All language subtitles for Married.With.Children.S09E05.Business.Sucks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,309 --> 00:01:18,179 All right, Bundy. We've gone right. We've gone left. 2 00:01:18,379 --> 00:01:20,948 I'm gonna send you right up the middle. Can you do it? 3 00:01:21,148 --> 00:01:22,750 I think so, coach. 4 00:01:22,950 --> 00:01:24,952 Give me the shoe. 5 00:01:26,287 --> 00:01:29,256 On one. Break! 6 00:01:34,061 --> 00:01:35,496 Hut. 7 00:01:42,102 --> 00:01:46,540 See? I told you I was a size five. 8 00:01:47,508 --> 00:01:49,376 I'll take them. How much? 9 00:01:49,577 --> 00:01:51,312 Thirty bucks for the shoes... 10 00:01:51,512 --> 00:01:53,814 ...130 for labor. 11 00:01:55,583 --> 00:01:58,953 -All I've got is 20. -Deal. 12 00:02:00,454 --> 00:02:03,524 Oh, by the way, can we interest you in our extended warranty? 13 00:02:03,691 --> 00:02:04,959 It's 50 bucks extra... 14 00:02:05,125 --> 00:02:07,361 ...but if you get stuck and can't get them off... 15 00:02:07,561 --> 00:02:09,730 ...we'll tow your big ass back here for free. 16 00:02:17,104 --> 00:02:18,372 Size five. 17 00:02:18,539 --> 00:02:21,375 Why can't women ever admit to being anything over a size five? 18 00:02:21,542 --> 00:02:23,344 -Yeah. -That's the good thing about men. 19 00:02:23,511 --> 00:02:25,713 We don't lie about size. 20 00:02:28,349 --> 00:02:30,518 Of course, I don't have to. 21 00:02:31,652 --> 00:02:33,521 Well, neither do I. 22 00:02:39,260 --> 00:02:40,628 Well. 23 00:02:40,828 --> 00:02:42,630 Neither do I. 24 00:02:45,065 --> 00:02:46,834 Contest? 25 00:02:49,370 --> 00:02:50,804 Let's rock. 26 00:03:04,585 --> 00:03:06,954 May I show you something? 27 00:03:08,222 --> 00:03:10,758 It better be shoes. 28 00:03:11,058 --> 00:03:13,394 -I got this one. -It's my shoe store. 29 00:03:13,594 --> 00:03:14,995 It's Gary's shoe store. 30 00:03:15,195 --> 00:03:18,432 And Gary begat me and I begat you, so you begat away from me. 31 00:03:20,868 --> 00:03:22,570 Of course. 32 00:03:25,406 --> 00:03:26,407 Hello, Peg. 33 00:03:26,574 --> 00:03:28,909 Hi, honey. I've got good news. 34 00:03:29,076 --> 00:03:31,745 Mom's feeling better and she can get around on her own. 35 00:03:31,912 --> 00:03:34,682 So can a planet, Peg. What's that to me? 36 00:03:35,115 --> 00:03:36,717 I'm coming home tomorrow night. 37 00:03:36,884 --> 00:03:39,086 I expect you to pick me up at the train station. 38 00:03:39,253 --> 00:03:40,621 All right, all right. 39 00:03:40,788 --> 00:03:43,724 Now, my train arrives at 8 p.m. on-- 40 00:03:46,594 --> 00:03:52,433 These are nice, but I was looking for something supple and long-lasting. 41 00:03:52,633 --> 00:03:54,635 That would be me. 42 00:03:56,136 --> 00:03:57,471 I'll be over at 8. 43 00:04:04,545 --> 00:04:08,449 Hey, Griff. I thought since your divorce you gave up on women. 44 00:04:08,649 --> 00:04:12,686 That's not a woman. That's a stripper I got a shot with. 45 00:04:14,088 --> 00:04:16,290 She's dancing tomorrow night at Club Gooey. 46 00:04:16,457 --> 00:04:18,292 You wanna come? 47 00:04:20,527 --> 00:04:23,931 No, I got something gooey coming in on the train. 48 00:04:32,673 --> 00:04:36,343 -Can I get you some shoes? -I'm just looking. 49 00:04:37,077 --> 00:04:39,279 Well, how about some duct tape? 50 00:04:40,948 --> 00:04:42,383 He's just hungry. 51 00:04:42,583 --> 00:04:45,352 Well, I'm hungry too, you don't see me crying. 52 00:04:46,654 --> 00:04:48,889 At least not on the outside. 53 00:04:49,390 --> 00:04:52,760 -Is it okay if I feed him? -Sure, go ahead. I'm just kidding. 54 00:04:52,960 --> 00:04:56,096 While you're at it, throw a little something on for me. 55 00:05:05,472 --> 00:05:08,342 What in sam hill are you doing? 56 00:05:08,609 --> 00:05:11,912 -I'm breast-feeding. -Well, why? 57 00:05:12,112 --> 00:05:14,281 Because he can't cook. 58 00:05:15,349 --> 00:05:17,484 You just told me it was all right if I fed him. 59 00:05:17,685 --> 00:05:21,288 Well, I meant to give him something healthy, like an Orange Bang. 60 00:05:21,922 --> 00:05:25,759 You're gonna have to-- You're gonna have to shut that thing off and-- 61 00:05:25,959 --> 00:05:28,595 Ooze on down the road. 62 00:05:28,796 --> 00:05:30,064 Let's go, Eric. 63 00:05:30,230 --> 00:05:33,000 But believe me, this isn't the last you've heard of this. 64 00:05:36,437 --> 00:05:39,573 So much for milk doing a body good. 65 00:05:40,908 --> 00:05:45,546 What is happening to this country, when a woman of the opposite sex... 66 00:05:45,746 --> 00:05:49,349 ...can just waddle into your place of business, your holy sanctuary... 67 00:05:49,550 --> 00:05:51,385 ...and bare her breasts? 68 00:05:52,186 --> 00:05:55,422 -That's disgusting. -It's repulsive. 69 00:06:17,945 --> 00:06:21,615 Good afternoon, ladies and gentlemen, and thank you for riding Am Train... 70 00:06:21,815 --> 00:06:26,086 ...where our motto is, "I think I can, I think I can." 71 00:06:26,286 --> 00:06:28,655 Excuse me, ma'am. Do you mind if I sit here? 72 00:06:29,156 --> 00:06:31,458 -Do you sell women's shoes? -God, no. 73 00:06:31,658 --> 00:06:34,361 I transport radioactive sludge across the country. 74 00:06:36,263 --> 00:06:38,966 Well, as long as you don't sell women's shoes. 75 00:06:39,166 --> 00:06:40,834 Thank you. 76 00:06:45,906 --> 00:06:47,908 So you're taking that to a toxic-waste dump? 77 00:06:48,108 --> 00:06:50,577 Yeah. Los Angeles. 78 00:06:52,012 --> 00:06:54,648 Isn't it dangerous to be carrying that stuff on the train? 79 00:06:54,815 --> 00:06:57,417 I wouldn't concern myself in the least about that, ma'am. 80 00:06:57,584 --> 00:07:00,721 We are the United States government. We know what we're doing. 81 00:07:03,524 --> 00:07:06,527 Toxic spill. Run for your lives. 82 00:07:09,530 --> 00:07:13,934 Now, you're sure these shoes aren't made with any animal byproducts. 83 00:07:14,868 --> 00:07:19,006 Not unless you've come across a Naugahyde-asaurus lately. 84 00:07:20,274 --> 00:07:22,543 Good. Because it's against my belief... 85 00:07:22,709 --> 00:07:25,813 ...to upset the balance of nature in any way. 86 00:07:26,013 --> 00:07:28,849 That's why I haven't washed my feet since I converted. 87 00:07:31,618 --> 00:07:33,554 I hope I haven't offended you. 88 00:07:33,754 --> 00:07:36,690 You've got to have lunch before you lose it. 89 00:07:43,163 --> 00:07:45,265 How come you always get the normal people... 90 00:07:45,499 --> 00:07:47,768 ...and I always get the sideshow folk? 91 00:07:47,968 --> 00:07:51,672 Tell you what, Al, the next one that walks in here... 92 00:07:51,872 --> 00:07:53,774 ...you can watch me work. 93 00:07:59,313 --> 00:08:01,648 Hello, honey. 94 00:08:01,849 --> 00:08:03,517 My name is Griff. 95 00:08:03,717 --> 00:08:05,886 I own this mall. 96 00:08:07,254 --> 00:08:09,756 Yeah, did you notice his luxury Geo Metro... 97 00:08:09,957 --> 00:08:12,392 ...with the "Po Boy" vanity plates... 98 00:08:12,993 --> 00:08:15,929 ...parked in the executive level Z? 99 00:08:19,399 --> 00:08:22,402 Hey, Dad? Listen, we just got a call from Mom. 100 00:08:22,603 --> 00:08:25,172 Well, don't blame me, I didn't give her the number. 101 00:08:26,707 --> 00:08:29,209 Well, we have some good news and we have some bad news. 102 00:08:29,409 --> 00:08:31,211 There was a train wreck, but Mom's okay. 103 00:08:32,112 --> 00:08:34,214 So, what's the good news? 104 00:08:35,749 --> 00:08:37,684 She wants you to pick her up at 1 a.m... 105 00:08:37,885 --> 00:08:41,521 ...which is in the morning, but I'm not sure what time. 106 00:08:43,156 --> 00:08:46,960 Well, for you, that would be five guys past midnight. 107 00:08:50,297 --> 00:08:53,100 Come to think of it, we do have some garter belts. 108 00:08:53,300 --> 00:08:56,336 But I'll have to take you in the back for a fitting. 109 00:08:57,571 --> 00:08:59,439 Isn't it dark back there? 110 00:08:59,640 --> 00:09:02,109 Why, yes, I believe it is. 111 00:09:02,943 --> 00:09:04,678 Okay, Erik and Lyle... 112 00:09:04,845 --> 00:09:07,547 ...what else have you got to put me out of my misery? 113 00:09:07,848 --> 00:09:10,250 Well, I just got another acting job. 114 00:09:10,450 --> 00:09:12,019 Khalil's False Eye Emporium... 115 00:09:12,219 --> 00:09:15,555 ...is shooting their commercial for their Peter Falk birthday sale. 116 00:09:15,756 --> 00:09:19,993 And they want me to be their wink-wink girl. 117 00:09:21,028 --> 00:09:22,396 You must be very proud. 118 00:09:22,596 --> 00:09:27,067 I'll say. This could be the springboard to my own sitcom on Fox. 119 00:09:28,235 --> 00:09:31,805 Well, usually that comes before the Khalil eye job. 120 00:09:33,040 --> 00:09:35,275 Anyway, I just need $100 for wardrobe and makeup. 121 00:09:35,442 --> 00:09:37,277 -I promise I'll pay you back. -All right. 122 00:09:37,444 --> 00:09:40,814 Just buy me a nice headstone. We'll call it even. 123 00:09:41,615 --> 00:09:43,417 You got it, big guy. 124 00:09:43,617 --> 00:09:45,719 We're not going to buy him a headstone, are we? 125 00:09:45,886 --> 00:09:50,157 No. Mom already sold him to that medical school in Mexico. 126 00:09:57,064 --> 00:09:58,832 So how's that garter belt working out? 127 00:09:59,032 --> 00:10:01,568 I can't tell. There's no mirror in here. 128 00:10:01,768 --> 00:10:04,838 Well, that's why I brought this Polaroid. 129 00:10:07,975 --> 00:10:10,277 Well, the wife's away and the kids are gone. 130 00:10:10,477 --> 00:10:12,112 There's no one here to annoy me. 131 00:10:12,279 --> 00:10:15,248 -Al Bundy. -No. 132 00:10:17,017 --> 00:10:20,320 Did you banish this woman and her child from your store yesterday? 133 00:10:20,520 --> 00:10:21,521 I did. 134 00:10:21,688 --> 00:10:24,524 How dare you deny her her God-given right to nurse her baby... 135 00:10:24,725 --> 00:10:27,027 ...whenever Mother Nature calls. 136 00:10:27,627 --> 00:10:30,797 Breast-feeding is a natural biological function. 137 00:10:30,998 --> 00:10:34,234 So is peeing, but you don't see me doing that in public. 138 00:10:38,705 --> 00:10:43,076 Well, the last time I looked, the side of my garage was in public. 139 00:10:44,945 --> 00:10:46,713 Marcie. 140 00:10:46,913 --> 00:10:49,349 You may have noticed that this is a place of business. 141 00:10:55,655 --> 00:10:58,859 Are you going to allow this woman to nurse or not? 142 00:10:59,092 --> 00:11:01,762 Marcie, in the words of your own people: 143 00:11:01,928 --> 00:11:04,064 "Cluck no." 144 00:11:07,934 --> 00:11:11,171 Then you leave me no choice. 145 00:11:16,476 --> 00:11:20,647 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 146 00:11:20,847 --> 00:11:23,884 Company halt! 147 00:11:24,084 --> 00:11:26,720 Present babies. 148 00:11:27,888 --> 00:11:30,690 Express milk. 149 00:11:45,405 --> 00:11:48,108 We apologize for our little toxic incident... 150 00:11:48,308 --> 00:11:51,178 ...but feel free to keep your souvenir decontamination suits... 151 00:11:51,378 --> 00:11:53,547 ...and thank you for riding Am Train... 152 00:11:53,747 --> 00:11:57,751 ...where we care and we settle out of court. 153 00:11:58,752 --> 00:12:00,987 Do you mind if I sit down? 154 00:12:01,555 --> 00:12:03,356 Is that a pie you're carrying? 155 00:12:03,557 --> 00:12:07,094 -Yes, it is. -Oh, park it, granny. 156 00:12:08,428 --> 00:12:11,965 Decontamination sure takes a lot out of you. 157 00:12:12,165 --> 00:12:15,135 Not that the barium wasn't fun. 158 00:12:15,335 --> 00:12:20,173 Would you like to have a piece of banana cream pie? 159 00:12:20,373 --> 00:12:22,542 Well, I'm on a diet... 160 00:12:22,742 --> 00:12:24,678 ...but I'm sure bananas are on it. 161 00:12:24,845 --> 00:12:27,447 That'll be $50. 162 00:12:28,048 --> 00:12:31,184 Forget it. I'll just wait until they serve dinner. 163 00:12:31,384 --> 00:12:34,421 All right. Who ordered the kosher meal? 164 00:12:34,621 --> 00:12:37,457 Anyone? Anyone? 165 00:12:39,326 --> 00:12:43,763 Okay. Here's your 50 bucks. Now give me. 166 00:12:44,631 --> 00:12:46,032 Have you got a fork? 167 00:12:46,233 --> 00:12:48,568 It'll cost you. 168 00:12:48,869 --> 00:12:52,873 Well, never mind. I'll just eat it just like this. 169 00:13:07,420 --> 00:13:09,823 Attention, Am Train survivors. 170 00:13:10,023 --> 00:13:12,893 We seem to have run into some minor difficulty. 171 00:13:13,093 --> 00:13:14,794 Have you got a napkin? 172 00:13:14,961 --> 00:13:16,663 Well, yes. 173 00:13:16,863 --> 00:13:19,466 Twenty dollars. 174 00:13:29,109 --> 00:13:32,579 Dad, I hate to bother you again, but-- 175 00:13:36,183 --> 00:13:38,318 Well, there's a Kodak moment. 176 00:13:40,086 --> 00:13:41,488 So, what do you want, son? 177 00:13:41,688 --> 00:13:44,291 Mom wanted me to tell you she was in another train wreck. 178 00:13:44,891 --> 00:13:47,327 Son, your mother is a train wreck. 179 00:13:47,827 --> 00:13:51,598 Now, as you can see, I'm busy with suckle-palooza here. 180 00:13:52,065 --> 00:13:54,668 Is there any part of your story that's of interest to me? 181 00:13:54,868 --> 00:13:58,205 Just that Mom's coming in at 3 a.m., and she expects you to be there. 182 00:13:58,405 --> 00:13:59,873 See you. 183 00:14:00,540 --> 00:14:02,309 Well, the train station at 3 a.m. 184 00:14:02,509 --> 00:14:07,414 It'll just be me and Streisand picking up our loved ones from Wanker County. 185 00:14:10,717 --> 00:14:14,120 So, Al. Now that you see how serious we are... 186 00:14:14,287 --> 00:14:16,189 ...are you ready to listen to our demands? 187 00:14:16,356 --> 00:14:17,824 Not yet. 188 00:14:18,291 --> 00:14:20,160 Now I'm ready. 189 00:14:21,761 --> 00:14:23,063 Fine. 190 00:14:23,763 --> 00:14:25,265 Hit it, girls. 191 00:14:25,432 --> 00:14:28,368 We shall not, we shall not be moved 192 00:14:28,535 --> 00:14:29,536 Go ahead, sing. 193 00:14:29,703 --> 00:14:32,439 We shall not We shall not be moved 194 00:14:32,639 --> 00:14:34,407 Sing and nurse, nurse and sing... 195 00:14:34,574 --> 00:14:36,876 ...but mark my words, you shall not win this one. 196 00:14:37,077 --> 00:14:38,345 Men will rally around me. 197 00:14:38,511 --> 00:14:41,581 They'll march through the shadow of the valley of your immensity... 198 00:14:41,748 --> 00:14:43,483 ...see the righteousness of my cause. 199 00:14:44,451 --> 00:14:46,486 For men are trustworthy, loyal and-- 200 00:14:46,686 --> 00:14:48,321 We shall not be moved 201 00:14:48,521 --> 00:14:51,324 We shall not We shall not be moved 202 00:14:51,658 --> 00:14:55,195 We shall not We shall not be moved 203 00:14:55,395 --> 00:14:58,598 We shall not We shall not be-- 204 00:15:15,615 --> 00:15:18,752 Jefferson, you little wuss. 205 00:15:19,919 --> 00:15:22,322 How could you do this to your own breed? 206 00:15:22,522 --> 00:15:23,890 Marcie made me do it. 207 00:15:24,090 --> 00:15:26,693 She said she didn't have enough women for her protest... 208 00:15:26,893 --> 00:15:29,596 ...so it was either this or get a job. 209 00:15:30,196 --> 00:15:33,933 -Oh, how low. -A job? I agree. 210 00:15:34,100 --> 00:15:37,237 Not that, J. Edgar-- Give me this doll. 211 00:15:37,404 --> 00:15:39,539 You know what I've a good mind to do with this? 212 00:15:39,739 --> 00:15:42,175 Give it back to the little girl I took it from? 213 00:15:44,811 --> 00:15:46,713 Exactly. 214 00:15:47,180 --> 00:15:50,550 There, sweetie. That's a good girl. 215 00:15:53,753 --> 00:15:55,755 Jefferson, you know what this means? 216 00:15:55,955 --> 00:15:57,424 No, don't tell the guys. 217 00:15:57,624 --> 00:16:01,094 I couldn't take another night of a thousand wedgies. 218 00:16:01,861 --> 00:16:05,031 All right, there's one way you can buy my silence. 219 00:16:06,166 --> 00:16:10,270 That's cruel. That's horrible. That's evil. 220 00:16:10,470 --> 00:16:12,372 I'll do it. 221 00:16:21,414 --> 00:16:25,285 Now that we've weeded one traitor out of the ranks... 222 00:16:25,485 --> 00:16:29,756 ...let's see if we have any more Mrs. Doubtfires here. 223 00:16:39,499 --> 00:16:41,468 You're a woman. 224 00:16:44,170 --> 00:16:46,206 And you're a comet. 225 00:16:49,776 --> 00:16:53,446 One, two, three, four We will breast-feed in your store 226 00:16:53,646 --> 00:16:57,217 One, two, three, four We will breast-feed in your store 227 00:16:57,417 --> 00:17:01,988 Well, Bob, this is Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal... 228 00:17:02,288 --> 00:17:07,727 ...live at the mall, where the so-called Chicago lactathon is still going strong. 229 00:17:07,927 --> 00:17:12,699 But yet, Mr. Bundy, you seem strangely unmoved. Why so? 230 00:17:12,899 --> 00:17:14,634 Well... 231 00:17:14,834 --> 00:17:16,736 ...Miranda. 232 00:17:18,104 --> 00:17:20,407 First of all, I know that I'm on the side of good. 233 00:17:20,607 --> 00:17:22,809 And secondly... 234 00:17:23,009 --> 00:17:25,712 ...I need the overtime. 235 00:17:25,912 --> 00:17:28,081 Nonetheless, I can see that this protest... 236 00:17:28,281 --> 00:17:30,817 ...has completely paralyzed your business. 237 00:17:31,017 --> 00:17:34,854 I can see you've never shopped in the store before. 238 00:17:35,054 --> 00:17:37,924 Be that as it may, you can't let this go on forever. 239 00:17:38,124 --> 00:17:39,492 What do you plan to do? 240 00:17:39,692 --> 00:17:41,961 Well, all I can say is, Al Bundy never says "die." 241 00:17:42,162 --> 00:17:46,466 Well, he says "die," he just never does. 242 00:17:48,568 --> 00:17:50,737 If you'll just bring your cameras this way... 243 00:17:50,937 --> 00:17:53,139 ...you will see the master at work. 244 00:17:53,339 --> 00:17:54,707 Now, Marcie. 245 00:17:55,508 --> 00:17:57,310 Before I unleash my ultimate weapon... 246 00:17:57,510 --> 00:18:01,948 ...I'm going to be gracious and give you and your Milk Duds there... 247 00:18:02,115 --> 00:18:04,751 ...a chance to hoof it on out of here. 248 00:18:04,951 --> 00:18:06,519 What do you say? 249 00:18:06,719 --> 00:18:09,522 No way, Old Smeller. 250 00:18:10,323 --> 00:18:15,161 We have drawn our line in the sand and we shall not be moved. 251 00:18:15,361 --> 00:18:17,897 -Yeah! -Fine. 252 00:18:18,097 --> 00:18:20,700 If you want an all-out war... 253 00:18:21,000 --> 00:18:23,136 ...you've got one. 254 00:18:32,178 --> 00:18:35,882 No Ma'am heavyweight division, company halt. 255 00:18:36,082 --> 00:18:37,417 Present... 256 00:18:37,584 --> 00:18:38,885 ...beer bellies! 257 00:18:49,095 --> 00:18:51,698 Boogie down. 258 00:19:03,009 --> 00:19:06,045 What the hell is going on here? 259 00:19:06,246 --> 00:19:08,214 Counterprotest. We're dancing. 260 00:19:08,414 --> 00:19:10,550 Hell, that ain't dancing. 261 00:19:10,750 --> 00:19:11,851 This is dancing. 262 00:19:14,454 --> 00:19:17,590 One, two, three, four We will breast-feed in your store 263 00:19:17,790 --> 00:19:19,659 One, two, three, four We will.... 264 00:19:30,637 --> 00:19:31,671 Bud, wake up. 265 00:19:33,806 --> 00:19:35,808 Oh, La Toya. 266 00:19:40,446 --> 00:19:43,550 Did you foresee our love in advance? 267 00:19:44,417 --> 00:19:46,553 Bud, wake up. 268 00:19:46,753 --> 00:19:48,788 You were dreaming again. 269 00:19:48,988 --> 00:19:51,090 Was it the Judds? 270 00:19:52,559 --> 00:19:54,961 No, the Jacksons. 271 00:19:55,495 --> 00:19:57,664 It wasn't Tito, was it? 272 00:20:03,002 --> 00:20:04,904 I'm afraid so. 273 00:20:06,606 --> 00:20:09,909 He was just teaching me how to dance. 274 00:20:10,810 --> 00:20:14,614 Who cares. My commercial's coming on for Khalil's False Eye-Emporium. 275 00:20:14,814 --> 00:20:16,382 Hi, I'm Kelly for Khalil's-- 276 00:20:16,583 --> 00:20:19,185 We now bring you this important news bulletin. 277 00:20:19,385 --> 00:20:20,653 Just my luck. 278 00:20:20,820 --> 00:20:23,523 Every time I get a commercial, some stupid war breaks out... 279 00:20:23,690 --> 00:20:26,092 ...in some stupid country I can't even pronounce. 280 00:20:26,292 --> 00:20:28,528 That could be France. 281 00:20:30,029 --> 00:20:32,198 I said "country." 282 00:20:34,400 --> 00:20:37,470 One, two, three, four We will breast-feed in your store 283 00:20:37,670 --> 00:20:40,406 I'm Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal... 284 00:20:40,607 --> 00:20:42,775 ...still here at Gary's Shoe Store... 285 00:20:42,942 --> 00:20:46,045 ...because, quite frankly, I have a mortgage to pay. 286 00:20:46,245 --> 00:20:49,115 It's really anyone's guess how this one will turn out. 287 00:20:49,315 --> 00:20:51,351 But my guess is, since it is 4 a.m... 288 00:20:51,551 --> 00:20:55,321 ...you're either watching Gilligan's Island or you're on it. 289 00:20:55,655 --> 00:20:57,056 Another late-breaking story. 290 00:20:57,223 --> 00:20:59,425 An unidentified woman waiting for her husband... 291 00:20:59,626 --> 00:21:01,427 ...was chased from the train station... 292 00:21:01,594 --> 00:21:04,063 ...by a gang of people at 3 a.m. this morning. 293 00:21:04,864 --> 00:21:07,934 But then again, this is Chicago, so that's not really news. 294 00:21:08,134 --> 00:21:09,636 Back to you, Miranda. 295 00:21:10,269 --> 00:21:13,873 What kind of woman would hang out at the train station at 3:00 in the morning? 296 00:21:32,458 --> 00:21:35,728 Hi, kids. I'm home. 297 00:21:35,928 --> 00:21:38,297 So where's your father? 298 00:21:38,498 --> 00:21:42,568 -This better be good. -Oh, it is. 299 00:21:42,769 --> 00:21:45,571 One, two, three, four We will breast-feed in your store 22921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.