Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,504 --> 00:01:46,173
Life with the wife out of town.
2
00:01:46,740 --> 00:01:49,076
Now, this is marriage.
3
00:01:52,112 --> 00:01:53,781
Forgot something.
4
00:02:01,422 --> 00:02:04,325
But now that things
are going so good...
5
00:02:04,525 --> 00:02:06,327
...I know what's going to happen.
6
00:02:07,194 --> 00:02:09,563
Dad.
7
00:02:14,568 --> 00:02:16,437
Dad, I need $700.
8
00:02:16,637 --> 00:02:19,173
No problem. We'll sell the house.
9
00:02:20,207 --> 00:02:23,344
Of course, we'll have to come up
with 500 bucks more.
10
00:02:24,111 --> 00:02:26,013
Dad, I'm serious.
11
00:02:26,213 --> 00:02:29,250
My entire academic career
depends on it.
12
00:02:29,450 --> 00:02:32,853
I wanna go to Oktoberfest
in Milwaukee with the fraternity.
13
00:02:33,387 --> 00:02:36,323
We're gonna ogle women
and eat sausages.
14
00:02:36,524 --> 00:02:40,394
Well, aside from the women and
sausages, you can do that right here.
15
00:02:41,262 --> 00:02:44,131
-Dad, everybody's going.
-Everybody's not going.
16
00:02:44,331 --> 00:02:48,335
I'm not going, Buck's not going
and you're not going.
17
00:02:55,175 --> 00:02:58,479
I don't care what anyone says.
I'm going.
18
00:02:59,280 --> 00:03:02,583
Now, son, there are other ways
of getting money without asking me.
19
00:03:03,284 --> 00:03:06,854
Yeah, but Mom's not here
and I don't have a body like Kelly's.
20
00:03:07,955 --> 00:03:09,623
I was talking about a job.
21
00:03:11,792 --> 00:03:13,027
Job?
22
00:03:13,227 --> 00:03:16,597
God, you look just like your mother
when you say that.
23
00:03:17,965 --> 00:03:19,833
Have you forgotten
that I'm in college?
24
00:03:20,034 --> 00:03:21,502
No, son, and I'm proud of you.
25
00:03:21,702 --> 00:03:25,072
But if you want money, you should do
what a wise man once said:
26
00:03:27,241 --> 00:03:29,209
"Get a job."
27
00:03:34,615 --> 00:03:36,650
Okay. Fine. Fine.
28
00:03:36,850 --> 00:03:41,255
But this, much like your honeymoon,
will come back to haunt you.
29
00:03:51,265 --> 00:03:53,067
Now, where were we?
30
00:04:02,409 --> 00:04:04,345
Hello, Peg.
31
00:04:07,648 --> 00:04:10,951
-Hello, Peg.
-How'd you know it was me, Al?
32
00:04:11,151 --> 00:04:14,088
I actually heard God laugh.
33
00:04:15,756 --> 00:04:17,091
Honey, I have great news.
34
00:04:17,291 --> 00:04:20,260
Mom has taken her first step
since her heart attack.
35
00:04:20,461 --> 00:04:22,663
Did you alert Tokyo?
36
00:04:28,068 --> 00:04:29,770
You know, she never liked you, Al.
37
00:04:29,970 --> 00:04:32,673
That's because I'm not cream-filled.
38
00:04:34,441 --> 00:04:36,477
Goodbye, Peg. Thanks for calling.
39
00:04:36,677 --> 00:04:38,112
-Al.
-What?
40
00:04:38,312 --> 00:04:40,180
Honey, now that Mom
is feeling better...
41
00:04:40,381 --> 00:04:42,650
...she wants to try to improve her
appearance.
42
00:04:42,850 --> 00:04:45,352
What about aluminum siding?
43
00:04:46,854 --> 00:04:48,155
No, Al.
44
00:04:48,322 --> 00:04:50,924
I wanna get her some of the nail polish
that she wants...
45
00:04:51,091 --> 00:04:53,160
...but I can't remember
what shade she likes.
46
00:04:53,360 --> 00:04:54,928
Chocolate?
47
00:04:55,129 --> 00:04:57,598
Honey, it's in the catalog
that she sent me.
48
00:04:57,798 --> 00:04:59,700
What catalog, Peg?
49
00:04:59,900 --> 00:05:04,304
It's called X.X.L.L.Bean.
50
00:05:04,872 --> 00:05:06,907
And I put it with the mail.
51
00:05:07,107 --> 00:05:09,510
Where is the mail, Gracie?
52
00:05:09,710 --> 00:05:13,981
Where it always is, Al. In the oven.
53
00:05:14,882 --> 00:05:17,418
You know, Peg, I hope there's
nothing important in here.
54
00:05:17,618 --> 00:05:19,153
Come on, Al, don't you know...
55
00:05:19,319 --> 00:05:21,922
...if there's something important,
I'm gonna to tell you.
56
00:05:23,424 --> 00:05:27,361
"Free tickets to the Chicago Bulls '91
playoff game."
57
00:05:28,295 --> 00:05:32,232
"Notice: Local drinking water
contamination."
58
00:05:32,433 --> 00:05:35,002
I thought you said there was
nothing important in here.
59
00:05:36,603 --> 00:05:38,372
You meant for you.
60
00:05:39,640 --> 00:05:41,809
-All right, I found the catalog.
-All right.
61
00:05:42,309 --> 00:05:45,546
Turn to page eight.
I've circled the nail polish.
62
00:05:46,246 --> 00:05:48,048
"Minimizing Red"?
63
00:05:48,248 --> 00:05:50,417
Oh, that's it.
64
00:05:50,617 --> 00:05:53,320
Thanks, Al.
Hey, you want me to put Mom on?
65
00:05:53,520 --> 00:05:54,822
Yeah.
66
00:06:01,595 --> 00:06:04,031
"Driver's license renewal notice.
67
00:06:04,231 --> 00:06:06,400
Send this form in 10 days...
68
00:06:06,600 --> 00:06:10,170
...and we'll automatically renew
your driver's license."
69
00:06:10,804 --> 00:06:13,741
Here's a second notice.
70
00:06:15,409 --> 00:06:20,681
"Send completed test within five days
or your driver's license will expire."
71
00:06:20,881 --> 00:06:23,250
Gee, here's the third.
72
00:06:30,824 --> 00:06:34,361
"When at a four-way stop,
who has the right of way?
73
00:06:34,561 --> 00:06:37,431
A, the guy on the left,
B, the guy on the right...
74
00:06:37,631 --> 00:06:41,034
...or C, the guy
not driving the Dodge?"
75
00:06:43,070 --> 00:06:45,172
Let me see that. It doesn't say that.
76
00:06:45,372 --> 00:06:47,074
It does say that.
77
00:06:48,876 --> 00:06:51,979
All right, next question,
"When towing a trailer--"
78
00:06:52,179 --> 00:06:54,882
Skip it!
They never ask trailer questions.
79
00:06:55,082 --> 00:06:57,217
If it's in the book,
it could be on the test.
80
00:06:57,417 --> 00:06:59,353
Test, test, test-- If it wasn't for Peg...
81
00:06:59,520 --> 00:07:01,455
...I wouldn't have to take the test.
82
00:07:01,622 --> 00:07:05,926
Expired driver's license.
Why can't a marriage license do that?
83
00:07:12,032 --> 00:07:13,400
Ask me the next question.
84
00:07:13,600 --> 00:07:17,070
-"What's your blind spot?"
-Two beers and a redhead.
85
00:07:27,548 --> 00:07:30,450
Could life suck enough?
86
00:07:30,651 --> 00:07:32,219
What's wrong, pumpkin?
87
00:07:32,753 --> 00:07:36,423
Look what they want me to wear
on my next Verminator commercial.
88
00:07:41,094 --> 00:07:43,964
It's just humiliating.
It's totally beneath me.
89
00:07:44,131 --> 00:07:45,966
I don't wanna do commercials
in a bikini.
90
00:07:46,166 --> 00:07:49,937
I wanna do films
where I'm totally naked...
91
00:07:51,138 --> 00:07:52,973
...or at least
with that "Hey, Vern" guy.
92
00:07:54,174 --> 00:07:56,243
Daddy, I'm afraid
if I keep doing this...
93
00:07:56,443 --> 00:07:59,746
...people are gonna think
that I'm all body and no....
94
00:08:03,183 --> 00:08:05,118
Mind?
95
00:08:05,319 --> 00:08:07,087
No, I don't mind, go ahead.
96
00:08:13,060 --> 00:08:14,795
I tried to talk to my boss about it...
97
00:08:14,962 --> 00:08:18,065
...but all he wanted to do
was buy me more drinks.
98
00:08:18,265 --> 00:08:19,733
Daddy, what should I do?
99
00:08:25,505 --> 00:08:29,610
I think what Al means is...
100
00:08:29,810 --> 00:08:31,478
...you have to be firm.
101
00:08:31,678 --> 00:08:34,948
When my boss orders me to do
something that I don't agree with...
102
00:08:35,148 --> 00:08:38,552
...I honestly say what I want
and then I threaten to quit.
103
00:08:39,186 --> 00:08:41,622
Well, then
what does Mrs. D'Arcy say?
104
00:08:46,760 --> 00:08:49,296
Usually, "Was that it?"
105
00:08:50,330 --> 00:08:54,167
But the point is that
you are the Verminator.
106
00:08:54,368 --> 00:08:56,236
You hold the cards.
107
00:08:56,436 --> 00:09:01,241
You have to demand that your employer
take you seriously or else.
108
00:09:01,441 --> 00:09:03,443
You're right. Thank you, Mr. D'Arcy.
109
00:09:03,644 --> 00:09:06,046
-My pleasure.
-Thanks, Daddy.
110
00:09:09,950 --> 00:09:11,518
-Is she gone?
-Yeah.
111
00:09:11,718 --> 00:09:14,388
-And the boy's gone, right?
-Yup.
112
00:09:15,756 --> 00:09:19,026
Thank God I only had sex
with Peg twice.
113
00:09:22,162 --> 00:09:25,432
Well, time to take my test.
114
00:09:25,632 --> 00:09:28,936
Hey, Al, aren't you gonna pack
a lunch for that long wait in line?
115
00:09:29,136 --> 00:09:32,739
No, because I had the foresight
to make an appointment.
116
00:09:32,940 --> 00:09:35,275
I spit on the line!
117
00:09:52,059 --> 00:09:54,394
I just arrive in country.
118
00:09:54,594 --> 00:09:56,296
Can I take test now?
119
00:09:56,463 --> 00:09:57,864
Of course.
120
00:10:11,712 --> 00:10:14,281
I just arrive in country.
121
00:10:14,848 --> 00:10:16,249
Can I take test now?
122
00:10:16,850 --> 00:10:18,318
I'm sorry, sir.
123
00:10:18,518 --> 00:10:20,387
You have an appointment.
124
00:10:35,335 --> 00:10:36,803
Al Boondy.
125
00:10:38,071 --> 00:10:41,508
-That's.... That's Bundy.
-Sorry.
126
00:10:41,708 --> 00:10:45,212
Anyway, Mr. Boondy,
you've made it to the written test.
127
00:10:45,412 --> 00:10:46,680
What language do you speak?
128
00:10:47,914 --> 00:10:50,350
Speak the same language
as everybody in this country.
129
00:10:50,550 --> 00:10:52,419
Oh, Spanish.
130
00:10:56,223 --> 00:10:59,559
I don't speak Spanish, you idiot!
I speak American.
131
00:10:59,726 --> 00:11:01,395
American?
132
00:11:01,595 --> 00:11:04,464
American. American....
133
00:11:04,965 --> 00:11:07,234
Here's one.
134
00:11:10,871 --> 00:11:14,508
Whoa, I hope you know a lot
about towing trailers.
135
00:11:18,311 --> 00:11:22,382
Congratulations, Mr. Boondy,
you've failed.
136
00:11:24,651 --> 00:11:28,555
Oh, come on, this is my third time.
Can't you just pass me?
137
00:11:28,722 --> 00:11:31,158
We are very serious
about who we give licenses to.
138
00:11:31,358 --> 00:11:33,760
Here's your new license.
139
00:11:34,661 --> 00:11:36,963
And here's yours.
140
00:11:37,164 --> 00:11:39,800
And here's yours.
141
00:11:47,340 --> 00:11:49,309
But all is not lost, Mr. Boondy.
142
00:11:49,509 --> 00:11:52,145
There still may be a license
with your name on it...
143
00:11:52,345 --> 00:11:54,848
...if you pass the driving test.
144
00:11:55,015 --> 00:11:56,716
A driving test, eh?
145
00:11:56,917 --> 00:12:00,253
I'll have you know, I've been driving
the mean streets of Chicago...
146
00:12:00,420 --> 00:12:04,958
...for 30 years, in the same mean car
with the same mean wife.
147
00:12:07,894 --> 00:12:09,930
So go ahead, give me your best shot.
148
00:12:10,130 --> 00:12:12,766
Show me the moron
who dare not pass me.
149
00:12:12,966 --> 00:12:16,937
Boondy? Al Boondy.
150
00:12:23,043 --> 00:12:27,447
Well, congratulations, Bud.
This looks like a great place to work.
151
00:12:28,315 --> 00:12:32,819
Oh, yes, Dad. You haven't lived
until you've given a driving test...
152
00:12:32,986 --> 00:12:36,523
...to a 97-year-old Lithuanian woman
who quaintly brought her--
153
00:12:36,723 --> 00:12:39,526
Who quaintly brought
her lucky cheese with her.
154
00:12:42,262 --> 00:12:47,367
The thrill of riding the expressway
at 17 miles an hour...
155
00:12:47,801 --> 00:12:52,272
...slamming on the brakes
for every single car that passes us.
156
00:12:52,639 --> 00:12:57,377
But the best part was high noon
in said un-air-conditioned car...
157
00:12:57,577 --> 00:13:01,848
...when both cheese
and woman ripened nicely.
158
00:13:04,618 --> 00:13:06,853
Oh, yeah, Dad.
159
00:13:07,020 --> 00:13:08,922
It's a great place to work.
160
00:13:09,089 --> 00:13:11,391
That's good. That's good, son.
161
00:13:11,591 --> 00:13:15,195
So why don't you just pass me
and I'll see you when you get home.
162
00:13:16,196 --> 00:13:18,231
Oh, I could do that...
163
00:13:18,999 --> 00:13:22,502
...but then I wouldn't be
doing my job now, would I?
164
00:13:24,871 --> 00:13:27,607
And you know
how important a job is, don't you?
165
00:13:30,177 --> 00:13:34,247
-You really gonna make me do this?
-As sure as your name is Boondy, fella.
166
00:13:40,387 --> 00:13:44,057
All right, you son
of a woman from Wanker.
167
00:13:44,891 --> 00:13:46,593
You wanna drive?
168
00:13:47,194 --> 00:13:48,995
Let's drive.
169
00:13:52,232 --> 00:13:57,537
Kelly, you sounded so upset
on the phone that we came right over.
170
00:13:57,737 --> 00:13:59,639
Well, we stopped
for a sandwich first...
171
00:13:59,839 --> 00:14:03,076
...and then we came right over.
What's wrong?
172
00:14:03,276 --> 00:14:05,579
No, I just wanted to thank you
for all your advice.
173
00:14:05,745 --> 00:14:07,247
I did what you told me to do.
174
00:14:07,414 --> 00:14:10,884
I marched into my boss's office,
I said, "I am the Verminator.
175
00:14:11,084 --> 00:14:12,485
I hold all the cards."
176
00:14:12,686 --> 00:14:14,688
You should have seen
the look on his face...
177
00:14:14,854 --> 00:14:16,356
...when he said those two words.
178
00:14:16,556 --> 00:14:17,891
-"I'm sorry"?
-"You're fired."
179
00:14:18,058 --> 00:14:19,559
I'm sorry.
180
00:14:20,427 --> 00:14:21,995
Fired?
181
00:14:22,162 --> 00:14:24,097
You dispensed job advice to her?
182
00:14:24,297 --> 00:14:27,701
You who thinks
a W2 is a bingo number?
183
00:14:29,035 --> 00:14:31,538
I know it's not a bingo number.
184
00:14:31,738 --> 00:14:34,908
It's that stuff you spray
on squeaky hinges, right?
185
00:14:36,743 --> 00:14:40,547
Well, life is certainly taking
an upward turn for me.
186
00:14:40,747 --> 00:14:44,284
I'm 23 years old, I have no money
and I'm still living at home.
187
00:14:44,484 --> 00:14:47,387
I'm kind of like Dad
with blond highlights.
188
00:14:47,954 --> 00:14:52,325
Do you realize that I have classmates
getting alimony from two ex-husbands?
189
00:14:53,159 --> 00:14:56,963
Kelly, I respect the fact
that you really wanna work...
190
00:14:57,163 --> 00:14:59,599
...unlike deadwood over here.
191
00:14:59,766 --> 00:15:02,902
Perhaps we can find something
at the bank to tide you over.
192
00:15:03,069 --> 00:15:05,472
Yeah, but I don't know
anything about high finance.
193
00:15:05,672 --> 00:15:08,275
I'll get to use my mind, right?
I won't be a showpiece.
194
00:15:08,475 --> 00:15:09,843
Trust me, Kelly.
195
00:15:10,010 --> 00:15:12,712
As a feminist and a leader
in the financial community...
196
00:15:12,879 --> 00:15:16,016
...I promise
you will not be window-dressing.
197
00:15:26,026 --> 00:15:29,362
Son, you know we've been driving
for about three hours now.
198
00:15:30,297 --> 00:15:33,033
Don't you think
we ought to head back soon?
199
00:15:33,566 --> 00:15:36,703
Five points off for complaining.
200
00:15:39,339 --> 00:15:42,776
How much do you mark down
for crushing in your face?
201
00:15:44,844 --> 00:15:48,381
Look, Mr. Boondy, this is my job...
202
00:15:48,581 --> 00:15:52,352
...and I am merely being a professional
civil servant and I've taken an oath.
203
00:15:52,552 --> 00:15:56,423
Hooters! Hooters! Stop the car!
Pull over! Pull over!
204
00:16:06,266 --> 00:16:09,169
I'm Heidi and I'm from Bavaria.
205
00:16:09,369 --> 00:16:12,238
Could you direct me
to the Oktoberfest in Milwaukee?
206
00:16:12,772 --> 00:16:15,175
Oh, yeah, this could happen.
207
00:16:15,842 --> 00:16:17,610
Get in, Heidi.
208
00:16:17,811 --> 00:16:21,881
We just happen to be going that way.
209
00:16:22,248 --> 00:16:24,818
By the way, Dad,
I'm taking off five more points.
210
00:16:25,018 --> 00:16:27,687
You should never
pick up hitchhikers.
211
00:16:27,887 --> 00:16:30,523
Now, look, son. I didn't say anything
when you told me...
212
00:16:30,690 --> 00:16:33,460
...to cut off that motorcycle gang
or told that lady cop...
213
00:16:33,626 --> 00:16:35,195
...to put them on the glass.
214
00:16:35,395 --> 00:16:37,430
But there's no way, no how,
I'm taking you...
215
00:16:37,597 --> 00:16:41,868
...and your Wiener schnitzel over there
to the Oktoberfest in Milwaukee.
216
00:16:55,248 --> 00:16:57,283
I had the best time. How about you?
217
00:16:57,484 --> 00:17:01,254
Oh, mein Schatzi, I do so appreciate
you and your chauffeur...
218
00:17:01,454 --> 00:17:03,923
...taking me to the Oktoberfest.
219
00:17:04,124 --> 00:17:05,992
How can I ever repay you?
220
00:17:16,436 --> 00:17:18,304
Oh, that's right, baby...
221
00:17:18,471 --> 00:17:22,809
...pretend like my pants are France
and invade me.
222
00:17:31,217 --> 00:17:34,320
There's a five-point deduction
for that.
223
00:17:37,891 --> 00:17:40,960
Hey, nice assets.
224
00:17:41,861 --> 00:17:43,163
Oh, good one, sir.
225
00:17:43,363 --> 00:17:46,366
That's even funnier
the 100th time I've heard it.
226
00:17:47,233 --> 00:17:49,869
-How's it going, Kelly?
-Fine.
227
00:17:50,069 --> 00:17:51,438
Great location for a bank.
228
00:17:51,638 --> 00:17:53,773
Right next to a bar.
229
00:17:53,973 --> 00:17:56,943
Well, that's how we got
the Kennedy account.
230
00:17:57,944 --> 00:18:00,380
Yeah, but I feel like some cheap slut.
231
00:18:00,580 --> 00:18:03,850
Well, that's how we're hoping
to get the Clinton account.
232
00:18:06,119 --> 00:18:08,188
Besides, we all
have to start somewhere.
233
00:18:08,388 --> 00:18:09,722
Yeah, where did you start?
234
00:18:09,956 --> 00:18:11,458
Well, I'm different.
235
00:18:11,658 --> 00:18:15,195
I'm a college graduate with a double
major in business and economics.
236
00:18:15,395 --> 00:18:18,364
Hey, D'Arcy, time for my back rub.
237
00:18:18,565 --> 00:18:20,567
Coming.
238
00:18:26,139 --> 00:18:27,974
Excuse. Miss.
239
00:18:28,174 --> 00:18:30,477
No, you can't check out my assets.
240
00:18:30,677 --> 00:18:33,112
No, you can't see
my prime interest rate...
241
00:18:33,313 --> 00:18:37,217
...and yes, there is a severe penalty
for early withdrawal.
242
00:18:37,917 --> 00:18:39,752
My name Achmed.
243
00:18:39,953 --> 00:18:43,289
I'm in big hurry
and car is still running. Here is note.
244
00:18:43,490 --> 00:18:45,792
You must bring me this much money.
245
00:18:47,193 --> 00:18:50,997
Right away, Mr. Med.
Or can I call you Ach?
246
00:18:51,164 --> 00:18:54,033
Why don't you wait over there
and I'll get someone to help you.
247
00:18:54,234 --> 00:18:55,835
A thousand thank you very muches.
248
00:18:56,035 --> 00:18:58,471
-Now hurry, please!
-Okay.
249
00:18:58,638 --> 00:19:01,207
Mrs. D'Arcy, I think
that man's gonna rob the bank.
250
00:19:01,374 --> 00:19:03,710
He gave me this note.
Says he wants $50,000.
251
00:19:04,644 --> 00:19:06,012
Now, let me handle this.
252
00:19:06,212 --> 00:19:07,947
It's a very complicated procedure...
253
00:19:08,147 --> 00:19:12,118
...requiring months
of intense robbery prevention training.
254
00:19:12,785 --> 00:19:14,387
Bank robber! Bank robber! Help!
255
00:19:14,587 --> 00:19:17,357
Get him! Get him!
256
00:19:20,994 --> 00:19:24,030
I may even get a promotion
out of this.
257
00:19:24,364 --> 00:19:25,932
What seems to be the trouble?
258
00:19:26,132 --> 00:19:29,235
Just another robbery attempt
I was able to thwart, sir.
259
00:19:29,435 --> 00:19:31,971
Well, good, because the son
of our largest depositor...
260
00:19:32,138 --> 00:19:33,373
...is on his way in.
261
00:19:33,573 --> 00:19:36,676
Now, his name
is Sheik Achmed Heb Abib.
262
00:19:38,778 --> 00:19:41,147
He'll be making
a $50,000 withdrawal.
263
00:19:41,347 --> 00:19:43,683
Please, don't hurt me.
Please, don't hurt me.
264
00:19:43,883 --> 00:19:46,586
So I trust you'll give him
the VIP treatment.
265
00:19:46,786 --> 00:19:50,657
I want him to remember
his banking experience here.
266
00:19:56,596 --> 00:19:59,799
Oh, yes, sir, I'm sure he will.
267
00:20:07,840 --> 00:20:11,210
Well, let's see how you did.
268
00:20:11,578 --> 00:20:15,815
Apter score, 98, 99.... Wait a second.
269
00:20:16,015 --> 00:20:17,784
That's my score.
270
00:20:20,019 --> 00:20:21,888
We had a good time. Well--
271
00:20:22,088 --> 00:20:25,725
You had a good time,
mine pretty much blew chunks, but....
272
00:20:26,492 --> 00:20:29,362
I'd like to remind you,
while you're figuring out my score...
273
00:20:29,529 --> 00:20:32,865
...that if I don't get my driver's
license that means I can't drive.
274
00:20:33,066 --> 00:20:36,035
If I can't drive
that means I can't go to work.
275
00:20:36,235 --> 00:20:40,340
If I can't go to work
that means I'll have to stay home...
276
00:20:40,640 --> 00:20:44,877
...and I'll be home all the time.
277
00:20:45,511 --> 00:20:48,247
Day and night.
278
00:20:48,481 --> 00:20:50,550
When you bring your dates over...
279
00:20:50,750 --> 00:20:53,953
...I will be in my underwear.
280
00:20:57,256 --> 00:21:00,560
You know the underwear,
don't you, son?
281
00:21:01,227 --> 00:21:02,695
Not the ones that read:
282
00:21:02,895 --> 00:21:05,331
"If you lived here,
you'd be home now"?
283
00:21:06,065 --> 00:21:11,537
And I'll be clipping my toenails
and eating Cheez Whiz out of the can.
284
00:21:12,138 --> 00:21:14,173
Now, let me ask you, son.
285
00:21:14,374 --> 00:21:16,843
How did I do?
286
00:21:24,584 --> 00:21:27,253
-You passed.
-Oh, goody.
287
00:21:28,154 --> 00:21:30,923
Thanks, son.
And you did a nice job too.
288
00:21:31,124 --> 00:21:33,393
Of course, you have a nice job.
289
00:21:33,593 --> 00:21:35,862
Well, anybody would
compared to me.
290
00:21:36,062 --> 00:21:39,565
Is there anybody
with a worse job than mine?
22645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.