All language subtitles for The River Wild - (1994) - HDTV-1080p - h265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,738 --> 00:03:16,989 Roarke! 2 00:03:17,073 --> 00:03:18,949 Roarke! 3 00:03:19,158 --> 00:03:22,703 I'm telling you for the 157th time, 4 00:03:22,787 --> 00:03:24,205 turn that damn music off! 5 00:03:24,288 --> 00:03:28,459 It's singeing my hair! You got to find your sneakers, buddy. 6 00:03:28,667 --> 00:03:30,002 Your old ones! 7 00:03:30,086 --> 00:03:31,712 Hey! I want you to go down to the spare room. 8 00:03:31,796 --> 00:03:33,047 See if you can find Dad's sneakers. 9 00:03:33,130 --> 00:03:34,173 I think they're under the bed. 10 00:03:34,382 --> 00:03:36,550 Dad? Come on, Mom. 11 00:03:37,469 --> 00:03:38,571 Why bother? 12 00:03:38,803 --> 00:03:40,679 He's just gonna cancel. 13 00:03:41,722 --> 00:03:43,182 Dad always cancels. 14 00:03:43,265 --> 00:03:46,227 Come on. Something just came up those other times. 15 00:03:46,310 --> 00:03:48,479 Mommy, I have a stomachache in my mouth. 16 00:03:48,562 --> 00:03:49,772 Oh, God. 17 00:03:50,194 --> 00:03:52,191 - You do? - Here we go. 18 00:03:52,452 --> 00:03:54,568 She pretends she's sick so we don't go off and leave her. 19 00:03:54,652 --> 00:03:57,238 Oh, Ro, stop it. It's just for a few days. 20 00:03:57,321 --> 00:03:59,698 With those notorious psychos, your grandparents! 21 00:04:05,162 --> 00:04:06,831 I almost got you packed. 22 00:04:07,540 --> 00:04:10,000 Hi. I just can't find 23 00:04:10,835 --> 00:04:12,503 your old sneakers. 24 00:04:14,772 --> 00:04:16,038 Can I talk to you for a second? 25 00:04:20,596 --> 00:04:21,679 You're not gonna do this, 26 00:04:22,138 --> 00:04:23,931 not three years in a row. 27 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 Roarke, you take your sister in the other room. 28 00:04:25,975 --> 00:04:27,143 Come on, Willa. 29 00:04:27,226 --> 00:04:28,644 And shut the door. 30 00:04:29,311 --> 00:04:31,772 Please don't make this harder than it already is. 31 00:04:31,856 --> 00:04:33,482 What are we to you, anyway, Tom? 32 00:04:33,566 --> 00:04:35,568 Are we just some gaggle of obligations 33 00:04:35,651 --> 00:04:38,112 pulling on you, wearing you down, making you tired? 34 00:04:38,571 --> 00:04:40,448 Gail, Selvaggio did not like my drawings. 35 00:04:40,531 --> 00:04:42,283 I don't know why. Probably they just weren't good enough. 36 00:04:42,366 --> 00:04:43,617 And they're gonna give the project to Parker. 37 00:04:43,701 --> 00:04:46,412 So let Parker do it. It's supposed to be his job. 38 00:04:46,620 --> 00:04:49,748 Fine, so let Parker do it. Maggie, get off the quilt. 39 00:04:50,791 --> 00:04:52,001 Maggie! 40 00:04:52,334 --> 00:04:53,711 Get off the quilt! 41 00:04:54,753 --> 00:04:56,088 Maggie, get down. 42 00:04:57,673 --> 00:04:59,008 Good girl. 43 00:04:59,425 --> 00:05:02,136 Gail, how did this become such a big deal? 44 00:05:02,948 --> 00:05:05,890 It's not as big as the Selvaggio deal, clearly. 45 00:05:05,973 --> 00:05:09,185 But it is your son's birthday again, 46 00:05:09,268 --> 00:05:11,395 and he thinks you don't want to spend any time with him. 47 00:05:11,645 --> 00:05:13,564 You understand that part? 48 00:05:22,406 --> 00:05:24,658 I do not treat you like a baby. 49 00:05:24,742 --> 00:05:27,585 I treat you like a slob. There's a difference. 50 00:05:31,499 --> 00:05:33,167 Hello, darling. 51 00:05:34,654 --> 00:05:37,129 Let me look at you. It's so good to see you. 52 00:05:37,552 --> 00:05:38,672 Hey! 53 00:05:38,756 --> 00:05:40,174 It's good to see you, too, Grandpa. 54 00:05:40,257 --> 00:05:42,134 You have to sign, buddy. 55 00:05:42,510 --> 00:05:45,721 Hey! Oh, boy. Oh, yeah. 56 00:05:45,804 --> 00:05:47,264 You look good. 57 00:05:47,556 --> 00:05:49,767 - Where's Tom? - Well... 58 00:05:49,850 --> 00:05:50,976 He didn't want to come. 59 00:05:51,060 --> 00:05:55,356 No, no. He's working. You know, he's really busy right now. 60 00:05:56,106 --> 00:05:57,191 Mags! 61 00:05:58,442 --> 00:05:59,527 Maggie! 62 00:06:08,670 --> 00:06:10,955 I think my marriage is over, Mama. 63 00:06:11,705 --> 00:06:12,957 Oh, Bean. 64 00:06:14,291 --> 00:06:15,376 Damn. 65 00:06:16,502 --> 00:06:20,422 Well, he just can't seem to make time for us anymore. 66 00:06:22,967 --> 00:06:25,886 He's let himself get so beaten up by his job. 67 00:06:26,136 --> 00:06:27,464 He hates it, 68 00:06:27,596 --> 00:06:29,557 but he spends every waking minute over there. 69 00:06:30,140 --> 00:06:32,810 He hasn't been home one weekend since Christmas. 70 00:06:33,269 --> 00:06:36,855 I don't know what it is that he's trying to prove. 71 00:06:38,649 --> 00:06:40,901 But I'm really sick of the whole thing. 72 00:06:40,985 --> 00:06:42,236 I'm sick of the whole fight. 73 00:06:42,319 --> 00:06:45,614 Everything has become unbelievably hard. 74 00:06:47,199 --> 00:06:50,411 Honey, forgive me, but you don't know what hard is. 75 00:06:51,662 --> 00:06:53,622 That's because you give yourself an out. 76 00:06:55,416 --> 00:06:57,585 In our generation, we had no out. 77 00:06:57,668 --> 00:06:59,545 That was the pact of marriage. 78 00:07:00,161 --> 00:07:02,622 Do you think if I gave myself an out 79 00:07:02,847 --> 00:07:04,425 with your father, 80 00:07:04,581 --> 00:07:07,636 given his orneriness and his deafness, 81 00:07:08,012 --> 00:07:10,681 that I wouldn't have taken it years ago? 82 00:07:17,021 --> 00:07:18,147 Mom. 83 00:07:29,533 --> 00:07:31,619 Here, let me take that one. 84 00:07:31,702 --> 00:07:33,412 - Roarke. - Yeah. 85 00:07:33,495 --> 00:07:36,790 Honey, go buy me a map and get the tags, would you? 86 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 Okay. 87 00:07:38,208 --> 00:07:41,253 The ranger down by the water said I had to get some tags from here. 88 00:07:41,337 --> 00:07:43,297 I thought this was all I needed. 89 00:07:43,380 --> 00:07:45,257 This just confirms your reservation. 90 00:07:46,717 --> 00:07:49,470 There you go. Here's your three tags. 91 00:07:49,553 --> 00:07:51,138 If a ranger asks, show them to him. 92 00:07:51,221 --> 00:07:53,265 Hey, can I buy those two first aid kits from you? 93 00:07:53,349 --> 00:07:55,934 Sure. Make it 50 bucks even. 94 00:07:56,644 --> 00:07:58,812 Some of the Band-Aids are missing from one of 'em. 95 00:07:58,896 --> 00:08:00,439 Guy tore his ear up on a fishhook. 96 00:08:02,733 --> 00:08:04,193 Thank you very much. 97 00:08:09,406 --> 00:08:11,283 Here. And can I have a map? 98 00:08:18,415 --> 00:08:19,917 I wish you were too, Pop. 99 00:08:21,043 --> 00:08:25,589 Remember the trip down the Snake River when I was 12? 100 00:08:27,383 --> 00:08:28,759 That was the greatest. 101 00:08:31,762 --> 00:08:32,971 Thanks. 102 00:08:37,101 --> 00:08:39,520 Whoa, there, partner. Are you okay? 103 00:08:39,603 --> 00:08:41,397 Yeah, I just got to get new feet. 104 00:08:41,480 --> 00:08:43,607 Until you do, you better slow on down. 105 00:08:43,691 --> 00:08:45,526 You went to that concert? 106 00:08:45,609 --> 00:08:46,694 What? 107 00:08:47,444 --> 00:08:50,864 Oh, yeah. Yeah. Great show. 108 00:08:51,115 --> 00:08:52,991 So you saw Jane's Addiction. 109 00:08:53,075 --> 00:08:55,035 Wish I could've seen them before they broke up. 110 00:08:56,870 --> 00:08:58,789 So, you goin' down the river all alone? 111 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 No. No, me and a couple of my buddies. 112 00:09:01,250 --> 00:09:02,626 What about you? Who are you goin' with? 113 00:09:02,710 --> 00:09:03,836 My mom. 114 00:09:03,919 --> 00:09:06,755 Oh, yeah? I hear this is a pretty tough river. 115 00:09:06,839 --> 00:09:08,006 She used to be a guide here. 116 00:09:08,090 --> 00:09:09,341 She wants me to go down the river 117 00:09:09,425 --> 00:09:11,552 before it gets polluted and ruined, and stuff like that. 118 00:09:11,635 --> 00:09:13,095 What about your daddy? 119 00:09:14,555 --> 00:09:17,307 He had to stay home and do one of his stupid drawings. 120 00:09:18,475 --> 00:09:19,727 Too bad. 121 00:09:21,979 --> 00:09:23,230 Is that your mom? 122 00:09:23,981 --> 00:09:25,065 Yeah. 123 00:09:27,025 --> 00:09:28,569 I'm Wade. What's your name? 124 00:09:28,652 --> 00:09:30,529 - Roarke. - Good to meet you, Roarke. 125 00:09:30,612 --> 00:09:32,239 Mom! Mom! 126 00:09:32,322 --> 00:09:33,991 This is Wade. He's goin' down the river, too. 127 00:09:34,074 --> 00:09:35,951 Hi, Wade. I'm Gail. 128 00:09:36,034 --> 00:09:38,704 Great idea, showing Roarke the river before they ruin it. 129 00:09:41,498 --> 00:09:44,877 Wade! Come on, we gotta go! 130 00:09:45,627 --> 00:09:47,171 Be right there. 131 00:09:48,348 --> 00:09:50,758 So he tells me you used to be a guide here. 132 00:09:50,841 --> 00:09:52,468 About 150 years ago! 133 00:09:53,134 --> 00:09:54,762 You must know the river pretty well, then. 134 00:09:54,970 --> 00:09:56,346 Well, I used to. 135 00:09:56,847 --> 00:09:57,931 How far you going? 136 00:09:58,015 --> 00:09:59,767 End of the line, Bridal Creek. 137 00:09:59,975 --> 00:10:01,602 Oh, yeah? Us too. 138 00:10:01,685 --> 00:10:03,020 Oh, great. 139 00:10:03,187 --> 00:10:05,147 Come on, Wade! We're dyin' here! 140 00:10:06,940 --> 00:10:08,442 I wish I were going with you guys. 141 00:10:12,946 --> 00:10:14,072 Well. 142 00:10:15,407 --> 00:10:16,575 Here you go, Roarke. 143 00:10:16,825 --> 00:10:18,410 Keep the sun out of your eyes. 144 00:10:21,023 --> 00:10:21,968 No way! 145 00:10:22,331 --> 00:10:23,373 What do you say, Roarke? 146 00:10:23,749 --> 00:10:25,125 Oh, yeah. Thanks. 147 00:10:25,793 --> 00:10:28,587 Well, see you on the river, I guess. 148 00:10:28,670 --> 00:10:31,048 I don't know. We're gonna be goin' pretty fast. 149 00:10:31,381 --> 00:10:32,800 Let's go, Wade! 150 00:10:32,883 --> 00:10:34,134 I'm comin'. I'm comin'. 151 00:10:36,136 --> 00:10:37,763 I said the right oar! 152 00:10:37,888 --> 00:10:40,808 - Okay, the right one. - Yeah! That's it. Take it! 153 00:10:41,391 --> 00:10:43,310 Get off my damn foot! 154 00:10:43,393 --> 00:10:45,604 It'll be a long haul with him at the oars. 155 00:10:46,230 --> 00:10:48,065 Guy in back knows what he's doing. 156 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 Frank used to be a guide on the Colorado. 157 00:10:50,943 --> 00:10:52,402 Push with both oars! 158 00:10:52,486 --> 00:10:54,738 - It's Dad! - Daddy! 159 00:10:57,741 --> 00:11:00,536 Is this where you sign up for river rafting lessons? 160 00:11:03,330 --> 00:11:05,666 I got a dry jacket and a pair of reef walkers. 161 00:11:05,749 --> 00:11:08,460 The guy at the camping store said that's all I'll need. 162 00:11:10,644 --> 00:11:12,339 What happened to Mr. Selvaggio? 163 00:11:13,090 --> 00:11:14,424 I brought him with me. 164 00:11:14,925 --> 00:11:18,345 Let's go, boys. One, two, three. 165 00:11:18,929 --> 00:11:21,223 Let's do it! Jump on! 166 00:11:21,765 --> 00:11:23,350 Bye-bye, Mommy! 167 00:11:23,433 --> 00:11:25,185 See you at Bridal Creek! 168 00:11:28,776 --> 00:11:30,065 That's it! 169 00:11:31,859 --> 00:11:33,443 I love you, too! 170 00:11:55,632 --> 00:11:56,842 Roarke. 171 00:11:57,801 --> 00:11:58,886 Roarke. 172 00:12:01,138 --> 00:12:02,389 Roarke! 173 00:12:13,442 --> 00:12:14,568 It's beautiful. 174 00:12:14,651 --> 00:12:16,194 - Yeah. - Really. 175 00:12:35,213 --> 00:12:37,382 Okay, sweetie, put your helmet on, please. 176 00:12:38,592 --> 00:12:39,486 Mom. 177 00:12:39,510 --> 00:12:41,011 You don't have to wear it all the time, 178 00:12:41,303 --> 00:12:43,055 but we got some rapids comin' up here. 179 00:12:44,848 --> 00:12:46,600 Just give me a hand, damn it! 180 00:12:46,683 --> 00:12:48,060 It's coming right up! 181 00:12:51,521 --> 00:12:53,023 You all right? 182 00:12:53,273 --> 00:12:56,151 If you're gonna sit there in the back, 183 00:12:56,234 --> 00:12:58,445 you should sit on the floor in the center. 184 00:12:58,862 --> 00:13:00,322 I can't see from there. 185 00:13:00,697 --> 00:13:02,115 Well, then, sit in front. 186 00:13:02,449 --> 00:13:03,992 I like it here. 187 00:13:04,868 --> 00:13:06,036 Okay. 188 00:13:08,872 --> 00:13:10,582 Here we go! 189 00:13:13,571 --> 00:13:14,795 This is great! 190 00:13:18,966 --> 00:13:22,386 Yes! Hold on, Maggie! 191 00:13:27,248 --> 00:13:28,725 Look out for that rock! 192 00:13:42,781 --> 00:13:45,909 That was great! But where's Dad? 193 00:13:47,568 --> 00:13:49,037 He's swimming. 194 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 Point your feet down! 195 00:13:52,749 --> 00:13:54,251 Point your toes, Dad! 196 00:13:54,918 --> 00:13:56,545 Could you just stop laughing for a second 197 00:13:56,628 --> 00:13:58,922 and help me into the boat, please? 198 00:14:06,596 --> 00:14:08,223 Is this the biggest one, Mom? 199 00:14:08,765 --> 00:14:10,726 Well, the biggest one's the Gauntlet. 200 00:14:10,809 --> 00:14:12,144 That's a five-plus. 201 00:14:12,644 --> 00:14:14,604 That's off the scale. 202 00:14:14,938 --> 00:14:15,981 When do we do that one? 203 00:14:16,773 --> 00:14:18,358 Well, we don't do that one. 204 00:14:18,859 --> 00:14:21,486 That's after the take-out at Bridal Creek. 205 00:14:21,903 --> 00:14:23,934 - You can't go down there. - Have you ever done it? 206 00:14:24,740 --> 00:14:26,783 Mom is saying it's too dangerous, Roarke. 207 00:14:27,117 --> 00:14:28,243 For you, maybe. 208 00:14:28,326 --> 00:14:31,788 Roarke. Honey, I went down the Gauntlet 209 00:14:31,872 --> 00:14:35,709 when I was 18 years old with two other guides, 210 00:14:35,792 --> 00:14:37,169 experienced guides. 211 00:14:37,461 --> 00:14:39,296 And we were just lucky. 212 00:14:39,796 --> 00:14:43,508 But there were two other people that summer who did not get so lucky. 213 00:14:43,592 --> 00:14:45,310 One guy got killed, 214 00:14:45,443 --> 00:14:47,304 and the other one is paralyzed for life. 215 00:14:48,305 --> 00:14:49,543 Don't worry. 216 00:14:49,567 --> 00:14:53,393 We're gonna hit some threes and some four-pluses, 217 00:14:53,477 --> 00:14:57,064 and we will risk death a number of times on this trip. 218 00:14:57,147 --> 00:15:00,484 So you're gonna scream your guts out, you're gonna be so happy. 219 00:15:02,986 --> 00:15:04,905 Hey, look, Mom, there's Wade! 220 00:15:04,988 --> 00:15:06,114 Hello, the shore! 221 00:15:06,615 --> 00:15:09,034 - Hello, the boat! - Is everybody okay? 222 00:15:09,242 --> 00:15:10,494 Yeah, I just got a cramp! 223 00:15:10,577 --> 00:15:12,037 We're trying to work it out. 224 00:15:12,746 --> 00:15:13,955 Hey, who's your friend, Gail? 225 00:15:15,868 --> 00:15:18,168 This is Tom, Roarke's father. 226 00:15:20,185 --> 00:15:23,161 Oh, no. You didn't tell him about us, did you? 227 00:15:23,904 --> 00:15:25,008 No. 228 00:15:26,045 --> 00:15:29,346 Hey, Roarke! Don't tell those fish we're comin'! 229 00:15:32,682 --> 00:15:35,685 All right, let's bring a little line in, okay? Ready? 230 00:15:35,977 --> 00:15:38,688 We're gonna aim for that ripple right over there. See? 231 00:15:38,814 --> 00:15:41,650 10, two, 10, two, 232 00:15:41,733 --> 00:15:43,151 10, release! 233 00:15:43,527 --> 00:15:44,861 Then you let go of your line. 234 00:15:45,237 --> 00:15:48,031 Why don't you go ask your dad if he wants to come over? 235 00:15:49,157 --> 00:15:51,993 Hey, Dad, you want to try this? 236 00:15:52,702 --> 00:15:54,579 Not now! Thanks, buddy! 237 00:15:55,539 --> 00:15:58,125 Do you think he even knows he left Boston? 238 00:15:59,126 --> 00:16:00,669 Yeah, he knows. 239 00:16:01,670 --> 00:16:06,049 But, you know, he took two planes and a charter just to get here, so... 240 00:16:06,216 --> 00:16:07,676 Let's give him a break. 241 00:16:07,759 --> 00:16:09,177 Try it again. 242 00:16:09,261 --> 00:16:11,346 Why are you on his side all of a sudden? 243 00:16:11,429 --> 00:16:14,641 I'm on everybody's side. I'm the mother. 244 00:16:15,868 --> 00:16:18,145 - You got it! That's it. - Look, Mom! 245 00:16:18,228 --> 00:16:20,981 You got a nice one, buddy. He's a beauty. 246 00:16:21,064 --> 00:16:22,732 Let's get him. There he is. 247 00:16:22,816 --> 00:16:24,985 Come here. Come here, sweetheart. 248 00:16:25,068 --> 00:16:28,738 Look, Daddy. Oh, it's a monster. 249 00:16:30,949 --> 00:16:32,534 You know, this is the first time 250 00:16:32,617 --> 00:16:35,120 we've all had dinner together since Mom's birthday. 251 00:16:39,499 --> 00:16:42,377 Hello, the Gail, Roarke, and Tom family! 252 00:16:42,794 --> 00:16:45,088 This is the Wade raft passing you by! 253 00:16:45,255 --> 00:16:48,091 Hey, Wade! I caught two fish today! 254 00:16:48,633 --> 00:16:50,510 First time I ever fished! 255 00:16:51,261 --> 00:16:52,679 Must be that lucky hat! 256 00:16:53,597 --> 00:16:54,687 Hey, Roarke, 257 00:16:54,718 --> 00:16:58,721 if that hat's so lucky, I want it back! 258 00:17:15,410 --> 00:17:16,620 Hi. 259 00:17:17,579 --> 00:17:18,914 He's down. 260 00:17:21,791 --> 00:17:23,585 Well, had a big day. 261 00:17:28,632 --> 00:17:30,300 It's kind of warm. 262 00:17:32,719 --> 00:17:34,679 That's the way I like it. 263 00:17:41,686 --> 00:17:44,814 Did you finish your sketches yet? 264 00:17:48,318 --> 00:17:50,445 No. No, I didn't. 265 00:17:50,528 --> 00:17:52,822 And it's not a sketch, Gail. 266 00:17:52,906 --> 00:17:53,990 You know, it's very important. 267 00:17:54,074 --> 00:17:55,492 Very important, I know. 268 00:17:56,243 --> 00:17:57,786 - So, tomorrow... - What? 269 00:17:58,203 --> 00:18:01,915 Could you just pretend to like it here a little bit? 270 00:18:01,998 --> 00:18:03,250 For Roarke's sake, if not for mine. 271 00:18:04,793 --> 00:18:08,338 I don't do too bad at pretending to like your stuff, so... 272 00:18:13,093 --> 00:18:16,012 Is that what you do? Pretend to like my stuff? 273 00:18:16,096 --> 00:18:18,056 No. You know, that's not what I mean. 274 00:18:18,139 --> 00:18:19,808 You don't have to. 275 00:18:20,350 --> 00:18:23,561 And just don't. And don't do me any favors, either. 276 00:18:26,481 --> 00:18:27,691 I don't. 277 00:18:29,818 --> 00:18:31,027 I won't. 278 00:18:36,324 --> 00:18:37,534 Gail. 279 00:18:38,535 --> 00:18:40,453 Listen, don't you ever realize... 280 00:18:40,537 --> 00:18:41,871 Let's just stop, okay? 281 00:18:41,955 --> 00:18:44,374 You never... Oh, please! 282 00:18:53,739 --> 00:18:55,093 It's cold! 283 00:19:12,068 --> 00:19:14,529 Hey, look, Mom! Graffiti! 284 00:19:17,574 --> 00:19:20,410 Those are pictographs. They were made by people 285 00:19:20,493 --> 00:19:23,371 who lived here thousands of years before white men came. 286 00:19:23,455 --> 00:19:24,622 So those are their hands? 287 00:19:25,498 --> 00:19:28,418 Well, those markings might've been made by a boy your age, 288 00:19:28,960 --> 00:19:31,296 while he was on his vision quest. 289 00:19:31,629 --> 00:19:32,714 See? 290 00:19:35,550 --> 00:19:38,094 Are you sure there's fish around here, Mom? 291 00:19:40,555 --> 00:19:42,223 Over there, honey. 292 00:19:45,310 --> 00:19:46,686 Right in the current. 293 00:19:47,793 --> 00:19:49,042 Hey, there! 294 00:19:51,983 --> 00:19:53,693 We've been waitin' for you. 295 00:19:54,736 --> 00:19:57,822 I should've suspected something when he had us camp at the walk-out. 296 00:19:57,906 --> 00:20:00,742 Frank and Terry'd been arguing about Terry's sister most of the day. 297 00:20:00,825 --> 00:20:03,370 Yeah, Frank used to be married to my sister 298 00:20:03,453 --> 00:20:05,205 until she realized what a butthole he was. 299 00:20:05,288 --> 00:20:08,541 Anyway, Frank said some things that he shouldn't have said. 300 00:20:08,648 --> 00:20:11,984 Yeah, and this morning, we woke up back there and he was gone. 301 00:20:12,045 --> 00:20:14,798 Why didn't you guys just follow him out, walk out with him? 302 00:20:14,923 --> 00:20:17,717 You know, that would have been the smart thing to do, Tom, 303 00:20:17,801 --> 00:20:20,053 but I didn't want to give him the satisfaction, you know. 304 00:20:20,136 --> 00:20:22,138 Besides, what he was doin' with the oars didn't look that hard, 305 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 so we just headed downriver, 306 00:20:25,100 --> 00:20:26,434 and we saw this. 307 00:20:27,435 --> 00:20:29,687 That's when we decided to wait for you guys. 308 00:20:30,814 --> 00:20:32,732 Wade said you used to be a guide here. 309 00:20:32,816 --> 00:20:34,901 Yeah. Roarke, come back over here, honey. 310 00:20:34,991 --> 00:20:36,128 Is there any way we could just 311 00:20:36,523 --> 00:20:38,036 walk out of here, 312 00:20:38,947 --> 00:20:40,740 like go up the canyon and... 313 00:20:40,824 --> 00:20:42,200 Well, you might, 314 00:20:43,118 --> 00:20:45,370 but once you got up to that canyon rim 315 00:20:45,453 --> 00:20:48,373 and headed back to the ranger station, there's a huge gorge. 316 00:20:48,873 --> 00:20:50,667 You'd have to walk around it. 317 00:20:50,917 --> 00:20:53,456 I mean, even if you had the equipment and 318 00:20:53,659 --> 00:20:55,130 knew what you were doing... 319 00:20:55,672 --> 00:20:58,842 And where you were going, it'd take you five or six days. 320 00:21:02,345 --> 00:21:04,222 Looks like we're stuck. 321 00:21:05,890 --> 00:21:06,933 Well, we... 322 00:21:07,350 --> 00:21:10,603 I could get you down as far as Bridal Creek. 323 00:21:10,687 --> 00:21:11,688 Yeah. 324 00:21:12,439 --> 00:21:14,732 We wouldn't want to be a burden. 325 00:21:17,402 --> 00:21:18,528 Well, 326 00:21:19,446 --> 00:21:21,906 it doesn't look like you have much choice. 327 00:21:23,867 --> 00:21:25,160 All right. 328 00:21:26,703 --> 00:21:28,788 Anyway, it's not as bad as it looks. 329 00:21:28,997 --> 00:21:30,582 You just got to stay to the right. 330 00:21:30,665 --> 00:21:31,875 Maggie! 331 00:21:32,041 --> 00:21:34,961 There's a really bad hole on the left. Don't hit that. 332 00:21:35,170 --> 00:21:36,296 No. 333 00:21:36,379 --> 00:21:38,548 - Come on, Mags! - Time to go! 334 00:21:39,340 --> 00:21:41,426 Honey, would you go up and get her? 335 00:21:42,760 --> 00:21:43,896 Stay to the right, 336 00:21:44,010 --> 00:21:45,763 and if you do go swimming, which you won't, 337 00:21:45,847 --> 00:21:47,265 I promise, but if you do, 338 00:21:47,640 --> 00:21:49,976 point your feet downstream and hold onto your jacket. 339 00:21:50,059 --> 00:21:51,352 Make sure it's buckled real tight. 340 00:21:51,436 --> 00:21:53,188 Just let the current take you. 341 00:21:53,271 --> 00:21:54,731 Remember, you don't command the river. 342 00:21:54,814 --> 00:21:56,149 Let the river command you. 343 00:21:56,232 --> 00:22:00,361 Hey, I don't live my life like that, and I don't think you do, either. 344 00:22:02,489 --> 00:22:03,656 Maggie! 345 00:22:04,949 --> 00:22:06,534 Maggie! Come! 346 00:22:08,661 --> 00:22:09,661 Come on, girl! 347 00:22:10,863 --> 00:22:11,947 Maggie! 348 00:22:13,468 --> 00:22:14,802 Maggie, come. 349 00:22:16,669 --> 00:22:18,546 What do you got there, girl? 350 00:22:21,966 --> 00:22:23,134 You all right, girl? 351 00:22:24,093 --> 00:22:25,887 Maggie, come! 352 00:22:27,152 --> 00:22:28,785 Come, Maggie! 353 00:22:35,813 --> 00:22:36,856 Dogs. 354 00:22:38,191 --> 00:22:39,234 Yeah. 355 00:22:47,659 --> 00:22:49,619 - Buckle your life jacket. - All right. 356 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 Stay to the right. 357 00:22:51,579 --> 00:22:53,282 - Just relax. - Relax. 358 00:22:53,873 --> 00:22:56,084 Yeah. Relax. 359 00:22:56,501 --> 00:22:58,336 I want you to be the best you can be. 360 00:22:58,419 --> 00:22:59,837 Best I can be. 361 00:23:00,588 --> 00:23:03,049 Let me get down there first. I'll be waitin' for ya. 362 00:23:04,842 --> 00:23:06,928 All right! Come on, Maggie! Here we go! 363 00:23:07,011 --> 00:23:08,054 Okay? 364 00:23:08,346 --> 00:23:10,181 Tom, you better put the map away. 365 00:23:10,265 --> 00:23:12,934 We're gonna go through our first whoop-dee-doos. 366 00:23:13,017 --> 00:23:15,019 You might want to take a secure seat. 367 00:23:15,520 --> 00:23:16,896 - What? - Here we go! 368 00:23:18,106 --> 00:23:19,482 Hold on, Roarke! 369 00:23:20,316 --> 00:23:21,776 Yes! 370 00:23:31,160 --> 00:23:32,347 Here we go! 371 00:23:47,343 --> 00:23:49,012 - Oh, great! - Oh, boy. 372 00:23:53,683 --> 00:23:55,018 All right. 373 00:23:56,185 --> 00:23:57,520 Here we go. 374 00:24:02,900 --> 00:24:05,612 She said stay on the right, remember? 375 00:24:06,195 --> 00:24:08,156 - You remember, right? - Oh, man. 376 00:24:09,532 --> 00:24:10,992 She wasn't playing around. 377 00:24:17,415 --> 00:24:19,042 Go right. 378 00:24:20,877 --> 00:24:23,713 Get us over, Wade! Come on. We're spinning! 379 00:24:25,340 --> 00:24:26,924 Oh, my God. 380 00:24:27,091 --> 00:24:28,718 The right, Wade! To the right! 381 00:24:28,801 --> 00:24:30,053 Shut up! 382 00:24:33,206 --> 00:24:35,850 Oh, my God! They're on the wrong side! He's way over! 383 00:24:37,143 --> 00:24:38,936 - You gotta turn! - Get over! 384 00:24:39,604 --> 00:24:42,106 Turn! There's a rock here! 385 00:24:43,524 --> 00:24:44,901 Wade! 386 00:25:01,417 --> 00:25:03,419 Get in the front! Get in the bow. We're gonna pick 'em up! 387 00:25:08,299 --> 00:25:09,634 Wade's lost his jacket! 388 00:25:15,014 --> 00:25:16,599 Wade can't swim! 389 00:25:16,683 --> 00:25:18,935 He's back there! He can't swim! 390 00:25:20,520 --> 00:25:22,146 Pull him in! Pull him in! 391 00:25:22,230 --> 00:25:24,232 Get in the back. We're goin' to him. 392 00:25:25,400 --> 00:25:26,776 There he is! 393 00:25:30,446 --> 00:25:32,448 - Wade! - Hold on, buddy! 394 00:25:32,532 --> 00:25:33,991 Wade! 395 00:25:35,326 --> 00:25:36,786 He went under! 396 00:25:37,412 --> 00:25:38,579 Wade! 397 00:25:38,871 --> 00:25:40,248 Where is he? 398 00:25:41,207 --> 00:25:43,418 - Wade! - He's still under! 399 00:25:43,751 --> 00:25:45,837 - Get the throw bag, Roarke! - Hold on, Wade! 400 00:26:05,481 --> 00:26:06,899 He's right there! 401 00:26:26,502 --> 00:26:28,755 Here's the rope! Over here, Tom! 402 00:26:28,838 --> 00:26:31,299 - You okay? - Wow, Dad! 403 00:26:32,133 --> 00:26:34,010 Come on, man. We got ya. 404 00:26:35,011 --> 00:26:36,554 - Tom! - Hey, Wade! 405 00:26:37,513 --> 00:26:38,639 You almost drowned! 406 00:26:41,200 --> 00:26:44,312 One of these days I have got to learn how to swim. 407 00:26:47,690 --> 00:26:50,151 You okay? Nice job. 408 00:26:50,818 --> 00:26:52,111 I'm okay. 409 00:26:57,992 --> 00:27:00,703 Oh, I got that. I got it. 410 00:27:02,830 --> 00:27:03,915 Okay. 411 00:27:08,211 --> 00:27:11,547 I want to thank you, Tom. You saved my life. 412 00:27:11,631 --> 00:27:13,341 Oh, don't worry about it. 413 00:27:14,842 --> 00:27:16,636 You didn't have to hit me, though. 414 00:27:20,097 --> 00:27:21,390 Yes, I did. 415 00:27:33,123 --> 00:27:35,488 - Just turn it around. - Get it straight up and down. 416 00:27:35,571 --> 00:27:37,156 - Okay. - Pull out some. 417 00:27:38,574 --> 00:27:41,577 Point that thumb where you want the fly to go, okay? 418 00:27:41,953 --> 00:27:44,664 Ten and two and release. 419 00:27:44,747 --> 00:27:46,249 At the top of the news. 420 00:27:46,332 --> 00:27:48,000 The getaway car believed to have been used 421 00:27:48,084 --> 00:27:49,418 in the robbery of the livestock auction 422 00:27:49,502 --> 00:27:52,255 at the Flathead County Fairgrounds Sunday was found abandoned 423 00:27:52,338 --> 00:27:54,173 on a back road near the Canadian border, 424 00:27:54,257 --> 00:27:57,051 in the robbery that netted nearly a quarter of a million dollars. 425 00:27:57,134 --> 00:27:59,178 A security guard was killed and one of the assailants was wounded. 426 00:27:59,262 --> 00:28:00,638 What'd I do? 427 00:28:01,848 --> 00:28:05,726 My dad's been telling my mother for 30 years 428 00:28:05,810 --> 00:28:08,729 that they're going to rob this cattle auction. 429 00:28:08,855 --> 00:28:11,482 - And finally somebody did it. - Cattle auction? 430 00:28:11,566 --> 00:28:14,110 He's gonna be very happy. Yeah, on the radio. 431 00:28:14,402 --> 00:28:15,620 They just... 432 00:28:17,128 --> 00:28:19,672 You guys known each other a long time? 433 00:28:20,408 --> 00:28:22,285 Me and Wade go way back. 434 00:28:23,953 --> 00:28:25,454 We just met Frank in Tulsa. 435 00:28:26,656 --> 00:28:28,875 I thought Frank was married to your sister. 436 00:28:29,625 --> 00:28:32,295 Oh, yeah. She lives in Tulsa. 437 00:28:33,504 --> 00:28:34,621 So what do you do 438 00:28:34,699 --> 00:28:37,216 when you're not trying to drown yourself on a river? 439 00:28:37,300 --> 00:28:39,218 I'm a skier, ski bum. 440 00:28:39,302 --> 00:28:40,469 Oh, yeah? 441 00:28:41,971 --> 00:28:43,973 What about you? What do you do? 442 00:28:44,599 --> 00:28:45,934 I teach history 443 00:28:46,075 --> 00:28:47,685 at a school for the deaf. 444 00:28:48,769 --> 00:28:50,521 Tom is an architect. 445 00:28:51,898 --> 00:28:54,025 I could tell you were a teacher. 446 00:28:54,942 --> 00:28:56,819 - Little bossy? - No, no. 447 00:28:57,820 --> 00:29:00,531 - Ladies sure do like Wade. - Yeah? 448 00:29:00,615 --> 00:29:02,408 - Let's try again. - Ten... 449 00:29:02,658 --> 00:29:04,660 - Two, 10, two. - Yeah, sure do. 450 00:29:05,453 --> 00:29:07,788 You keep trying to bring your left hand up. 451 00:29:11,959 --> 00:29:13,252 Hey, Tom. 452 00:29:23,346 --> 00:29:24,764 I don't like those guys. 453 00:29:26,349 --> 00:29:28,267 I think we should leave them behind tomorrow. 454 00:29:28,684 --> 00:29:31,604 They're all right. They're just those kind of guys 455 00:29:31,687 --> 00:29:35,274 that just never got over their adolescence. 456 00:29:35,358 --> 00:29:36,734 There's lots of them up here. 457 00:29:37,360 --> 00:29:38,778 Why are you defending him? 458 00:29:41,113 --> 00:29:44,283 Who? Wade? 459 00:29:45,451 --> 00:29:46,994 I'm not defending him. 460 00:29:47,078 --> 00:29:48,204 Yes, you are. 461 00:29:49,956 --> 00:29:51,707 You sound like you're jealous. 462 00:29:51,874 --> 00:29:53,209 I'm not jealous, 463 00:29:53,960 --> 00:29:56,545 even though you did drape yourself all over him. 464 00:29:58,139 --> 00:30:00,716 I did not drape myself. 465 00:30:01,300 --> 00:30:03,803 That is the way you teach somebody to fly cast, honey. 466 00:30:04,003 --> 00:30:06,222 Gail. He knew exactly what he was doing. 467 00:30:06,681 --> 00:30:11,477 Well, you know, they did get in over their heads and they lost their guide. 468 00:30:12,770 --> 00:30:15,481 If something happened to me, and you and Roarke were alone on the river, 469 00:30:15,564 --> 00:30:17,066 I would want somebody to help you. 470 00:30:17,149 --> 00:30:19,986 I'm sorry, maybe I am being a jerk about Wade. 471 00:30:20,069 --> 00:30:24,699 But that still doesn't change that I just think something's off. 472 00:30:26,575 --> 00:30:28,285 Go get it, Maggie. 473 00:30:30,913 --> 00:30:32,790 Bring it here. Come on. 474 00:30:33,678 --> 00:30:35,167 Good girl, good girl. 475 00:30:39,213 --> 00:30:40,631 Go get it, Maggie. 476 00:30:44,093 --> 00:30:45,594 - Hey, Gail. - Hey. 477 00:30:47,596 --> 00:30:48,889 I found a hot spring. 478 00:30:48,973 --> 00:30:50,391 Yeah, isn't it great? 479 00:30:52,435 --> 00:30:54,895 If you feel the water down here, it's really warm. 480 00:30:56,105 --> 00:30:59,775 - Oh, man. People. - Go get it, Maggie. 481 00:31:00,568 --> 00:31:01,652 Yeah. 482 00:31:02,028 --> 00:31:03,654 Good, good girl. 483 00:31:03,738 --> 00:31:05,448 Listen, I was wonderin'... 484 00:31:07,700 --> 00:31:09,535 What's the river like below Bridal Creek? 485 00:31:10,328 --> 00:31:13,664 It's really spectacular down there. It's unbelievable. 486 00:31:14,415 --> 00:31:15,791 Then how come people don't go down there? 487 00:31:16,542 --> 00:31:18,961 Well, you're not allowed to take rafts down there anymore. 488 00:31:19,045 --> 00:31:22,339 It's just... Rapids are unrunnable. It's treacherous. 489 00:31:22,965 --> 00:31:24,884 I bet you ran it though, didn't you? 490 00:31:26,683 --> 00:31:28,686 I did. I did. 491 00:31:28,763 --> 00:31:32,574 I was 18 and completely insane. 492 00:31:34,643 --> 00:31:36,645 And I bet you'd like to do it again, wouldn't you? 493 00:31:38,876 --> 00:31:39,983 No. 494 00:31:40,733 --> 00:31:43,319 No, everything's different now. I have kids and... 495 00:31:44,028 --> 00:31:45,071 And a husband. 496 00:31:45,154 --> 00:31:46,906 Yeah, and a husband. 497 00:31:49,700 --> 00:31:51,118 And what if you didn't? 498 00:31:54,747 --> 00:31:55,790 But I do. 499 00:31:59,460 --> 00:32:01,045 Go get it, Maggie. 500 00:32:02,880 --> 00:32:04,202 Hey, Ro! 501 00:32:04,270 --> 00:32:05,966 I got another one for your collection. 502 00:32:06,050 --> 00:32:08,010 - Hi, Wade! - Hey, buddy. 503 00:32:08,719 --> 00:32:10,304 But I got the cigarettes, too, 504 00:32:10,387 --> 00:32:13,015 so we had like ten cartons of cigarettes and no beer. 505 00:32:13,099 --> 00:32:14,391 I couldn't believe it. 506 00:32:18,020 --> 00:32:20,439 Maggie. Maggie, no! 507 00:32:21,732 --> 00:32:22,858 Maggie, no! 508 00:32:23,692 --> 00:32:27,321 Maggie, no. Go lie down. Good girl. 509 00:32:28,280 --> 00:32:32,868 So, Mom, what's this vision quest thing you told me about? 510 00:32:34,495 --> 00:32:36,288 Vision quest is... 511 00:32:37,373 --> 00:32:40,251 Is when a boy or a girl your age 512 00:32:40,334 --> 00:32:42,294 from one of the tribes that used to live around here... 513 00:32:43,587 --> 00:32:46,340 Would go off for about four or five days, 514 00:32:46,423 --> 00:32:49,468 all alone without food or anything, 515 00:32:50,636 --> 00:32:54,557 and they'd go to one of their sacred places, like, like where we were. 516 00:32:55,391 --> 00:32:58,102 They'd wait there for a vision of their guardian spirit 517 00:32:58,561 --> 00:33:00,354 to appear to them. 518 00:33:01,147 --> 00:33:03,232 'Cause they believed that that guardian spirit would then 519 00:33:04,233 --> 00:33:07,361 watch over them and protect them all their lives. 520 00:33:11,824 --> 00:33:15,744 And if you'd had a successful vision quest, you'd do two things. 521 00:33:16,745 --> 00:33:18,372 First, you'd send up a smoke signal. 522 00:33:18,664 --> 00:33:20,124 Smoke signal. 523 00:33:21,417 --> 00:33:24,628 Yeah. That's so your folks would know you're okay. 524 00:33:25,087 --> 00:33:27,410 And then draw an image on the rocks 525 00:33:27,758 --> 00:33:29,258 just like the ones we saw today. 526 00:33:38,350 --> 00:33:40,102 I'll be right back. 527 00:33:46,275 --> 00:33:50,946 Happy birthday to you 528 00:33:51,739 --> 00:33:57,161 Happy birthday to you 529 00:33:57,244 --> 00:34:02,625 Happy birthday, dear Roarke 530 00:34:03,459 --> 00:34:08,130 Happy birthday to you 531 00:34:10,905 --> 00:34:12,301 - Did you think we forgot? - Yeah. 532 00:34:13,510 --> 00:34:15,512 It's from your dad and me. 533 00:34:15,930 --> 00:34:19,516 - Mom! Hey, look, guys, rollerblades! - Are those the right ones? 534 00:34:19,600 --> 00:34:21,518 Promise me you don't break your leg the first week. 535 00:34:21,602 --> 00:34:22,645 Nope. 536 00:34:22,728 --> 00:34:25,272 And this is from your baby sister. 537 00:34:25,356 --> 00:34:27,900 It's a plastic camera. 538 00:34:28,317 --> 00:34:29,777 It's a waterproof camera. 539 00:34:29,860 --> 00:34:31,070 Roarke. 540 00:34:32,404 --> 00:34:34,073 This is from Maggie. 541 00:34:34,156 --> 00:34:35,241 Yeah, sure. 542 00:34:35,324 --> 00:34:38,535 I think it might be something you can use on the river. 543 00:34:38,619 --> 00:34:39,552 Look at it! 544 00:34:39,576 --> 00:34:40,996 - Great. - It's a Swiss army knife! 545 00:34:41,872 --> 00:34:44,708 Thanks, Dad! Look, it's got everything! 546 00:34:44,792 --> 00:34:46,543 - Even the price. - Yeah. 547 00:34:46,710 --> 00:34:47,878 How much is it? 548 00:34:47,962 --> 00:34:49,463 - Who wants some cake? - $79.95. 549 00:34:49,546 --> 00:34:51,465 - Hey, save me a piece! - Okay! 550 00:34:52,091 --> 00:34:54,134 Hey, Wade. Look what I got. 551 00:34:55,302 --> 00:34:58,013 Oh, man, that's great. 552 00:34:59,431 --> 00:35:02,768 Terry and I don't have anything that fancy, but... This is from us. 553 00:35:04,395 --> 00:35:06,522 Gee, thanks, you guys. 554 00:35:06,897 --> 00:35:07,988 This is... 555 00:35:11,777 --> 00:35:12,945 What is it? 556 00:35:13,028 --> 00:35:14,071 What do you got there, bud? 557 00:35:14,613 --> 00:35:15,656 What is it, honey? 558 00:35:17,283 --> 00:35:18,784 It's $200! 559 00:35:18,867 --> 00:35:20,452 Now, that's so in case you want to 560 00:35:20,536 --> 00:35:24,081 see a concert or buy some CDs or whatever you want to do. 561 00:35:24,957 --> 00:35:26,250 That's your money. 562 00:35:27,334 --> 00:35:30,421 It's too much money, Wade. He can't accept that. 563 00:35:30,963 --> 00:35:33,590 Hey, you guys are savin' our lives. 564 00:35:33,674 --> 00:35:36,260 I mean, this is just our way of showin' our appreciation. 565 00:35:37,594 --> 00:35:38,679 Can I, Dad? 566 00:35:38,762 --> 00:35:40,389 It's too much money, Roarke. 567 00:35:41,307 --> 00:35:44,476 Thank you very much for the gesture. But he can't accept it. 568 00:35:44,560 --> 00:35:45,894 Roarke, give the money back to him. 569 00:35:45,978 --> 00:35:48,439 No! He gave it to me. It's mine. 570 00:35:48,522 --> 00:35:52,693 Roarke. Give the money back to him right now. 571 00:35:59,575 --> 00:36:00,617 What did you say? 572 00:36:01,035 --> 00:36:03,912 I said, you didn't even want to come on this trip! 573 00:36:07,583 --> 00:36:11,420 Gee. I'm sorry, Tom. I was just tryin' to be nice. 574 00:36:23,098 --> 00:36:25,559 I talked to him. He's okay. 575 00:36:26,769 --> 00:36:29,021 You don't have to beat yourself up over this. 576 00:36:31,857 --> 00:36:33,474 You know, you did the right thing. 577 00:36:34,185 --> 00:36:37,071 It's very weird that... Giving him that money. 578 00:36:38,447 --> 00:36:40,491 I pretty much ruined his birthday party. 579 00:36:42,576 --> 00:36:45,287 Damn it. Same old story. 580 00:36:47,706 --> 00:36:49,375 Want to know what I think? 581 00:36:50,084 --> 00:36:52,503 I think that you spend so much time at work 582 00:36:52,586 --> 00:36:55,214 because you don't like being around me anymore. 583 00:36:56,590 --> 00:36:58,592 Gail, it's not about that. 584 00:37:00,803 --> 00:37:02,971 You set such high standards for yourself. 585 00:37:03,430 --> 00:37:07,059 Everybody around you. I'm just trying to come up to your expectations of me. 586 00:37:08,352 --> 00:37:10,562 I'm trying to make you proud of me again. 587 00:37:19,655 --> 00:37:21,865 Oh, God. 588 00:37:23,575 --> 00:37:25,994 Oh, God, I'm sorry... 589 00:37:27,746 --> 00:37:30,624 If I made you feel you had to do that. 590 00:37:33,085 --> 00:37:35,045 So... What does it mean? 591 00:37:38,382 --> 00:37:39,716 What are we gonna do? 592 00:37:43,512 --> 00:37:46,265 I think there's only one thing we can do. 593 00:38:02,656 --> 00:38:04,741 Are you making a pass at me? 594 00:38:06,285 --> 00:38:09,246 I don't know. Is that what it's called this far outside of Boston? 595 00:38:10,956 --> 00:38:14,376 This far inside of marriage, you mean. 596 00:38:16,378 --> 00:38:19,882 I think we're sufficiently alienated for this to qualify 597 00:38:21,467 --> 00:38:22,926 as a pass. 598 00:38:27,681 --> 00:38:29,057 Mom! 599 00:38:37,691 --> 00:38:38,984 Mom! 600 00:38:39,067 --> 00:38:42,070 I'm going to put him to sleep. 601 00:38:43,906 --> 00:38:45,574 And I'll bathe. 602 00:39:27,783 --> 00:39:31,036 It's okay, Maggie. I'll be out in a minute. 603 00:40:05,988 --> 00:40:07,239 They're so creepy, 604 00:40:07,322 --> 00:40:09,408 but I don't want to make a big deal about it or scare Roarke. 605 00:40:09,491 --> 00:40:11,827 I just think we have to get away from them. 606 00:40:12,369 --> 00:40:17,332 Listen, tomorrow, we'll act like nothing's happened. 607 00:40:17,416 --> 00:40:21,587 And then we'll just find a way to leave them behind. 608 00:40:21,982 --> 00:40:23,255 Okay? 609 00:40:26,466 --> 00:40:28,927 Bam! Uppercut right to his jaw. 610 00:40:29,011 --> 00:40:32,264 Teeth went straight through his tongue, bit it clear off. Blood showered. 611 00:40:32,347 --> 00:40:35,309 It's lyin' on the ground. Yak-yak-yak-yak! It's still talkin'. 612 00:40:37,519 --> 00:40:38,937 One more bag and we can go. 613 00:40:39,062 --> 00:40:41,273 - Okay, Roarke. Come on, honey. - Shut him up, though. 614 00:40:41,356 --> 00:40:42,608 Hey, give me that. 615 00:40:42,691 --> 00:40:44,693 Stow your fishing rod. Let's go. 616 00:40:45,193 --> 00:40:46,320 Come on, Maggie! 617 00:40:48,113 --> 00:40:52,075 I don't want to go with you. I want to spend the day with my friends. 618 00:40:54,036 --> 00:40:55,137 Roarke! 619 00:40:55,262 --> 00:40:57,456 You get your little heinie back here right now. 620 00:40:57,772 --> 00:40:59,298 I'm sorry. That's my fault, Gail. 621 00:40:59,374 --> 00:41:01,749 I told him we could practice our fly fishing together. You know, 622 00:41:01,889 --> 00:41:03,295 10, two, 10, two. 623 00:41:03,378 --> 00:41:04,647 Wade, 624 00:41:04,756 --> 00:41:07,299 it's too dangerous. You're not experienced enough to take him down the river. 625 00:41:07,382 --> 00:41:09,635 If we get in trouble, you're going to be there, right? 626 00:41:09,760 --> 00:41:12,638 Yeah, Mom, this way our music won't bother you either! 627 00:41:12,804 --> 00:41:14,222 All right. 628 00:41:14,765 --> 00:41:16,683 Yeah, but, Roarke, at lunch you come back with us. 629 00:41:16,767 --> 00:41:18,894 What did he say? What? What? 630 00:41:26,360 --> 00:41:28,195 Gail, stop looking at them. 631 00:41:29,488 --> 00:41:31,823 Sweetheart, sit down. 632 00:41:33,742 --> 00:41:35,327 Sit down and relax. 633 00:41:37,162 --> 00:41:40,123 Nothing's going to happen. He's going to have a great time. 634 00:41:40,207 --> 00:41:41,461 He'll listen to his music. 635 00:41:41,519 --> 00:41:43,168 Then when we stop for lunch, we'll get him. 636 00:41:43,251 --> 00:41:46,254 Then we'll lose them. Gail, look at me. 637 00:41:48,006 --> 00:41:51,593 Gail, look at me. Everything's going to be all right. 638 00:41:58,600 --> 00:41:59,685 Hey, Roarke. 639 00:41:59,768 --> 00:42:00,811 Yep. 640 00:42:02,646 --> 00:42:04,231 Can you keep a secret? 641 00:42:09,569 --> 00:42:11,071 Terry, hand me the green bag. 642 00:42:11,780 --> 00:42:12,781 Wade. 643 00:42:14,616 --> 00:42:15,909 Hand me the green bag. 644 00:42:17,494 --> 00:42:20,580 Now, if I show you something, promise not to tell anybody? 645 00:42:20,664 --> 00:42:21,707 Sure. 646 00:42:22,165 --> 00:42:24,209 Not even your mom and dad? 647 00:42:24,292 --> 00:42:25,627 I promise. 648 00:42:36,930 --> 00:42:38,473 What are you... 649 00:42:42,853 --> 00:42:44,312 That's right. 650 00:42:45,647 --> 00:42:49,192 First, you take out the empties. See that? 651 00:42:56,950 --> 00:42:59,077 "Three, five, seven." 652 00:43:09,838 --> 00:43:13,341 In go the new ones. A full load. 653 00:43:17,846 --> 00:43:19,347 Can I hold it? 654 00:43:21,808 --> 00:43:23,769 I don't think your mom would like it very much. 655 00:43:26,438 --> 00:43:27,773 My mom wouldn't care. 656 00:43:30,358 --> 00:43:31,401 Really. 657 00:43:34,446 --> 00:43:35,489 All right. 658 00:43:35,989 --> 00:43:37,532 They're right there. 659 00:43:38,700 --> 00:43:40,619 Be careful. It's loaded. 660 00:43:54,758 --> 00:43:56,885 - Bang! Bang! - Hey! 661 00:43:56,968 --> 00:43:58,094 Hey. 662 00:43:58,178 --> 00:43:59,304 Come on, man. 663 00:43:59,387 --> 00:44:00,438 All right, all right. 664 00:44:00,462 --> 00:44:02,390 Better give it back now. Come on. 665 00:44:02,474 --> 00:44:03,767 Thanks, Wade. 666 00:44:05,435 --> 00:44:07,437 Hey, what are friends for? 667 00:44:11,650 --> 00:44:13,860 Don't forget. It's our secret. 668 00:44:19,741 --> 00:44:20,938 Hey, 669 00:44:22,092 --> 00:44:23,870 what were you and the guys talkin' about? 670 00:44:25,914 --> 00:44:28,041 Things. I'm goin' fishing. 671 00:44:28,667 --> 00:44:31,419 Listen, if you want to catch anything this time of day, 672 00:44:31,503 --> 00:44:33,505 you're gonna have to go around that big rock. 673 00:44:33,588 --> 00:44:35,590 There's a little eddy there. 674 00:44:35,674 --> 00:44:37,926 There's some big fish waiting for ya, honey. 675 00:44:40,011 --> 00:44:41,763 I'll call you when lunch is ready. 676 00:44:43,223 --> 00:44:45,225 Take it up to that flat area there. 677 00:44:45,308 --> 00:44:48,395 There's a nice spring, if you want to wash up. 678 00:44:48,478 --> 00:44:49,813 Come on, Maggie. 679 00:44:51,356 --> 00:44:54,401 Be careful on the rocks. Just stay close to the shore downstream. 680 00:44:54,526 --> 00:44:56,486 - Okay! - Don't go where I can't see you. 681 00:45:00,782 --> 00:45:02,284 I'll be right back. 682 00:45:12,794 --> 00:45:16,006 Terry? Help me with this, Terry. 683 00:45:17,966 --> 00:45:19,885 Did you get the drinks, Tom? 684 00:45:22,971 --> 00:45:24,139 No, I didn't. 685 00:45:25,265 --> 00:45:26,892 I'll go get them. 686 00:45:27,740 --> 00:45:29,477 This looks pretty great. 687 00:45:34,649 --> 00:45:35,859 Oh, boy. 688 00:45:42,399 --> 00:45:43,909 That's great. You ought to try it. 689 00:46:01,509 --> 00:46:03,136 I'll get a towel. 690 00:46:26,743 --> 00:46:27,786 Wade! 691 00:46:30,497 --> 00:46:31,915 Oh, man! 692 00:46:33,208 --> 00:46:34,501 Wade! 693 00:46:44,469 --> 00:46:45,845 Come on! 694 00:46:49,057 --> 00:46:50,183 Wade! 695 00:46:54,479 --> 00:46:56,648 We're gonna make it. We're gonna make it. 696 00:46:59,025 --> 00:47:02,487 Roarke. Roarke. Reel it in, honey. We're gonna find another place. 697 00:47:02,570 --> 00:47:04,239 You said this was a good place. 698 00:47:04,322 --> 00:47:06,157 - Just reel it in. - It's stuck. 699 00:47:07,659 --> 00:47:09,494 - Break it, damn it. - What are you doing? 700 00:47:09,577 --> 00:47:11,329 I'll explain later. Just get in the boat. 701 00:47:11,413 --> 00:47:12,455 No! 702 00:47:12,622 --> 00:47:14,582 I don't want to ride with you! I hate you! 703 00:47:14,666 --> 00:47:17,335 - Roarke! - Get in the boat! 704 00:47:17,419 --> 00:47:18,503 What about Maggie? 705 00:47:18,586 --> 00:47:21,214 - Maggie! Maggie! - Roarke! Come here. 706 00:47:23,842 --> 00:47:25,427 Come on, Maggie. Come on, girl. 707 00:47:25,510 --> 00:47:26,845 Hey. 708 00:47:28,263 --> 00:47:29,889 What are you guys doing? 709 00:47:34,561 --> 00:47:37,355 We were just gonna go on ahead and be by ourselves for a little bit. 710 00:47:39,482 --> 00:47:40,429 Yeah. 711 00:47:40,489 --> 00:47:44,362 It is our vacation and we haven't been alone together all that much. 712 00:47:44,446 --> 00:47:46,698 I thought you guys were running out on us. 713 00:47:46,781 --> 00:47:48,351 No. 714 00:47:52,454 --> 00:47:55,623 I think that's exactly what they were doing, Terry. 715 00:47:58,918 --> 00:48:01,796 You're right. We were. 716 00:48:02,297 --> 00:48:04,549 It's just not working out between us. 717 00:48:05,091 --> 00:48:06,455 Why's that? 718 00:48:07,114 --> 00:48:09,637 Because your son wants to be with me instead of you? 719 00:48:11,681 --> 00:48:13,349 Roarke. Come here. 720 00:48:14,100 --> 00:48:15,197 Look, 721 00:48:15,279 --> 00:48:17,687 I'm taking my family and we're gonna go down the river alone. 722 00:48:17,771 --> 00:48:19,522 That's what we're gonna do. 723 00:48:19,773 --> 00:48:21,053 I'm sorry. 724 00:48:21,507 --> 00:48:23,318 We'll send somebody back to get you. 725 00:48:24,152 --> 00:48:26,946 Who died and made you stud dick all of a sudden, Tom? 726 00:48:28,948 --> 00:48:30,325 You go get in the boat right now. 727 00:48:30,408 --> 00:48:33,036 Wade, rangers come down here all the time. 728 00:48:33,286 --> 00:48:36,790 You could hook up with one of them and get to Bridal Creek ahead of us. 729 00:48:37,707 --> 00:48:41,169 And what if I said I'm not gonna let you go? 730 00:48:41,753 --> 00:48:43,421 What would you do? 731 00:48:54,015 --> 00:48:55,600 What would you do, stud? 732 00:48:55,683 --> 00:48:56,810 Hey! What is he... 733 00:48:56,893 --> 00:48:58,520 Just let him talk to him for a second. 734 00:48:59,604 --> 00:49:01,072 I don't want to fight with you, Wade. 735 00:49:02,148 --> 00:49:03,608 Wade! 736 00:49:05,485 --> 00:49:07,487 I tried to be nice to you. 737 00:49:08,071 --> 00:49:10,490 I tried to be nice to your family. 738 00:49:10,740 --> 00:49:14,702 And what do you do? You try and run out on me. 739 00:49:15,954 --> 00:49:17,413 I'm drowning, Tom. 740 00:49:18,540 --> 00:49:19,750 You wanna hit me? 741 00:49:22,710 --> 00:49:24,462 I'm pulling you down, Tom. 742 00:49:26,965 --> 00:49:28,258 Hit him, Dad! Hit him! 743 00:49:29,008 --> 00:49:32,220 Okay, we're even. You hit me, I hit you. It's over. 744 00:49:32,887 --> 00:49:35,723 Now, I'm taking my family, and I'm leaving. 745 00:49:36,432 --> 00:49:37,600 No, you're not. 746 00:49:37,684 --> 00:49:39,185 Look out, Dad! He's got a gun! 747 00:49:43,481 --> 00:49:44,691 Roarke. 748 00:49:48,695 --> 00:49:50,238 No! Damn it! 749 00:49:52,782 --> 00:49:54,868 It's not gonna be that easy. 750 00:49:56,619 --> 00:49:58,163 Get off of her! 751 00:50:03,115 --> 00:50:04,826 Get off me! 752 00:50:06,112 --> 00:50:07,454 Get! Get! 753 00:50:10,967 --> 00:50:14,345 Don't, Wade! Stop! He's my dad! Stop hitting him. 754 00:50:15,763 --> 00:50:17,390 This is not fun anymore. 755 00:50:18,433 --> 00:50:19,976 - Oh, God, no! - Wade! 756 00:50:20,059 --> 00:50:22,145 Wade, please! God, please, don't... 757 00:50:28,902 --> 00:50:31,154 I need your wife to get me down the river. 758 00:50:33,031 --> 00:50:35,658 I need your son to control her. 759 00:50:37,076 --> 00:50:38,703 You and the dog are expendable. 760 00:50:39,495 --> 00:50:42,790 Right now, I think I'll get rid of... 761 00:50:44,885 --> 00:50:45,722 The dog. 762 00:50:46,085 --> 00:50:48,379 No! Run, Mags, run! 763 00:50:48,796 --> 00:50:52,217 Run, Maggie, run! Run! Run! 764 00:51:13,154 --> 00:51:14,989 You got guts, Roarke. 765 00:51:17,325 --> 00:51:20,119 But you shouldn't have broken your promise about the gun. 766 00:51:22,413 --> 00:51:24,290 Friends don't do that. 767 00:51:29,462 --> 00:51:31,130 I thought you were a nice guy. 768 00:51:32,006 --> 00:51:33,675 I am a nice guy. 769 00:51:36,177 --> 00:51:38,221 Just a different kind of nice guy. 770 00:51:48,189 --> 00:51:51,025 Damn, Terry. Looks like we lose our deposit. 771 00:51:53,361 --> 00:51:54,696 All right! 772 00:51:55,029 --> 00:51:56,322 Now that I'm head of the family, 773 00:51:56,406 --> 00:51:58,241 here's what we're gonna do! 774 00:51:58,324 --> 00:52:00,410 We're gonna haul ass down this river. 775 00:52:00,493 --> 00:52:02,495 No more fishing. No more sightseeing. 776 00:52:03,705 --> 00:52:06,374 And unfortunately, no more skinny dipping. 777 00:52:07,333 --> 00:52:08,584 By the way, Gail, 778 00:52:08,668 --> 00:52:10,545 you're gonna get another chance to run the Gauntlet. 779 00:52:11,212 --> 00:52:12,964 We're not stopping at Bridal Creek. 780 00:52:13,047 --> 00:52:14,090 What? 781 00:52:14,382 --> 00:52:17,135 That's right. Now, come on. Let's get this shit up the hill 782 00:52:17,218 --> 00:52:18,720 and out of sight. Let's go! 783 00:52:22,765 --> 00:52:23,808 Roarke. 784 00:52:25,059 --> 00:52:26,728 Were you taking pictures of me? 785 00:52:29,147 --> 00:52:30,898 Give me that camera. 786 00:52:51,502 --> 00:52:52,699 You know, it's really... 787 00:52:52,806 --> 00:52:55,381 It's really dangerous to be tied into the raft like this. 788 00:52:55,465 --> 00:52:58,217 If we flip, we'll just be dragged under and drown. 789 00:52:58,301 --> 00:53:01,179 It would be dangerous for me if you were to flip us on purpose. 790 00:53:01,262 --> 00:53:02,513 I could drown. 791 00:53:02,930 --> 00:53:04,891 This just levels the playing field. 792 00:54:02,156 --> 00:54:04,784 Sure is pretty country, isn't it? 793 00:54:14,585 --> 00:54:16,295 What's in the green bag, Wade? 794 00:54:21,467 --> 00:54:24,262 It's the money, isn't it? From the cattle auction? 795 00:54:24,345 --> 00:54:26,514 You guys robbed the cattle auction, right? 796 00:54:28,850 --> 00:54:31,727 If we had, it'd be a pretty slow getaway, wouldn't it? 797 00:54:31,811 --> 00:54:34,522 Yeah. It's slow, but it's smart, sort of. 798 00:54:35,982 --> 00:54:37,775 This close to Canada, 799 00:54:37,859 --> 00:54:39,360 they'd think you jumped the border, 800 00:54:39,444 --> 00:54:40,998 but instead you just 801 00:54:41,654 --> 00:54:43,239 go off road for four or five days. 802 00:54:43,781 --> 00:54:46,492 End up couple of hundred miles downriver 803 00:54:46,576 --> 00:54:48,703 where you have a car waiting. 804 00:54:51,164 --> 00:54:55,084 Couple of big problems, though. 805 00:54:56,419 --> 00:54:59,172 Frank and the Gauntlet. 806 00:55:02,383 --> 00:55:03,371 Frank 807 00:55:03,476 --> 00:55:05,678 was supposed to take you down the Gauntlet, right? 808 00:55:06,137 --> 00:55:07,699 But what was he? Wounded? 809 00:55:07,820 --> 00:55:10,099 So you had to finish him off. 810 00:55:10,600 --> 00:55:14,353 Did you do it, Wade? Or did you make Terry kill him? 811 00:55:14,729 --> 00:55:15,980 Shut up! 812 00:55:21,694 --> 00:55:23,988 So what's the big problem with the Gauntlet anyway? 813 00:55:26,532 --> 00:55:28,409 The Gauntlet is just... 814 00:55:29,785 --> 00:55:32,038 It's not just the size of the water, you know. 815 00:55:32,121 --> 00:55:35,750 Although the three rivers do all pour into that one canyon. 816 00:55:35,833 --> 00:55:37,960 But it's glacier water, so... 817 00:55:38,628 --> 00:55:40,755 You know what hypothermia is? 818 00:55:43,758 --> 00:55:45,092 Probably not. 819 00:55:47,094 --> 00:55:50,723 If the raft gets caught in there, it gets sucked under the falls. 820 00:55:50,890 --> 00:55:52,683 It's kind of like being in a washing machine, you know. 821 00:55:52,767 --> 00:55:56,312 You can just churn and churn and churn in there till Christmas. 822 00:55:59,607 --> 00:56:02,276 But swimming ability is not the problem. 823 00:56:02,360 --> 00:56:05,863 Swimming is beside the point. 824 00:56:13,371 --> 00:56:14,872 I'm sorry. 825 00:56:16,707 --> 00:56:18,042 I'm sorry. 826 00:56:20,962 --> 00:56:24,048 I just can't believe this is happening to us now. 827 00:56:26,801 --> 00:56:30,096 I can't believe you think I can take you down there. 828 00:57:05,840 --> 00:57:08,342 Mom? Mom, I'm hungry. 829 00:57:08,884 --> 00:57:10,803 - What? - I'm really hungry. 830 00:57:11,804 --> 00:57:13,764 - He's gotta have something to eat. - He can eat in the boat. 831 00:57:13,848 --> 00:57:16,350 Yeah, well, we can't pee in the boat. 832 00:57:30,489 --> 00:57:32,533 Come on, let's go up here. 833 00:57:33,367 --> 00:57:34,994 Hello, the beach! 834 00:57:40,291 --> 00:57:41,917 Hello, the canoe. 835 00:57:43,252 --> 00:57:45,588 Terry, come on. Get him up here. 836 00:57:47,048 --> 00:57:49,383 Wade and Terry are old family friends. 837 00:57:49,467 --> 00:57:50,968 Remember, Wade has the gun. 838 00:57:51,052 --> 00:57:53,638 Come on. Let's go. Let's go. Let's go. 839 00:57:53,721 --> 00:57:55,056 How you doing, Officer? 840 00:57:55,556 --> 00:57:57,892 Shoot. On a day like today? Can't complain. How you doing? 841 00:57:58,476 --> 00:57:59,977 Not too bad. 842 00:58:00,061 --> 00:58:02,813 I been trying to catch you folks ever since I heard you were on the river. 843 00:58:02,897 --> 00:58:05,149 But the office told me there were only three of you. 844 00:58:05,232 --> 00:58:07,777 Been five right from the start. Wanna see our tags? 845 00:58:07,902 --> 00:58:09,390 No. I must've heard wrong. 846 00:58:10,683 --> 00:58:12,323 You guys have been traveling along pretty quickly. 847 00:58:12,406 --> 00:58:14,950 I was afraid you were gonna get to Bridal Creek and be gone. 848 00:58:15,034 --> 00:58:16,285 Well, Gail here is our guide. 849 00:58:16,369 --> 00:58:17,912 She just makes the trip so interesting 850 00:58:17,995 --> 00:58:19,455 that once she shows us one thing, 851 00:58:19,538 --> 00:58:22,166 we just naturally wanna move on to the next as quick as we can. 852 00:58:22,375 --> 00:58:24,919 I can believe that. She sure made my life interesting. 853 00:58:28,047 --> 00:58:29,382 I'm sorry. Do I know you? 854 00:58:30,049 --> 00:58:33,302 Well, on more than one occasion you tried to get me into bed 855 00:58:34,095 --> 00:58:35,096 before 9:00. 856 00:58:35,179 --> 00:58:38,015 But usually you spent more time with my older brother and his friends. 857 00:58:38,099 --> 00:58:39,850 - Johnny? - Yeah! 858 00:58:39,934 --> 00:58:41,352 Oh, Johnny! 859 00:58:43,938 --> 00:58:46,440 How's Raymond? And your folks? 860 00:58:46,524 --> 00:58:47,676 Oh, my folks are fine. 861 00:58:47,789 --> 00:58:49,151 Raymond lives outside of Boise now. 862 00:58:49,568 --> 00:58:52,446 My brother and Gail, they used to be the terrors of this river. 863 00:58:52,822 --> 00:58:55,700 The little kids, my friends and I, we used to call her Whitewater. 864 00:58:56,826 --> 00:58:58,452 Whitewater? 865 00:58:59,787 --> 00:59:03,124 We never had nicknames where I came from. Certainly not Whitewater. 866 00:59:03,249 --> 00:59:04,458 White trash, maybe. 867 00:59:05,626 --> 00:59:07,079 Now, the way I hear it, 868 00:59:07,133 --> 00:59:08,838 it's worse in this country to be an Indian 869 00:59:08,921 --> 00:59:11,465 than it is even a black or a Mexican. 870 00:59:12,591 --> 00:59:15,052 Is that right, Ranger Johnny? 871 00:59:16,467 --> 00:59:17,299 I'm Tom. 872 00:59:17,404 --> 00:59:19,849 I... I'm Whitewater's husband. 873 00:59:22,435 --> 00:59:23,978 - Really nice to meet you, Tom. - Nice to meet you. 874 00:59:24,311 --> 00:59:26,063 What happened to your eye? 875 00:59:26,857 --> 00:59:28,595 Slipped on a rock and 876 00:59:28,709 --> 00:59:32,069 met up with a tree. I hurt my knee, too. 877 00:59:32,153 --> 00:59:33,612 Hi. I'm Terry. 878 00:59:33,696 --> 00:59:35,823 - Nice to meet you. - Friend. 879 00:59:36,240 --> 00:59:40,327 And I'm Wade. And this is Roarke, Gail's son. 880 00:59:40,661 --> 00:59:42,496 Oh, hey, Roarke. Nice to meet you, too. 881 00:59:42,663 --> 00:59:44,957 You know, I was about your age when I first knew your mom. 882 00:59:48,169 --> 00:59:50,421 Well, now you've met everyone. 883 00:59:52,757 --> 00:59:53,799 I guess I have. 884 00:59:56,677 --> 00:59:58,500 Well, I better be shoving off, then. 885 00:59:58,567 --> 00:59:59,513 I'll see you. 886 01:00:00,181 --> 01:00:02,057 So we'll see you at Bridal Creek, then? 887 01:00:02,850 --> 01:00:06,145 Oh, no, I gotta do a portage up to Swanson Meadow and do a fish count. 888 01:00:07,396 --> 01:00:09,607 Look, it was nice seeing you again, Gail. 889 01:00:10,441 --> 01:00:11,984 You guys take it easy. 890 01:00:12,401 --> 01:00:14,987 That was real smart. Real smart. 891 01:00:15,335 --> 01:00:18,657 Hey, I almost forgot. Did anybody lose a camera? 892 01:00:19,843 --> 01:00:21,494 Is it a yellow waterproof one? 893 01:00:21,812 --> 01:00:22,620 Yeah. 894 01:00:22,703 --> 01:00:24,205 Toss that puppy on up here, Johnny. 895 01:00:24,288 --> 01:00:25,331 Catch. 896 01:00:25,915 --> 01:00:28,167 Hey, Roarke! Found your camera. 897 01:00:28,876 --> 01:00:30,544 What do you say, big man? 898 01:00:31,045 --> 01:00:32,046 Thank you. 899 01:00:32,713 --> 01:00:34,715 You all take it easy now. 900 01:00:36,926 --> 01:00:38,302 Bye. 901 01:00:38,928 --> 01:00:40,012 See you later. 902 01:00:46,886 --> 01:00:48,604 You're a real smart man, aren't you? 903 01:00:51,011 --> 01:00:51,999 Get in the boat! 904 01:00:52,024 --> 01:00:54,276 Get up! What do you think? I'm some kind of idiot? 905 01:00:55,611 --> 01:00:58,697 Sit down. Put your hands together. 906 01:00:59,073 --> 01:01:00,491 You can go right up there, sweetie. 907 01:01:00,574 --> 01:01:01,867 Sit in the middle. 908 01:02:13,689 --> 01:02:15,816 That's Bridal Creek up ahead. 909 01:02:19,737 --> 01:02:22,656 That's the last take-out before the Gauntlet. 910 01:02:22,990 --> 01:02:25,075 Are Grandma and Grandpa gonna be there? 911 01:02:26,785 --> 01:02:28,144 No, sweetie. 912 01:02:28,238 --> 01:02:30,247 They're not expecting us for two more days, 913 01:02:30,331 --> 01:02:33,000 so they're not there yet. 914 01:02:38,464 --> 01:02:40,174 You still intend to go on? 915 01:02:40,341 --> 01:02:41,842 That's right. 916 01:02:43,761 --> 01:02:46,305 Then can Terry row for a little bit? 917 01:02:47,181 --> 01:02:48,849 Can I get a break? 918 01:02:50,517 --> 01:02:51,644 Sure. 919 01:02:53,187 --> 01:02:54,521 Untie her. 920 01:03:03,948 --> 01:03:05,699 Keep an eye on them. 921 01:03:08,369 --> 01:03:10,204 You listen to me, you little idiot! 922 01:03:10,371 --> 01:03:12,665 I'm not bullshitting you about the Gauntlet. It's big. 923 01:03:12,748 --> 01:03:14,375 It's bigger than anything you've ever seen. 924 01:03:14,458 --> 01:03:16,627 And tomorrow, Wade, you're gonna drown in it. 925 01:03:16,710 --> 01:03:20,047 And the rest of us are gonna be hauled under with the raft. 926 01:03:20,214 --> 01:03:24,134 So I'm not gonna pretend that I give a shit about you and your stupid friend 927 01:03:24,218 --> 01:03:27,388 and your pathetic small-time nothing life! 928 01:03:27,680 --> 01:03:30,391 But I got everything I care about in the world in this boat. 929 01:03:30,557 --> 01:03:32,726 And I got my baby girl waiting at the other end. 930 01:03:32,810 --> 01:03:34,561 And I know I cannot do this! 931 01:03:35,020 --> 01:03:39,233 I cannot row this big water, man! That's the truth. 932 01:03:40,067 --> 01:03:41,944 I cannot do it! 933 01:03:49,076 --> 01:03:51,078 You're an amazing woman. 934 01:04:42,629 --> 01:04:44,757 I gotta get some sleep. 935 01:04:45,758 --> 01:04:49,178 Here. Wake me up at 1:00. 936 01:05:22,294 --> 01:05:23,637 What are you doing? 937 01:05:25,798 --> 01:05:27,674 Terry's asleep. 938 01:05:27,758 --> 01:05:29,468 I'm gonna get the gun. 939 01:05:29,551 --> 01:05:32,012 No! No! You can't do that. Oh, God! 940 01:05:32,096 --> 01:05:35,099 You can't do that. If they catch you again, they'll kill you. 941 01:05:35,182 --> 01:05:37,935 They're gonna kill us anyway, even if we get through the Gauntlet. 942 01:05:38,018 --> 01:05:40,020 We have to do something. 943 01:05:42,606 --> 01:05:44,525 Just listen. Wait. Wait. Wait. 944 01:05:44,608 --> 01:05:47,736 I was thinking about Little Niagara. 945 01:05:47,820 --> 01:05:52,199 It's a... It's a big drop about two miles above the Gauntlet. 946 01:05:52,866 --> 01:05:55,953 I can take the raft in there sideways and flip us. 947 01:05:56,036 --> 01:05:59,957 If we hold onto the D-rings, we can catch the air pocket underneath, 948 01:06:00,040 --> 01:06:01,834 and they'll just be swept away. 949 01:06:03,168 --> 01:06:04,962 Well, will that work? 950 01:06:07,548 --> 01:06:09,383 It could work. It could work. 951 01:06:09,466 --> 01:06:11,760 God. What other option do we have? 952 01:06:11,927 --> 01:06:13,804 I'm gonna get the gun. 953 01:06:17,307 --> 01:06:18,517 God. 954 01:06:21,687 --> 01:06:23,397 If I don't make it, 955 01:06:24,523 --> 01:06:26,608 you can still flip the boat. 956 01:06:41,373 --> 01:06:42,958 I love you, too. 957 01:07:44,811 --> 01:07:46,230 Wade! 958 01:07:53,862 --> 01:07:55,197 Give me the gun. 959 01:07:59,117 --> 01:08:01,119 Stay here and watch them! 960 01:08:33,694 --> 01:08:34,778 Tom! 961 01:08:35,696 --> 01:08:37,656 Tom, are you up here? 962 01:08:38,490 --> 01:08:40,575 I don't think you're up here. 963 01:08:52,045 --> 01:08:53,130 Shit. 964 01:09:07,853 --> 01:09:09,187 Tom! 965 01:09:10,772 --> 01:09:11,857 Tom! 966 01:09:12,816 --> 01:09:14,568 I know you're there! 967 01:09:17,154 --> 01:09:18,238 Tom! 968 01:09:20,741 --> 01:09:22,242 Where are you? 969 01:09:29,624 --> 01:09:31,960 Hey! There you are. 970 01:09:35,464 --> 01:09:36,765 How does it feel 971 01:09:37,237 --> 01:09:40,815 to know you only have a few more seconds left to live? 972 01:09:45,374 --> 01:09:46,593 Sit down! 973 01:09:47,601 --> 01:09:48,685 Damn. 974 01:09:50,270 --> 01:09:53,065 I don't have a very good shot from here, Tom, 975 01:09:53,148 --> 01:09:56,151 so I'm gonna have to head a little farther downriver. 976 01:09:59,654 --> 01:10:01,698 You stay where you are now. 977 01:10:09,915 --> 01:10:12,042 There. That's better. 978 01:10:12,793 --> 01:10:14,961 Now I'm gonna try and hit you in the spine, 979 01:10:15,253 --> 01:10:17,381 right between the shoulder blades. 980 01:10:17,631 --> 01:10:18,965 You ready? 981 01:10:19,508 --> 01:10:20,592 Set. 982 01:11:00,340 --> 01:11:03,260 What are they doing out? Tie her in the tent. 983 01:11:03,343 --> 01:11:04,678 Kid, too. 984 01:11:07,681 --> 01:11:09,683 - Where's my dad? - He's dead. 985 01:11:09,933 --> 01:11:12,060 Dead? Why'd you kill him? 986 01:11:12,185 --> 01:11:14,396 - He was trying to get away. - You killed my dad. 987 01:11:14,479 --> 01:11:16,815 So what if he got away? Where's he gonna go? 988 01:11:16,898 --> 01:11:18,942 If we can't walk out, how the hell is he gonna? 989 01:11:19,040 --> 01:11:20,516 Do you wanna make the decisions? 990 01:11:20,861 --> 01:11:22,821 Here's the gun. Go ahead. 991 01:11:23,447 --> 01:11:24,739 Hey, man. 992 01:11:24,985 --> 01:11:28,493 When we started this thing, you told me no one was gonna get hurt. 993 01:11:29,161 --> 01:11:31,163 Now three people are dead! 994 01:11:31,788 --> 01:11:33,540 Whose fault is that? 995 01:11:33,707 --> 01:11:35,363 Did I tell you to frisk the guard? 996 01:11:36,751 --> 01:11:39,087 Did I tell you to frisk the guard? 997 01:11:39,171 --> 01:11:42,090 If you'd have frisked the guard like I told you, Frank would be alive. 998 01:11:42,174 --> 01:11:45,385 If you'd stayed awake like I told you, Tom would be alive! 999 01:11:45,886 --> 01:11:49,389 Now shut your fat mouth and tie them in the tent. 1000 01:11:52,476 --> 01:11:53,560 Oh, man. 1001 01:11:53,643 --> 01:11:55,896 Right now. I will be right there. 1002 01:11:55,979 --> 01:11:57,105 No! No, Mommy! 1003 01:11:57,189 --> 01:11:58,815 - You go with him. - Stop it! 1004 01:11:58,899 --> 01:12:00,817 Where is he? I wanna see him. 1005 01:12:01,860 --> 01:12:03,653 Can't help you there. He's in the river. 1006 01:12:06,072 --> 01:12:07,741 Well, then he might still be alive. 1007 01:12:09,201 --> 01:12:12,412 I shot him, Whitewater. He's dead. 1008 01:12:13,163 --> 01:12:14,498 I'm sorry. 1009 01:12:22,297 --> 01:12:23,590 No tears. 1010 01:12:25,300 --> 01:12:28,720 Things must've been worse between you and Tom than I thought. 1011 01:12:47,197 --> 01:12:48,949 I'm gonna kill you. 1012 01:12:56,498 --> 01:12:58,500 I'm gonna kill you, Wade. 1013 01:13:04,589 --> 01:13:06,216 I don't think so. 1014 01:13:11,596 --> 01:13:13,390 I'm running the show. 1015 01:13:14,766 --> 01:13:17,269 I could bury you and Roarke tonight. 1016 01:13:18,645 --> 01:13:20,981 I could do anything I want with you. 1017 01:13:22,315 --> 01:13:23,733 So go ahead. 1018 01:13:25,485 --> 01:13:30,073 Don't keep telling me how tough you are, Wade. Just show me. 1019 01:13:32,325 --> 01:13:33,577 Come on. 1020 01:13:35,078 --> 01:13:36,288 Do it. 1021 01:13:53,847 --> 01:13:57,017 Terry. Put her in the tent. 1022 01:15:21,017 --> 01:15:25,105 Terry, get up. Come on! Get up! Get up! 1023 01:15:26,314 --> 01:15:29,234 Come on. Pack this shit up. We gotta get out of here. 1024 01:15:34,614 --> 01:15:36,533 When you're done with that, just grab those oars. 1025 01:15:36,616 --> 01:15:37,867 Forget the rest of their stuff. 1026 01:15:37,951 --> 01:15:39,953 All right. All right. 1027 01:15:49,546 --> 01:15:51,756 All right. Come on. Let's go. 1028 01:15:51,840 --> 01:15:53,800 Let's go. Come on. 1029 01:18:13,898 --> 01:18:17,944 Oh, Maggie! Maggie! You good girl, you! It's good to see you! 1030 01:18:18,111 --> 01:18:20,780 Yes! Yes! Good girl! Good girl! 1031 01:18:20,989 --> 01:18:22,574 Come on, girl. Let's go. 1032 01:18:25,743 --> 01:18:26,914 Come on! 1033 01:18:28,663 --> 01:18:30,790 We gotta get ahead of them, girl. 1034 01:18:38,965 --> 01:18:42,635 Hey. You wanna listen to some music? 1035 01:18:48,057 --> 01:18:52,395 I have to go along with Wade. He didn't mind going to jail. 1036 01:18:53,479 --> 01:18:55,690 He don't seem to mind anything. 1037 01:18:56,482 --> 01:18:58,610 I can't go back to jail, Roarke. 1038 01:19:01,362 --> 01:19:02,822 I don't care. 1039 01:19:29,849 --> 01:19:32,185 Terry, hand me that box of cartridges, will you? 1040 01:19:45,949 --> 01:19:47,575 Hey, Wade! 1041 01:19:52,747 --> 01:19:53,998 Go, Mom! 1042 01:19:57,418 --> 01:19:59,212 We're gonna make it! 1043 01:20:02,298 --> 01:20:03,602 Gail. 1044 01:20:06,010 --> 01:20:07,387 Three left. 1045 01:20:19,565 --> 01:20:22,568 Okay, Mags, here's where we get ahead of them. 1046 01:20:26,239 --> 01:20:29,951 Oh, go slow, Gail. For once in your life don't be first. 1047 01:20:57,812 --> 01:21:00,898 That's it, Mags. That's Little Niagara. 1048 01:21:00,982 --> 01:21:03,109 That's where she's gonna flip the boat. 1049 01:21:22,086 --> 01:21:23,171 What? 1050 01:21:24,047 --> 01:21:25,840 Oh, shit. What's that? 1051 01:21:26,424 --> 01:21:27,967 What's around the corner? 1052 01:21:28,509 --> 01:21:31,512 That? That's Little Niagara. 1053 01:21:37,185 --> 01:21:39,312 Get in the back with the kid. 1054 01:21:40,855 --> 01:21:41,898 You're up. 1055 01:21:45,485 --> 01:21:47,862 Come on. Come on. 1056 01:21:49,781 --> 01:21:50,990 Come on! 1057 01:21:53,242 --> 01:21:56,996 Roarke. Put your helmet on, buddy. 1058 01:22:00,666 --> 01:22:01,918 Come on. 1059 01:22:39,330 --> 01:22:40,540 Roarke! 1060 01:22:41,541 --> 01:22:43,709 What are you doing? Wade! 1061 01:22:44,085 --> 01:22:45,545 They're talking or whatever! 1062 01:22:45,628 --> 01:22:46,629 Hey! 1063 01:22:46,712 --> 01:22:49,590 What are you saying to him? Hey, what did you say? 1064 01:22:51,968 --> 01:22:54,538 What are you doing? What the hell are you doing? 1065 01:22:55,346 --> 01:22:57,390 I'm just getting into position. 1066 01:23:01,394 --> 01:23:05,064 Look up, Gail. Please, look up here. 1067 01:23:05,231 --> 01:23:08,359 Hang on, Terry. Gail thinks she's gonna flip us. 1068 01:23:08,651 --> 01:23:10,069 But I don't think she has the guts. 1069 01:23:10,153 --> 01:23:11,237 Mom. 1070 01:23:27,170 --> 01:23:28,421 Oh, yes! 1071 01:23:42,977 --> 01:23:44,228 Grab the oar! 1072 01:23:44,312 --> 01:23:45,605 Where'd he go? 1073 01:23:48,107 --> 01:23:49,609 Where is he? 1074 01:23:49,692 --> 01:23:52,403 I got it. I got it. 1075 01:23:55,948 --> 01:23:57,825 He's right over there! 1076 01:23:58,576 --> 01:23:59,660 Pick him up! 1077 01:23:59,744 --> 01:24:02,622 We're stuck in the hole. I'm trying to get us out. 1078 01:24:15,384 --> 01:24:18,304 What was that, Gail? What happened with that oar? 1079 01:24:18,638 --> 01:24:20,139 I lost control. 1080 01:24:20,806 --> 01:24:22,558 I just completely lost control. 1081 01:24:22,642 --> 01:24:24,936 What the hell was Frank talking about? 1082 01:24:25,353 --> 01:24:27,980 He said this river shit was gonna be easy! 1083 01:24:28,231 --> 01:24:31,317 I think Frank had something else in mind. 1084 01:24:31,817 --> 01:24:33,361 Did you ever think of that? 1085 01:24:33,653 --> 01:24:37,365 I bet Frank thought he'd just dump you two somewhere along the line 1086 01:24:37,448 --> 01:24:39,492 and run the Gauntlet with a nice, light boat. 1087 01:24:40,660 --> 01:24:42,787 Did he tell you you'd have to work? 1088 01:24:42,954 --> 01:24:45,414 You guys are gonna have to throw your weight and high side it 1089 01:24:45,498 --> 01:24:47,750 if we wrap around one of these rocks. 1090 01:24:47,833 --> 01:24:50,378 You're gonna have to paddle hard when I tell you. 1091 01:24:50,670 --> 01:24:52,755 And you're gonna have to do what I say when I say it! 1092 01:24:52,838 --> 01:24:55,508 Otherwise, we got no chance in hell of making it through. 1093 01:24:56,717 --> 01:25:00,263 And what makes you suddenly so anxious to get us through? 1094 01:25:05,685 --> 01:25:07,770 I don't think you know me well enough to determine 1095 01:25:07,853 --> 01:25:10,940 if I'm being anxious or if I'm being efficient. 1096 01:25:11,190 --> 01:25:13,638 Let's grab the paddles and do some practice runs. 1097 01:25:13,791 --> 01:25:15,065 Get up front, Terry. 1098 01:25:16,612 --> 01:25:17,780 Do it! 1099 01:25:25,705 --> 01:25:28,082 All forward. One! Two! 1100 01:25:28,165 --> 01:25:30,209 Dig it in, Terry. You gotta pull your weight. 1101 01:25:30,293 --> 01:25:31,335 My neck hurts! 1102 01:25:31,419 --> 01:25:33,254 Oh, you're breaking my heart. Let's go! 1103 01:25:38,884 --> 01:25:42,305 One, two. Left turn. 1104 01:25:43,389 --> 01:25:44,598 Come on. Dig it. 1105 01:26:06,454 --> 01:26:08,080 Oh, my God. 1106 01:26:10,583 --> 01:26:12,251 Oh, my God, Gail! 1107 01:26:46,660 --> 01:26:50,414 Mags, we gotta get across. Come on, girl! 1108 01:26:50,581 --> 01:26:52,541 Try it again. Harder. 1109 01:26:52,625 --> 01:26:56,379 Dig it. One! Go together. Two! Go together. 1110 01:26:56,462 --> 01:26:58,756 Three! Stay with it! 1111 01:27:06,771 --> 01:27:10,564 Mags, we don't have time to look for a way down. 1112 01:27:10,752 --> 01:27:12,186 You think you can do this? 1113 01:27:12,269 --> 01:27:14,605 You think you can do this? Okay, girl. 1114 01:27:14,688 --> 01:27:17,149 I love you, too. Here we go. 1115 01:27:19,652 --> 01:27:22,363 You ready, girl? We'll both go on three. 1116 01:27:23,030 --> 01:27:27,159 One, two, three. 1117 01:27:27,660 --> 01:27:28,911 Come on! 1118 01:27:37,670 --> 01:27:41,215 Come on, girl! Maggie, come! You can do it! 1119 01:27:42,580 --> 01:27:46,011 Come on, girl! No, don't go back! Maggie! 1120 01:27:46,095 --> 01:27:48,806 Come on, Maggie! Oh, please! 1121 01:27:49,265 --> 01:27:50,724 Maggie! Come! 1122 01:27:52,476 --> 01:27:53,602 Maggie. Go! 1123 01:27:57,440 --> 01:27:58,858 That a girl! 1124 01:28:00,860 --> 01:28:02,140 Good girl! 1125 01:28:02,235 --> 01:28:04,447 You know, that's the first time you've ever minded me. 1126 01:28:05,053 --> 01:28:06,179 Oh, good girl! 1127 01:28:06,907 --> 01:28:08,117 What are you doing? 1128 01:28:08,200 --> 01:28:10,202 I have to scout the entrance to the Gauntlet. 1129 01:28:10,286 --> 01:28:12,288 This is the only place I can do it from. 1130 01:28:12,371 --> 01:28:14,874 Terry, get in the back. Get ready to secure the line. 1131 01:28:18,210 --> 01:28:19,753 Come on, Mags! 1132 01:28:21,172 --> 01:28:22,548 Let's go. 1133 01:28:23,007 --> 01:28:24,925 I have to go to the bathroom. 1134 01:28:25,009 --> 01:28:26,260 I'll take you in a second. 1135 01:28:29,722 --> 01:28:30,931 That's it? 1136 01:28:31,015 --> 01:28:32,308 That's it. 1137 01:28:32,892 --> 01:28:34,894 Once you enter that canyon, 1138 01:28:35,227 --> 01:28:38,481 there's no stopping and no turning back. 1139 01:28:38,981 --> 01:28:42,526 The three rivers converge and drop 295 feet 1140 01:28:42,610 --> 01:28:44,904 in a little over a mile and a half. 1141 01:28:57,625 --> 01:28:58,918 Oh, shit! 1142 01:29:02,087 --> 01:29:03,214 Wade! 1143 01:29:12,223 --> 01:29:13,474 Now what? 1144 01:29:13,891 --> 01:29:15,643 That depends on you. 1145 01:29:16,268 --> 01:29:18,312 Now, if you love your mama, 1146 01:29:18,395 --> 01:29:21,565 you're gonna keep your little mouth shut. You hear me? You hear me? 1147 01:29:22,608 --> 01:29:24,360 - Johnny! - Hey, Johnny! 1148 01:29:24,443 --> 01:29:25,486 Hello again. 1149 01:29:25,569 --> 01:29:27,071 What are you doing down here? 1150 01:29:27,154 --> 01:29:28,048 Well, 1151 01:29:28,607 --> 01:29:31,825 I heard someone went past the take-out at Bridal Creek, 1152 01:29:31,909 --> 01:29:34,203 so I came down here to see what's up. 1153 01:29:34,286 --> 01:29:37,206 Gail's giving me a look at the site of her former glory. 1154 01:29:37,289 --> 01:29:38,175 Yeah. 1155 01:29:38,281 --> 01:29:40,334 It's just as amazing as I remember. 1156 01:29:40,918 --> 01:29:43,420 You aren't thinking about doing anything crazy, are you? 1157 01:29:43,796 --> 01:29:47,007 Well! To tell you the truth... 1158 01:29:47,113 --> 01:29:48,093 Yeah, we... 1159 01:29:48,247 --> 01:29:51,301 I've... I've always wanted to run the Gauntlet again, you know? 1160 01:29:51,458 --> 01:29:52,898 And Wade here will 1161 01:29:53,295 --> 01:29:55,983 try anything, so here we are. 1162 01:29:56,141 --> 01:29:58,936 Where's everybody else? Your son and all them? 1163 01:29:59,019 --> 01:30:02,064 Tom and Roarke got out at Bridal Creek with Terry. 1164 01:30:03,148 --> 01:30:05,859 Yeah, they're down below. We're gonna meet them down there. 1165 01:30:06,277 --> 01:30:09,572 Geez! Well, Gail, I can't let you do it. 1166 01:30:09,655 --> 01:30:10,739 Let us. 1167 01:30:10,823 --> 01:30:12,908 No way. It's too dangerous. I'm gonna have to 1168 01:30:12,992 --> 01:30:14,660 radio for a helicopter to come up here 1169 01:30:14,743 --> 01:30:16,662 and transport you and your raft out of here. 1170 01:30:17,955 --> 01:30:19,915 Look, Gail, I hate to be the bad guy here. 1171 01:30:19,999 --> 01:30:23,794 I'd like to try the Gauntlet myself, but people aren't allowed to do it anymore. 1172 01:30:24,128 --> 01:30:26,171 You know I've run this thing once before. 1173 01:30:26,255 --> 01:30:27,256 Yeah. 1174 01:30:27,339 --> 01:30:31,510 Why can't you just go away, pretend you didn't even see us? 1175 01:30:31,594 --> 01:30:32,928 Oh, boy... 1176 01:30:33,262 --> 01:30:34,805 Johnny's right, Gail. 1177 01:30:35,598 --> 01:30:39,476 Besides, something tells me Ranger Johnny might not be too good at pretending. 1178 01:31:05,377 --> 01:31:07,755 He said he always wanted to try the Gauntlet. 1179 01:31:10,174 --> 01:31:12,134 I just gave him his wish. 1180 01:32:04,561 --> 01:32:05,688 Put the kid in the boat! 1181 01:32:06,480 --> 01:32:08,941 First we have to unload some things. 1182 01:32:09,608 --> 01:32:10,651 Why? 1183 01:32:13,904 --> 01:32:16,407 We have to ride higher in the water. 1184 01:32:16,990 --> 01:32:18,367 So I have to rebalance the boat 1185 01:32:18,450 --> 01:32:20,953 so that you can paddle in the front. 1186 01:32:41,974 --> 01:32:44,101 Now don't let go of that rope. Ever! 1187 01:32:44,184 --> 01:32:46,061 And stay low in the gunnel. Okay? 1188 01:32:46,854 --> 01:32:47,980 Okay. 1189 01:32:48,564 --> 01:32:51,400 Listen, before we do this, I need to ask you a favor. 1190 01:32:52,568 --> 01:32:56,822 Please... Please don't tie Roarke in the boat. 1191 01:32:59,158 --> 01:33:02,327 I'm sorry. I can't do that, Gail. 1192 01:33:02,411 --> 01:33:05,038 I need you to be the best that you can be. 1193 01:33:06,999 --> 01:33:08,553 Go ahead and let it go. 1194 01:33:08,733 --> 01:33:10,669 Indian Johnny won't be needing it anymore. 1195 01:34:00,010 --> 01:34:02,888 We can do this, Wade. We can do it. 1196 01:34:03,555 --> 01:34:06,809 You just pull together, paddle together. All right? 1197 01:34:06,892 --> 01:34:08,018 Yeah. Yeah. 1198 01:34:08,435 --> 01:34:10,521 Keep breathing. Don't fall out. 1199 01:34:10,604 --> 01:34:13,524 I need you both in the boat to make it down this thing. 1200 01:34:13,607 --> 01:34:15,442 Roarke? You okay? 1201 01:34:15,526 --> 01:34:16,860 Hold on tight. 1202 01:34:16,944 --> 01:34:18,362 - You love your mommy? - Yeah. 1203 01:34:18,445 --> 01:34:19,905 Good boy. 1204 01:34:19,988 --> 01:34:24,618 Feel like going to Boston? Me, too. Vacation's over. 1205 01:34:26,328 --> 01:34:28,247 - What's that? - What's that noise? 1206 01:34:28,330 --> 01:34:30,999 This is where the first two rivers come together. Straighten me out now. 1207 01:34:31,083 --> 01:34:32,459 Straighten me out now. 1208 01:34:36,495 --> 01:34:37,536 Whoa, man. 1209 01:34:45,973 --> 01:34:47,057 Straighten it out. 1210 01:34:47,140 --> 01:34:49,101 We got the froth dead ahead. We're gonna go left. 1211 01:34:51,603 --> 01:34:53,522 - We're gonna hit that rock! - Get up, Terry! 1212 01:34:53,605 --> 01:34:55,399 - Turn it! - Mom! 1213 01:34:56,608 --> 01:34:57,734 What do we do? 1214 01:34:57,818 --> 01:34:59,486 All right. Back! Back paddle! 1215 01:35:01,613 --> 01:35:05,659 Left! Left! Bring it around or we're gonna hit! 1216 01:35:06,451 --> 01:35:08,287 Left! Hard! Terry! 1217 01:35:08,620 --> 01:35:10,914 - Look out, Mom! - Hold your paddle! 1218 01:35:13,792 --> 01:35:15,794 Put your weight on it! 1219 01:35:23,510 --> 01:35:25,721 Keep paddling! All forward! Let's go! 1220 01:35:29,516 --> 01:35:31,602 Stay right in the middle! 1221 01:35:35,022 --> 01:35:36,815 Don't put me in that hole! 1222 01:35:36,899 --> 01:35:38,233 Which way? 1223 01:35:38,317 --> 01:35:40,652 No, no, no! Don't back paddle, Wade! 1224 01:35:41,525 --> 01:35:42,529 We missed it! 1225 01:35:42,696 --> 01:35:44,823 We're going in. Hold on, Roarke! 1226 01:35:53,081 --> 01:35:55,000 Wade! Wade! 1227 01:35:55,167 --> 01:35:58,086 Pull him in! Grab him by his jacket, Terry. 1228 01:35:58,253 --> 01:36:00,088 Pull him in! We need him. Damn it! 1229 01:36:04,259 --> 01:36:05,260 Get in! 1230 01:36:05,344 --> 01:36:07,846 Grab your paddle. Get back into position. 1231 01:36:23,070 --> 01:36:27,366 Pull! Okay. Left turn. Let's go. 1232 01:36:27,950 --> 01:36:29,576 - Why? - We have to go this way. 1233 01:36:29,660 --> 01:36:31,411 There's a 40-foot drop on the other side. 1234 01:36:31,495 --> 01:36:33,038 No! No. 1235 01:36:33,121 --> 01:36:34,539 You gotta line me up good, boys. 1236 01:36:36,750 --> 01:36:39,544 Get ready! Pull in your paddles! 1237 01:36:42,214 --> 01:36:43,715 Look out! 1238 01:36:45,217 --> 01:36:46,301 I got it. 1239 01:36:47,386 --> 01:36:48,327 Hang on! 1240 01:36:48,351 --> 01:36:50,013 We're gonna rejoin the main river. 1241 01:36:50,931 --> 01:36:52,057 Straight into it! 1242 01:37:05,904 --> 01:37:07,114 Are we going down that? 1243 01:37:07,197 --> 01:37:08,532 You bet! 1244 01:37:08,615 --> 01:37:10,826 No way, man! I can't do this! 1245 01:37:13,996 --> 01:37:15,580 - Mom. - Hold on, Roarke! 1246 01:37:15,664 --> 01:37:17,249 Hurry, Mom! 1247 01:37:25,298 --> 01:37:26,967 Take us out! 1248 01:37:27,426 --> 01:37:29,052 Paddle, Terry! 1249 01:37:49,156 --> 01:37:50,490 Oh, my God. 1250 01:38:08,091 --> 01:38:10,594 Keep me away from that wall! Straight down the middle! 1251 01:38:13,638 --> 01:38:16,099 - What do we do? - Are you nuts? 1252 01:38:26,193 --> 01:38:28,070 - Get up! - Get up, Terry! Get up! 1253 01:38:28,153 --> 01:38:31,239 We're turning! We're getting sucked back in! 1254 01:38:37,996 --> 01:38:39,498 Are you okay, darling? 1255 01:38:39,581 --> 01:38:40,916 I'm okay, Mommy. 1256 01:38:41,666 --> 01:38:43,585 We made it! We did it! 1257 01:38:43,668 --> 01:38:45,921 That was the Gauntlet, man! We did it! Right? 1258 01:38:46,004 --> 01:38:48,673 Wade, we're not done yet. 1259 01:38:49,091 --> 01:38:51,384 - What? - That was the easy part. 1260 01:39:08,610 --> 01:39:10,028 Watch what you're fucking doing! 1261 01:39:11,988 --> 01:39:13,657 We're losing it! 1262 01:39:23,917 --> 01:39:26,169 - Back! Hard! - Push it! 1263 01:39:26,795 --> 01:39:28,171 Harder! 1264 01:39:28,421 --> 01:39:30,382 Bring her on down left! 1265 01:39:30,465 --> 01:39:31,716 I got it! 1266 01:39:42,310 --> 01:39:45,689 We get through this and we're through. 1267 01:39:46,982 --> 01:39:50,652 We make it through this and we're home. 1268 01:39:59,286 --> 01:40:00,662 We're almost... Straighten it out! 1269 01:40:22,267 --> 01:40:23,977 We're getting sucked back under! 1270 01:40:24,060 --> 01:40:25,353 Which way? 1271 01:40:25,437 --> 01:40:27,314 Back paddle! No, Wade, back! 1272 01:40:27,397 --> 01:40:28,690 Grab the rope! 1273 01:40:28,773 --> 01:40:30,025 We're going under! 1274 01:40:30,108 --> 01:40:32,777 Backwards! Pull it! Back! Back! 1275 01:40:40,327 --> 01:40:42,954 That's it! That's it. 1276 01:40:43,413 --> 01:40:44,748 We're out! 1277 01:40:45,290 --> 01:40:46,666 All right, Mom! 1278 01:40:58,678 --> 01:41:00,305 We did it! 1279 01:41:09,314 --> 01:41:11,816 - Yeah! Yeah! - We made it! 1280 01:41:13,109 --> 01:41:14,486 We made it! 1281 01:41:17,072 --> 01:41:18,573 Yeah, made it! 1282 01:41:20,033 --> 01:41:21,534 - Back paddle! - What? 1283 01:41:21,618 --> 01:41:22,994 Back paddle! 1284 01:41:23,536 --> 01:41:26,623 - What are you doing? - I'm a little tired. 1285 01:41:26,706 --> 01:41:28,500 Can you untie Roarke now? 1286 01:41:29,960 --> 01:41:31,920 Sure. Why not? 1287 01:41:37,842 --> 01:41:38,885 Maggie! 1288 01:41:48,019 --> 01:41:49,187 Stay down! 1289 01:41:59,197 --> 01:42:01,199 Dad! Get him! 1290 01:42:04,619 --> 01:42:05,704 Mom! 1291 01:42:19,718 --> 01:42:21,052 Gun. 1292 01:42:21,594 --> 01:42:24,347 Let go of him! Let him go! 1293 01:42:24,431 --> 01:42:26,766 Hey! Terry! 1294 01:42:26,933 --> 01:42:28,727 No! No! 1295 01:42:28,810 --> 01:42:30,645 Pull that oar. Keep pulling on it for me. 1296 01:42:30,729 --> 01:42:32,564 - Pull it in hard. - Okay. 1297 01:42:32,689 --> 01:42:33,857 Hard! 1298 01:42:36,484 --> 01:42:38,111 Come on, my love! All your might! 1299 01:42:52,959 --> 01:42:54,002 Come on, buddy! 1300 01:42:59,466 --> 01:43:03,053 Goddamn! Terry! Give me that goddamn money! 1301 01:43:03,136 --> 01:43:05,055 That bitch broke my arm! 1302 01:43:14,939 --> 01:43:16,524 Stop! 1303 01:43:17,958 --> 01:43:20,628 Roarke, you take Maggie and run up to those trees now! Go! Go! 1304 01:43:20,695 --> 01:43:21,976 Don't shoot, Gail! 1305 01:43:22,109 --> 01:43:24,115 No, no! Don't shoot! Come on, wait a minute! 1306 01:43:24,949 --> 01:43:26,618 Terry, back off! 1307 01:43:27,035 --> 01:43:31,748 Back off, goddamn it! Gail, Gail, please. 1308 01:43:32,457 --> 01:43:35,668 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt Roarke. 1309 01:43:37,345 --> 01:43:39,290 I just needed you to get us 1310 01:43:39,538 --> 01:43:41,996 down the river and you did that. 1311 01:43:42,884 --> 01:43:44,248 And you could just 1312 01:43:44,375 --> 01:43:46,008 let me and Terry be on our way and... 1313 01:43:46,638 --> 01:43:48,877 You could go back to your family and... 1314 01:43:49,614 --> 01:43:50,934 Please, Gail. 1315 01:43:51,309 --> 01:43:54,979 Come on now. You can't kill me. You're not like that. 1316 01:43:55,647 --> 01:43:57,148 'Cause if you kill me, Gail, 1317 01:43:58,149 --> 01:44:00,485 you're gonna spend the rest of your life 1318 01:44:00,568 --> 01:44:03,530 wondering if you had to kill me. 1319 01:44:04,739 --> 01:44:06,533 And there's no way... 1320 01:44:07,325 --> 01:44:10,453 There's no way you're ever gonna know. 1321 01:44:12,997 --> 01:44:14,207 No way. 1322 01:44:32,183 --> 01:44:33,393 That's funny. 1323 01:44:35,520 --> 01:44:37,188 I thought there was one left, too. 1324 01:44:41,025 --> 01:44:42,944 What am I talking to you for? 1325 01:44:45,822 --> 01:44:46,865 Kill him, Terry. 1326 01:44:47,532 --> 01:44:50,285 Catch that kid and kill him, too. 1327 01:44:50,743 --> 01:44:51,786 No! 1328 01:44:53,538 --> 01:44:54,581 Wrong, Wade. 1329 01:44:57,208 --> 01:44:58,626 There was a way. 1330 01:45:44,923 --> 01:45:46,132 Roarke! 1331 01:45:50,532 --> 01:45:52,847 Untie me, honey. Roarke's okay. 1332 01:45:53,848 --> 01:45:55,266 Oh, come on. 1333 01:45:57,894 --> 01:46:00,522 Oh, Roarke. Oh, thank God. 1334 01:46:00,605 --> 01:46:02,565 - Daddy! - Oh, thank God. 1335 01:46:19,040 --> 01:46:21,000 So were you scared, Roarke? 1336 01:46:21,793 --> 01:46:23,169 Only of Wade and Terry. 1337 01:46:23,962 --> 01:46:25,964 But I wasn't scared of the river. 1338 01:46:26,589 --> 01:46:28,758 I knew my mom could handle the river. 1339 01:46:29,217 --> 01:46:31,803 And she brought you through the Gauntlet by herself? 1340 01:46:33,179 --> 01:46:34,222 Yeah. 1341 01:46:34,305 --> 01:46:36,641 What about your father? What did he do? 1342 01:46:37,809 --> 01:46:38,893 My dad? 1343 01:46:46,484 --> 01:46:47,944 He saved our lives. 95015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.