All language subtitles for Mrs Browns Boys New Years 2016 Mammys Widows Memories WEB-DL x264-JIVE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:15,230
女士們,先生們,
歡迎來到布朗太太的男孩。
2
00:00:42,310 --> 00:00:43,270
你好!
3
00:00:44,950 --> 00:00:47,270
我只是在忙房子
整潔的。
4
00:00:47,670 --> 00:00:51,750
看,兩天后將是25歲
以前,我的紅人死了。
5
00:00:51,770 --> 00:00:52,790
上帝有他的靈魂。
6
00:00:54,050 --> 00:00:58,390
達米安神父來了
小紀念館和祝福。
7
00:00:58,410 --> 00:01:00,450
明天,媽媽。
- 明天,小雞。
8
00:01:06,990 --> 00:01:08,870
大香腸!
9
00:01:09,890 --> 00:01:11,510
當然,凱茜。
10
00:01:13,510 --> 00:01:14,590
保持嘴巴,剋星!
11
00:01:15,870 --> 00:01:18,710
你為什麼不衡量他的智商?
12
00:01:18,910 --> 00:01:20,070
很不錯。
13
00:01:21,390 --> 00:01:24,470
好的,長度為1.80。
14
00:01:24,670 --> 00:01:26,470
說,這兩個在做什麼?
15
00:01:26,570 --> 00:01:30,050
哦,Dermot幫助Buster填寫
從約會網站的表格。
16
00:01:30,150 --> 00:01:30,730
希望!
17
00:01:30,830 --> 00:01:32,490
好吧,至少他嘗試。
18
00:01:32,590 --> 00:01:33,830
那是什麼意思?
19
00:01:34,030 --> 00:01:36,630
好吧,凱茜,老實說,
冰箱的光經常
20
00:01:36,830 --> 00:01:38,670
然後您在過去兩個月中。
21
00:01:39,070 --> 00:01:40,230
謝謝你,媽媽。
22
00:01:40,630 --> 00:01:42,550
有時我不敢相信我的耳朵。
23
00:01:42,730 --> 00:01:46,350
我知道,我把它們向後
小時候必須點擊。
24
00:01:46,610 --> 00:01:49,190
好吧,一個或另一個男人會在那裡
對此感到滿意。
25
00:01:52,290 --> 00:01:54,210
現在,我在哪裡?
26
00:01:55,870 --> 00:01:56,930
紅色...是的!
27
00:01:57,230 --> 00:01:59,670
你知道,失去一個男人很困難
28
00:01:59,710 --> 00:02:01,310
就我而言,幾乎不可能。
29
00:02:01,510 --> 00:02:03,510
我的祖母真的是一個堅強的女人。
30
00:02:03,610 --> 00:02:06,690
她埋葬了兩個配偶
其中一個只睡著了!
31
00:02:09,230 --> 00:02:10,870
好,出生日期?
32
00:02:11,070 --> 00:02:12,550
10月16日。
33
00:02:12,750 --> 00:02:13,790
哪一年?
34
00:02:13,990 --> 00:02:15,230
皮一年!
35
00:02:17,670 --> 00:02:19,070
您出生於哪一年?
36
00:02:19,270 --> 00:02:20,270
哦,對,對不起。
37
00:02:20,470 --> 00:02:22,930
好吧,我父親大五歲,
然後我的媽媽,當他們結婚時
38
00:02:23,030 --> 00:02:24,910
他出生於1955年
39
00:02:25,010 --> 00:02:26,810
但是我媽已經已經懷孕了
在他們結婚之前,
40
00:02:26,910 --> 00:02:30,310
那是她的碩士
我的祖母有帶狀皰疹。因此,1988年。
41
00:02:32,030 --> 00:02:34,190
誰是聰明的香腸?
42
00:02:35,630 --> 00:02:37,690
職業。
- 有點,有點!
43
00:02:37,790 --> 00:02:41,990
那無濟於事。您為兼職工作
我,所以我填寫:營銷,嗯...
44
00:02:42,190 --> 00:02:43,070
工具。
45
00:02:45,470 --> 00:02:47,610
同事。營銷員工。
46
00:02:48,010 --> 00:02:49,870
你為什麼不填充“小偷”?
47
00:02:50,070 --> 00:02:52,230
布朗太太,我現在說實話...
48
00:02:52,430 --> 00:02:53,790
喜歡。
49
00:02:53,990 --> 00:02:56,130
好吧,然後放下小偷。
50
00:02:58,270 --> 00:02:59,750
和木匠助理。
51
00:02:59,850 --> 00:03:02,750
馬克說他有我的工作。
大合同。
52
00:03:02,850 --> 00:03:05,950
是的,你把手放在家裡
與該合同。
53
00:03:06,050 --> 00:03:10,490
這對馬克很重要。我不想
那東西突然消失了。
54
00:03:11,950 --> 00:03:14,710
媽媽,您的剋星會給您機會嗎?
55
00:03:14,910 --> 00:03:16,670
自然!
56
00:03:16,870 --> 00:03:17,910
喜歡。
57
00:03:19,830 --> 00:03:21,170
好的 ...
58
00:03:21,270 --> 00:03:24,710
'你嘗試過互聯網網站嗎
尋找約會? “
59
00:03:24,910 --> 00:03:27,150
紅熱業餘愛好者,三重X視頻...
60
00:03:28,870 --> 00:03:31,210
奶奶沒有牙齒。
61
00:03:31,310 --> 00:03:32,750
剋星!
- 不。
62
00:03:34,230 --> 00:03:35,390
好吧,就是這樣。
63
00:03:36,090 --> 00:03:37,550
我現在很興奮。
64
00:03:37,790 --> 00:03:40,110
想想,布朗太太,
外面有一個女孩,
65
00:03:40,210 --> 00:03:43,110
甚至都不知道
她所有的夢想成真。
66
00:03:43,910 --> 00:03:46,070
媽,在這裡,你有一個怪物
來自一些熱狗香腸。
67
00:03:46,270 --> 00:03:48,570
哦,兒子說,穿上三明治。
68
00:03:48,670 --> 00:03:49,870
外面很冷。
- 哦是的。
69
00:03:51,550 --> 00:03:52,790
就像家庭專輯一樣!
70
00:03:56,770 --> 00:03:59,550
巴斯特·布雷迪(Buster Brady)
與互聯網日期。
71
00:04:01,270 --> 00:04:02,590
後來,星期一。
72
00:04:04,550 --> 00:04:06,550
親愛的見。
- 愛你,布朗太太!
73
00:04:14,950 --> 00:04:17,470
一個或另一個女孩去巴斯特·布雷迪
見面並找出答案,
74
00:04:17,570 --> 00:04:20,890
那兩萬億年的進化
是浪費時間。
75
00:04:22,270 --> 00:04:24,110
這是我一天中最喜歡的部分
你知道,
76
00:04:24,310 --> 00:04:29,170
輕鬆舒適地坐著
在茶中烤一些餅乾。
77
00:04:33,390 --> 00:04:35,330
但是一個關於該死的!
78
00:04:37,350 --> 00:04:39,550
哇?
- 你好,羅里,親愛的。
79
00:04:39,650 --> 00:04:41,730
杯茶,親愛的?
- 是的。
80
00:04:44,510 --> 00:04:45,590
沒有運動!
81
00:04:47,690 --> 00:04:49,730
脫下餅乾!
82
00:04:57,030 --> 00:05:01,230
媽媽,你知道其中之一
離婚的主要原因是?
83
00:05:01,430 --> 00:05:02,670
婚禮。
84
00:05:03,790 --> 00:05:06,130
不,無聊。
85
00:05:06,630 --> 00:05:08,990
您如何保持戀愛關係?
86
00:05:09,190 --> 00:05:10,670
不可預測,親愛的。
87
00:05:10,770 --> 00:05:13,570
你父親和我總是釋放
在黑暗中。
88
00:05:14,270 --> 00:05:16,830
一個晚上,他躺在床上
燈打開,
89
00:05:17,030 --> 00:05:21,670
我走進臥室,貴賓犬,裸露,
只有微笑。
90
00:05:21,870 --> 00:05:23,870
我用性感的聲音對他說...
91
00:05:25,230 --> 00:05:27,330
“我能為你做什麼,雷德爾?”
92
00:05:28,030 --> 00:05:29,150
那他怎麼說?
93
00:05:29,250 --> 00:05:31,050
“脫掉那個狗屎。”
94
00:05:35,390 --> 00:05:36,830
謝謝你,媽媽!
95
00:05:39,670 --> 00:05:41,430
不可預測。
96
00:05:41,630 --> 00:05:42,590
是的!
97
00:05:44,230 --> 00:05:47,430
幼犬正在尋找一個不錯的家。
98
00:05:47,630 --> 00:05:51,590
一半德國牧羊人
和鄰居的一半狡猾的狗。 “
99
00:05:59,030 --> 00:06:00,250
該死的!
100
00:06:18,370 --> 00:06:21,210
所以你只是想要
不可預測?
101
00:06:30,830 --> 00:06:33,510
哦,為了天堂的緣故,羅里,
拿出那個球!
102
00:06:37,630 --> 00:06:41,710
我會想念傑克,你知道,
如果他死了。
103
00:06:41,810 --> 00:06:42,990
太好了。
104
00:06:44,690 --> 00:06:47,830
我想知道你的紅色
如果他現在還活著嗎?
105
00:06:47,930 --> 00:06:50,710
可能會嘗試
來自那該死的棺材。
106
00:06:52,750 --> 00:06:54,690
霍婭,凱茜?
- Hiya,Winnie。
107
00:06:54,990 --> 00:06:57,790
星期五晚上,我以為你
會有一個約會。
108
00:07:01,030 --> 00:07:02,990
嗯!你想喝點東西嗎?
109
00:07:03,090 --> 00:07:05,630
啊,是的。給一杯葡萄酒。
- 紅還是白?
110
00:07:05,730 --> 00:07:08,350
紅酒叫什麼?
- 嗯,紅色。
111
00:07:10,070 --> 00:07:11,130
好的。
112
00:07:13,830 --> 00:07:16,430
那個男人在那裡?
- 不知道。
113
00:07:16,630 --> 00:07:18,670
我以前從未見過他。
114
00:07:19,070 --> 00:07:22,950
羅里·布朗,你是他嗎
不可預測的檢查?
115
00:07:23,550 --> 00:07:27,030
不,但是他絕對是
對我們的Cathy感興趣。
116
00:07:28,510 --> 00:07:31,190
非常友好。這是哪個年份?
117
00:07:31,390 --> 00:07:32,350
七月。
118
00:07:36,790 --> 00:07:38,790
你好,馬克,我可以和你說話嗎?
119
00:07:38,990 --> 00:07:40,290
當然,吉布尼先生。
120
00:07:40,870 --> 00:07:42,690
工作有問題嗎?
121
00:07:42,790 --> 00:07:43,790
這項工作很棒。
122
00:07:43,990 --> 00:07:47,350
你也許是一隻手錶嗎
你什麼時候在屋子裡?
123
00:07:49,070 --> 00:07:50,490
不,為什麼,你輸了一個?
124
00:07:50,590 --> 00:07:53,430
他價值幾千,
這是我妻子的禮物。
125
00:07:53,530 --> 00:07:56,370
我可能在某個地方得到了
離開。我總是這樣做。
126
00:07:56,470 --> 00:07:59,130
別擔心,我想要
只是問。謝謝。
127
00:07:59,630 --> 00:08:00,830
聽我說,馬克。
128
00:08:01,030 --> 00:08:03,150
你永遠不會做那個剋星。
129
00:08:04,950 --> 00:08:06,870
弗利先生,那是一件好手錶。
130
00:08:06,970 --> 00:08:09,370
是的,是從Buster Brady買的。
131
00:08:12,450 --> 00:08:14,770
我只是以為你在
是一個好地方,你知道,
132
00:08:14,870 --> 00:08:17,610
和一個男人約會
僅此而已,凱茜。
133
00:08:17,710 --> 00:08:20,350
注意你,你有
一些划痕。
134
00:08:22,350 --> 00:08:23,830
winnie,別管她。
135
00:08:25,230 --> 00:08:26,950
但是她是對的,媽媽。
136
00:08:27,150 --> 00:08:31,390
我只是一個不好的關係
50隻貓的所有者。
137
00:08:33,190 --> 00:08:36,310
當他們說貓吃
是新的和更美味的
138
00:08:36,510 --> 00:08:37,990
誰品嚐了?
139
00:08:42,870 --> 00:08:44,570
溫妮,閉上嘴!
140
00:08:46,910 --> 00:08:49,730
我今天得到了
羅里的一個奇怪的電話。
141
00:08:49,830 --> 00:08:50,970
我說:“你好?”他...
142
00:08:56,310 --> 00:08:59,830
凱茜,你太難了
為自己,親愛的。
143
00:08:59,930 --> 00:09:01,950
你還很年輕
而且你是一件好事。
144
00:09:02,050 --> 00:09:05,290
更多,我的照顧者
將我推到我的日期!
145
00:09:08,250 --> 00:09:10,870
聽著,我沒有23歲
做愛。
146
00:09:15,490 --> 00:09:17,970
但是Pappie已經死了25年!
147
00:09:21,910 --> 00:09:24,110
你和一個死人發生性關係嗎?
148
00:09:29,270 --> 00:09:31,350
女士們,不要怪我
我不想打擾。
149
00:09:31,450 --> 00:09:33,450
但是我從酒吧看著你
我對自己說,
150
00:09:33,550 --> 00:09:37,650
威廉,你有那個美麗的女士
提供飲料。 '
151
00:09:38,470 --> 00:09:42,590
你真好
但是我在這裡陪伴。
152
00:09:42,790 --> 00:09:46,650
抱歉,親愛的,我沒有對你反對。
我在這裡反對這位女士。
153
00:09:50,630 --> 00:09:51,970
媽媽?
154
00:09:57,230 --> 00:09:59,910
凱茜,我們把她留在那裡
然後一個小時前和他在一起。
155
00:10:00,110 --> 00:10:00,830
她在哪裡?
156
00:10:01,030 --> 00:10:03,110
不知道。我們應該留下來。
157
00:10:04,310 --> 00:10:06,870
我在
犯罪思想。
158
00:10:08,910 --> 00:10:10,510
不是現在,Winnie,真的!
159
00:10:12,510 --> 00:10:13,350
她在那裡。
160
00:10:13,550 --> 00:10:14,830
讓我們展示,
我們很擔心。
161
00:10:15,030 --> 00:10:17,830
假裝,好像我們完全
沒想到她。
162
00:10:19,390 --> 00:10:21,030
你好,你們兩個!
163
00:10:21,230 --> 00:10:22,070
哦,嗨!
164
00:10:24,390 --> 00:10:25,830
霍尼,艾格尼絲?
165
00:10:26,030 --> 00:10:28,710
我們只是在這裡想到你。
166
00:10:31,470 --> 00:10:32,710
溫妮,你為什麼不回家?
167
00:10:32,910 --> 00:10:35,870
好吧,我打算,但是凱茜
說到這裡...
168
00:10:36,070 --> 00:10:37,510
只是不想你。
169
00:10:39,030 --> 00:10:40,590
在地球上,溫妮!
170
00:10:40,790 --> 00:10:43,270
看,媽媽,我擔心,這是犯罪嗎?
- 不。
171
00:10:43,470 --> 00:10:47,750
現在你知道我的狀態
在你十幾歲的時候感覺到。
172
00:10:47,950 --> 00:10:48,590
和...?
173
00:10:48,790 --> 00:10:52,070
如果你問他是否在我裡面
抓了一條小巷 - 不!
174
00:10:55,310 --> 00:10:56,310
媽!
175
00:10:56,510 --> 00:10:58,630
你覺得他的Yoyo嗎?
176
00:11:02,470 --> 00:11:05,110
溫妮,為了天堂的緣故。
177
00:11:07,030 --> 00:11:09,630
凱茜,這個人是一個完美的紳士。
178
00:11:09,830 --> 00:11:11,250
他問我約會。
179
00:11:11,450 --> 00:11:12,670
好吧,我希望你說不。
180
00:11:12,870 --> 00:11:15,550
為什麼?
- 好吧,他顯然想要一些東西。
181
00:11:15,750 --> 00:11:17,790
他要你把他的yoyo掛在外面!
182
00:11:20,190 --> 00:11:22,310
溫妮,回家!
183
00:11:23,830 --> 00:11:26,150
Vooruit,Winnie。回家,
明天我和你說話。
184
00:11:27,310 --> 00:11:28,830
好的。
- 晚安,親愛的。
185
00:11:32,270 --> 00:11:37,110
媽媽,嚴重性,你不能
只是和某人
186
00:11:37,310 --> 00:11:38,770
你在酒吧遇到
去約會。
187
00:11:38,970 --> 00:11:40,230
您做到了,以前是您的歲月。
188
00:11:40,430 --> 00:11:43,990
好吧,我是單身,好吧,你是...
189
00:11:44,190 --> 00:11:45,310
你來自年齡。
190
00:11:45,510 --> 00:11:49,110
我仍然是一個有吸引力的女人
凱茜,有需要。
191
00:11:51,270 --> 00:11:53,550
即使是成熟的香蕉也想被捏。
192
00:11:55,510 --> 00:11:57,710
甚至一匹老馬都喜歡跳。
193
00:11:57,910 --> 00:12:00,110
甚至是生鏽的自行車...
- 媽媽!
194
00:12:03,750 --> 00:12:05,530
我知道男人怎麼樣。
195
00:12:05,730 --> 00:12:07,510
女人需要一個理由
做愛。
196
00:12:07,710 --> 00:12:09,030
男人只是一個地方。
197
00:12:09,230 --> 00:12:10,910
好像我不知道,凱茜。
198
00:12:11,110 --> 00:12:12,790
這不是我的第一個牛仔競技表演!
199
00:12:14,830 --> 00:12:16,790
所以,你對約會拒絕了嗎?
200
00:12:16,990 --> 00:12:18,430
不完全是。
- 什麼?
201
00:12:18,630 --> 00:12:20,950
我邀請他在這裡吃晚飯。
202
00:12:21,150 --> 00:12:23,550
好吧,如果我有第一次約會
在我的年齡,你知道,
203
00:12:23,750 --> 00:12:26,270
然後我想要它在我的基地上。
204
00:12:26,470 --> 00:12:27,670
他可以隨身帶球!
205
00:12:32,710 --> 00:12:36,310
'對於世界上最好的祖母
在母親節愛波諾。 “
206
00:12:40,270 --> 00:12:42,630
霍尼,艾格尼絲?
- 您好,Winnie,甜心,一杯茶?
207
00:12:42,830 --> 00:12:43,870
哦,是的,請。
208
00:12:44,070 --> 00:12:46,350
哦,我告訴沙龍你的約會...
209
00:12:46,550 --> 00:12:50,090
她說她為你丈夫服務
他看起來很漂亮!
210
00:12:50,290 --> 00:12:53,830
老實說,溫妮,飾演弗雷迪·克魯格(Freddy Krueger)
Foley的進來...
211
00:12:54,030 --> 00:12:56,630
沙龍會和陰莖一起
也找到美麗。
212
00:12:58,430 --> 00:12:59,550
這是什麼樣的東西?
213
00:12:59,750 --> 00:13:03,590
只是我看的舊事物
看看我可以扔掉什麼。
214
00:13:03,790 --> 00:13:06,070
啊,艾格尼絲,老群!
215
00:13:08,230 --> 00:13:11,030
天哪,我現在不做任何人
認識他們。
216
00:13:11,230 --> 00:13:13,510
他是那個總是說話的男孩:
217
00:13:13,710 --> 00:13:16,030
'Pedub,Pedub,Pedub,Dub,Dah dah'?
218
00:13:16,230 --> 00:13:17,510
大舌!
219
00:13:21,710 --> 00:13:25,270
誰是英俊的人,他總是跑
好像他只是大便嗎?
220
00:13:25,470 --> 00:13:27,190
他總是那樣進來...
221
00:13:29,590 --> 00:13:31,030
那是jacko!
222
00:13:33,270 --> 00:13:37,070
我總是發現Jacko非常優雅...
像在這種情況下。
223
00:13:37,270 --> 00:13:41,070
看,艾格尼絲,你和那些男孩在一起
為了解決,
224
00:13:41,270 --> 00:13:42,190
你帶了紅色。
225
00:13:42,390 --> 00:13:45,190
好吧,我只有我的眼睛測試,
一年後。
226
00:13:46,870 --> 00:13:48,430
啊,看!情人卡。
227
00:13:48,630 --> 00:13:51,270
是的,我們互相發送了情人
門票,頭幾年...
228
00:13:51,470 --> 00:13:53,550
然後它就停止了。
229
00:13:53,750 --> 00:13:55,830
“對於艾格尼絲·範·雷德瑟(Agnes Van Redser)。”
230
00:13:56,030 --> 00:13:57,070
噢,太好了!
231
00:13:59,470 --> 00:14:02,230
是的,他總是在裡面寫詩。
232
00:14:02,430 --> 00:14:03,670
在這裡,聽聽。
233
00:14:06,270 --> 00:14:10,030
“親愛的,我所愛的人,
我美麗的妻子。 '
234
00:14:10,230 --> 00:14:12,150
“我已經和你在一起了很長時間。 ”
235
00:14:17,710 --> 00:14:19,710
那年我寄給他。
236
00:14:19,910 --> 00:14:22,230
哦,只是。哦!
237
00:14:22,430 --> 00:14:25,510
“當我做夢時,我看到你的臉。 ”
238
00:14:25,710 --> 00:14:29,030
“你只是一個醜陋的侏儒。 ”
239
00:14:31,950 --> 00:14:35,230
就像您一段時間後看到的那樣
從時間開始,卡就變小了,
240
00:14:35,430 --> 00:14:36,970
就像詩一樣。
241
00:14:37,170 --> 00:14:38,710
閱讀那首詩。
242
00:14:38,910 --> 00:14:40,030
“ bit子。”
243
00:14:43,830 --> 00:14:45,190
那是我的答案。
244
00:14:45,390 --> 00:14:46,710
“太好了!”
245
00:14:49,550 --> 00:14:51,950
那麼,誰說浪漫已經死了?
246
00:14:52,150 --> 00:14:53,430
不知道誰?
247
00:14:55,190 --> 00:14:57,070
溫妮,這不是一個愚蠢的測驗。
248
00:14:58,630 --> 00:15:00,870
我是浪漫的。
- 你是嗎?
249
00:15:01,070 --> 00:15:04,430
晚上我躺在床上
看星星...
250
00:15:04,630 --> 00:15:06,410
你知道我的想法嗎?
251
00:15:06,510 --> 00:15:08,230
“我該死的天花板在哪裡?”
252
00:15:13,070 --> 00:15:15,050
溫妮,我有一項調查
在雜誌上閱讀...
253
00:15:15,110 --> 00:15:18,750
它說第一個,男人
注意女人是他們的眼睛。
254
00:15:18,850 --> 00:15:20,710
首先,女人
男人的品牌,
255
00:15:20,910 --> 00:15:23,630
是他們是一堆騙子。
256
00:15:23,830 --> 00:15:26,550
所以,您繼續那個日期?
257
00:15:26,750 --> 00:15:28,750
我說是的,但是讓我想...
258
00:15:28,950 --> 00:15:29,790
是的!
259
00:15:31,890 --> 00:15:35,950
凱茜,我很難
有一個約會,你找不到一個?
260
00:15:36,350 --> 00:15:39,350
老實說,我有一個盲人約會
這個週末!
261
00:15:39,550 --> 00:15:40,950
另一個相親?
262
00:15:42,110 --> 00:15:46,010
天哪,你幾乎應該有資格
在此階段的導犬。
263
00:15:52,550 --> 00:15:55,750
媽媽,你想過...
264
00:15:55,950 --> 00:15:57,210
性別?
265
00:16:01,170 --> 00:16:03,130
很長一段時間內!
266
00:16:03,990 --> 00:16:06,190
好吧,如果他有那該怎麼辦?
267
00:16:06,390 --> 00:16:08,470
我會燃燒那座橋,
當涉及到這一點。
268
00:16:08,670 --> 00:16:11,390
我想你把太多的盤子放在盤子上。
269
00:16:13,110 --> 00:16:16,870
我不會從那開始
我要先親吻他!
270
00:16:17,070 --> 00:16:18,710
不好笑,媽媽!
271
00:16:18,910 --> 00:16:21,490
看,凱茜,這個人是一個完整的主。
272
00:16:21,590 --> 00:16:23,090
他只想要陪伴,僅此而已。
273
00:16:23,190 --> 00:16:25,190
也許在他的Yoyo中捏了一個捏。
274
00:16:28,510 --> 00:16:30,250
足夠了,麥考甘太太!
275
00:16:30,350 --> 00:16:32,390
溫妮,前方,爛了!
276
00:16:33,310 --> 00:16:34,630
我待會兒和你說話。
277
00:16:37,870 --> 00:16:40,270
媽媽,我只是想著你。
278
00:16:40,470 --> 00:16:43,750
凱茜,他和我年紀太大了
做愛。
279
00:16:43,950 --> 00:16:48,170
以天堂的名字,在我們這個時代,它將
如果牙膏將其推入管子!
280
00:16:53,630 --> 00:16:56,910
媽媽,我知道你是這樣認為的。
281
00:16:57,110 --> 00:16:59,430
我認為他不是這樣考慮的。
282
00:17:00,790 --> 00:17:03,510
媽媽,你是一個好看的女人。
283
00:17:03,610 --> 00:17:05,110
哦,我知道!
284
00:17:06,590 --> 00:17:09,990
他似乎能夠
為了出色的嬉戲遊戲。
285
00:17:10,190 --> 00:17:11,550
一款嬉戲的遊戲...!
286
00:17:24,790 --> 00:17:26,270
熱狗,父親?
287
00:17:26,770 --> 00:17:28,350
不,謝謝你,布朗太太。
288
00:17:28,550 --> 00:17:31,170
現在,我們祈禱了幾個
讀過,
289
00:17:31,270 --> 00:17:33,710
可以標記幾句話
說他的父親。
290
00:17:33,810 --> 00:17:37,150
嗯。
- 那我將祝福整個家庭。
291
00:17:37,250 --> 00:17:37,910
是的。
292
00:17:38,310 --> 00:17:40,890
布朗太太,你看起來有點分心嗎?
293
00:17:41,830 --> 00:17:42,910
是祖父嗎?
294
00:17:43,210 --> 00:17:44,510
您擔心他的健康嗎?
295
00:17:44,610 --> 00:17:47,210
不,不,如果他去世,
然後他死了。
296
00:17:47,410 --> 00:17:48,790
哦,只是。
297
00:17:48,990 --> 00:17:51,170
我在哪裡?哦是的!
298
00:17:51,270 --> 00:17:53,510
當我對祝福結束...
你會寫點什麼...
299
00:17:53,590 --> 00:17:55,710
關於Redser,我會說。
- 請。
300
00:17:55,910 --> 00:17:57,030
謝謝你,父親。
301
00:18:01,590 --> 00:18:02,650
那很好笑!
302
00:18:09,370 --> 00:18:13,030
哦,天堂,布朗太太,那些東西
我不能說。不,不。
303
00:18:13,230 --> 00:18:14,450
都是真的!
304
00:18:14,550 --> 00:18:18,650
布朗太太,我說的,必須
良性,或至少整潔!
305
00:18:19,590 --> 00:18:21,670
好吧,我會再試一次。
306
00:18:21,770 --> 00:18:25,270
是的,我下週來
撿起。
307
00:18:25,470 --> 00:18:27,470
您好,弗林博士。
- 父親。
308
00:18:27,670 --> 00:18:29,830
一切都很好,布朗太太,我準備在這裡。
309
00:18:29,930 --> 00:18:31,930
弗林博士,我可以和你說話嗎?
310
00:18:32,030 --> 00:18:34,230
當然,布朗太太。
- 謝謝。
311
00:18:34,630 --> 00:18:37,630
我能為你做什麼?
- 弗林博士,我是...
312
00:18:37,830 --> 00:18:39,730
我是寡婦。
- 是的?
313
00:18:39,830 --> 00:18:42,670
我已經很久了。
- 是的?
314
00:18:42,870 --> 00:18:44,670
您如何看待做愛?
315
00:18:46,550 --> 00:18:51,630
布朗太太,也許我有一個
發出錯誤的信號,但是...
316
00:18:51,830 --> 00:18:54,150
我非常喜歡你
但是在任何情況下...
317
00:18:54,350 --> 00:18:56,390
不是你,愚蠢的白痴!
318
00:18:58,150 --> 00:18:59,750
我很困惑,不是絕望的!
319
00:19:01,950 --> 00:19:05,590
我有約會,我做
照顧好...
320
00:19:05,790 --> 00:19:07,590
你知道,他可能期待
有點...
321
00:19:25,710 --> 00:19:29,410
好吧,您有所有工作部件。
- 好吧,是的,我有。
322
00:19:29,510 --> 00:19:31,110
也許你需要火花。
323
00:19:31,310 --> 00:19:34,150
但是,潤滑會
可能是一個問題。
324
00:19:34,250 --> 00:19:37,090
性,醫生,他不去我的車
轉!
325
00:19:38,790 --> 00:19:43,990
最重要的是,您有
渴望做愛嗎?
326
00:19:44,190 --> 00:19:45,230
並不真地。
327
00:19:45,630 --> 00:19:48,270
好吧,那你必須集中精力
在前戲上。
328
00:19:48,470 --> 00:19:49,750
wa'?
329
00:19:49,950 --> 00:19:53,710
重要成分是敦促
想要做愛。
330
00:19:53,910 --> 00:19:59,350
可以找到這種衝動
通過前戲來加強。
331
00:19:59,550 --> 00:20:01,850
這裡的小撓痒癢,
332
00:20:02,050 --> 00:20:03,920
一個溫柔的吻,
333
00:20:04,120 --> 00:20:06,590
輕拍...
334
00:20:10,350 --> 00:20:12,730
熱舌...
335
00:20:13,430 --> 00:20:15,150
在你的後面...
336
00:20:21,190 --> 00:20:22,550
我得走了。
337
00:20:31,750 --> 00:20:33,630
如果威廉做到了這一切,
338
00:20:33,830 --> 00:20:36,210
他將不得不叫醒我
做某事!
339
00:20:37,430 --> 00:20:41,330
弗林博士很著急。
- 是的,緊急醫療!
340
00:20:42,390 --> 00:20:45,630
媽媽,你在我的臥室裡嗎?
341
00:20:45,830 --> 00:20:47,030
或許。
342
00:20:47,230 --> 00:20:49,690
為什麼?
- 我在你的事情上徘徊...
343
00:20:49,790 --> 00:20:52,510
看看我是否可以做一些想法
獲得約會時穿的衣服。
344
00:20:52,710 --> 00:20:54,470
在我的內衣裡?
345
00:20:57,630 --> 00:20:59,870
你不從我這裡挑選東西!
346
00:20:59,970 --> 00:21:03,330
當然不是!我只是
尋找想法,僅此而已!
347
00:21:04,030 --> 00:21:06,510
我自己買東西,謝謝!
348
00:21:07,350 --> 00:21:09,090
尺寸較小。
349
00:21:13,370 --> 00:21:14,430
他們祝福。
350
00:21:14,630 --> 00:21:16,230
父親原諒我,因為我犯了罪。
351
00:21:16,330 --> 00:21:18,730
父親,我可能有假的
在賓果遊戲玩。
352
00:21:18,930 --> 00:21:20,870
啊,布朗太太?
353
00:21:21,270 --> 00:21:23,110
有我可以幫助您的東西嗎?
354
00:21:23,210 --> 00:21:25,530
父親,我是寡婦。
355
00:21:25,630 --> 00:21:26,910
是的。
356
00:21:27,110 --> 00:21:28,730
那是單身,對嗎?
357
00:21:28,830 --> 00:21:29,750
好吧,是的。
358
00:21:29,850 --> 00:21:33,350
所以,如果我和一個男人發生性關係
會有...
359
00:21:33,550 --> 00:21:34,630
成為奇蹟?
360
00:21:39,870 --> 00:21:42,150
那是罪嗎?
361
00:21:42,350 --> 00:21:43,670
哦,我明白。
362
00:21:43,770 --> 00:21:48,070
好吧,布朗太太,這樣的事情
我發現很難判斷。
363
00:21:48,270 --> 00:21:49,510
例如,
364
00:21:49,710 --> 00:21:52,830
如果我有衝動怎麼辦?
365
00:21:54,110 --> 00:21:55,830
哦,我明白。
366
00:21:55,930 --> 00:21:58,690
好吧,你還是已經完成了
修女學校,嗯?
367
00:21:58,790 --> 00:22:01,290
是的,父親。祝福的姐妹
移動雕像。
368
00:22:01,390 --> 00:22:03,990
你還記得他們什麼
年輕女士們了解到,
369
00:22:04,190 --> 00:22:06,710
因為如果您有這種衝動?
- 不是,父親。
370
00:22:06,910 --> 00:22:08,830
他們告訴你,如果你
敦促,
371
00:22:08,910 --> 00:22:11,030
你不得不跪
說祈禱。
372
00:22:11,130 --> 00:22:14,190
是的。我從來沒有走得更遠
“跪著”部分。
373
00:22:16,590 --> 00:22:21,450
看,布朗太太,聖經告訴我們,
你屈服於肉體慾望,
374
00:22:21,550 --> 00:22:24,070
兩者之間的好處
男人和一個女人。
375
00:22:24,270 --> 00:22:26,930
但是在聖禮之外
婚姻是禁止的。
376
00:22:27,030 --> 00:22:28,950
以及通姦。
377
00:22:31,270 --> 00:22:32,490
布朗太太?
378
00:22:33,940 --> 00:22:34,990
布朗太太!
379
00:22:38,750 --> 00:22:44,150
...一路繞過花園,
像泰迪熊一樣
380
00:22:44,350 --> 00:22:46,610
一步,兩個步驟
381
00:22:46,710 --> 00:22:48,290
和下面的癢。
382
00:22:49,310 --> 00:22:51,030
你這麼大膽!
383
00:22:54,470 --> 00:22:55,750
你是野獸!
384
00:22:56,950 --> 00:22:57,990
你必須看到他們!
385
00:22:58,190 --> 00:23:00,990
我不知道媽媽啟發了什麼。
386
00:23:01,190 --> 00:23:04,950
媽媽,媽媽約會了,好嗎?
387
00:23:05,150 --> 00:23:07,570
談到日期,
你的盲人約會在哪裡?
388
00:23:07,670 --> 00:23:10,610
我不知道,他會在這裡
半小時前。
389
00:23:10,910 --> 00:23:12,330
巴斯特·布雷迪(Buster Brady)。
390
00:23:14,450 --> 00:23:16,110
馬克·布朗。
391
00:23:18,190 --> 00:23:20,350
你,我,現在在外面!
392
00:23:20,850 --> 00:23:23,870
約翰·韋恩(John Wayne),里約熱內盧(Rio Bravo)。
我對嗎?哈!
393
00:23:24,670 --> 00:23:26,570
昏暗,標記。
- 不要參與,Dermot。
394
00:23:26,670 --> 00:23:31,310
我已經參與其中,馬克。他
是我最好的朋友,你錯了!
395
00:23:31,510 --> 00:23:34,810
現在,聽著。弗利先生!
- 是的,伙計們?
396
00:23:34,910 --> 00:23:36,830
你沒有手錶,
你是從巴斯特買的?
397
00:23:37,030 --> 00:23:40,050
不,那是破碎的,毫無價值的垃圾!
398
00:23:42,190 --> 00:23:44,290
凱茜,怎麼樣?
399
00:23:48,270 --> 00:23:51,070
好吧,我沒有那麼多愛
像我媽媽。
400
00:23:51,270 --> 00:23:53,590
好吧,我的互聯網約會
沒有來。
401
00:23:57,430 --> 00:23:59,970
一步,兩個步驟...
402
00:24:03,230 --> 00:24:04,910
好吧,我要喝一杯。
403
00:24:05,010 --> 00:24:06,890
剋星,我必須
道歉。
404
00:24:06,990 --> 00:24:07,850
為了什麼?
405
00:24:07,950 --> 00:24:10,230
珍貴的手錶缺失了
我指責你
406
00:24:10,330 --> 00:24:12,070
被盜並出售
向弗利先生。
407
00:24:12,270 --> 00:24:15,710
我想我需要一段時間
處理這個。
408
00:24:15,910 --> 00:24:18,150
這已經很好,沒關係。
- 是的,它給出了。
409
00:24:18,350 --> 00:24:21,150
對不起,好嗎?
- 當然。
410
00:24:24,150 --> 00:24:25,910
剋星,你在那裡!
411
00:24:26,110 --> 00:24:28,330
你好,父親。
- 我想感謝你。
412
00:24:28,430 --> 00:24:30,870
我讓它看起來,它是
真正的勞力士!
413
00:24:31,070 --> 00:24:32,790
好的,父親,不是那麼艱難!
414
00:24:35,030 --> 00:24:38,310
Hansje Pansje Kevertje ...
415
00:24:38,510 --> 00:24:41,550
- 哦。哦!
- 那個小男孩去哪兒了?
416
00:24:43,230 --> 00:24:45,630
也許他會讓你感到驚訝?
417
00:24:45,730 --> 00:24:47,530
或許!
418
00:24:48,230 --> 00:24:50,450
但是當他去我想的地方
他要去
419
00:24:50,650 --> 00:24:52,870
我可能會讓他感到驚訝!
420
00:25:03,070 --> 00:25:06,790
這是一個多麼美好的夜晚!
421
00:25:07,390 --> 00:25:08,430
是的...
422
00:25:13,530 --> 00:25:14,670
媽!
423
00:25:17,550 --> 00:25:18,490
什麼,凱茜?
424
00:25:18,590 --> 00:25:21,030
我可以為您喝點東西嗎?
425
00:25:21,230 --> 00:25:24,850
你有片刻嗎,威廉,
我要給我的屁股粉。
426
00:25:27,130 --> 00:25:28,650
你怎麼了?
427
00:25:28,750 --> 00:25:31,790
媽媽,我真的很擔心,
這太快了。
428
00:25:31,890 --> 00:25:34,570
好,如果您真的很擔心,
然後跟隨我們回家。
429
00:25:34,670 --> 00:25:36,750
您可以隱藏在存儲空間中
如果我需要你,我可以打電話給你。
430
00:25:36,850 --> 00:25:38,970
好主意。
- 等一下。
431
00:25:39,070 --> 00:25:40,830
什麼?
- 如果我必須離開你?
432
00:25:40,930 --> 00:25:43,830
我不想整個晚上在那裡。
- 好主意。
433
00:25:44,030 --> 00:25:47,470
確切,如果發生了什麼事
我很仁慈,
434
00:25:48,270 --> 00:25:50,190
我給你一個信號
然後你去。
435
00:25:50,290 --> 00:25:51,450
好的。
- 好的!
436
00:25:51,550 --> 00:25:52,990
信號是什麼?
- 啊,噓...
437
00:25:53,190 --> 00:25:55,710
那將是,“哦,嗯!”
438
00:25:57,150 --> 00:25:59,950
媽!
- 我只是在開玩笑。
439
00:26:00,050 --> 00:26:03,850
不,我說:“凱茜,起床!”
440
00:26:05,990 --> 00:26:08,030
微妙的!
- 我的中間名。
441
00:26:09,150 --> 00:26:12,310
哦,我安全的話是,
'caw-caw! caw-caw! '
442
00:26:18,950 --> 00:26:19,870
進來。
443
00:26:22,310 --> 00:26:24,190
坐在某個地方。
444
00:26:24,390 --> 00:26:27,750
啊,那是一家非常誘人的銀行。
445
00:26:27,950 --> 00:26:29,650
CAW,CAW! CAW,CAW!
446
00:26:32,150 --> 00:26:33,470
您從這裡想什麼?
447
00:26:35,830 --> 00:26:36,470
好的。
448
00:26:47,110 --> 00:26:49,830
來吧,艾格尼絲,坐在我旁邊。
449
00:26:55,190 --> 00:26:59,610
啊,沒有任何口味
真正女人的氣味!
450
00:27:03,930 --> 00:27:07,530
現在,我們在哪裡
我們被打斷了嗎?
451
00:27:09,970 --> 00:27:11,370
啼!啼!
452
00:27:13,110 --> 00:27:15,990
我打開水壺。
- 哦,我不要喝茶。
453
00:27:16,190 --> 00:27:17,530
我願意,該死!
454
00:27:23,790 --> 00:27:24,990
你還好嗎?
455
00:27:25,090 --> 00:27:26,810
凱茜,再次告訴我。
456
00:27:27,010 --> 00:27:28,630
內褲,字符串...
457
00:27:28,830 --> 00:27:31,450
那條條 -
您在之前還是後面這樣做?
458
00:27:32,350 --> 00:27:33,570
在後面!
459
00:27:33,670 --> 00:27:35,330
啊,該死!我知道!
460
00:27:38,070 --> 00:27:40,990
我從這裡有整個路
步行到Foley的!
461
00:27:42,510 --> 00:27:44,950
媽媽,只是說他
他必須離開。
462
00:27:45,150 --> 00:27:46,410
我不那樣!
463
00:27:47,390 --> 00:27:50,990
看,你來我的營救
如果我給你信號。
464
00:27:51,090 --> 00:27:52,970
我認為這會很好。
465
00:27:53,070 --> 00:27:56,450
艾格尼絲,來,親愛的。坐下。
466
00:28:07,750 --> 00:28:10,750
caw-caw! caw-caw!
467
00:28:11,470 --> 00:28:13,350
好吧,我知道我們在哪裡。
468
00:28:16,470 --> 00:28:19,830
我打算讓你驚訝。
469
00:28:21,030 --> 00:28:22,230
耶穌!
470
00:28:36,150 --> 00:28:39,670
誰該死的老鼠陷阱
穿著她的衣服?
471
00:28:39,970 --> 00:28:43,490
我!你永遠不會知道
當你的貓入睡時。
472
00:28:45,810 --> 00:28:47,670
Winnie McGoogan,您在這裡做什麼?
473
00:28:47,770 --> 00:28:49,190
你是一個狩獵。
474
00:28:50,230 --> 00:28:53,450
溫妮,有點誇張,
只是周圍!
475
00:28:53,650 --> 00:28:55,310
比利,比利·亨特。
476
00:28:55,510 --> 00:28:57,870
你似乎已經很熟悉了!
477
00:28:58,070 --> 00:29:01,390
他總是和幫派閒逛
來自西方,艾格尼絲。
478
00:29:02,990 --> 00:29:04,230
是你!
479
00:29:05,310 --> 00:29:07,850
您是Billy Hunt,Redser的朋友。
480
00:29:07,930 --> 00:29:11,950
沒錯,艾格尼絲,我是小比利·亨特(Billy Hunt)。
481
00:29:14,870 --> 00:29:16,750
您認為您在做什麼?
482
00:29:16,950 --> 00:29:19,750
你以前和我嘗試過
Redser的背後。
483
00:29:20,950 --> 00:29:24,190
然後我拒絕了,我拒絕你...
484
00:29:24,390 --> 00:29:25,470
現在。
485
00:29:25,670 --> 00:29:27,270
哦,艾格尼絲。
486
00:29:27,470 --> 00:29:29,630
Redser從未贏得過您。
487
00:29:29,830 --> 00:29:32,190
你,步行女神!
488
00:29:32,290 --> 00:29:35,630
你,黑色毛茸茸的模特
來自美!
489
00:29:36,030 --> 00:29:39,870
你,青蛙中的公主。
490
00:29:40,070 --> 00:29:41,230
你怎麼敢!
491
00:29:41,330 --> 00:29:42,950
溫妮,讓男人說話。
492
00:29:45,410 --> 00:29:46,870
繼續 - 青蛙。
493
00:29:47,070 --> 00:29:50,870
是的,當我幾乎沒有的時候,你拒絕了我
一個小男孩超過了。
494
00:29:51,070 --> 00:29:52,730
我是我們幫派的小便。
495
00:29:52,830 --> 00:29:55,190
但是後來我去了英國
我努力工作
496
00:29:55,290 --> 00:29:58,850
我每天建造和建造
我的生活和財富在...
497
00:29:58,950 --> 00:30:03,670
到最大的500供應商
電線成為手工編織的床單,
498
00:30:03,870 --> 00:30:06,190
來自床和早餐行業。
499
00:30:06,390 --> 00:30:07,950
南海岸地區!
500
00:30:09,070 --> 00:30:12,270
一直在想你。
501
00:30:14,110 --> 00:30:17,250
她是一個已婚的女人!
- 溫妮,請拿!
502
00:30:17,350 --> 00:30:18,710
導致這一刻,
503
00:30:18,910 --> 00:30:23,350
我可以回到芬格拉斯
並要求我的價格。
504
00:30:23,550 --> 00:30:25,430
她不是價格!
505
00:30:27,630 --> 00:30:29,750
您想破壞閥門嗎?
506
00:30:31,270 --> 00:30:33,090
你怎麼說,艾格尼絲?
507
00:30:34,870 --> 00:30:36,090
去!
508
00:30:36,190 --> 00:30:37,990
讓我們一個人去兩個。
509
00:30:38,190 --> 00:30:39,430
勇敢的女孩,艾格尼絲!
510
00:30:39,530 --> 00:30:41,470
溫妮,我正在損害你!
511
00:30:42,270 --> 00:30:43,950
去射擊!
512
00:30:44,150 --> 00:30:47,710
晚安,然後。
晚安,比利。
513
00:30:47,910 --> 00:30:49,130
比利說謊!
514
00:30:53,470 --> 00:30:55,310
艾格尼絲。
- 什麼也沒說!
515
00:30:57,030 --> 00:30:58,590
凱茜,接!
516
00:31:01,390 --> 00:31:04,290
所以你有同樣的感覺嗎?
517
00:31:06,750 --> 00:31:08,750
不,我不那樣做。
518
00:31:08,950 --> 00:31:10,950
雷德·布朗(Reder Brown)沒有
對我來說很棒的丈夫,
519
00:31:11,050 --> 00:31:13,310
但是他是你的好朋友。
520
00:31:13,510 --> 00:31:15,610
朋友們不會彼此那樣做。
521
00:31:15,710 --> 00:31:18,110
但是我有錢!
我可以讓你開心。
522
00:31:18,310 --> 00:31:19,310
我已經很高興了。
523
00:31:19,410 --> 00:31:21,550
我不在你或其他人身上
等待 ...
524
00:31:21,650 --> 00:31:22,950
讓我開心。
525
00:31:23,150 --> 00:31:28,210
所以我們遇到了這個,小比利·亨特,
你拿錢
526
00:31:28,310 --> 00:31:31,110
潤滑黃油並停止
在甜蜜的三明治之間。
527
00:31:31,910 --> 00:31:32,930
艾格尼絲?
528
00:31:37,310 --> 00:31:38,690
現在去。
529
00:31:43,550 --> 00:31:45,850
我永遠不會放棄你!
530
00:31:49,710 --> 00:31:50,870
我看過那部電影,
531
00:31:51,270 --> 00:31:52,830
那是泰坦尼克號。
532
00:31:55,150 --> 00:31:57,590
她就在他面前說了。
533
00:32:03,270 --> 00:32:06,170
我知道你們都在這裡
聽。
534
00:32:17,910 --> 00:32:21,990
願上帝在這所房子上休息
和整個家庭。
535
00:32:24,670 --> 00:32:26,710
父親的掌聲!
536
00:32:26,910 --> 00:32:28,050
我還沒準備好。
537
00:32:29,230 --> 00:32:30,110
也不會。
538
00:32:30,310 --> 00:32:35,210
以父親和兒子的名義
等等,等等。
539
00:32:36,870 --> 00:32:38,850
現在來自馬克的幾句話。
540
00:32:39,870 --> 00:32:43,470
我一直將爸爸評為
我從我年輕的眼睛中看到的。
541
00:32:43,670 --> 00:32:46,230
所以我是一個非常生氣的男孩,
當他去世時。
542
00:32:46,830 --> 00:32:49,390
但是後來我得知你們
不應該評估您看到的內容。
543
00:32:49,590 --> 00:32:50,390
這是正確的。
544
00:32:50,590 --> 00:32:52,390
巴斯特,不要走太遠。
545
00:32:52,790 --> 00:32:56,050
所以無論他在哪裡,
我希望Pappie有和平。
546
00:32:58,310 --> 00:33:02,150
現在我讀了幾句話,
布朗太太要我做什麼。
547
00:33:06,070 --> 00:33:09,130
我只讀它們
我沒有寫它們。
548
00:33:10,270 --> 00:33:12,790
“紅人,你很痛苦的大黃蜂。”
549
00:33:14,470 --> 00:33:17,310
父親,我從這裡接管。
- 哦,感謝上帝!
550
00:33:18,310 --> 00:33:20,930
看,紅色布朗不是聖人。
551
00:33:21,790 --> 00:33:23,710
我說了艱難的事情
記憶,
552
00:33:23,810 --> 00:33:26,330
通過說話,如果:
“他什麼都沒讓我做任何事情。”
553
00:33:26,990 --> 00:33:29,630
好吧,這不是完全正確的。
554
00:33:30,350 --> 00:33:32,350
他給我留下了一些特殊的東西。
555
00:33:33,430 --> 00:33:37,390
一個偉大的兒子,
那天和黑夜工作。
556
00:33:37,590 --> 00:33:40,990
一個想改善世界的兒子。
557
00:33:42,110 --> 00:33:45,350
讓每個母親渴望...
同性戀兒子。
558
00:33:50,030 --> 00:33:54,350
一個仍然有它的女兒
即使沒人願意看到它。
559
00:33:57,350 --> 00:33:59,350
好吧,不是沒有人!
560
00:34:00,910 --> 00:34:01,950
行走!
561
00:34:03,630 --> 00:34:04,870
和Dermot ...
562
00:34:06,590 --> 00:34:09,910
最後 ...
563
00:34:10,110 --> 00:34:14,590
Reder離開了我
最重要的是家庭。
564
00:34:15,230 --> 00:34:17,030
為此,我感謝他。
565
00:34:17,630 --> 00:34:19,310
願他在地獄裡腐爛。
566
00:34:20,830 --> 00:34:22,150
阿們。
- 阿們。
567
00:34:22,350 --> 00:34:23,750
派對!
568
00:34:30,990 --> 00:34:33,370
媽媽,你還好嗎?
- 我很好,親愛的。
569
00:34:33,470 --> 00:34:35,350
那是一個不錯的紀念館,嗯?
570
00:34:35,750 --> 00:34:39,410
你知道,這很有趣,
當過去訪問時。
571
00:34:39,510 --> 00:34:41,070
可能很好。
572
00:34:41,270 --> 00:34:43,490
這就是為什麼我從來沒有這樣做
Facebook的東西開始了,
573
00:34:43,590 --> 00:34:46,210
你知道,有人可以彈出
在您的頁面上說:“你好!
574
00:34:46,310 --> 00:34:48,210
``我們彼此
在第30年中說話! '
575
00:34:48,310 --> 00:34:50,310
好吧,有該死的
原因!
576
00:34:52,670 --> 00:34:54,050
你進來了嗎?
577
00:34:54,150 --> 00:34:56,110
我那樣來,親愛的。你已經去了。
578
00:34:58,950 --> 00:35:01,110
過去,嗯?
579
00:35:01,610 --> 00:35:03,670
過去沒關係...
580
00:35:04,070 --> 00:35:06,110
還有未來 - 誰知道?
581
00:35:06,610 --> 00:35:08,550
現在是現在。
582
00:35:09,990 --> 00:35:13,030
現在,你知道我怎麼看嗎?
583
00:35:13,130 --> 00:35:15,790
像一袋糖果。
584
00:35:17,150 --> 00:35:18,790
享受糖果,
585
00:35:19,190 --> 00:35:22,930
因為他們明天會起床
而且您再次得到一個新的包。
586
00:35:24,950 --> 00:35:26,690
我愛我的生活。
587
00:35:28,550 --> 00:35:31,670
我幾乎把手放在他的Yoyo上!
588
00:35:33,670 --> 00:35:34,950
晚安!
589
00:36:06,990 --> 00:36:10,150
翻譯和同步:馬丁
590
00:36:10,200 --> 00:36:14,750
維修和同步
簡單字幕同步器1.0.0.0
44232