All language subtitles for Mrs Browns Boys New Years 2016 Mammys Widows Memories WEB-DL x264-JIVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,470 --> 00:00:15,230 女士們,先生們, 歡迎來到布朗太太的男孩。 2 00:00:42,310 --> 00:00:43,270 你好! 3 00:00:44,950 --> 00:00:47,270 我只是在忙房子 整潔的。 4 00:00:47,670 --> 00:00:51,750 看,兩天后將是25歲 以前,我的紅人死了。 5 00:00:51,770 --> 00:00:52,790 上帝有他的靈魂。 6 00:00:54,050 --> 00:00:58,390 達米安神父來了 小紀念館和祝福。 7 00:00:58,410 --> 00:01:00,450 明天,媽媽。 - 明天,小雞。 8 00:01:06,990 --> 00:01:08,870 大香腸! 9 00:01:09,890 --> 00:01:11,510 當然,凱茜。 10 00:01:13,510 --> 00:01:14,590 保持嘴巴,剋星! 11 00:01:15,870 --> 00:01:18,710 你為什麼不衡量他的智商? 12 00:01:18,910 --> 00:01:20,070 很不錯。 13 00:01:21,390 --> 00:01:24,470 好的,長度為1.80。 14 00:01:24,670 --> 00:01:26,470 說,這兩個在做什麼? 15 00:01:26,570 --> 00:01:30,050 哦,Dermot幫助Buster填寫 從約會網站的表格。 16 00:01:30,150 --> 00:01:30,730 希望! 17 00:01:30,830 --> 00:01:32,490 好吧,至少他嘗試。 18 00:01:32,590 --> 00:01:33,830 那是什麼意思? 19 00:01:34,030 --> 00:01:36,630 好吧,凱茜,老實說, 冰箱的光經常 20 00:01:36,830 --> 00:01:38,670 然後您在過去兩個月中。 21 00:01:39,070 --> 00:01:40,230 謝謝你,媽媽。 22 00:01:40,630 --> 00:01:42,550 有時我不敢相信我的耳朵。 23 00:01:42,730 --> 00:01:46,350 我知道,我把它們向後 小時候必須點擊。 24 00:01:46,610 --> 00:01:49,190 好吧,一個或另一個男人會在那裡 對此感到滿意。 25 00:01:52,290 --> 00:01:54,210 現在,我在哪裡? 26 00:01:55,870 --> 00:01:56,930 紅色...是的! 27 00:01:57,230 --> 00:01:59,670 你知道,失去一個男人很困難 28 00:01:59,710 --> 00:02:01,310 就我而言,幾乎不可能。 29 00:02:01,510 --> 00:02:03,510 我的祖母真的是一個堅強的女人。 30 00:02:03,610 --> 00:02:06,690 她埋葬了兩個配偶 其中一個只睡著了! 31 00:02:09,230 --> 00:02:10,870 好,出生日期? 32 00:02:11,070 --> 00:02:12,550 10月16日。 33 00:02:12,750 --> 00:02:13,790 哪一年? 34 00:02:13,990 --> 00:02:15,230 皮一年! 35 00:02:17,670 --> 00:02:19,070 您出生於哪一年? 36 00:02:19,270 --> 00:02:20,270 哦,對,對不起。 37 00:02:20,470 --> 00:02:22,930 好吧,我父親大五歲, 然後我的媽媽,當他們結婚時 38 00:02:23,030 --> 00:02:24,910 他出生於1955年 39 00:02:25,010 --> 00:02:26,810 但是我媽已經已經懷孕了 在他們結婚之前, 40 00:02:26,910 --> 00:02:30,310 那是她的碩士 我的祖母有帶狀皰疹。因此,1988年。 41 00:02:32,030 --> 00:02:34,190 誰是聰明的香腸? 42 00:02:35,630 --> 00:02:37,690 職業。 - 有點,有點! 43 00:02:37,790 --> 00:02:41,990 那無濟於事。您為兼職工作 我,所以我填寫:營銷,嗯... 44 00:02:42,190 --> 00:02:43,070 工具。 45 00:02:45,470 --> 00:02:47,610 同事。營銷員工。 46 00:02:48,010 --> 00:02:49,870 你為什麼不填充“小偷”? 47 00:02:50,070 --> 00:02:52,230 布朗太太,我現在說實話... 48 00:02:52,430 --> 00:02:53,790 喜歡。 49 00:02:53,990 --> 00:02:56,130 好吧,然後放下小偷。 50 00:02:58,270 --> 00:02:59,750 和木匠助理。 51 00:02:59,850 --> 00:03:02,750 馬克說他有我的工作。 大合同。 52 00:03:02,850 --> 00:03:05,950 是的,你把手放在家裡 與該合同。 53 00:03:06,050 --> 00:03:10,490 這對馬克很重要。我不想 那東西突然消失了。 54 00:03:11,950 --> 00:03:14,710 媽媽,您的剋星會給您機會嗎? 55 00:03:14,910 --> 00:03:16,670 自然! 56 00:03:16,870 --> 00:03:17,910 喜歡。 57 00:03:19,830 --> 00:03:21,170 好的 ... 58 00:03:21,270 --> 00:03:24,710 '你嘗試過互聯網網站嗎 尋找約會? “ 59 00:03:24,910 --> 00:03:27,150 紅熱業餘愛好者,三重X視頻... 60 00:03:28,870 --> 00:03:31,210 奶奶沒有牙齒。 61 00:03:31,310 --> 00:03:32,750 剋星! - 不。 62 00:03:34,230 --> 00:03:35,390 好吧,就是這樣。 63 00:03:36,090 --> 00:03:37,550 我現在很興奮。 64 00:03:37,790 --> 00:03:40,110 想想,布朗太太, 外面有一個女孩, 65 00:03:40,210 --> 00:03:43,110 甚至都不知道 她所有的夢想成真。 66 00:03:43,910 --> 00:03:46,070 媽,在這裡,你有一個怪物 來自一些熱狗香腸。 67 00:03:46,270 --> 00:03:48,570 哦,兒子說,穿上三明治。 68 00:03:48,670 --> 00:03:49,870 外面很冷。 - 哦是的。 69 00:03:51,550 --> 00:03:52,790 就像家庭專輯一樣! 70 00:03:56,770 --> 00:03:59,550 巴斯特·布雷迪(Buster Brady) 與互聯網日期。 71 00:04:01,270 --> 00:04:02,590 後來,星期一。 72 00:04:04,550 --> 00:04:06,550 親愛的見。 - 愛你,布朗太太! 73 00:04:14,950 --> 00:04:17,470 一個或另一個女孩去巴斯特·布雷迪 見面並找出答案, 74 00:04:17,570 --> 00:04:20,890 那兩萬億年的進化 是浪費時間。 75 00:04:22,270 --> 00:04:24,110 這是我一天中最喜歡的部分 你知道, 76 00:04:24,310 --> 00:04:29,170 輕鬆舒適地坐著 在茶中烤一些餅乾。 77 00:04:33,390 --> 00:04:35,330 但是一個關於該死的! 78 00:04:37,350 --> 00:04:39,550 哇? - 你好,羅里,親愛的。 79 00:04:39,650 --> 00:04:41,730 杯茶,親愛的? - 是的。 80 00:04:44,510 --> 00:04:45,590 沒有運動! 81 00:04:47,690 --> 00:04:49,730 脫下餅乾! 82 00:04:57,030 --> 00:05:01,230 媽媽,你知道其中之一 離婚的主要原因是? 83 00:05:01,430 --> 00:05:02,670 婚禮。 84 00:05:03,790 --> 00:05:06,130 不,無聊。 85 00:05:06,630 --> 00:05:08,990 您如何保持戀愛關係? 86 00:05:09,190 --> 00:05:10,670 不可預測,親愛的。 87 00:05:10,770 --> 00:05:13,570 你父親和我總是釋放 在黑暗中。 88 00:05:14,270 --> 00:05:16,830 一個晚上,他躺在床上 燈打開, 89 00:05:17,030 --> 00:05:21,670 我走進臥室,貴賓犬,裸露, 只有微笑。 90 00:05:21,870 --> 00:05:23,870 我用性感的聲音對他說... 91 00:05:25,230 --> 00:05:27,330 “我能為你做什麼,雷德爾?” 92 00:05:28,030 --> 00:05:29,150 那他怎麼說? 93 00:05:29,250 --> 00:05:31,050 “脫掉那個狗屎。” 94 00:05:35,390 --> 00:05:36,830 謝謝你,媽媽! 95 00:05:39,670 --> 00:05:41,430 不可預測。 96 00:05:41,630 --> 00:05:42,590 是的! 97 00:05:44,230 --> 00:05:47,430 幼犬正在尋找一個不錯的家。 98 00:05:47,630 --> 00:05:51,590 一半德國牧羊人 和鄰居的一半狡猾的狗。 “ 99 00:05:59,030 --> 00:06:00,250 該死的! 100 00:06:18,370 --> 00:06:21,210 所以你只是想要 不可預測? 101 00:06:30,830 --> 00:06:33,510 哦,為了天堂的緣故,羅里, 拿出那個球! 102 00:06:37,630 --> 00:06:41,710 我會想念傑克,你知道, 如果他死了。 103 00:06:41,810 --> 00:06:42,990 太好了。 104 00:06:44,690 --> 00:06:47,830 我想知道你的紅色 如果他現在還活著嗎? 105 00:06:47,930 --> 00:06:50,710 可能會嘗試 來自那該死的棺材。 106 00:06:52,750 --> 00:06:54,690 霍婭,凱茜? - Hiya,Winnie。 107 00:06:54,990 --> 00:06:57,790 星期五晚上,我以為你 會有一個約會。 108 00:07:01,030 --> 00:07:02,990 嗯!你想喝點東西嗎? 109 00:07:03,090 --> 00:07:05,630 啊,是的。給一杯葡萄酒。 - 紅還是白? 110 00:07:05,730 --> 00:07:08,350 紅酒叫什麼? - 嗯,紅色。 111 00:07:10,070 --> 00:07:11,130 好的。 112 00:07:13,830 --> 00:07:16,430 那個男人在那裡? - 不知道。 113 00:07:16,630 --> 00:07:18,670 我以前從未見過他。 114 00:07:19,070 --> 00:07:22,950 羅里·布朗,你是他嗎 不可預測的檢查? 115 00:07:23,550 --> 00:07:27,030 不,但是他絕對是 對我們的Cathy感興趣。 116 00:07:28,510 --> 00:07:31,190 非常友好。這是哪個年份? 117 00:07:31,390 --> 00:07:32,350 七月。 118 00:07:36,790 --> 00:07:38,790 你好,馬克,我可以和你說話嗎? 119 00:07:38,990 --> 00:07:40,290 當然,吉布尼先生。 120 00:07:40,870 --> 00:07:42,690 工作有問題嗎? 121 00:07:42,790 --> 00:07:43,790 這項工作很棒。 122 00:07:43,990 --> 00:07:47,350 你也許是一隻手錶嗎 你什麼時候在屋子裡? 123 00:07:49,070 --> 00:07:50,490 不,為什麼,你輸了一個? 124 00:07:50,590 --> 00:07:53,430 他價值幾千, 這是我妻子的禮物。 125 00:07:53,530 --> 00:07:56,370 我可能在某個地方得到了 離開。我總是這樣做。 126 00:07:56,470 --> 00:07:59,130 別擔心,我想要 只是問。謝謝。 127 00:07:59,630 --> 00:08:00,830 聽我說,馬克。 128 00:08:01,030 --> 00:08:03,150 你永遠不會做那個剋星。 129 00:08:04,950 --> 00:08:06,870 弗利先生,那是一件好手錶。 130 00:08:06,970 --> 00:08:09,370 是的,是從Buster Brady買的。 131 00:08:12,450 --> 00:08:14,770 我只是以為你在 是一個好地方,你知道, 132 00:08:14,870 --> 00:08:17,610 和一個男人約會 僅此而已,凱茜。 133 00:08:17,710 --> 00:08:20,350 注意你,你有 一些划痕。 134 00:08:22,350 --> 00:08:23,830 winnie,別管她。 135 00:08:25,230 --> 00:08:26,950 但是她是對的,媽媽。 136 00:08:27,150 --> 00:08:31,390 我只是一個不好的關係 50隻貓的所有者。 137 00:08:33,190 --> 00:08:36,310 當他們說貓吃 是新的和更美味的 138 00:08:36,510 --> 00:08:37,990 誰品嚐了? 139 00:08:42,870 --> 00:08:44,570 溫妮,閉上嘴! 140 00:08:46,910 --> 00:08:49,730 我今天得到了 羅里的一個奇怪的電話。 141 00:08:49,830 --> 00:08:50,970 我說:“你好?”他... 142 00:08:56,310 --> 00:08:59,830 凱茜,你太難了 為自己,親愛的。 143 00:08:59,930 --> 00:09:01,950 你還很年輕 而且你是一件好事。 144 00:09:02,050 --> 00:09:05,290 更多,我的照顧者 將我推到我的日期! 145 00:09:08,250 --> 00:09:10,870 聽著,我沒有23歲 做愛。 146 00:09:15,490 --> 00:09:17,970 但是Pappie已經死了25年! 147 00:09:21,910 --> 00:09:24,110 你和一個死人發生性關係嗎? 148 00:09:29,270 --> 00:09:31,350 女士們,不要怪我 我不想打擾。 149 00:09:31,450 --> 00:09:33,450 但是我從酒吧看著你 我對自己說, 150 00:09:33,550 --> 00:09:37,650 威廉,你有那個美麗的女士 提供飲料。 ' 151 00:09:38,470 --> 00:09:42,590 你真好 但是我在這裡陪伴。 152 00:09:42,790 --> 00:09:46,650 抱歉,親愛的,我沒有對你反對。 我在這裡反對這位女士。 153 00:09:50,630 --> 00:09:51,970 媽媽? 154 00:09:57,230 --> 00:09:59,910 凱茜,我們把她留在那裡 然後一個小時前和他在一起。 155 00:10:00,110 --> 00:10:00,830 她在哪裡? 156 00:10:01,030 --> 00:10:03,110 不知道。我們應該留下來。 157 00:10:04,310 --> 00:10:06,870 我在 犯罪思想。 158 00:10:08,910 --> 00:10:10,510 不是現在,Winnie,真的! 159 00:10:12,510 --> 00:10:13,350 她在那裡。 160 00:10:13,550 --> 00:10:14,830 讓我們展示, 我們很擔心。 161 00:10:15,030 --> 00:10:17,830 假裝,好像我們完全 沒想到她。 162 00:10:19,390 --> 00:10:21,030 你好,你們兩個! 163 00:10:21,230 --> 00:10:22,070 哦,嗨! 164 00:10:24,390 --> 00:10:25,830 霍尼,艾格尼絲? 165 00:10:26,030 --> 00:10:28,710 我們只是在這裡想到你。 166 00:10:31,470 --> 00:10:32,710 溫妮,你為什麼不回家? 167 00:10:32,910 --> 00:10:35,870 好吧,我打算,但是凱茜 說到這裡... 168 00:10:36,070 --> 00:10:37,510 只是不想你。 169 00:10:39,030 --> 00:10:40,590 在地球上,溫妮! 170 00:10:40,790 --> 00:10:43,270 看,媽媽,我擔心,這是犯罪嗎? - 不。 171 00:10:43,470 --> 00:10:47,750 現在你知道我的狀態 在你十幾歲的時候感覺到。 172 00:10:47,950 --> 00:10:48,590 和...? 173 00:10:48,790 --> 00:10:52,070 如果你問他是否在我裡面 抓了一條小巷 - 不! 174 00:10:55,310 --> 00:10:56,310 媽! 175 00:10:56,510 --> 00:10:58,630 你覺得他的Yoyo嗎? 176 00:11:02,470 --> 00:11:05,110 溫妮,為了天堂的緣故。 177 00:11:07,030 --> 00:11:09,630 凱茜,這個人是一個完美的紳士。 178 00:11:09,830 --> 00:11:11,250 他問我約會。 179 00:11:11,450 --> 00:11:12,670 好吧,我希望你說不。 180 00:11:12,870 --> 00:11:15,550 為什麼? - 好吧,他顯然想要一些東西。 181 00:11:15,750 --> 00:11:17,790 他要你把他的yoyo掛在外面! 182 00:11:20,190 --> 00:11:22,310 溫妮,回家! 183 00:11:23,830 --> 00:11:26,150 Vooruit,Winnie。回家, 明天我和你說話。 184 00:11:27,310 --> 00:11:28,830 好的。 - 晚安,親愛的。 185 00:11:32,270 --> 00:11:37,110 媽媽,嚴重性,你不能 只是和某人 186 00:11:37,310 --> 00:11:38,770 你在酒吧遇到 去約會。 187 00:11:38,970 --> 00:11:40,230 您做到了,以前是您的歲月。 188 00:11:40,430 --> 00:11:43,990 好吧,我是單身,好吧,你是... 189 00:11:44,190 --> 00:11:45,310 你來自年齡。 190 00:11:45,510 --> 00:11:49,110 我仍然是一個有吸引力的女人 凱茜,有需要。 191 00:11:51,270 --> 00:11:53,550 即使是成熟的香蕉也想被捏。 192 00:11:55,510 --> 00:11:57,710 甚至一匹老馬都喜歡跳。 193 00:11:57,910 --> 00:12:00,110 甚至是生鏽的自行車... - 媽媽! 194 00:12:03,750 --> 00:12:05,530 我知道男人怎麼樣。 195 00:12:05,730 --> 00:12:07,510 女人需要一個理由 做愛。 196 00:12:07,710 --> 00:12:09,030 男人只是一個地方。 197 00:12:09,230 --> 00:12:10,910 好像我不知道,凱茜。 198 00:12:11,110 --> 00:12:12,790 這不是我的第一個牛仔競技表演! 199 00:12:14,830 --> 00:12:16,790 所以,你對約會拒絕了嗎? 200 00:12:16,990 --> 00:12:18,430 不完全是。 - 什麼? 201 00:12:18,630 --> 00:12:20,950 我邀請他在這裡吃晚飯。 202 00:12:21,150 --> 00:12:23,550 好吧,如果我有第一次約會 在我的年齡,你知道, 203 00:12:23,750 --> 00:12:26,270 然後我想要它在我的基地上。 204 00:12:26,470 --> 00:12:27,670 他可以隨身帶球! 205 00:12:32,710 --> 00:12:36,310 '對於世界上最好的祖母 在母親節愛波諾。 “ 206 00:12:40,270 --> 00:12:42,630 霍尼,艾格尼絲? - 您好,Winnie,甜心,一杯茶? 207 00:12:42,830 --> 00:12:43,870 哦,是的,請。 208 00:12:44,070 --> 00:12:46,350 哦,我告訴沙龍你的約會... 209 00:12:46,550 --> 00:12:50,090 她說她為你丈夫服務 他看起來很漂亮! 210 00:12:50,290 --> 00:12:53,830 老實說,溫妮,飾演弗雷迪·克魯格(Freddy Krueger) Foley的進來... 211 00:12:54,030 --> 00:12:56,630 沙龍會和陰莖一起 也找到美麗。 212 00:12:58,430 --> 00:12:59,550 這是什麼樣的東西? 213 00:12:59,750 --> 00:13:03,590 只是我看的舊事物 看看我可以扔掉什麼。 214 00:13:03,790 --> 00:13:06,070 啊,艾格尼絲,老群! 215 00:13:08,230 --> 00:13:11,030 天哪,我現在不做任何人 認識他們。 216 00:13:11,230 --> 00:13:13,510 他是那個總是說話的男孩: 217 00:13:13,710 --> 00:13:16,030 'Pedub,Pedub,Pedub,Dub,Dah dah'? 218 00:13:16,230 --> 00:13:17,510 大舌! 219 00:13:21,710 --> 00:13:25,270 誰是英俊的人,他總是跑 好像他只是大便嗎? 220 00:13:25,470 --> 00:13:27,190 他總是那樣進來... 221 00:13:29,590 --> 00:13:31,030 那是jacko! 222 00:13:33,270 --> 00:13:37,070 我總是發現Jacko非常優雅... 像在這種情況下。 223 00:13:37,270 --> 00:13:41,070 看,艾格尼絲,你和那些男孩在一起 為了解決, 224 00:13:41,270 --> 00:13:42,190 你帶了紅色。 225 00:13:42,390 --> 00:13:45,190 好吧,我只有我的眼睛測試, 一年後。 226 00:13:46,870 --> 00:13:48,430 啊,看!情人卡。 227 00:13:48,630 --> 00:13:51,270 是的,我們互相發送了情人 門票,頭幾年... 228 00:13:51,470 --> 00:13:53,550 然後它就停止了。 229 00:13:53,750 --> 00:13:55,830 “對於艾格尼絲·範·雷德瑟(Agnes Van Redser)。” 230 00:13:56,030 --> 00:13:57,070 噢,太好了! 231 00:13:59,470 --> 00:14:02,230 是的,他總是在裡面寫詩。 232 00:14:02,430 --> 00:14:03,670 在這裡,聽聽。 233 00:14:06,270 --> 00:14:10,030 “親愛的,我所愛的人, 我美麗的妻子。 ' 234 00:14:10,230 --> 00:14:12,150 “我已經和你在一起了很長時間。 ” 235 00:14:17,710 --> 00:14:19,710 那年我寄給他。 236 00:14:19,910 --> 00:14:22,230 哦,只是。哦! 237 00:14:22,430 --> 00:14:25,510 “當我做夢時,我看到你的臉。 ” 238 00:14:25,710 --> 00:14:29,030 “你只是一個醜陋的侏儒。 ” 239 00:14:31,950 --> 00:14:35,230 就像您一段時間後看到的那樣 從時間開始,卡就變小了, 240 00:14:35,430 --> 00:14:36,970 就像詩一樣。 241 00:14:37,170 --> 00:14:38,710 閱讀那首詩。 242 00:14:38,910 --> 00:14:40,030 “ bit子。” 243 00:14:43,830 --> 00:14:45,190 那是我的答案。 244 00:14:45,390 --> 00:14:46,710 “太好了!” 245 00:14:49,550 --> 00:14:51,950 那麼,誰說浪漫已經死了? 246 00:14:52,150 --> 00:14:53,430 不知道誰? 247 00:14:55,190 --> 00:14:57,070 溫妮,這不是一個愚蠢的測驗。 248 00:14:58,630 --> 00:15:00,870 我是浪漫的。 - 你是嗎? 249 00:15:01,070 --> 00:15:04,430 晚上我躺在床上 看星星... 250 00:15:04,630 --> 00:15:06,410 你知道我的想法嗎? 251 00:15:06,510 --> 00:15:08,230 “我該死的天花板在哪裡?” 252 00:15:13,070 --> 00:15:15,050 溫妮,我有一項調查 在雜誌上閱讀... 253 00:15:15,110 --> 00:15:18,750 它說第一個,男人 注意女人是他們的眼睛。 254 00:15:18,850 --> 00:15:20,710 首先,女人 男人的品牌, 255 00:15:20,910 --> 00:15:23,630 是他們是一堆騙子。 256 00:15:23,830 --> 00:15:26,550 所以,您繼續那個日期? 257 00:15:26,750 --> 00:15:28,750 我說是的,但是讓我想... 258 00:15:28,950 --> 00:15:29,790 是的! 259 00:15:31,890 --> 00:15:35,950 凱茜,我很難 有一個約會,你找不到一個? 260 00:15:36,350 --> 00:15:39,350 老實說,我有一個盲人約會 這個週末! 261 00:15:39,550 --> 00:15:40,950 另一個相親? 262 00:15:42,110 --> 00:15:46,010 天哪,你幾乎應該有資格 在此階段的導犬。 263 00:15:52,550 --> 00:15:55,750 媽媽,你想過... 264 00:15:55,950 --> 00:15:57,210 性別? 265 00:16:01,170 --> 00:16:03,130 很長一段時間內! 266 00:16:03,990 --> 00:16:06,190 好吧,如果他有那該怎麼辦? 267 00:16:06,390 --> 00:16:08,470 我會燃燒那座橋, 當涉及到這一點。 268 00:16:08,670 --> 00:16:11,390 我想你把太多的盤子放在盤子上。 269 00:16:13,110 --> 00:16:16,870 我不會從那開始 我要先親吻他! 270 00:16:17,070 --> 00:16:18,710 不好笑,媽媽! 271 00:16:18,910 --> 00:16:21,490 看,凱茜,這個人是一個完整的主。 272 00:16:21,590 --> 00:16:23,090 他只想要陪伴,僅此而已。 273 00:16:23,190 --> 00:16:25,190 也許在他的Yoyo中捏了一個捏。 274 00:16:28,510 --> 00:16:30,250 足夠了,麥考甘太太! 275 00:16:30,350 --> 00:16:32,390 溫妮,前方,爛了! 276 00:16:33,310 --> 00:16:34,630 我待會兒和你說話。 277 00:16:37,870 --> 00:16:40,270 媽媽,我只是想著你。 278 00:16:40,470 --> 00:16:43,750 凱茜,他和我年紀太大了 做愛。 279 00:16:43,950 --> 00:16:48,170 以天堂的名字,在我們這個時代,它將 如果牙膏將其推入管子! 280 00:16:53,630 --> 00:16:56,910 媽媽,我知道你是這樣認為的。 281 00:16:57,110 --> 00:16:59,430 我認為他不是這樣考慮的。 282 00:17:00,790 --> 00:17:03,510 媽媽,你是一個好看的女人。 283 00:17:03,610 --> 00:17:05,110 哦,我知道! 284 00:17:06,590 --> 00:17:09,990 他似乎能夠 為了出色的嬉戲遊戲。 285 00:17:10,190 --> 00:17:11,550 一款嬉戲的遊戲...! 286 00:17:24,790 --> 00:17:26,270 熱狗,父親? 287 00:17:26,770 --> 00:17:28,350 不,謝謝你,布朗太太。 288 00:17:28,550 --> 00:17:31,170 現在,我們祈禱了幾個 讀過, 289 00:17:31,270 --> 00:17:33,710 可以標記幾句話 說他的父親。 290 00:17:33,810 --> 00:17:37,150 嗯。 - 那我將祝福整個家庭。 291 00:17:37,250 --> 00:17:37,910 是的。 292 00:17:38,310 --> 00:17:40,890 布朗太太,你看起來有點分心嗎? 293 00:17:41,830 --> 00:17:42,910 是祖父嗎? 294 00:17:43,210 --> 00:17:44,510 您擔心他的健康嗎? 295 00:17:44,610 --> 00:17:47,210 不,不,如果他去世, 然後他死了。 296 00:17:47,410 --> 00:17:48,790 哦,只是。 297 00:17:48,990 --> 00:17:51,170 我在哪裡?哦是的! 298 00:17:51,270 --> 00:17:53,510 當我對祝福結束... 你會寫點什麼... 299 00:17:53,590 --> 00:17:55,710 關於Redser,我會說。 - 請。 300 00:17:55,910 --> 00:17:57,030 謝謝你,父親。 301 00:18:01,590 --> 00:18:02,650 那很好笑! 302 00:18:09,370 --> 00:18:13,030 哦,天堂,布朗太太,那些東西 我不能說。不,不。 303 00:18:13,230 --> 00:18:14,450 都是真的! 304 00:18:14,550 --> 00:18:18,650 布朗太太,我說的,必須 良性,或至少整潔! 305 00:18:19,590 --> 00:18:21,670 好吧,我會再試一次。 306 00:18:21,770 --> 00:18:25,270 是的,我下週來 撿起。 307 00:18:25,470 --> 00:18:27,470 您好,弗林博士。 - 父親。 308 00:18:27,670 --> 00:18:29,830 一切都很好,布朗太太,我準備在這裡。 309 00:18:29,930 --> 00:18:31,930 弗林博士,我可以和你說話嗎? 310 00:18:32,030 --> 00:18:34,230 當然,布朗太太。 - 謝謝。 311 00:18:34,630 --> 00:18:37,630 我能為你做什麼? - 弗林博士,我是... 312 00:18:37,830 --> 00:18:39,730 我是寡婦。 - 是的? 313 00:18:39,830 --> 00:18:42,670 我已經很久了。 - 是的? 314 00:18:42,870 --> 00:18:44,670 您如何看待做愛? 315 00:18:46,550 --> 00:18:51,630 布朗太太,也許我有一個 發出錯誤的信號,但是... 316 00:18:51,830 --> 00:18:54,150 我非常喜歡你 但是在任何情況下... 317 00:18:54,350 --> 00:18:56,390 不是你,愚蠢的白痴! 318 00:18:58,150 --> 00:18:59,750 我很困惑,不是絕望的! 319 00:19:01,950 --> 00:19:05,590 我有約會,我做 照顧好... 320 00:19:05,790 --> 00:19:07,590 你知道,他可能期待 有點... 321 00:19:25,710 --> 00:19:29,410 好吧,您有所有工作部件。 - 好吧,是的,我有。 322 00:19:29,510 --> 00:19:31,110 也許你需要火花。 323 00:19:31,310 --> 00:19:34,150 但是,潤滑會 可能是一個問題。 324 00:19:34,250 --> 00:19:37,090 性,醫生,他不去我的車 轉! 325 00:19:38,790 --> 00:19:43,990 最重要的是,您有 渴望做愛嗎? 326 00:19:44,190 --> 00:19:45,230 並不真地。 327 00:19:45,630 --> 00:19:48,270 好吧,那你必須集中精力 在前戲上。 328 00:19:48,470 --> 00:19:49,750 wa'? 329 00:19:49,950 --> 00:19:53,710 重要成分是敦促 想要做愛。 330 00:19:53,910 --> 00:19:59,350 可以找到這種衝動 通過前戲來加強。 331 00:19:59,550 --> 00:20:01,850 這裡的小撓痒癢, 332 00:20:02,050 --> 00:20:03,920 一個溫柔的吻, 333 00:20:04,120 --> 00:20:06,590 輕拍... 334 00:20:10,350 --> 00:20:12,730 熱舌... 335 00:20:13,430 --> 00:20:15,150 在你的後面... 336 00:20:21,190 --> 00:20:22,550 我得走了。 337 00:20:31,750 --> 00:20:33,630 如果威廉做到了這一切, 338 00:20:33,830 --> 00:20:36,210 他將不得不叫醒我 做某事! 339 00:20:37,430 --> 00:20:41,330 弗林博士很著急。 - 是的,緊急醫療! 340 00:20:42,390 --> 00:20:45,630 媽媽,你在我的臥室裡嗎? 341 00:20:45,830 --> 00:20:47,030 或許。 342 00:20:47,230 --> 00:20:49,690 為什麼? - 我在你的事情上徘徊... 343 00:20:49,790 --> 00:20:52,510 看看我是否可以做一些想法 獲得約會時穿的衣服。 344 00:20:52,710 --> 00:20:54,470 在我的內衣裡? 345 00:20:57,630 --> 00:20:59,870 你不從我這裡挑選東西! 346 00:20:59,970 --> 00:21:03,330 當然不是!我只是 尋找想法,僅此而已! 347 00:21:04,030 --> 00:21:06,510 我自己買東西,謝謝! 348 00:21:07,350 --> 00:21:09,090 尺寸較小。 349 00:21:13,370 --> 00:21:14,430 他們祝福。 350 00:21:14,630 --> 00:21:16,230 父親原諒我,因為我犯了罪。 351 00:21:16,330 --> 00:21:18,730 父親,我可能有假的 在賓果遊戲玩。 352 00:21:18,930 --> 00:21:20,870 啊,布朗太太? 353 00:21:21,270 --> 00:21:23,110 有我可以幫助您的東西嗎? 354 00:21:23,210 --> 00:21:25,530 父親,我是寡婦。 355 00:21:25,630 --> 00:21:26,910 是的。 356 00:21:27,110 --> 00:21:28,730 那是單身,對嗎? 357 00:21:28,830 --> 00:21:29,750 好吧,是的。 358 00:21:29,850 --> 00:21:33,350 所以,如果我和一個男人發生性關係 會有... 359 00:21:33,550 --> 00:21:34,630 成為奇蹟? 360 00:21:39,870 --> 00:21:42,150 那是罪嗎? 361 00:21:42,350 --> 00:21:43,670 哦,我明白。 362 00:21:43,770 --> 00:21:48,070 好吧,布朗太太,這樣的事情 我發現很難判斷。 363 00:21:48,270 --> 00:21:49,510 例如, 364 00:21:49,710 --> 00:21:52,830 如果我有衝動怎麼辦? 365 00:21:54,110 --> 00:21:55,830 哦,我明白。 366 00:21:55,930 --> 00:21:58,690 好吧,你還是已經完成了 修女學校,嗯? 367 00:21:58,790 --> 00:22:01,290 是的,父親。祝福的姐妹 移動雕像。 368 00:22:01,390 --> 00:22:03,990 你還記得他們什麼 年輕女士們了解到, 369 00:22:04,190 --> 00:22:06,710 因為如果您有這種衝動? - 不是,父親。 370 00:22:06,910 --> 00:22:08,830 他們告訴你,如果你 敦促, 371 00:22:08,910 --> 00:22:11,030 你不得不跪 說祈禱。 372 00:22:11,130 --> 00:22:14,190 是的。我從來沒有走得更遠 “跪著”部分。 373 00:22:16,590 --> 00:22:21,450 看,布朗太太,聖經告訴我們, 你屈服於肉體慾望, 374 00:22:21,550 --> 00:22:24,070 兩者之間的好處 男人和一個女人。 375 00:22:24,270 --> 00:22:26,930 但是在聖禮之外 婚姻是禁止的。 376 00:22:27,030 --> 00:22:28,950 以及通姦。 377 00:22:31,270 --> 00:22:32,490 布朗太太? 378 00:22:33,940 --> 00:22:34,990 布朗太太! 379 00:22:38,750 --> 00:22:44,150 ...一路繞過花園, 像泰迪熊一樣 380 00:22:44,350 --> 00:22:46,610 一步,兩個步驟 381 00:22:46,710 --> 00:22:48,290 和下面的癢。 382 00:22:49,310 --> 00:22:51,030 你這麼大膽! 383 00:22:54,470 --> 00:22:55,750 你是野獸! 384 00:22:56,950 --> 00:22:57,990 你必須看到他們! 385 00:22:58,190 --> 00:23:00,990 我不知道媽媽啟發了什麼。 386 00:23:01,190 --> 00:23:04,950 媽媽,媽媽約會了,好嗎? 387 00:23:05,150 --> 00:23:07,570 談到日期, 你的盲人約會在哪裡? 388 00:23:07,670 --> 00:23:10,610 我不知道,他會在這裡 半小時前。 389 00:23:10,910 --> 00:23:12,330 巴斯特·布雷迪(Buster Brady)。 390 00:23:14,450 --> 00:23:16,110 馬克·布朗。 391 00:23:18,190 --> 00:23:20,350 你,我,現在在外面! 392 00:23:20,850 --> 00:23:23,870 約翰·韋恩(John Wayne),里約熱內盧(Rio Bravo)。 我對嗎?哈! 393 00:23:24,670 --> 00:23:26,570 昏暗,標記。 - 不要參與,Dermot。 394 00:23:26,670 --> 00:23:31,310 我已經參與其中,馬克。他 是我最好的朋友,你錯了! 395 00:23:31,510 --> 00:23:34,810 現在,聽著。弗利先生! - 是的,伙計們? 396 00:23:34,910 --> 00:23:36,830 你沒有手錶, 你是從巴斯特買的? 397 00:23:37,030 --> 00:23:40,050 不,那是破碎的,毫無價值的垃圾! 398 00:23:42,190 --> 00:23:44,290 凱茜,怎麼樣? 399 00:23:48,270 --> 00:23:51,070 好吧,我沒有那麼多愛 像我媽媽。 400 00:23:51,270 --> 00:23:53,590 好吧,我的互聯網約會 沒有來。 401 00:23:57,430 --> 00:23:59,970 一步,兩個步驟... 402 00:24:03,230 --> 00:24:04,910 好吧,我要喝一杯。 403 00:24:05,010 --> 00:24:06,890 剋星,我必須 道歉。 404 00:24:06,990 --> 00:24:07,850 為了什麼? 405 00:24:07,950 --> 00:24:10,230 珍貴的手錶缺失了 我指責你 406 00:24:10,330 --> 00:24:12,070 被盜並出售 向弗利先生。 407 00:24:12,270 --> 00:24:15,710 我想我需要一段時間 處理這個。 408 00:24:15,910 --> 00:24:18,150 這已經很好,沒關係。 - 是的,它給出了。 409 00:24:18,350 --> 00:24:21,150 對不起,好嗎? - 當然。 410 00:24:24,150 --> 00:24:25,910 剋星,你在那裡! 411 00:24:26,110 --> 00:24:28,330 你好,父親。 - 我想感謝你。 412 00:24:28,430 --> 00:24:30,870 我讓它看起來,它是 真正的勞力士! 413 00:24:31,070 --> 00:24:32,790 好的,父親,不是那麼艱難! 414 00:24:35,030 --> 00:24:38,310 Hansje Pansje Kevertje ... 415 00:24:38,510 --> 00:24:41,550 - 哦。哦! - 那個小男孩去哪兒了? 416 00:24:43,230 --> 00:24:45,630 也許他會讓你感到驚訝? 417 00:24:45,730 --> 00:24:47,530 或許! 418 00:24:48,230 --> 00:24:50,450 但是當他去我想的地方 他要去 419 00:24:50,650 --> 00:24:52,870 我可能會讓他感到驚訝! 420 00:25:03,070 --> 00:25:06,790 這是一個多麼美好的夜晚! 421 00:25:07,390 --> 00:25:08,430 是的... 422 00:25:13,530 --> 00:25:14,670 媽! 423 00:25:17,550 --> 00:25:18,490 什麼,凱茜? 424 00:25:18,590 --> 00:25:21,030 我可以為您喝點東西嗎? 425 00:25:21,230 --> 00:25:24,850 你有片刻嗎,威廉, 我要給我的屁股粉。 426 00:25:27,130 --> 00:25:28,650 你怎麼了? 427 00:25:28,750 --> 00:25:31,790 媽媽,我真的很擔心, 這太快了。 428 00:25:31,890 --> 00:25:34,570 好,如果您真的很擔心, 然後跟隨我們回家。 429 00:25:34,670 --> 00:25:36,750 您可以隱藏在存儲空間中 如果我需要你,我可以打電話給你。 430 00:25:36,850 --> 00:25:38,970 好主意。 - 等一下。 431 00:25:39,070 --> 00:25:40,830 什麼? - 如果我必須離開你? 432 00:25:40,930 --> 00:25:43,830 我不想整個晚上在那裡。 - 好主意。 433 00:25:44,030 --> 00:25:47,470 確切,如果發生了什麼事 我很仁慈, 434 00:25:48,270 --> 00:25:50,190 我給你一個信號 然後你去。 435 00:25:50,290 --> 00:25:51,450 好的。 - 好的! 436 00:25:51,550 --> 00:25:52,990 信號是什麼? - 啊,噓... 437 00:25:53,190 --> 00:25:55,710 那將是,“哦,嗯!” 438 00:25:57,150 --> 00:25:59,950 媽! - 我只是在開玩笑。 439 00:26:00,050 --> 00:26:03,850 不,我說:“凱茜,起床!” 440 00:26:05,990 --> 00:26:08,030 微妙的! - 我的中間名。 441 00:26:09,150 --> 00:26:12,310 哦,我安全的話是, 'caw-caw! caw-caw! ' 442 00:26:18,950 --> 00:26:19,870 進來。 443 00:26:22,310 --> 00:26:24,190 坐在某個地方。 444 00:26:24,390 --> 00:26:27,750 啊,那是一家非常誘人的銀行。 445 00:26:27,950 --> 00:26:29,650 CAW,CAW! CAW,CAW! 446 00:26:32,150 --> 00:26:33,470 您從這裡想什麼? 447 00:26:35,830 --> 00:26:36,470 好的。 448 00:26:47,110 --> 00:26:49,830 來吧,艾格尼絲,坐在我旁邊。 449 00:26:55,190 --> 00:26:59,610 啊,沒有任何口味 真正女人的氣味! 450 00:27:03,930 --> 00:27:07,530 現在,我們在哪裡 我們被打斷了嗎? 451 00:27:09,970 --> 00:27:11,370 啼!啼! 452 00:27:13,110 --> 00:27:15,990 我打開水壺。 - 哦,我不要喝茶。 453 00:27:16,190 --> 00:27:17,530 我願意,該死! 454 00:27:23,790 --> 00:27:24,990 你還好嗎? 455 00:27:25,090 --> 00:27:26,810 凱茜,再次告訴我。 456 00:27:27,010 --> 00:27:28,630 內褲,字符串... 457 00:27:28,830 --> 00:27:31,450 那條條 - 您在之前還是後面這樣做? 458 00:27:32,350 --> 00:27:33,570 在後面! 459 00:27:33,670 --> 00:27:35,330 啊,該死!我知道! 460 00:27:38,070 --> 00:27:40,990 我從這裡有整個路 步行到Foley的! 461 00:27:42,510 --> 00:27:44,950 媽媽,只是說他 他必須離開。 462 00:27:45,150 --> 00:27:46,410 我不那樣! 463 00:27:47,390 --> 00:27:50,990 看,你來我的營救 如果我給你信號。 464 00:27:51,090 --> 00:27:52,970 我認為這會很好。 465 00:27:53,070 --> 00:27:56,450 艾格尼絲,來,親愛的。坐下。 466 00:28:07,750 --> 00:28:10,750 caw-caw! caw-caw! 467 00:28:11,470 --> 00:28:13,350 好吧,我知道我們在哪裡。 468 00:28:16,470 --> 00:28:19,830 我打算讓你驚訝。 469 00:28:21,030 --> 00:28:22,230 耶穌! 470 00:28:36,150 --> 00:28:39,670 誰該死的老鼠陷阱 穿著她的衣服? 471 00:28:39,970 --> 00:28:43,490 我!你永遠不會知道 當你的貓入睡時。 472 00:28:45,810 --> 00:28:47,670 Winnie McGoogan,您在這裡做什麼? 473 00:28:47,770 --> 00:28:49,190 你是一個狩獵。 474 00:28:50,230 --> 00:28:53,450 溫妮,有點誇張, 只是周圍! 475 00:28:53,650 --> 00:28:55,310 比利,比利·亨特。 476 00:28:55,510 --> 00:28:57,870 你似乎已經很熟悉了! 477 00:28:58,070 --> 00:29:01,390 他總是和幫派閒逛 來自西方,艾格尼絲。 478 00:29:02,990 --> 00:29:04,230 是你! 479 00:29:05,310 --> 00:29:07,850 您是Billy Hunt,Redser的朋友。 480 00:29:07,930 --> 00:29:11,950 沒錯,艾格尼絲,我是小比利·亨特(Billy Hunt)。 481 00:29:14,870 --> 00:29:16,750 您認為您在做什麼? 482 00:29:16,950 --> 00:29:19,750 你以前和我嘗試過 Redser的背後。 483 00:29:20,950 --> 00:29:24,190 然後我拒絕了,我拒絕你... 484 00:29:24,390 --> 00:29:25,470 現在。 485 00:29:25,670 --> 00:29:27,270 哦,艾格尼絲。 486 00:29:27,470 --> 00:29:29,630 Redser從未贏得過您。 487 00:29:29,830 --> 00:29:32,190 你,步行女神! 488 00:29:32,290 --> 00:29:35,630 你,黑色毛茸茸的模特 來自美! 489 00:29:36,030 --> 00:29:39,870 你,青蛙中的公主。 490 00:29:40,070 --> 00:29:41,230 你怎麼敢! 491 00:29:41,330 --> 00:29:42,950 溫妮,讓男人說話。 492 00:29:45,410 --> 00:29:46,870 繼續 - 青蛙。 493 00:29:47,070 --> 00:29:50,870 是的,當我幾乎沒有的時候,你拒絕了我 一個小男孩超過了。 494 00:29:51,070 --> 00:29:52,730 我是我們幫派的小便。 495 00:29:52,830 --> 00:29:55,190 但是後來我去了英國 我努力工作 496 00:29:55,290 --> 00:29:58,850 我每天建造和建造 我的生活和財富在... 497 00:29:58,950 --> 00:30:03,670 到最大的500供應商 電線成為手工編織的床單, 498 00:30:03,870 --> 00:30:06,190 來自床和早餐行業。 499 00:30:06,390 --> 00:30:07,950 南海岸地區! 500 00:30:09,070 --> 00:30:12,270 一直在想你。 501 00:30:14,110 --> 00:30:17,250 她是一個已婚的女人! - 溫妮,請拿! 502 00:30:17,350 --> 00:30:18,710 導致這一刻, 503 00:30:18,910 --> 00:30:23,350 我可以回到芬格拉斯 並要求我的價格。 504 00:30:23,550 --> 00:30:25,430 她不是價格! 505 00:30:27,630 --> 00:30:29,750 您想破壞閥門嗎? 506 00:30:31,270 --> 00:30:33,090 你怎麼說,艾格尼絲? 507 00:30:34,870 --> 00:30:36,090 去! 508 00:30:36,190 --> 00:30:37,990 讓我們一個人去兩個。 509 00:30:38,190 --> 00:30:39,430 勇敢的女孩,艾格尼絲! 510 00:30:39,530 --> 00:30:41,470 溫妮,我正在損害你! 511 00:30:42,270 --> 00:30:43,950 去射擊! 512 00:30:44,150 --> 00:30:47,710 晚安,然後。 晚安,比利。 513 00:30:47,910 --> 00:30:49,130 比利說謊! 514 00:30:53,470 --> 00:30:55,310 艾格尼絲。 - 什麼也沒說! 515 00:30:57,030 --> 00:30:58,590 凱茜,接! 516 00:31:01,390 --> 00:31:04,290 所以你有同樣的感覺嗎? 517 00:31:06,750 --> 00:31:08,750 不,我不那樣做。 518 00:31:08,950 --> 00:31:10,950 雷德·布朗(Reder Brown)沒有 對我來說很棒的丈夫, 519 00:31:11,050 --> 00:31:13,310 但是他是你的好朋友。 520 00:31:13,510 --> 00:31:15,610 朋友們不會彼此那樣做。 521 00:31:15,710 --> 00:31:18,110 但是我有錢! 我可以讓你開心。 522 00:31:18,310 --> 00:31:19,310 我已經很高興了。 523 00:31:19,410 --> 00:31:21,550 我不在你或其他人身上 等待 ... 524 00:31:21,650 --> 00:31:22,950 讓我開心。 525 00:31:23,150 --> 00:31:28,210 所以我們遇到了這個,小比利·亨特, 你拿錢 526 00:31:28,310 --> 00:31:31,110 潤滑黃油並停止 在甜蜜的三明治之間。 527 00:31:31,910 --> 00:31:32,930 艾格尼絲? 528 00:31:37,310 --> 00:31:38,690 現在去。 529 00:31:43,550 --> 00:31:45,850 我永遠不會放棄你! 530 00:31:49,710 --> 00:31:50,870 我看過那部電影, 531 00:31:51,270 --> 00:31:52,830 那是泰坦尼克號。 532 00:31:55,150 --> 00:31:57,590 她就在他面前說了。 533 00:32:03,270 --> 00:32:06,170 我知道你們都在這裡 聽。 534 00:32:17,910 --> 00:32:21,990 願上帝在這所房子上休息 和整個家庭。 535 00:32:24,670 --> 00:32:26,710 父親的掌聲! 536 00:32:26,910 --> 00:32:28,050 我還沒準備好。 537 00:32:29,230 --> 00:32:30,110 也不會。 538 00:32:30,310 --> 00:32:35,210 以父親和兒子的名義 等等,等等。 539 00:32:36,870 --> 00:32:38,850 現在來自馬克的幾句話。 540 00:32:39,870 --> 00:32:43,470 我一直將爸爸評為 我從我年輕的眼睛中看到的。 541 00:32:43,670 --> 00:32:46,230 所以我是一個非常生氣的男孩, 當他去世時。 542 00:32:46,830 --> 00:32:49,390 但是後來我得知你們 不應該評估您看到的內容。 543 00:32:49,590 --> 00:32:50,390 這是正確的。 544 00:32:50,590 --> 00:32:52,390 巴斯特,不要走太遠。 545 00:32:52,790 --> 00:32:56,050 所以無論他在哪裡, 我希望Pappie有和平。 546 00:32:58,310 --> 00:33:02,150 現在我讀了幾句話, 布朗太太要我做什麼。 547 00:33:06,070 --> 00:33:09,130 我只讀它們 我沒有寫它們。 548 00:33:10,270 --> 00:33:12,790 “紅人,你很痛苦的大黃蜂。” 549 00:33:14,470 --> 00:33:17,310 父親,我從這裡接管。 - 哦,感謝上帝! 550 00:33:18,310 --> 00:33:20,930 看,紅色布朗不是聖人。 551 00:33:21,790 --> 00:33:23,710 我說了艱難的事情 記憶, 552 00:33:23,810 --> 00:33:26,330 通過說話,如果: “他什麼都沒讓我做任何事情。” 553 00:33:26,990 --> 00:33:29,630 好吧,這不是完全正確的。 554 00:33:30,350 --> 00:33:32,350 他給我留下了一些特殊的東西。 555 00:33:33,430 --> 00:33:37,390 一個偉大的兒子, 那天和黑夜工作。 556 00:33:37,590 --> 00:33:40,990 一個想改善世界的兒子。 557 00:33:42,110 --> 00:33:45,350 讓每個母親渴望... 同性戀兒子。 558 00:33:50,030 --> 00:33:54,350 一個仍然有它的女兒 即使沒人願意看到它。 559 00:33:57,350 --> 00:33:59,350 好吧,不是沒有人! 560 00:34:00,910 --> 00:34:01,950 行走! 561 00:34:03,630 --> 00:34:04,870 和Dermot ... 562 00:34:06,590 --> 00:34:09,910 最後 ... 563 00:34:10,110 --> 00:34:14,590 Reder離開了我 最重要的是家庭。 564 00:34:15,230 --> 00:34:17,030 為此,我感謝他。 565 00:34:17,630 --> 00:34:19,310 願他在地獄裡腐爛。 566 00:34:20,830 --> 00:34:22,150 阿們。 - 阿們。 567 00:34:22,350 --> 00:34:23,750 派對! 568 00:34:30,990 --> 00:34:33,370 媽媽,你還好嗎? - 我很好,親愛的。 569 00:34:33,470 --> 00:34:35,350 那是一個不錯的紀念館,嗯? 570 00:34:35,750 --> 00:34:39,410 你知道,這很有趣, 當過去訪問時。 571 00:34:39,510 --> 00:34:41,070 可能很好。 572 00:34:41,270 --> 00:34:43,490 這就是為什麼我從來沒有這樣做 Facebook的東西開始了, 573 00:34:43,590 --> 00:34:46,210 你知道,有人可以彈出 在您的頁面上說:“你好! 574 00:34:46,310 --> 00:34:48,210 ``我們彼此 在第30年中說話! ' 575 00:34:48,310 --> 00:34:50,310 好吧,有該死的 原因! 576 00:34:52,670 --> 00:34:54,050 你進來了嗎? 577 00:34:54,150 --> 00:34:56,110 我那樣來,親愛的。你已經去了。 578 00:34:58,950 --> 00:35:01,110 過去,嗯? 579 00:35:01,610 --> 00:35:03,670 過去沒關係... 580 00:35:04,070 --> 00:35:06,110 還有未來 - 誰知道? 581 00:35:06,610 --> 00:35:08,550 現在是現在。 582 00:35:09,990 --> 00:35:13,030 現在,你知道我怎麼看嗎? 583 00:35:13,130 --> 00:35:15,790 像一袋糖果。 584 00:35:17,150 --> 00:35:18,790 享受糖果, 585 00:35:19,190 --> 00:35:22,930 因為他們明天會起床 而且您再次得到一個新的包。 586 00:35:24,950 --> 00:35:26,690 我愛我的生活。 587 00:35:28,550 --> 00:35:31,670 我幾乎把手放在他的Yoyo上! 588 00:35:33,670 --> 00:35:34,950 晚安! 589 00:36:06,990 --> 00:36:10,150 翻譯和同步:馬丁 590 00:36:10,200 --> 00:36:14,750 維修和同步 簡單字幕同步器1.0.0.0 44232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.