All language subtitles for S01E01.Episode.1.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,870 --> 00:01:11,250 Jeg har ikke ny jobb til mamma. 2 00:01:19,630 --> 00:01:20,630 Hva er det da? 3 00:01:20,790 --> 00:01:23,110 Er dette en koselig by? 4 00:01:24,490 --> 00:01:26,090 Husker dere noe siden vi bodde her? 5 00:01:45,130 --> 00:01:46,150 Ja, det der gamle feil. 6 00:01:49,770 --> 00:01:51,090 Kom igjen, høyere forbi. 7 00:01:52,470 --> 00:01:54,250 Men altså, han skal jo slinge inn. 8 00:01:56,010 --> 00:01:57,010 Hvordan trenger jeg hjelp? 9 00:01:59,690 --> 00:02:00,850 Ja, men faen, faen. 10 00:02:04,310 --> 00:02:05,370 Sånn er jo mannen. 11 00:02:06,510 --> 00:02:07,510 Blir det bra med deg? 12 00:02:08,130 --> 00:02:09,130 Hei! 13 00:02:09,669 --> 00:02:10,669 Ringer du hjem? 14 00:02:18,190 --> 00:02:19,190 Nå skal vi se. 15 00:02:20,170 --> 00:02:21,310 Jeg må starte den her. 16 00:02:28,050 --> 00:02:29,050 Oi, oi, oi. Skal vi se. 17 00:02:31,290 --> 00:02:32,290 Det går fint herfra? 18 00:02:32,730 --> 00:02:34,650 Ja, det går fint. 19 00:02:36,610 --> 00:02:38,010 Du er en god gutt, du. 20 00:03:14,740 --> 00:03:15,740 Kan vi dra nå? 21 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 Ja da. 22 00:03:19,260 --> 00:03:20,260 Hva er det på bindet der? 23 00:03:29,300 --> 00:03:30,300 Tror du det skal bli regn? 24 00:03:30,860 --> 00:03:32,720 Ja, særlig. Det er ikke noe fyr på i morgen. 25 00:03:33,840 --> 00:03:36,080 Det ble jo melkt inn på her hele dagen i morgen da. 26 00:04:09,870 --> 00:04:11,650 Husker dere det gamle huset til farmor, eller? 27 00:04:12,390 --> 00:04:13,910 Nei, egentlig ikke. 28 00:04:26,430 --> 00:04:28,990 Dette skal jo gå sammen med navre og drøgbivere. 29 00:04:29,730 --> 00:04:31,210 Kanskje du skal få jobbe sammen der? 30 00:04:32,010 --> 00:04:33,470 Agne, tar du den? 31 00:05:00,350 --> 00:05:01,350 Ja, ok. 32 00:05:01,370 --> 00:05:02,410 God morgen alle sammen. 33 00:05:03,550 --> 00:05:06,690 God morgen alle sammen. God morgen. God morgen dere. 34 00:05:07,330 --> 00:05:10,110 Ok, først og fremst så skal vi si hjertelig velkommen til nå to nye 35 00:05:10,110 --> 00:05:14,470 klassekammerater. Det er Magne og Laurit. 36 00:05:14,970 --> 00:05:15,970 Heier. 37 00:05:16,210 --> 00:05:17,690 Vil dere si litt om dere selv, gutter? 38 00:05:20,090 --> 00:05:24,330 Ja, de er jo brødre, men dere er ikke tvillinger. Men så skal dere gå i samme 39 00:05:24,330 --> 00:05:25,330 klasse for det. 40 00:05:26,410 --> 00:05:28,690 Ja, jeg har hoppet over noen klasser, Trinn, og... 41 00:05:29,520 --> 00:05:32,380 Magne er god til noen andre ting. 42 00:05:37,440 --> 00:05:38,440 Jeg har dysleksi. 43 00:05:40,400 --> 00:05:42,860 Jeg tror vi skal begynne med å finne plasser til dere. 44 00:05:43,380 --> 00:05:45,940 Hvis en av dere kan ta den ved siden av Gry? 45 00:05:51,400 --> 00:05:52,820 Hva hvis det akkurat passer meg? 46 00:05:54,020 --> 00:05:57,040 Magne, da kan du ta den baksteplassen ved Isolde. 47 00:06:05,580 --> 00:06:10,400 Ok dere, vi skal ta opp tråden der vi var litt slapp sist. 48 00:06:10,640 --> 00:06:14,500 Vi snakket jo om Åsa -tråden, vikingenes religion. 49 00:06:14,880 --> 00:06:18,940 Vet du hva, Magne og David, du kommer på et kompendit som du kanskje kan forsøke 50 00:06:18,940 --> 00:06:22,260 å... Det er en tangle, der jeg kan koncentrere meg. 51 00:06:24,740 --> 00:06:29,040 Hvorfor er det så spesielt interessant å snakke om de gamle nordrønne gudene 52 00:06:29,040 --> 00:06:30,260 akkurat her i Edda? 53 00:06:31,620 --> 00:06:36,260 Gris. Det er fordi at Edda var den siste byen i Norge som ble krystet, og oppgav 54 00:06:36,260 --> 00:06:41,900 troen på de nordrende gudene. Ja, det er helt riktig. På en måte kan du si at 55 00:06:41,900 --> 00:06:43,200 det var her det skjedde. 56 00:06:45,740 --> 00:06:51,260 Ragnarok. Jordens undergang, den siste kampen mellom gudene og jettene. 57 00:06:51,640 --> 00:06:55,860 Gudene sto for lov og orden, jettene for kaos, og verdens balanse ble 58 00:06:55,860 --> 00:06:59,680 opprettholdt av kampen mellom dem. Men gudene ble forrått og døde. 59 00:07:00,000 --> 00:07:01,880 Og hva som skjedde med jettene, det vet vi ikke. 60 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 Ganske spennende. 61 00:07:38,250 --> 00:07:39,450 Jeg er ikke akkurat dritpopulær. 62 00:07:39,970 --> 00:07:42,170 Nå blir det ikke du heller hvis du blir sett så mye henge rundt meg. 63 00:07:44,730 --> 00:07:45,730 Jeg har aldri vært populær. 64 00:07:48,510 --> 00:07:52,590 Åja, det er derfor du prøver deg på et kjapt selvmord med fett og sukker, ja. 65 00:07:53,270 --> 00:07:55,350 Du vil jo hyre nye medlemmer til Greenpeace, da. 66 00:07:55,910 --> 00:07:59,410 Ja, når det er folk som dumper plast og tomheter i naturen, da er det jo noen 67 00:07:59,410 --> 00:08:02,490 som gjør noe. Nå må vi faktisk skape arbeidsplasser og tjene noen penger 68 00:08:02,530 --> 00:08:03,530 da. 69 00:08:07,370 --> 00:08:08,430 Vil du passe litt på henne der, da? 70 00:08:10,030 --> 00:08:11,030 Hun er litt fanatiker. 71 00:08:15,870 --> 00:08:16,870 Det der er Fjor. 72 00:08:17,390 --> 00:08:18,870 Han er en jutehjul, han går i trea. 73 00:08:19,890 --> 00:08:21,510 Alle småjentene er helt gale etter ham. 74 00:08:23,570 --> 00:08:26,070 Akkurat som alle småguttene er helt gale etter lilletøy Trond Saxa. 75 00:08:27,430 --> 00:08:28,910 Så for så vidt bare er han en stor snobb. 76 00:08:29,830 --> 00:08:30,890 Hun er...pen? 77 00:08:31,950 --> 00:08:32,950 Ja. 78 00:08:33,309 --> 00:08:35,909 Hvis du liker små pyntedokker som er født med en gullfri revva. 79 00:08:39,559 --> 00:08:42,740 Det er forresten moren deres, Ram. Hun er rektor på skolen, og så er hun 80 00:08:42,740 --> 00:08:43,760 engelsklæreren vår. 81 00:08:44,420 --> 00:08:45,500 Hun er så pen. 82 00:08:51,060 --> 00:08:52,060 Hva med deg, da? 83 00:08:53,280 --> 00:08:54,560 Gjør du noe annet enn å være mot plass? 84 00:08:55,080 --> 00:08:56,920 Jeg snakker litt om miljøet på YouTube. 85 00:08:57,420 --> 00:08:59,460 Men jeg kan jo sjekke det ut selv. 86 00:09:03,160 --> 00:09:04,740 Men snus er bra for miljøet. 87 00:09:05,180 --> 00:09:06,420 Man kan jo ikke redde hele verden. 88 00:09:07,220 --> 00:09:08,460 Så er det bare meg selv jeg dreper. 89 00:09:09,110 --> 00:09:10,650 Jeg er paradegleder også. Det er litt det samme. 90 00:09:28,150 --> 00:09:30,450 Hva skjer? 91 00:09:34,950 --> 00:09:36,010 Noen sender meg en hilsen, tror jeg. 92 00:09:36,410 --> 00:09:37,510 Det er ikke første gang det skjer. 93 00:09:47,740 --> 00:09:49,420 Kanskje vi skal prøve da? Bare gjennom det. 94 00:09:50,340 --> 00:09:51,340 Jeg klarer det ikke. 95 00:10:31,980 --> 00:10:32,980 Nå tatt. 96 00:10:34,800 --> 00:10:36,980 I dag fikset jeg et sykkelhull med hendene mine. 97 00:10:40,060 --> 00:10:41,420 Og så ser jeg mye bedre. 98 00:10:44,540 --> 00:10:45,540 Skjønner ikke hva som skjer. 99 00:10:57,480 --> 00:11:00,540 Vår store oppgave skal handle om... 100 00:11:04,569 --> 00:11:10,910 Du. Indi... Med... Han 101 00:11:10,910 --> 00:11:12,270 har dysleksi. 102 00:11:14,590 --> 00:11:15,950 Individ og myndighet. 103 00:11:17,550 --> 00:11:19,470 Det blir gruppearbeid. 104 00:11:19,690 --> 00:11:23,370 Jeg har... Trenger du bilder, eller trenger du ikke bilder? 105 00:11:25,710 --> 00:11:27,650 Hvis du ikke trenger de, er det ikke noe vi skal ha dem på, heller. 106 00:11:28,050 --> 00:11:32,210 Ida. Dere går sammen, Isolde, Gry og deg. 107 00:11:33,190 --> 00:11:35,210 Ny gutt. Dere går sammen. 108 00:11:35,510 --> 00:11:36,590 Ja, ny gutt. 109 00:11:37,730 --> 00:11:40,590 Dere skal diskutere det norske folkestyret. 110 00:11:44,870 --> 00:11:49,610 Jo, og så kunne vi også ta utgangspunkt i Greta Kanticens demokratibegrep, og så 111 00:11:49,610 --> 00:11:51,050 trekker vi inn helt frem til dagens morge. 112 00:11:56,350 --> 00:11:59,870 Eller... Så kan vi skrive om at politikerne innbiller seg at det er de 113 00:11:59,870 --> 00:12:03,430 sitter på makten, når realiteten er at det er multinasjonale selskaper og 114 00:12:03,430 --> 00:12:04,730 skjeder som styrer alt. 115 00:12:06,330 --> 00:12:08,010 Og hvem tror du det er som produserer det der? 116 00:12:08,370 --> 00:12:09,370 Det sitter de jo selv. 117 00:12:10,170 --> 00:12:12,090 Nå trenger vi i hvert fall en gruppe usmitte fra. 118 00:12:12,530 --> 00:12:13,530 Lykke til med det. 119 00:12:13,690 --> 00:12:14,690 Halvskolen går på lykkepiller. 120 00:12:20,470 --> 00:12:21,470 Hva er det her? 121 00:12:22,130 --> 00:12:23,590 Det er noe med kommuneindustrien. 122 00:12:28,290 --> 00:12:29,310 Dette er jo faktisk en god ide. 123 00:12:34,670 --> 00:12:36,730 Den rene naturen er enda brukt på voldtøy. 124 00:12:37,490 --> 00:12:38,490 Det er faen meg sjukt. 125 00:12:39,850 --> 00:12:40,850 Hva mener du? 126 00:12:41,450 --> 00:12:44,510 At samfunneindustrien prøver å selge en virkelighet som ikke er sann. 127 00:12:45,750 --> 00:12:46,750 Og det er de som er stener. 128 00:12:50,030 --> 00:12:52,910 Men da kan jo du skrive ut avsnitt med den finlinga til neste time da. Hva 129 00:12:52,910 --> 00:12:53,910 kommer seg på det? 130 00:13:02,830 --> 00:13:03,669 Vi skal opp her. 131 00:13:03,670 --> 00:13:06,410 Så kult! Henter mora di deg fra skolen hver dag? 132 00:13:09,230 --> 00:13:10,450 Takk for mailen din, Turi. 133 00:13:10,970 --> 00:13:13,210 Og velkommen som ny leder på skolen, mor Magne. 134 00:13:15,590 --> 00:13:18,830 Jeg tenkte det var like greit å kalle dere inn til et møte. Ja. 135 00:13:20,170 --> 00:13:22,790 Magne har ganske store konsentrasjonsproblemer. 136 00:13:23,570 --> 00:13:25,710 Og er kanskje ikke så boklig omlagt. 137 00:13:28,370 --> 00:13:29,630 Magne mistet jo pappaen sin. 138 00:13:30,060 --> 00:13:32,260 Da var han seks år, rett før vi flyttet fra i dag. 139 00:13:32,580 --> 00:13:34,200 Ja, det husker jeg godt. 140 00:13:35,440 --> 00:13:36,660 Det er veldig tragisk. 141 00:13:36,940 --> 00:13:38,680 Det kan selvfølgelig ha noe med saken å gjøre. 142 00:13:40,040 --> 00:13:45,220 Han har et ganske stert temperament, og kan bli litt utdagerende. 143 00:13:45,940 --> 00:13:48,940 Kanskje særlig i situasjoner hvor han føler seg litt urettferdig behandlet. 144 00:13:52,420 --> 00:13:56,460 Han har alltid vært veldig opptatt av lov, og vært en rettferdig. 145 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 Tror du vi skal lukke vinduet? 146 00:14:02,560 --> 00:14:03,920 Er det ikke reddelt skjønt? 147 00:14:04,940 --> 00:14:07,740 Vi har jo hatt noen situasjoner opp igjennom, ikke sant, det er mange. 148 00:14:10,320 --> 00:14:13,800 Det har gått litt galt, både i barnehagen og på skolen, hvor ting har 149 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 ødelagt. 150 00:14:15,860 --> 00:14:19,440 Men det er jo ikke uvanlig at gutter på magneten alle sliter med. 151 00:14:25,480 --> 00:14:26,780 Jeg er uansett her for hjem. 152 00:14:34,090 --> 00:14:35,090 Det har skått litt, ja. 153 00:14:59,930 --> 00:15:01,810 Herregud, den er så gøy. 154 00:15:02,270 --> 00:15:04,350 Må jo være 50 år. Ser ut som hun er 35. 155 00:15:05,630 --> 00:15:07,410 Hun fikser seg, vet du. Helt sikkert. 156 00:15:08,090 --> 00:15:09,490 Ikke at det betyr noe, selvfølgelig. 157 00:15:11,410 --> 00:15:12,410 Har du ikke briller? 158 00:15:14,090 --> 00:15:15,090 Tror du ikke jeg trenger noe? 159 00:15:15,630 --> 00:15:18,390 Nei, nå må du slutte å tulle. Nå har jeg briller siden jeg var to år gammel. 160 00:15:30,310 --> 00:15:31,310 Hei, Vidar. 161 00:15:33,720 --> 00:15:35,500 Turet? Ja, kjenner du meg igjen? 162 00:15:36,600 --> 00:15:38,000 Jeg har jo forandret meg litt der. 163 00:15:38,280 --> 00:15:39,860 Det følger vi kjent til deg igjen. 164 00:15:40,440 --> 00:15:41,620 Det er så godt å se deg. 165 00:15:43,200 --> 00:15:44,360 Dette er sønnen min, Magne. 166 00:15:45,440 --> 00:15:51,040 Vi har akkurat vært på møte med kona di på skolen. 167 00:15:57,220 --> 00:16:00,860 Ja, ikke bryd deg om Trym. Han blir alltid litt oppjaget når han møter 168 00:16:00,860 --> 00:16:01,860 menn. 169 00:16:03,660 --> 00:16:05,140 Og si ifra hvis det kan hjelpe med noe. 170 00:16:05,860 --> 00:16:06,880 Jobb, hva som helst. 171 00:16:07,960 --> 00:16:11,980 Jobb har du egentlig skapt med deg på regnskapsavdelingen? Ja, ja, ja, 172 00:16:11,980 --> 00:16:12,980 selvfølgelig. 173 00:16:13,620 --> 00:16:14,620 Selvfølgelig. 174 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 Godt å se deg. 175 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Lige med deg. 176 00:16:26,480 --> 00:16:27,980 Skjønte jeg hverandre godt på deg den gang, eller? 177 00:16:55,280 --> 00:16:56,460 Tror du ikke kjøttet skal være noe rød? 178 00:16:58,740 --> 00:16:59,740 Skal bare sjekke noe her. 179 00:17:16,359 --> 00:17:18,099 Synes du ikke jeg blir noe til for gammel utenfor i rull? 180 00:17:19,359 --> 00:17:20,900 Du kunne sikkert vært litt yngre, tror du ikke? 181 00:17:22,319 --> 00:17:23,720 Du skal jo se ut som om du er 19. 182 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 Da funker det jo. 183 00:17:25,250 --> 00:17:27,510 Er det fordi du tror Gry liker yngre gutter, eller hva er greia? 184 00:17:48,030 --> 00:17:51,110 Du, han der ny gutten i klatten din, hvordan er han? 185 00:17:52,410 --> 00:17:53,710 Han er lille eller store? Store. 186 00:17:53,990 --> 00:17:56,060 Tunge. Jeg vil at dere skal holde øye med han. 187 00:17:58,020 --> 00:18:01,100 Vite hvem han snakker med, hva han interesserer seg for. Hvor er du 188 00:18:01,100 --> 00:18:02,100 i han egentlig? 189 00:18:05,540 --> 00:18:06,560 Det skal ikke du tenke på. 190 00:18:06,880 --> 00:18:08,280 Det skal ikke du bare gjøre som jeg sier. 191 00:18:10,600 --> 00:18:13,220 Så kan du bekymre deg om det utvendig senere. 192 00:18:22,460 --> 00:18:25,720 Vilde mengder med vann i Edda -alva nå i år. Smeltingen har gått i gang 193 00:18:25,720 --> 00:18:29,800 allerede, folkens. Men på Radio Edda sier vi nytt varmen. 194 00:18:30,420 --> 00:18:34,240 Nå får vi noen lunehitt sponset av Gjutul under frier. 195 00:18:40,020 --> 00:18:41,260 Hva er dette for noe, ditt tegn? 196 00:18:42,840 --> 00:18:45,560 Det er farfars gamle bymarked. Det er en F -rune. 197 00:18:47,160 --> 00:18:49,520 Tror du ikke mamma ville at du skulle leke med Varte? 198 00:18:49,920 --> 00:18:51,140 Jeg leker ikke med Varte. 199 00:18:52,480 --> 00:18:54,040 Syngmeren er på kort, så jeg prøver å forlenge den. 200 00:18:55,780 --> 00:18:56,780 Men Kjelke? 201 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 Var ikke det pappa sin? 202 00:19:01,660 --> 00:19:02,660 Jo. 203 00:19:05,660 --> 00:19:07,300 Husker du da han dro der rundt tiden på følget? 204 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 Jeg frø som faen. 205 00:19:16,620 --> 00:19:17,620 Tenker du på han av og til? 206 00:19:18,560 --> 00:19:19,560 Nei. 207 00:19:19,980 --> 00:19:20,980 Han var så liten. 208 00:19:26,860 --> 00:19:28,520 Du, slapp av. Dette er min tangle. 209 00:19:35,260 --> 00:19:36,260 Gutter? 210 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 Begynner du å bli sultne? 211 00:19:39,200 --> 00:19:40,400 Nei, faen, du, den da. 212 00:19:41,640 --> 00:19:43,480 Er det meg, eller lukter det? Jeg drøyker her. 213 00:19:43,860 --> 00:19:47,620 Ja, den der snåle naboen vår her. Fra campingvognen. Han var innom. 214 00:19:48,440 --> 00:19:51,280 Her? Nei, jeg er jo lekkert av at han røyker så mye, egentlig. 215 00:19:52,000 --> 00:19:53,280 Nei, da holder du opp, da. 216 00:19:54,400 --> 00:19:56,100 Løv litt, så kan du ikke kjøpe noe dessert, da. 217 00:20:00,750 --> 00:20:02,150 Kan du kjøpe tre bager i mis? 218 00:20:02,650 --> 00:20:03,650 Jeg tåler ikke. 219 00:20:04,450 --> 00:20:05,450 Det var på tilbud. 220 00:20:06,770 --> 00:20:09,410 Dessuten er det lenge siden hun har koset meg, og ordentlig. 221 00:20:13,570 --> 00:20:16,630 Jeg skal skrive noe til morgen, kan jeg se om jeg må rette det? 222 00:20:17,170 --> 00:20:18,570 Ja, selvfølgelig. 223 00:20:20,010 --> 00:20:21,390 Men da tar du retten av pakken. 224 00:20:31,980 --> 00:20:33,240 Nei, det synes jeg ikke det gjør noe. 225 00:20:35,860 --> 00:20:37,300 Til festen neste uke? Ja. 226 00:20:37,920 --> 00:20:39,300 Jaha. Hei, Puppe! 227 00:20:43,440 --> 00:20:44,680 Jeg synes det var veldig fint. 228 00:20:44,940 --> 00:20:45,940 Vil du? 229 00:20:46,360 --> 00:20:48,700 Henk? Jeg synes det er akkurat fint. Henk, vil du jobbe til blodet? 230 00:20:50,700 --> 00:20:51,700 Om hva da? 231 00:20:52,380 --> 00:20:53,640 Bli med til åske på lørdag kveld, ikke sant? 232 00:20:55,180 --> 00:20:57,040 Kanskje moraen min kommer tidlig hjem fra jobb? 233 00:20:57,520 --> 00:21:00,720 Det ser jo aldri for kriminellt ut i denne byen her. Vi kan ta det hos oss 234 00:21:01,130 --> 00:21:02,130 På hyttamofilen. 235 00:21:02,950 --> 00:21:05,770 Det er mye federe, men så kan vi jo faktisk gå over natta. 236 00:21:07,870 --> 00:21:10,730 Hilde, det er veldig viktig at du tar med deg puppene dine. 237 00:21:13,870 --> 00:21:16,610 Det er koldt, det er plastikk der! Det er plastikk der, du må ta den! 238 00:21:17,590 --> 00:21:18,590 Plastikkblaske! 239 00:21:46,280 --> 00:21:47,280 Takk. 240 00:21:50,260 --> 00:21:56,300 Har du skrevet det her? 241 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 Ja. 242 00:21:59,620 --> 00:22:00,920 Lille, er det et skrevet litt om på det? 243 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 Demokrati funker ikke. 244 00:22:05,960 --> 00:22:11,620 Jeg tror derfor at det Norge trenger er en sterk mann som kan lede folket uten 245 00:22:11,620 --> 00:22:14,420 disse vinnerlige, syndemokratiske kompromissene. 246 00:22:42,320 --> 00:22:46,840 Hey guys, I'm back again with this little fellow I just found dead in the 247 00:22:47,560 --> 00:22:49,300 Say hello to Mr. Trout. 248 00:22:51,980 --> 00:22:53,140 What killed Mr. Trout? 249 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 We don't know. 250 00:22:55,560 --> 00:22:58,440 My guess is there is something in the water. 251 00:22:59,400 --> 00:23:01,240 Let's take a look inside of Mr. Trout. 252 00:23:02,580 --> 00:23:04,500 A normal fish does not look like this. 253 00:23:05,640 --> 00:23:09,920 If you ask at the country office, they will say everything is peachy and normal 254 00:23:09,920 --> 00:23:10,920 in the fjord. 255 00:23:30,429 --> 00:23:33,170 Individ og myndighet gruppeoppgave. 256 00:23:36,470 --> 00:23:39,030 Kanskje det er ikke bildet myndighetene viser oss riktig. 257 00:23:45,050 --> 00:23:47,370 Kanskje er problemet mye større enn noen annens kan se. 258 00:23:49,290 --> 00:23:51,470 Kanskje er det en grunnleggende balanse som har blitt forstyrret. 259 00:23:58,730 --> 00:23:59,730 Gry? 260 00:24:00,230 --> 00:24:01,250 Jeg har skrevet noe på denne. 261 00:24:01,490 --> 00:24:04,710 Ok, jeg har ikke tid akkurat nå, så jeg kan bare se på den i kveld. 262 00:24:05,770 --> 00:24:06,770 Beskjed til henne, eller? 263 00:24:07,930 --> 00:24:08,930 Magne. 264 00:24:09,630 --> 00:24:10,630 Jeg heter Magne. 265 00:24:11,070 --> 00:24:12,130 Ja, trolig. 266 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Vi ses senere, Magne. 267 00:24:19,860 --> 00:24:23,240 For moren din, vil alt sikkert at du skal drive med noen form for sport? 268 00:24:24,020 --> 00:24:25,020 Kanskje sjakk og fint? 269 00:24:25,780 --> 00:24:26,780 Hva? 270 00:24:26,860 --> 00:24:28,700 Er du bæren min? Jeg skal handle inn til middag. 271 00:24:28,940 --> 00:24:30,540 Skal du sikkert være med hjem til meg og spise hvis du vil det? 272 00:24:31,480 --> 00:24:33,140 Med mer at du bare kan spise kremskjøk, da. 273 00:24:36,400 --> 00:24:37,400 Blir vi hjem? 274 00:24:37,700 --> 00:24:38,700 Hva? 275 00:24:38,880 --> 00:24:39,880 Til deg? 276 00:24:40,140 --> 00:24:42,380 Tenkte bare det var tydelig. Jeg prøver ikke å sjekke deg på seg. 277 00:24:44,120 --> 00:24:46,940 Og de her, Magne, de trenger du ikke. 278 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 Kom. 279 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 Det er godt. 280 00:24:57,680 --> 00:24:58,000 Vi 281 00:24:58,000 --> 00:25:05,480 må 282 00:25:05,480 --> 00:25:06,480 ta litt vann. 283 00:25:07,000 --> 00:25:09,180 Vann? Han skal ikke drikke det i springen. 284 00:25:10,120 --> 00:25:11,400 Jeg har alltid drukket det i springen. 285 00:25:11,740 --> 00:25:13,060 Jeg ville ikke gjort det her, hvis det var deg. 286 00:25:25,870 --> 00:25:27,430 Hva på hårjevndøyene? 287 00:25:28,190 --> 00:25:29,830 Det er farlig på fjellet. 288 00:25:31,050 --> 00:25:32,810 Det kan bli bruk for deg, Magne. 289 00:26:18,209 --> 00:26:19,310 Tyske komponisten Wagner. 290 00:26:20,990 --> 00:26:21,990 Hvorfor er du her? 291 00:26:22,990 --> 00:26:23,990 Jeg bor her. 292 00:26:24,770 --> 00:26:26,090 Jeg er pappaen til Isolde. 293 00:26:27,130 --> 00:26:28,130 Åh. 294 00:26:28,370 --> 00:26:29,369 Skal jeg gå? 295 00:26:29,370 --> 00:26:30,470 Nei, nei, nei. 296 00:26:30,730 --> 00:26:32,170 Det er veldig hyggelig å være her, altså. 297 00:26:41,870 --> 00:26:43,470 Nå bare ta det til spikker, Magne. 298 00:26:48,680 --> 00:26:49,800 Jeg skal på fjellet på lørdag. 299 00:26:51,360 --> 00:26:52,520 Fjellet? Vil du være med? 300 00:26:52,940 --> 00:26:55,460 Du passer deg så ikke du blir vervet i en og utkjølt kampanje denne. 301 00:26:57,060 --> 00:26:58,560 Men jeg pappa pleide å røpe fjellet da jeg var liten. 302 00:26:59,060 --> 00:27:00,060 For å se på isbrennet. 303 00:27:01,220 --> 00:27:02,220 Kan du ikke gjøre det? 304 00:27:02,320 --> 00:27:03,320 Ja! 305 00:27:03,560 --> 00:27:06,400 Og så paraglider vi tilbake. Jeg kan sikkert fikse deg et tannhjelmskjerm 306 00:27:06,400 --> 00:27:07,500 du får lov til å paraglide. 307 00:27:09,680 --> 00:27:12,100 Men det kan godt være at du blir ganske litt skuffet når du kommer opp dit. 308 00:27:13,560 --> 00:27:16,220 Nå holder du på å smelte meg. Det er fortsatt en ganske fin tur, så det er 309 00:27:16,220 --> 00:27:17,049 å dra opp dit. 310 00:27:17,050 --> 00:27:19,890 Jeg har vært der oppe de siste tre årene og satt opp varter for å vise hvor min 311 00:27:19,890 --> 00:27:20,890 trekk skal tilbake. 312 00:27:21,610 --> 00:27:22,610 Ja. 313 00:27:23,550 --> 00:27:24,690 Og hvem som skyld tror du det er? 314 00:27:25,690 --> 00:27:31,090 Ja, det er mange som er medskyldige akkurat det. Det handler jo om et 315 00:27:31,090 --> 00:27:33,150 fenomen, jeg sier. Ja, men noen mer enn andre. 316 00:27:34,210 --> 00:27:36,410 Hvem er det som har ansvaret for forurensingen her i byen? 317 00:27:36,950 --> 00:27:38,850 Hvorfor tror du vi ikke kan drikke vann i krana? 318 00:27:41,430 --> 00:27:42,590 Hva tror du mamma døde av? 319 00:27:51,660 --> 00:27:54,220 Det er veldig mange mennesker som dør av kreft hver eneste dag. 320 00:28:09,460 --> 00:28:11,500 Har du skrevet i denne boken? 321 00:28:14,400 --> 00:28:15,660 Alle hemmelighetene mine. 322 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 Hvor gammel ble jeg i morgen? 323 00:28:34,020 --> 00:28:35,020 38. 324 00:28:39,240 --> 00:28:40,320 Far min ble 32. 325 00:28:59,150 --> 00:29:00,410 Du hører ikke noe til noen om det her. 326 00:29:02,550 --> 00:29:03,550 Ok? 327 00:29:14,770 --> 00:29:16,070 Hvordan var det å være hjemme hos læreren sin? 328 00:29:17,570 --> 00:29:18,570 Veldig hyggelig fyrk. 329 00:29:19,510 --> 00:29:21,510 Vi har masse bøker, og så hører vi på klassisk musikk. 330 00:29:22,510 --> 00:29:23,109 Fy faen. 331 00:29:23,110 --> 00:29:24,630 Er det et stemmelig bukehus på den veien? 332 00:29:26,270 --> 00:29:28,550 Visste du at jeg trodde jeg oppkalte direne operene til Vagel? 333 00:29:29,280 --> 00:29:30,280 Hitler fikk han også, Wagner. 334 00:29:35,420 --> 00:29:36,420 Hei. 335 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 Skulle du løfte deg skrevet? 336 00:29:37,800 --> 00:29:39,120 Ja, det var bra. 337 00:29:40,280 --> 00:29:41,340 Skal du også opp med filmen vår? 338 00:29:42,400 --> 00:29:44,260 Jeg er faktisk bare for å invitere deg, så. 339 00:29:44,940 --> 00:29:46,000 Jeg sa du skal altså opp. 340 00:29:48,600 --> 00:29:49,740 Kanskje vi kunne dra oss om? Hei. 341 00:29:50,380 --> 00:29:52,020 Jeg har et bedre forslag til hva vi kan gjøre i morgen. 342 00:29:52,600 --> 00:29:54,680 Foreldrene våre er ikke hjemme, så huset er tomt. 343 00:29:55,080 --> 00:29:58,380 La oss bli i byen, så kan vi ha huset for oss selv. Det er jævlig kult, da. 344 00:29:58,670 --> 00:30:00,110 Det passer egentlig meg ganske bra. 345 00:30:00,790 --> 00:30:01,790 Hva skal dere på fjellet? 346 00:30:02,390 --> 00:30:03,390 Få se på brem. 347 00:30:04,070 --> 00:30:04,949 Dere kan ikke det? 348 00:30:04,950 --> 00:30:05,950 Det er rasfare. 349 00:30:06,490 --> 00:30:07,790 Jeg tror det kommer til å gå veldig bra. 350 00:30:08,930 --> 00:30:12,570 Jeg har vært her oppe før, og så er det ikke akkurat sånn at dere eier fjellet. 351 00:30:12,990 --> 00:30:14,430 Jo, det er faktisk det. 352 00:30:14,830 --> 00:30:17,530 Den delen av fjellet har tilhørt familien vår bestandig. 353 00:30:19,830 --> 00:30:20,870 Men hva med andre manns rettene? 354 00:30:21,090 --> 00:30:23,950 Ja, det er faktisk sånn at man kan gå hvor man vil. 355 00:30:24,850 --> 00:30:27,990 På eget ansvar, da. Men det vet dere jo. 356 00:30:28,490 --> 00:30:29,490 Selvfølgelig. 357 00:30:29,710 --> 00:30:30,710 Eller? 358 00:30:31,630 --> 00:30:32,630 Selvfølgelig. 359 00:30:55,370 --> 00:30:56,370 Hei! 360 00:30:56,770 --> 00:30:57,770 Vil du være her? 361 00:30:58,920 --> 00:31:00,180 Ha en bra dag på skolen. 362 00:31:28,760 --> 00:31:32,100 starter offisielt i morgen, da det er vårhjemdøgn. Men her i Edda kan man si 363 00:31:32,100 --> 00:31:36,300 morgen har tjustartet, og vi feirer det med ei varm liten låt. Husk, vi gir deg 364 00:31:36,300 --> 00:31:37,300 en tren. 365 00:31:38,960 --> 00:31:42,160 Hvorfor ble det at Okved sluper ut 80 ganger så mye CETO som kjønning? 366 00:31:43,120 --> 00:31:45,620 Åja, det er jo takofredag. 367 00:31:45,940 --> 00:31:47,180 Mange har blitt med om Greenpeace. 368 00:31:48,140 --> 00:31:49,900 Å, kjeft, det er det. Det er jo sant. 369 00:31:50,300 --> 00:31:54,080 Det høres jo mer og mer ut som om den der nye lille venninna de solgte. 370 00:31:55,580 --> 00:31:57,780 Har du faen... Er det en jente som du... 371 00:31:59,070 --> 00:32:00,570 Mamma, nå må du roe deg ned. 372 00:32:01,050 --> 00:32:02,050 Hun er lesbisk. 373 00:32:04,590 --> 00:32:07,450 Geidaren min slår aldri feil. Det er ikke noe galt å være lesbisk. 374 00:32:07,990 --> 00:32:09,950 Det viktigste er at hun er venninne med deg. 375 00:32:13,210 --> 00:32:14,210 Faktisk er vi på fjell i morgen. 376 00:32:14,830 --> 00:32:18,170 Kan jeg spørre deg om brillene dine? Hvorfor bruker du det ikke? Er du flaum? 377 00:32:18,430 --> 00:32:19,430 Skammer du deg? 378 00:32:19,530 --> 00:32:21,630 Nei, det er fordi han prøver å sjekke opp ei som heter Gry. 379 00:32:23,750 --> 00:32:24,750 Nei. 380 00:32:26,690 --> 00:32:28,550 Jeg tror jeg ser bedre ut enn bryllup. 381 00:32:28,990 --> 00:32:29,990 Jeg vet ikke hva som skjer. 382 00:32:30,330 --> 00:32:31,330 Men du må bruke de. 383 00:32:31,670 --> 00:32:34,590 Det kan ikke være noe som hindrer deg fra å øve deg på å lete. 384 00:32:36,590 --> 00:32:39,610 Har vi nok tilskudd jeg kan bruke til meg? Det kan jo være en fase, det med 385 00:32:39,610 --> 00:32:40,489 de solgte, da. 386 00:32:40,490 --> 00:32:43,790 Akkurat det er ingen fase, altså. Det er mange som har det, og jeg hadde det når 387 00:32:43,790 --> 00:32:45,910 jeg var... Akkurat det. Har du det? Ja, du skal sjekke. 388 00:32:46,670 --> 00:32:49,170 Da jeg var 15, tar du ikke veldig litt av hun inne veldig godt. 389 00:32:49,550 --> 00:32:52,830 Akkurat de der historiene fra du var 15, de tar vi ikke over taket om. Ok. 390 00:32:57,740 --> 00:32:59,160 Jeg er ikke sikker på om du fikser turen i de der. 391 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Det går nok fint. 392 00:33:03,400 --> 00:33:04,400 Hvorfor har du på briller? 393 00:33:06,180 --> 00:33:08,280 Det var mamma sin idé, så jeg burde gjøre det. 394 00:33:09,480 --> 00:33:10,860 Så du har de på for hennes skyld? 395 00:33:11,180 --> 00:33:12,180 Ja. 396 00:33:14,940 --> 00:33:16,000 Se så liten jeg er der. 397 00:33:17,200 --> 00:33:18,620 Ikke rart folk blir fære av å bo der. 398 00:33:20,580 --> 00:33:21,580 Jeg er da ganske vanlig. 399 00:33:23,860 --> 00:33:24,860 Er du? 400 00:33:25,620 --> 00:33:26,620 Bare vent. 401 00:33:27,470 --> 00:33:29,810 Er noe sjukt i den byen her, det er til å skje i deg. 402 00:33:31,710 --> 00:33:33,070 Jeg skal bort så fort jeg får sjansen. 403 00:33:33,850 --> 00:33:35,030 Studere i utlandet, flytte. 404 00:33:36,830 --> 00:33:37,910 Men jeg kommer og besøker deg da. 405 00:33:38,490 --> 00:33:39,490 Vi er venner. 406 00:33:43,590 --> 00:33:44,590 Er vi det? 407 00:33:46,270 --> 00:33:47,270 Ja. 408 00:33:48,950 --> 00:33:49,950 Selvfølgelig er vi venner. 409 00:33:53,290 --> 00:33:54,650 Kan du bare stikke Freda sammen da? 410 00:33:57,420 --> 00:33:58,420 Ellers må man bli her. 411 00:34:28,850 --> 00:34:31,350 Du er i ganske god form til å være en som aldri driver med svart. 412 00:34:33,170 --> 00:34:34,550 Benene mine føles bare bra i dag. 413 00:34:41,489 --> 00:34:43,850 A... advarsel. 414 00:34:44,949 --> 00:34:45,949 Advarsel. 415 00:34:47,310 --> 00:34:49,130 Du kan ikke si det. Da blir jeg ikke noe bedre på det. 416 00:34:49,889 --> 00:34:51,010 Det er det samme folk som stemmer. 417 00:34:51,270 --> 00:34:52,270 Sorry. 418 00:34:52,630 --> 00:34:54,469 Det er bare at den var det jo ikke forrige uke. Den er helt ny. 419 00:34:55,489 --> 00:34:57,870 Det er bare jutehull som henger opp sånn for å få fjellet for seg selv. 420 00:35:01,870 --> 00:35:03,210 Hvor lenge har du vært forelsket, Isaksen? 421 00:35:14,530 --> 00:35:15,530 Altid. 422 00:35:18,010 --> 00:35:19,010 Fuck henne. 423 00:35:21,450 --> 00:35:22,450 Det var alt for bra for henne. 424 00:35:31,050 --> 00:35:32,050 Jeg liker deg, nye gutt. 425 00:35:40,270 --> 00:35:43,090 Noe har skjedd med mamma. Du må hjelpe meg. 426 00:35:49,890 --> 00:35:50,890 Jeg må tilbake. 427 00:35:52,010 --> 00:35:53,690 Hva? Nå? Det har skjedd noe med mamma. 428 00:35:54,070 --> 00:35:55,070 Hva? 429 00:35:55,090 --> 00:35:55,948 Nå holdt på litt. 430 00:35:55,950 --> 00:35:56,950 Skal jeg bli med deg? 431 00:35:57,330 --> 00:35:58,570 Nei, jeg må bare løpe ned og sjekke ned. 432 00:36:03,029 --> 00:36:04,950 Det er sikkert ikke noe farlig, men jeg må bare sjekke. 433 00:36:07,030 --> 00:36:09,050 Selvfølgelig. Da, jeg bare flyr ned selv. 434 00:37:33,040 --> 00:37:36,720 Teksting av Nicolai Winther 435 00:37:36,720 --> 00:37:41,880 Teksting av Nicolai 436 00:37:41,880 --> 00:37:45,240 Winther 437 00:40:43,790 --> 00:40:44,970 Nei, men du er tilbake allerede da. 438 00:40:45,430 --> 00:40:46,408 Går det bra med deg? 439 00:40:46,410 --> 00:40:47,410 Ja. 440 00:40:47,630 --> 00:40:48,630 Mamma har ordentlig å flytte. 441 00:40:48,790 --> 00:40:50,090 Jeg koser det med gardinene da. 442 00:40:54,090 --> 00:40:56,930 Det ble mye bedre etter at jeg hadde sendt deg melding. 443 00:40:57,670 --> 00:41:00,030 Jeg var virkelig begeistret for de nye gardinene. 444 00:41:06,210 --> 00:41:07,210 Ha det tøyt. 445 00:41:46,510 --> 00:41:48,130 Hei! Hei! 446 00:41:48,550 --> 00:41:49,550 Hei! 447 00:41:50,450 --> 00:41:51,490 Hva? 448 00:42:08,030 --> 00:42:10,370 Hva? Hva? Hva? 449 00:42:26,379 --> 00:42:29,080 Hva er det som skjer? 450 00:42:29,740 --> 00:42:31,460 Jeg vet ikke. 31993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.