31,319 O s� �ncerc s� le lini�tesc. Nu spune nim�nui c� m� duc acolo! 412 00:47:31,879 --> 00:47:35,079 - Nu trebuia s�-mi atragi aten�ia. - Da, �tiu. 413 00:47:36,679 --> 00:47:39,639 De�i fac tot ce pot pentru a convinge oamenii, 414 00:47:39,719 --> 00:47:42,519 cu to�ii ajung s� aib� o sl�biciune pentru mine. 415 00:47:43,759 --> 00:47:45,039 Ai avut dreptate. 416 00:47:45,239 --> 00:47:47,999 Califul nu e vinovat de niciun atac �n Europa. 417 00:47:48,599 --> 00:47:50,919 Cu cine o s� mai vorbesc? 418 00:47:51,399 --> 00:47:55,159 De c�nd a murit Girolamo, tu ai fost singurul meu prieten. 419 00:47:55,239 --> 00:47:58,319 Calmeaz�-te, Voiello! Nu suntem �n secolul al XV-lea. 420 00:47:58,879 --> 00:48:01,599 Dac� ne lu�m ni�te m�suri, putem vorbi la telefon. 421 00:48:01,679 --> 00:48:05,279 Dar mai bine �mi urezi noroc. Aici m�ncam scoici. 422 00:48:06,079 --> 00:48:08,560 �n Coreea o s�-mi dea sup� de c�ine. 423 00:48:08,680 --> 00:48:12,760 Nu e cel mai dulce din lume? Bauer, mica mea caracati��. 424 00:48:14,440 --> 00:48:18,360 Te rog, scumpo, nu spune asta! Distrugi o legend�. 425 00:48:18,760 --> 00:48:21,960 Voiello, te rog s�-mi explici un lucru... 426 00:48:23,520 --> 00:48:26,480 De ce ar vrea unii catolici s� omoare al�i catolici? 427 00:48:27,640 --> 00:48:32,320 Fiindc� fanatismul �i prostia sunt unul �i acela�i lucru. 428 00:48:33,000 --> 00:48:36,800 Oricum, �n Coreea nu se mai m�n�nc� deloc c�ine. 429 00:48:36,960 --> 00:48:39,720 �tiu... Dar nu conteaz� foarte tare. 430 00:48:40,120 --> 00:48:43,640 La asta o s� m� a�tept de c�te ori o s� primesc m�ncare. 431 00:48:44,080 --> 00:48:45,681 �sta va fi sentimentul meu. 432 00:48:46,401 --> 00:48:47,561 C�ine. 433 00:48:47,961 --> 00:48:50,361 Iar noi doi �tim foarte bine, prietene, 434 00:48:51,561 --> 00:48:53,041 sentimentul e totul. 435 00:49:05,881 --> 00:49:07,081 Sir John... 436 00:49:09,361 --> 00:49:11,241 P�rin�ii dv. doresc s� v� vad�. 437 00:49:16,081 --> 00:49:18,041 Ar vrea s� v� spun� bun venit. 438 00:49:55,842 --> 00:49:59,442 Gurile noastre rostesc mereu cuv�ntul "iubire". 439 00:50:01,043 --> 00:50:06,403 Dar eu, �nainte de oricine altcineva, n-am �tiut cum s�-l definesc. 440 00:50:08,883 --> 00:50:11,363 Gurile noastre rostesc mereu "frumuse�e". 441 00:50:14,083 --> 00:50:18,163 Dar eu, �nainte de oricine altcineva, n-am �tiut s-o primesc. 442 00:50:21,443 --> 00:50:23,283 Pentru asta, v� cer iertare. 443 00:50:25,883 --> 00:50:27,123 V� rog s� m� ierta�i! 444 00:50:30,763 --> 00:50:35,563 Uneori, confund�m iubirea cu nebunia. 445 00:50:37,963 --> 00:50:41,044 Frumuse�ea, cu extazul. 446 00:50:44,444 --> 00:50:46,164 Istoria s-a repetat. 447 00:50:46,684 --> 00:50:52,204 Nebunia �i extazul s-au dovedit din nou ispite irezistibile. 448 00:50:54,044 --> 00:50:57,524 Dar mereu se �ncheie a�a cum s-a �nt�mplat la Ventotene. 449 00:51:00,164 --> 00:51:01,484 Cu o moarte nedreapt�. 450 00:51:03,084 --> 00:51:06,164 �n cazul de fa��, moartea unui preot bun �i nevinovat. 451 00:51:08,244 --> 00:51:14,764 Se g�se�te o via�� plin� de fericire �n globul bun�t��ii, 452 00:51:16,644 --> 00:51:22,045 al bun�voin�ei, al bl�nde�ii, al iubirii... 453 00:51:25,845 --> 00:51:27,765 Trebuie s� �nv���m s� tr�im �n lume. 454 00:51:29,645 --> 00:51:32,205 Iar Biserica trebuie s� mediteze 455 00:51:32,405 --> 00:51:35,605 la ideea deschiderii c�tre iubirea posibil�, 456 00:51:36,205 --> 00:51:39,085 pentru a lupta �mpotriva celei anormale. 457 00:51:41,085 --> 00:51:45,445 Pe toate astea, Ioan Paul al III-lea, cu mare smerenie, 458 00:51:46,885 --> 00:51:48,485 le nume�te "calea de mijloc". 459 00:51:50,925 --> 00:51:53,085 �n ultimele zile, am �n�eles. 460 00:51:54,565 --> 00:51:56,606 Nu e calea de mijloc. 461 00:51:58,806 --> 00:52:00,006 E doar calea! 462 00:52:04,486 --> 00:52:05,886 De c�nd m-am �ntors, 463 00:52:07,086 --> 00:52:10,486 v-a�i pus tot felul de �ntreb�ri. 464 00:52:12,646 --> 00:52:14,366 Oare e Tat�l sau Fiul? 465 00:52:16,366 --> 00:52:19,646 E Dumnezeu sau Sf�ntul Duh? 466 00:52:21,366 --> 00:52:23,246 E om sau e Iisus? 467 00:52:25,406 --> 00:52:29,206 S-a trezit din com� sau s-a ridicat din mor�i? 468 00:52:32,566 --> 00:52:34,647 E un sf�nt sau un impostor? 469 00:52:37,687 --> 00:52:41,287 E Cristos sau e Antihristul? 470 00:52:44,487 --> 00:52:45,847 E viu sau e mort? 471 00:52:48,807 --> 00:52:49,927 Nu conteaz�. 472 00:52:58,447 --> 00:53:01,167 �ti�i ce e minunat la toate �ntreb�rile? 473 00:53:07,567 --> 00:53:10,887 Faptul c� nu avem r�spunsurile. 474 00:53:15,168 --> 00:53:17,168 Numai Dumnezeu are r�spunsurile. 475 00:53:20,288 --> 00:53:21,488 Ele sunt secretul Lui. 476 00:53:23,488 --> 00:53:26,328 Secretul Domnului, pe care numai El �l �tie. 477 00:53:28,888 --> 00:53:31,088 Acela e misterul �n care credem. 478 00:53:35,168 --> 00:53:38,368 Acela e misterul care ne c�l�uze�te con�tiin�a. 479 00:53:45,768 --> 00:53:50,809 Iar acum a� dori s� cobor printre voi 480 00:53:52,329 --> 00:53:55,129 �i s� fac ceea ce mi-am dorit �nc� din primul moment: 481 00:53:58,209 --> 00:54:01,449 s� v� �mbr��i�ez unul c�te unul. 482 00:58:44,856 --> 00:58:47,016 NOUL PAP� 483 00:58:49,136 --> 00:58:50,256 Fra�i cardinali, 484 00:58:50,776 --> 00:58:54,577 dup� marele noroc de a avea doi papi minuna�i, 485 00:58:55,617 --> 00:58:58,297 Ioan Paul al III-lea �i Pius al XIII-lea, 486 00:58:58,657 --> 00:59:00,057 ce ne trebuie? 487 00:59:00,697 --> 00:59:03,017 Un om impregnat cu mediocritate. 488 00:59:03,857 --> 00:59:06,657 Posomor�t, muncitor, sensibil 489 00:59:07,017 --> 00:59:10,737 �i receptiv la nenum�ratele solicit�ri 490 00:59:10,977 --> 00:59:14,697 ale mult iubi�ilor lui colegi cardinali. 491 00:59:15,697 --> 00:59:18,217 Azi-noapte n-am �nchis un ochi. 492 00:59:19,057 --> 00:59:24,697 Am citit �i am recitit de o mie de ori Anuarul Pontifical. 493 00:59:25,897 --> 00:59:29,057 Dar, �n cele din urm�, nu am g�sit 494 00:59:30,937 --> 00:59:33,818 niciun nume care s� �ntruneasc� toate condi�iile. 495 00:59:35,658 --> 00:59:39,458 Eu, da! Am g�sit un nume. 496 00:59:40,178 --> 00:59:41,698 Care, don Cavallo? 497 00:59:42,138 --> 00:59:46,258 Ultimul din punct de vedere alfabetic. Voiello Angelo. 498 00:59:47,298 --> 00:59:52,978 De ce �ntotdeauna trebuie s� m� pui �n situa�ii incomode? 499 01:03:21,504 --> 01:03:23,704 Pius, e�ti o pacoste! 500 01:03:39,905 --> 01:03:42,093 Subtitrare: Retail 41923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.