Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,870 --> 00:01:11,250
Jeg har ikke ny jobb til mamma.
2
00:01:19,630 --> 00:01:20,630
Hva er det da?
3
00:01:20,790 --> 00:01:23,110
Er dette en koselig by?
4
00:01:24,490 --> 00:01:26,090
Husker dere noe siden vi bodde her?
5
00:01:45,130 --> 00:01:46,150
Ja, det der gamle feil.
6
00:01:49,770 --> 00:01:51,090
Kom igjen, høyere forbi.
7
00:01:52,470 --> 00:01:54,250
Men altså, han skal jo slinge inn.
8
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
Hvordan trenger jeg hjelp?
9
00:01:59,690 --> 00:02:00,850
Ja, men faen, faen.
10
00:02:04,310 --> 00:02:05,370
Sånn er jo mannen.
11
00:02:06,510 --> 00:02:07,510
Blir det bra med deg?
12
00:02:08,130 --> 00:02:09,130
Hei!
13
00:02:09,669 --> 00:02:10,669
Ringer du hjem?
14
00:02:18,190 --> 00:02:19,190
Nå skal vi se.
15
00:02:20,170 --> 00:02:21,310
Jeg må starte den her.
16
00:02:28,050 --> 00:02:29,050
Oi, oi, oi. Skal vi se.
17
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
Det går fint herfra?
18
00:02:32,730 --> 00:02:34,650
Ja, det går fint.
19
00:02:36,610 --> 00:02:38,010
Du er en god gutt, du.
20
00:03:14,740 --> 00:03:15,740
Kan vi dra nå?
21
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
Ja da.
22
00:03:19,260 --> 00:03:20,260
Hva er det på bindet der?
23
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
Tror du det skal bli regn?
24
00:03:30,860 --> 00:03:32,720
Ja, særlig. Det er ikke noe fyr på i
morgen.
25
00:03:33,840 --> 00:03:36,080
Det ble jo melkt inn på her hele dagen i
morgen da.
26
00:04:09,870 --> 00:04:11,650
Husker dere det gamle huset til farmor,
eller?
27
00:04:12,390 --> 00:04:13,910
Nei, egentlig ikke.
28
00:04:26,430 --> 00:04:28,990
Dette skal jo gå sammen med navre og
drøgbivere.
29
00:04:29,730 --> 00:04:31,210
Kanskje du skal få jobbe sammen der?
30
00:04:32,010 --> 00:04:33,470
Agne, tar du den?
31
00:05:00,350 --> 00:05:01,350
Ja, ok.
32
00:05:01,370 --> 00:05:02,410
God morgen alle sammen.
33
00:05:03,550 --> 00:05:06,690
God morgen alle sammen. God morgen. God
morgen dere.
34
00:05:07,330 --> 00:05:10,110
Ok, først og fremst så skal vi si
hjertelig velkommen til nå to nye
35
00:05:10,110 --> 00:05:14,470
klassekammerater. Det er Magne og
Laurit.
36
00:05:14,970 --> 00:05:15,970
Heier.
37
00:05:16,210 --> 00:05:17,690
Vil dere si litt om dere selv, gutter?
38
00:05:20,090 --> 00:05:24,330
Ja, de er jo brødre, men dere er ikke
tvillinger. Men så skal dere gå i samme
39
00:05:24,330 --> 00:05:25,330
klasse for det.
40
00:05:26,410 --> 00:05:28,690
Ja, jeg har hoppet over noen klasser,
Trinn, og...
41
00:05:29,520 --> 00:05:32,380
Magne er god til noen andre ting.
42
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Jeg har dysleksi.
43
00:05:40,400 --> 00:05:42,860
Jeg tror vi skal begynne med å finne
plasser til dere.
44
00:05:43,380 --> 00:05:45,940
Hvis en av dere kan ta den ved siden av
Gry?
45
00:05:51,400 --> 00:05:52,820
Hva hvis det akkurat passer meg?
46
00:05:54,020 --> 00:05:57,040
Magne, da kan du ta den baksteplassen
ved Isolde.
47
00:06:05,580 --> 00:06:10,400
Ok dere, vi skal ta opp tråden der vi
var litt slapp sist.
48
00:06:10,640 --> 00:06:14,500
Vi snakket jo om Åsa -tråden, vikingenes
religion.
49
00:06:14,880 --> 00:06:18,940
Vet du hva, Magne og David, du kommer på
et kompendit som du kanskje kan forsøke
50
00:06:18,940 --> 00:06:22,260
å... Det er en tangle, der jeg kan
koncentrere meg.
51
00:06:24,740 --> 00:06:29,040
Hvorfor er det så spesielt interessant å
snakke om de gamle nordrønne gudene
52
00:06:29,040 --> 00:06:30,260
akkurat her i Edda?
53
00:06:31,620 --> 00:06:36,260
Gris. Det er fordi at Edda var den siste
byen i Norge som ble krystet, og oppgav
54
00:06:36,260 --> 00:06:41,900
troen på de nordrende gudene. Ja, det er
helt riktig. På en måte kan du si at
55
00:06:41,900 --> 00:06:43,200
det var her det skjedde.
56
00:06:45,740 --> 00:06:51,260
Ragnarok. Jordens undergang, den siste
kampen mellom gudene og jettene.
57
00:06:51,640 --> 00:06:55,860
Gudene sto for lov og orden, jettene for
kaos, og verdens balanse ble
58
00:06:55,860 --> 00:06:59,680
opprettholdt av kampen mellom dem. Men
gudene ble forrått og døde.
59
00:07:00,000 --> 00:07:01,880
Og hva som skjedde med jettene, det vet
vi ikke.
60
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
Ganske spennende.
61
00:07:38,250 --> 00:07:39,450
Jeg er ikke akkurat dritpopulær.
62
00:07:39,970 --> 00:07:42,170
Nå blir det ikke du heller hvis du blir
sett så mye henge rundt meg.
63
00:07:44,730 --> 00:07:45,730
Jeg har aldri vært populær.
64
00:07:48,510 --> 00:07:52,590
Åja, det er derfor du prøver deg på et
kjapt selvmord med fett og sukker, ja.
65
00:07:53,270 --> 00:07:55,350
Du vil jo hyre nye medlemmer til
Greenpeace, da.
66
00:07:55,910 --> 00:07:59,410
Ja, når det er folk som dumper plast og
tomheter i naturen, da er det jo noen
67
00:07:59,410 --> 00:08:02,490
som gjør noe. Nå må vi faktisk skape
arbeidsplasser og tjene noen penger
68
00:08:02,530 --> 00:08:03,530
da.
69
00:08:07,370 --> 00:08:08,430
Vil du passe litt på henne der, da?
70
00:08:10,030 --> 00:08:11,030
Hun er litt fanatiker.
71
00:08:15,870 --> 00:08:16,870
Det der er Fjor.
72
00:08:17,390 --> 00:08:18,870
Han er en jutehjul, han går i trea.
73
00:08:19,890 --> 00:08:21,510
Alle småjentene er helt gale etter ham.
74
00:08:23,570 --> 00:08:26,070
Akkurat som alle småguttene er helt gale
etter lilletøy Trond Saxa.
75
00:08:27,430 --> 00:08:28,910
Så for så vidt bare er han en stor
snobb.
76
00:08:29,830 --> 00:08:30,890
Hun er...pen?
77
00:08:31,950 --> 00:08:32,950
Ja.
78
00:08:33,309 --> 00:08:35,909
Hvis du liker små pyntedokker som er
født med en gullfri revva.
79
00:08:39,559 --> 00:08:42,740
Det er forresten moren deres, Ram. Hun
er rektor på skolen, og så er hun
80
00:08:42,740 --> 00:08:43,760
engelsklæreren vår.
81
00:08:44,420 --> 00:08:45,500
Hun er så pen.
82
00:08:51,060 --> 00:08:52,060
Hva med deg, da?
83
00:08:53,280 --> 00:08:54,560
Gjør du noe annet enn å være mot plass?
84
00:08:55,080 --> 00:08:56,920
Jeg snakker litt om miljøet på YouTube.
85
00:08:57,420 --> 00:08:59,460
Men jeg kan jo sjekke det ut selv.
86
00:09:03,160 --> 00:09:04,740
Men snus er bra for miljøet.
87
00:09:05,180 --> 00:09:06,420
Man kan jo ikke redde hele verden.
88
00:09:07,220 --> 00:09:08,460
Så er det bare meg selv jeg dreper.
89
00:09:09,110 --> 00:09:10,650
Jeg er paradegleder også. Det er litt
det samme.
90
00:09:28,150 --> 00:09:30,450
Hva skjer?
91
00:09:34,950 --> 00:09:36,010
Noen sender meg en hilsen, tror jeg.
92
00:09:36,410 --> 00:09:37,510
Det er ikke første gang det skjer.
93
00:09:47,740 --> 00:09:49,420
Kanskje vi skal prøve da? Bare gjennom
det.
94
00:09:50,340 --> 00:09:51,340
Jeg klarer det ikke.
95
00:10:31,980 --> 00:10:32,980
Nå tatt.
96
00:10:34,800 --> 00:10:36,980
I dag fikset jeg et sykkelhull med
hendene mine.
97
00:10:40,060 --> 00:10:41,420
Og så ser jeg mye bedre.
98
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
Skjønner ikke hva som skjer.
99
00:10:57,480 --> 00:11:00,540
Vår store oppgave skal handle om...
100
00:11:04,569 --> 00:11:10,910
Du. Indi... Med... Han
101
00:11:10,910 --> 00:11:12,270
har dysleksi.
102
00:11:14,590 --> 00:11:15,950
Individ og myndighet.
103
00:11:17,550 --> 00:11:19,470
Det blir gruppearbeid.
104
00:11:19,690 --> 00:11:23,370
Jeg har... Trenger du bilder, eller
trenger du ikke bilder?
105
00:11:25,710 --> 00:11:27,650
Hvis du ikke trenger de, er det ikke noe
vi skal ha dem på, heller.
106
00:11:28,050 --> 00:11:32,210
Ida. Dere går sammen, Isolde, Gry og
deg.
107
00:11:33,190 --> 00:11:35,210
Ny gutt. Dere går sammen.
108
00:11:35,510 --> 00:11:36,590
Ja, ny gutt.
109
00:11:37,730 --> 00:11:40,590
Dere skal diskutere det norske
folkestyret.
110
00:11:44,870 --> 00:11:49,610
Jo, og så kunne vi også ta utgangspunkt
i Greta Kanticens demokratibegrep, og så
111
00:11:49,610 --> 00:11:51,050
trekker vi inn helt frem til dagens
morge.
112
00:11:56,350 --> 00:11:59,870
Eller... Så kan vi skrive om at
politikerne innbiller seg at det er de
113
00:11:59,870 --> 00:12:03,430
sitter på makten, når realiteten er at
det er multinasjonale selskaper og
114
00:12:03,430 --> 00:12:04,730
skjeder som styrer alt.
115
00:12:06,330 --> 00:12:08,010
Og hvem tror du det er som produserer
det der?
116
00:12:08,370 --> 00:12:09,370
Det sitter de jo selv.
117
00:12:10,170 --> 00:12:12,090
Nå trenger vi i hvert fall en gruppe
usmitte fra.
118
00:12:12,530 --> 00:12:13,530
Lykke til med det.
119
00:12:13,690 --> 00:12:14,690
Halvskolen går på lykkepiller.
120
00:12:20,470 --> 00:12:21,470
Hva er det her?
121
00:12:22,130 --> 00:12:23,590
Det er noe med kommuneindustrien.
122
00:12:28,290 --> 00:12:29,310
Dette er jo faktisk en god ide.
123
00:12:34,670 --> 00:12:36,730
Den rene naturen er enda brukt på
voldtøy.
124
00:12:37,490 --> 00:12:38,490
Det er faen meg sjukt.
125
00:12:39,850 --> 00:12:40,850
Hva mener du?
126
00:12:41,450 --> 00:12:44,510
At samfunneindustrien prøver å selge en
virkelighet som ikke er sann.
127
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
Og det er de som er stener.
128
00:12:50,030 --> 00:12:52,910
Men da kan jo du skrive ut avsnitt med
den finlinga til neste time da. Hva
129
00:12:52,910 --> 00:12:53,910
kommer seg på det?
130
00:13:02,830 --> 00:13:03,669
Vi skal opp her.
131
00:13:03,670 --> 00:13:06,410
Så kult! Henter mora di deg fra skolen
hver dag?
132
00:13:09,230 --> 00:13:10,450
Takk for mailen din, Turi.
133
00:13:10,970 --> 00:13:13,210
Og velkommen som ny leder på skolen, mor
Magne.
134
00:13:15,590 --> 00:13:18,830
Jeg tenkte det var like greit å kalle
dere inn til et møte. Ja.
135
00:13:20,170 --> 00:13:22,790
Magne har ganske store
konsentrasjonsproblemer.
136
00:13:23,570 --> 00:13:25,710
Og er kanskje ikke så boklig omlagt.
137
00:13:28,370 --> 00:13:29,630
Magne mistet jo pappaen sin.
138
00:13:30,060 --> 00:13:32,260
Da var han seks år, rett før vi flyttet
fra i dag.
139
00:13:32,580 --> 00:13:34,200
Ja, det husker jeg godt.
140
00:13:35,440 --> 00:13:36,660
Det er veldig tragisk.
141
00:13:36,940 --> 00:13:38,680
Det kan selvfølgelig ha noe med saken å
gjøre.
142
00:13:40,040 --> 00:13:45,220
Han har et ganske stert temperament, og
kan bli litt utdagerende.
143
00:13:45,940 --> 00:13:48,940
Kanskje særlig i situasjoner hvor han
føler seg litt urettferdig behandlet.
144
00:13:52,420 --> 00:13:56,460
Han har alltid vært veldig opptatt av
lov, og vært en rettferdig.
145
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Tror du vi skal lukke vinduet?
146
00:14:02,560 --> 00:14:03,920
Er det ikke reddelt skjønt?
147
00:14:04,940 --> 00:14:07,740
Vi har jo hatt noen situasjoner opp
igjennom, ikke sant, det er mange.
148
00:14:10,320 --> 00:14:13,800
Det har gått litt galt, både i
barnehagen og på skolen, hvor ting har
149
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
ødelagt.
150
00:14:15,860 --> 00:14:19,440
Men det er jo ikke uvanlig at gutter på
magneten alle sliter med.
151
00:14:25,480 --> 00:14:26,780
Jeg er uansett her for hjem.
152
00:14:34,090 --> 00:14:35,090
Det har skått litt, ja.
153
00:14:59,930 --> 00:15:01,810
Herregud, den er så gøy.
154
00:15:02,270 --> 00:15:04,350
Må jo være 50 år. Ser ut som hun er 35.
155
00:15:05,630 --> 00:15:07,410
Hun fikser seg, vet du. Helt sikkert.
156
00:15:08,090 --> 00:15:09,490
Ikke at det betyr noe, selvfølgelig.
157
00:15:11,410 --> 00:15:12,410
Har du ikke briller?
158
00:15:14,090 --> 00:15:15,090
Tror du ikke jeg trenger noe?
159
00:15:15,630 --> 00:15:18,390
Nei, nå må du slutte å tulle. Nå har jeg
briller siden jeg var to år gammel.
160
00:15:30,310 --> 00:15:31,310
Hei, Vidar.
161
00:15:33,720 --> 00:15:35,500
Turet? Ja, kjenner du meg igjen?
162
00:15:36,600 --> 00:15:38,000
Jeg har jo forandret meg litt der.
163
00:15:38,280 --> 00:15:39,860
Det følger vi kjent til deg igjen.
164
00:15:40,440 --> 00:15:41,620
Det er så godt å se deg.
165
00:15:43,200 --> 00:15:44,360
Dette er sønnen min, Magne.
166
00:15:45,440 --> 00:15:51,040
Vi har akkurat vært på møte med kona di
på skolen.
167
00:15:57,220 --> 00:16:00,860
Ja, ikke bryd deg om Trym. Han blir
alltid litt oppjaget når han møter
168
00:16:00,860 --> 00:16:01,860
menn.
169
00:16:03,660 --> 00:16:05,140
Og si ifra hvis det kan hjelpe med noe.
170
00:16:05,860 --> 00:16:06,880
Jobb, hva som helst.
171
00:16:07,960 --> 00:16:11,980
Jobb har du egentlig skapt med deg på
regnskapsavdelingen? Ja, ja, ja,
172
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
selvfølgelig.
173
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
Selvfølgelig.
174
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
Godt å se deg.
175
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
Lige med deg.
176
00:16:26,480 --> 00:16:27,980
Skjønte jeg hverandre godt på deg den
gang, eller?
177
00:16:55,280 --> 00:16:56,460
Tror du ikke kjøttet skal være noe rød?
178
00:16:58,740 --> 00:16:59,740
Skal bare sjekke noe her.
179
00:17:16,359 --> 00:17:18,099
Synes du ikke jeg blir noe til for
gammel utenfor i rull?
180
00:17:19,359 --> 00:17:20,900
Du kunne sikkert vært litt yngre, tror
du ikke?
181
00:17:22,319 --> 00:17:23,720
Du skal jo se ut som om du er 19.
182
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
Da funker det jo.
183
00:17:25,250 --> 00:17:27,510
Er det fordi du tror Gry liker yngre
gutter, eller hva er greia?
184
00:17:48,030 --> 00:17:51,110
Du, han der ny gutten i klatten din,
hvordan er han?
185
00:17:52,410 --> 00:17:53,710
Han er lille eller store? Store.
186
00:17:53,990 --> 00:17:56,060
Tunge. Jeg vil at dere skal holde øye
med han.
187
00:17:58,020 --> 00:18:01,100
Vite hvem han snakker med, hva han
interesserer seg for. Hvor er du
188
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
i han egentlig?
189
00:18:05,540 --> 00:18:06,560
Det skal ikke du tenke på.
190
00:18:06,880 --> 00:18:08,280
Det skal ikke du bare gjøre som jeg
sier.
191
00:18:10,600 --> 00:18:13,220
Så kan du bekymre deg om det utvendig
senere.
192
00:18:22,460 --> 00:18:25,720
Vilde mengder med vann i Edda -alva nå i
år. Smeltingen har gått i gang
193
00:18:25,720 --> 00:18:29,800
allerede, folkens. Men på Radio Edda
sier vi nytt varmen.
194
00:18:30,420 --> 00:18:34,240
Nå får vi noen lunehitt sponset av
Gjutul under frier.
195
00:18:40,020 --> 00:18:41,260
Hva er dette for noe, ditt tegn?
196
00:18:42,840 --> 00:18:45,560
Det er farfars gamle bymarked. Det er en
F -rune.
197
00:18:47,160 --> 00:18:49,520
Tror du ikke mamma ville at du skulle
leke med Varte?
198
00:18:49,920 --> 00:18:51,140
Jeg leker ikke med Varte.
199
00:18:52,480 --> 00:18:54,040
Syngmeren er på kort, så jeg prøver å
forlenge den.
200
00:18:55,780 --> 00:18:56,780
Men Kjelke?
201
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
Var ikke det pappa sin?
202
00:19:01,660 --> 00:19:02,660
Jo.
203
00:19:05,660 --> 00:19:07,300
Husker du da han dro der rundt tiden på
følget?
204
00:19:07,760 --> 00:19:08,760
Jeg frø som faen.
205
00:19:16,620 --> 00:19:17,620
Tenker du på han av og til?
206
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
Nei.
207
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
Han var så liten.
208
00:19:26,860 --> 00:19:28,520
Du, slapp av. Dette er min tangle.
209
00:19:35,260 --> 00:19:36,260
Gutter?
210
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
Begynner du å bli sultne?
211
00:19:39,200 --> 00:19:40,400
Nei, faen, du, den da.
212
00:19:41,640 --> 00:19:43,480
Er det meg, eller lukter det? Jeg
drøyker her.
213
00:19:43,860 --> 00:19:47,620
Ja, den der snåle naboen vår her. Fra
campingvognen. Han var innom.
214
00:19:48,440 --> 00:19:51,280
Her? Nei, jeg er jo lekkert av at han
røyker så mye, egentlig.
215
00:19:52,000 --> 00:19:53,280
Nei, da holder du opp, da.
216
00:19:54,400 --> 00:19:56,100
Løv litt, så kan du ikke kjøpe noe
dessert, da.
217
00:20:00,750 --> 00:20:02,150
Kan du kjøpe tre bager i mis?
218
00:20:02,650 --> 00:20:03,650
Jeg tåler ikke.
219
00:20:04,450 --> 00:20:05,450
Det var på tilbud.
220
00:20:06,770 --> 00:20:09,410
Dessuten er det lenge siden hun har
koset meg, og ordentlig.
221
00:20:13,570 --> 00:20:16,630
Jeg skal skrive noe til morgen, kan jeg
se om jeg må rette det?
222
00:20:17,170 --> 00:20:18,570
Ja, selvfølgelig.
223
00:20:20,010 --> 00:20:21,390
Men da tar du retten av pakken.
224
00:20:31,980 --> 00:20:33,240
Nei, det synes jeg ikke det gjør noe.
225
00:20:35,860 --> 00:20:37,300
Til festen neste uke? Ja.
226
00:20:37,920 --> 00:20:39,300
Jaha. Hei, Puppe!
227
00:20:43,440 --> 00:20:44,680
Jeg synes det var veldig fint.
228
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
Vil du?
229
00:20:46,360 --> 00:20:48,700
Henk? Jeg synes det er akkurat fint.
Henk, vil du jobbe til blodet?
230
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Om hva da?
231
00:20:52,380 --> 00:20:53,640
Bli med til åske på lørdag kveld, ikke
sant?
232
00:20:55,180 --> 00:20:57,040
Kanskje moraen min kommer tidlig hjem
fra jobb?
233
00:20:57,520 --> 00:21:00,720
Det ser jo aldri for kriminellt ut i
denne byen her. Vi kan ta det hos oss
234
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
På hyttamofilen.
235
00:21:02,950 --> 00:21:05,770
Det er mye federe, men så kan vi jo
faktisk gå over natta.
236
00:21:07,870 --> 00:21:10,730
Hilde, det er veldig viktig at du tar
med deg puppene dine.
237
00:21:13,870 --> 00:21:16,610
Det er koldt, det er plastikk der! Det
er plastikk der, du må ta den!
238
00:21:17,590 --> 00:21:18,590
Plastikkblaske!
239
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
Takk.
240
00:21:50,260 --> 00:21:56,300
Har du skrevet det her?
241
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
Ja.
242
00:21:59,620 --> 00:22:00,920
Lille, er det et skrevet litt om på det?
243
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
Demokrati funker ikke.
244
00:22:05,960 --> 00:22:11,620
Jeg tror derfor at det Norge trenger er
en sterk mann som kan lede folket uten
245
00:22:11,620 --> 00:22:14,420
disse vinnerlige, syndemokratiske
kompromissene.
246
00:22:42,320 --> 00:22:46,840
Hey guys, I'm back again with this
little fellow I just found dead in the
247
00:22:47,560 --> 00:22:49,300
Say hello to Mr. Trout.
248
00:22:51,980 --> 00:22:53,140
What killed Mr. Trout?
249
00:22:53,440 --> 00:22:54,440
We don't know.
250
00:22:55,560 --> 00:22:58,440
My guess is there is something in the
water.
251
00:22:59,400 --> 00:23:01,240
Let's take a look inside of Mr. Trout.
252
00:23:02,580 --> 00:23:04,500
A normal fish does not look like this.
253
00:23:05,640 --> 00:23:09,920
If you ask at the country office, they
will say everything is peachy and normal
254
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
in the fjord.
255
00:23:30,429 --> 00:23:33,170
Individ og myndighet gruppeoppgave.
256
00:23:36,470 --> 00:23:39,030
Kanskje det er ikke bildet myndighetene
viser oss riktig.
257
00:23:45,050 --> 00:23:47,370
Kanskje er problemet mye større enn noen
annens kan se.
258
00:23:49,290 --> 00:23:51,470
Kanskje er det en grunnleggende balanse
som har blitt forstyrret.
259
00:23:58,730 --> 00:23:59,730
Gry?
260
00:24:00,230 --> 00:24:01,250
Jeg har skrevet noe på denne.
261
00:24:01,490 --> 00:24:04,710
Ok, jeg har ikke tid akkurat nå, så jeg
kan bare se på den i kveld.
262
00:24:05,770 --> 00:24:06,770
Beskjed til henne, eller?
263
00:24:07,930 --> 00:24:08,930
Magne.
264
00:24:09,630 --> 00:24:10,630
Jeg heter Magne.
265
00:24:11,070 --> 00:24:12,130
Ja, trolig.
266
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Vi ses senere, Magne.
267
00:24:19,860 --> 00:24:23,240
For moren din, vil alt sikkert at du
skal drive med noen form for sport?
268
00:24:24,020 --> 00:24:25,020
Kanskje sjakk og fint?
269
00:24:25,780 --> 00:24:26,780
Hva?
270
00:24:26,860 --> 00:24:28,700
Er du bæren min? Jeg skal handle inn til
middag.
271
00:24:28,940 --> 00:24:30,540
Skal du sikkert være med hjem til meg og
spise hvis du vil det?
272
00:24:31,480 --> 00:24:33,140
Med mer at du bare kan spise kremskjøk,
da.
273
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
Blir vi hjem?
274
00:24:37,700 --> 00:24:38,700
Hva?
275
00:24:38,880 --> 00:24:39,880
Til deg?
276
00:24:40,140 --> 00:24:42,380
Tenkte bare det var tydelig. Jeg prøver
ikke å sjekke deg på seg.
277
00:24:44,120 --> 00:24:46,940
Og de her, Magne, de trenger du ikke.
278
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
Kom.
279
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
Det er godt.
280
00:24:57,680 --> 00:24:58,000
Vi
281
00:24:58,000 --> 00:25:05,480
må
282
00:25:05,480 --> 00:25:06,480
ta litt vann.
283
00:25:07,000 --> 00:25:09,180
Vann? Han skal ikke drikke det i
springen.
284
00:25:10,120 --> 00:25:11,400
Jeg har alltid drukket det i springen.
285
00:25:11,740 --> 00:25:13,060
Jeg ville ikke gjort det her, hvis det
var deg.
286
00:25:25,870 --> 00:25:27,430
Hva på hårjevndøyene?
287
00:25:28,190 --> 00:25:29,830
Det er farlig på fjellet.
288
00:25:31,050 --> 00:25:32,810
Det kan bli bruk for deg, Magne.
289
00:26:18,209 --> 00:26:19,310
Tyske komponisten Wagner.
290
00:26:20,990 --> 00:26:21,990
Hvorfor er du her?
291
00:26:22,990 --> 00:26:23,990
Jeg bor her.
292
00:26:24,770 --> 00:26:26,090
Jeg er pappaen til Isolde.
293
00:26:27,130 --> 00:26:28,130
Åh.
294
00:26:28,370 --> 00:26:29,369
Skal jeg gå?
295
00:26:29,370 --> 00:26:30,470
Nei, nei, nei.
296
00:26:30,730 --> 00:26:32,170
Det er veldig hyggelig å være her,
altså.
297
00:26:41,870 --> 00:26:43,470
Nå bare ta det til spikker, Magne.
298
00:26:48,680 --> 00:26:49,800
Jeg skal på fjellet på lørdag.
299
00:26:51,360 --> 00:26:52,520
Fjellet? Vil du være med?
300
00:26:52,940 --> 00:26:55,460
Du passer deg så ikke du blir vervet i
en og utkjølt kampanje denne.
301
00:26:57,060 --> 00:26:58,560
Men jeg pappa pleide å røpe fjellet da
jeg var liten.
302
00:26:59,060 --> 00:27:00,060
For å se på isbrennet.
303
00:27:01,220 --> 00:27:02,220
Kan du ikke gjøre det?
304
00:27:02,320 --> 00:27:03,320
Ja!
305
00:27:03,560 --> 00:27:06,400
Og så paraglider vi tilbake. Jeg kan
sikkert fikse deg et tannhjelmskjerm
306
00:27:06,400 --> 00:27:07,500
du får lov til å paraglide.
307
00:27:09,680 --> 00:27:12,100
Men det kan godt være at du blir ganske
litt skuffet når du kommer opp dit.
308
00:27:13,560 --> 00:27:16,220
Nå holder du på å smelte meg. Det er
fortsatt en ganske fin tur, så det er
309
00:27:16,220 --> 00:27:17,049
å dra opp dit.
310
00:27:17,050 --> 00:27:19,890
Jeg har vært der oppe de siste tre årene
og satt opp varter for å vise hvor min
311
00:27:19,890 --> 00:27:20,890
trekk skal tilbake.
312
00:27:21,610 --> 00:27:22,610
Ja.
313
00:27:23,550 --> 00:27:24,690
Og hvem som skyld tror du det er?
314
00:27:25,690 --> 00:27:31,090
Ja, det er mange som er medskyldige
akkurat det. Det handler jo om et
315
00:27:31,090 --> 00:27:33,150
fenomen, jeg sier. Ja, men noen mer enn
andre.
316
00:27:34,210 --> 00:27:36,410
Hvem er det som har ansvaret for
forurensingen her i byen?
317
00:27:36,950 --> 00:27:38,850
Hvorfor tror du vi ikke kan drikke vann
i krana?
318
00:27:41,430 --> 00:27:42,590
Hva tror du mamma døde av?
319
00:27:51,660 --> 00:27:54,220
Det er veldig mange mennesker som dør av
kreft hver eneste dag.
320
00:28:09,460 --> 00:28:11,500
Har du skrevet i denne boken?
321
00:28:14,400 --> 00:28:15,660
Alle hemmelighetene mine.
322
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
Hvor gammel ble jeg i morgen?
323
00:28:34,020 --> 00:28:35,020
38.
324
00:28:39,240 --> 00:28:40,320
Far min ble 32.
325
00:28:59,150 --> 00:29:00,410
Du hører ikke noe til noen om det her.
326
00:29:02,550 --> 00:29:03,550
Ok?
327
00:29:14,770 --> 00:29:16,070
Hvordan var det å være hjemme hos
læreren sin?
328
00:29:17,570 --> 00:29:18,570
Veldig hyggelig fyrk.
329
00:29:19,510 --> 00:29:21,510
Vi har masse bøker, og så hører vi på
klassisk musikk.
330
00:29:22,510 --> 00:29:23,109
Fy faen.
331
00:29:23,110 --> 00:29:24,630
Er det et stemmelig bukehus på den
veien?
332
00:29:26,270 --> 00:29:28,550
Visste du at jeg trodde jeg oppkalte
direne operene til Vagel?
333
00:29:29,280 --> 00:29:30,280
Hitler fikk han også, Wagner.
334
00:29:35,420 --> 00:29:36,420
Hei.
335
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
Skulle du løfte deg skrevet?
336
00:29:37,800 --> 00:29:39,120
Ja, det var bra.
337
00:29:40,280 --> 00:29:41,340
Skal du også opp med filmen vår?
338
00:29:42,400 --> 00:29:44,260
Jeg er faktisk bare for å invitere deg,
så.
339
00:29:44,940 --> 00:29:46,000
Jeg sa du skal altså opp.
340
00:29:48,600 --> 00:29:49,740
Kanskje vi kunne dra oss om? Hei.
341
00:29:50,380 --> 00:29:52,020
Jeg har et bedre forslag til hva vi kan
gjøre i morgen.
342
00:29:52,600 --> 00:29:54,680
Foreldrene våre er ikke hjemme, så huset
er tomt.
343
00:29:55,080 --> 00:29:58,380
La oss bli i byen, så kan vi ha huset
for oss selv. Det er jævlig kult, da.
344
00:29:58,670 --> 00:30:00,110
Det passer egentlig meg ganske bra.
345
00:30:00,790 --> 00:30:01,790
Hva skal dere på fjellet?
346
00:30:02,390 --> 00:30:03,390
Få se på brem.
347
00:30:04,070 --> 00:30:04,949
Dere kan ikke det?
348
00:30:04,950 --> 00:30:05,950
Det er rasfare.
349
00:30:06,490 --> 00:30:07,790
Jeg tror det kommer til å gå veldig bra.
350
00:30:08,930 --> 00:30:12,570
Jeg har vært her oppe før, og så er det
ikke akkurat sånn at dere eier fjellet.
351
00:30:12,990 --> 00:30:14,430
Jo, det er faktisk det.
352
00:30:14,830 --> 00:30:17,530
Den delen av fjellet har tilhørt
familien vår bestandig.
353
00:30:19,830 --> 00:30:20,870
Men hva med andre manns rettene?
354
00:30:21,090 --> 00:30:23,950
Ja, det er faktisk sånn at man kan gå
hvor man vil.
355
00:30:24,850 --> 00:30:27,990
På eget ansvar, da. Men det vet dere jo.
356
00:30:28,490 --> 00:30:29,490
Selvfølgelig.
357
00:30:29,710 --> 00:30:30,710
Eller?
358
00:30:31,630 --> 00:30:32,630
Selvfølgelig.
359
00:30:55,370 --> 00:30:56,370
Hei!
360
00:30:56,770 --> 00:30:57,770
Vil du være her?
361
00:30:58,920 --> 00:31:00,180
Ha en bra dag på skolen.
362
00:31:28,760 --> 00:31:32,100
starter offisielt i morgen, da det er
vårhjemdøgn. Men her i Edda kan man si
363
00:31:32,100 --> 00:31:36,300
morgen har tjustartet, og vi feirer det
med ei varm liten låt. Husk, vi gir deg
364
00:31:36,300 --> 00:31:37,300
en tren.
365
00:31:38,960 --> 00:31:42,160
Hvorfor ble det at Okved sluper ut 80
ganger så mye CETO som kjønning?
366
00:31:43,120 --> 00:31:45,620
Åja, det er jo takofredag.
367
00:31:45,940 --> 00:31:47,180
Mange har blitt med om Greenpeace.
368
00:31:48,140 --> 00:31:49,900
Å, kjeft, det er det. Det er jo sant.
369
00:31:50,300 --> 00:31:54,080
Det høres jo mer og mer ut som om den
der nye lille venninna de solgte.
370
00:31:55,580 --> 00:31:57,780
Har du faen... Er det en jente som du...
371
00:31:59,070 --> 00:32:00,570
Mamma, nå må du roe deg ned.
372
00:32:01,050 --> 00:32:02,050
Hun er lesbisk.
373
00:32:04,590 --> 00:32:07,450
Geidaren min slår aldri feil. Det er
ikke noe galt å være lesbisk.
374
00:32:07,990 --> 00:32:09,950
Det viktigste er at hun er venninne med
deg.
375
00:32:13,210 --> 00:32:14,210
Faktisk er vi på fjell i morgen.
376
00:32:14,830 --> 00:32:18,170
Kan jeg spørre deg om brillene dine?
Hvorfor bruker du det ikke? Er du flaum?
377
00:32:18,430 --> 00:32:19,430
Skammer du deg?
378
00:32:19,530 --> 00:32:21,630
Nei, det er fordi han prøver å sjekke
opp ei som heter Gry.
379
00:32:23,750 --> 00:32:24,750
Nei.
380
00:32:26,690 --> 00:32:28,550
Jeg tror jeg ser bedre ut enn bryllup.
381
00:32:28,990 --> 00:32:29,990
Jeg vet ikke hva som skjer.
382
00:32:30,330 --> 00:32:31,330
Men du må bruke de.
383
00:32:31,670 --> 00:32:34,590
Det kan ikke være noe som hindrer deg
fra å øve deg på å lete.
384
00:32:36,590 --> 00:32:39,610
Har vi nok tilskudd jeg kan bruke til
meg? Det kan jo være en fase, det med
385
00:32:39,610 --> 00:32:40,489
de solgte, da.
386
00:32:40,490 --> 00:32:43,790
Akkurat det er ingen fase, altså. Det er
mange som har det, og jeg hadde det når
387
00:32:43,790 --> 00:32:45,910
jeg var... Akkurat det. Har du det? Ja,
du skal sjekke.
388
00:32:46,670 --> 00:32:49,170
Da jeg var 15, tar du ikke veldig litt
av hun inne veldig godt.
389
00:32:49,550 --> 00:32:52,830
Akkurat de der historiene fra du var 15,
de tar vi ikke over taket om. Ok.
390
00:32:57,740 --> 00:32:59,160
Jeg er ikke sikker på om du fikser turen
i de der.
391
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Det går nok fint.
392
00:33:03,400 --> 00:33:04,400
Hvorfor har du på briller?
393
00:33:06,180 --> 00:33:08,280
Det var mamma sin idé, så jeg burde
gjøre det.
394
00:33:09,480 --> 00:33:10,860
Så du har de på for hennes skyld?
395
00:33:11,180 --> 00:33:12,180
Ja.
396
00:33:14,940 --> 00:33:16,000
Se så liten jeg er der.
397
00:33:17,200 --> 00:33:18,620
Ikke rart folk blir fære av å bo der.
398
00:33:20,580 --> 00:33:21,580
Jeg er da ganske vanlig.
399
00:33:23,860 --> 00:33:24,860
Er du?
400
00:33:25,620 --> 00:33:26,620
Bare vent.
401
00:33:27,470 --> 00:33:29,810
Er noe sjukt i den byen her, det er til
å skje i deg.
402
00:33:31,710 --> 00:33:33,070
Jeg skal bort så fort jeg får sjansen.
403
00:33:33,850 --> 00:33:35,030
Studere i utlandet, flytte.
404
00:33:36,830 --> 00:33:37,910
Men jeg kommer og besøker deg da.
405
00:33:38,490 --> 00:33:39,490
Vi er venner.
406
00:33:43,590 --> 00:33:44,590
Er vi det?
407
00:33:46,270 --> 00:33:47,270
Ja.
408
00:33:48,950 --> 00:33:49,950
Selvfølgelig er vi venner.
409
00:33:53,290 --> 00:33:54,650
Kan du bare stikke Freda sammen da?
410
00:33:57,420 --> 00:33:58,420
Ellers må man bli her.
411
00:34:28,850 --> 00:34:31,350
Du er i ganske god form til å være en
som aldri driver med svart.
412
00:34:33,170 --> 00:34:34,550
Benene mine føles bare bra i dag.
413
00:34:41,489 --> 00:34:43,850
A... advarsel.
414
00:34:44,949 --> 00:34:45,949
Advarsel.
415
00:34:47,310 --> 00:34:49,130
Du kan ikke si det. Da blir jeg ikke noe
bedre på det.
416
00:34:49,889 --> 00:34:51,010
Det er det samme folk som stemmer.
417
00:34:51,270 --> 00:34:52,270
Sorry.
418
00:34:52,630 --> 00:34:54,469
Det er bare at den var det jo ikke
forrige uke. Den er helt ny.
419
00:34:55,489 --> 00:34:57,870
Det er bare jutehull som henger opp sånn
for å få fjellet for seg selv.
420
00:35:01,870 --> 00:35:03,210
Hvor lenge har du vært forelsket,
Isaksen?
421
00:35:14,530 --> 00:35:15,530
Altid.
422
00:35:18,010 --> 00:35:19,010
Fuck henne.
423
00:35:21,450 --> 00:35:22,450
Det var alt for bra for henne.
424
00:35:31,050 --> 00:35:32,050
Jeg liker deg, nye gutt.
425
00:35:40,270 --> 00:35:43,090
Noe har skjedd med mamma. Du må hjelpe
meg.
426
00:35:49,890 --> 00:35:50,890
Jeg må tilbake.
427
00:35:52,010 --> 00:35:53,690
Hva? Nå? Det har skjedd noe med mamma.
428
00:35:54,070 --> 00:35:55,070
Hva?
429
00:35:55,090 --> 00:35:55,948
Nå holdt på litt.
430
00:35:55,950 --> 00:35:56,950
Skal jeg bli med deg?
431
00:35:57,330 --> 00:35:58,570
Nei, jeg må bare løpe ned og sjekke ned.
432
00:36:03,029 --> 00:36:04,950
Det er sikkert ikke noe farlig, men jeg
må bare sjekke.
433
00:36:07,030 --> 00:36:09,050
Selvfølgelig. Da, jeg bare flyr ned
selv.
434
00:37:33,040 --> 00:37:36,720
Teksting av Nicolai Winther
435
00:37:36,720 --> 00:37:41,880
Teksting av Nicolai
436
00:37:41,880 --> 00:37:45,240
Winther
437
00:40:43,790 --> 00:40:44,970
Nei, men du er tilbake allerede da.
438
00:40:45,430 --> 00:40:46,408
Går det bra med deg?
439
00:40:46,410 --> 00:40:47,410
Ja.
440
00:40:47,630 --> 00:40:48,630
Mamma har ordentlig å flytte.
441
00:40:48,790 --> 00:40:50,090
Jeg koser det med gardinene da.
442
00:40:54,090 --> 00:40:56,930
Det ble mye bedre etter at jeg hadde
sendt deg melding.
443
00:40:57,670 --> 00:41:00,030
Jeg var virkelig begeistret for de nye
gardinene.
444
00:41:06,210 --> 00:41:07,210
Ha det tøyt.
445
00:41:46,510 --> 00:41:48,130
Hei! Hei!
446
00:41:48,550 --> 00:41:49,550
Hei!
447
00:41:50,450 --> 00:41:51,490
Hva?
448
00:42:08,030 --> 00:42:10,370
Hva? Hva? Hva?
449
00:42:26,379 --> 00:42:29,080
Hva er det som skjer?
450
00:42:29,740 --> 00:42:31,460
Jeg vet ikke.
31993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.