Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,950 --> 00:01:37,950
А сейчас мы бы хотели сыграть нашу
собственную песню. Под ваши аплодисменты!
2
00:01:54,160 --> 00:01:55,180
Чужие места!
3
00:01:58,060 --> 00:01:59,880
А нас забудут!
4
00:02:00,360 --> 00:02:02,640
И наши сотрудники, да!
5
00:02:07,860 --> 00:02:09,900
Это дичь какая-то, не в кассу.
6
00:02:10,220 --> 00:02:11,240
А чё спеть-то?
7
00:02:12,040 --> 00:02:14,440
Ну не знаю, кругу там спою. Шансон!
8
00:02:15,020 --> 00:02:17,280
Не, блатняк, не поём принципиально.
9
00:02:17,940 --> 00:02:20,400
Пой шансона могу Шарли Ознавура. Хочешь?
10
00:02:21,905 --> 00:02:23,600
Европейских песен нам не надо.
11
00:02:24,760 --> 00:02:25,960
Сам ты педик!
12
00:02:32,590 --> 00:02:34,676
Илья, я, конечно, всё понимаю.
У тебя есть своя музыка.
13
00:02:34,700 --> 00:02:35,980
Но ты можешь здесь её не играть?
14
00:02:36,440 --> 00:02:37,680
Ты видишь, как народ реагирует?
15
00:02:38,880 --> 00:02:41,056
И вообще, ты в последнее
время очень плохо держишь зал.
16
00:02:41,080 --> 00:02:41,520
Зал?
17
00:02:41,640 --> 00:02:41,820
Да.
18
00:02:42,440 --> 00:02:44,060
Какой зал? Пьяная быдло!
19
00:02:45,440 --> 00:02:48,140
Слушай, плохому певцу
всё время быдло мешает.
20
00:02:48,900 --> 00:02:50,420
Давай как-то соберись.
21
00:02:53,760 --> 00:02:57,060
Господи... Энди Ворхал
обещал каждому 15 минут славы.
22
00:02:57,500 --> 00:02:59,420
Я тебя прошу, если он
рядом, спроси, где мои.
23
00:03:00,430 --> 00:03:01,860
Мне нужен только 15 минут.
24
00:03:08,880 --> 00:03:10,030
Я теперь сотрудник МВП?
25
00:03:10,900 --> 00:03:13,790
Пару дней и оформим тебя,
пока можешь переодеться.
26
00:03:14,220 --> 00:03:15,430
Может, что-нибудь менее жалко.
27
00:03:17,690 --> 00:03:18,690
Ну, жених?
28
00:03:21,580 --> 00:03:24,210
А эту просьбу на экране уже одобрили?
29
00:03:24,910 --> 00:03:26,810
У нас тут всё проще. Меньше бюрократии.
30
00:03:26,870 --> 00:03:27,970
Кто что хочет, то и берёт.
31
00:03:28,730 --> 00:03:29,730
Любую просьбу?
32
00:03:30,080 --> 00:03:31,550
Ну, а почему людям отказывать?
33
00:03:31,830 --> 00:03:33,830
Мы все грешны и хотим быть счастливыми.
34
00:03:34,270 --> 00:03:35,490
Энди Ворхал же ему обещал.
35
00:03:40,090 --> 00:03:45,210
А, Дин, ты прости, я не помню, как
был Парисом и всё, что между нами.
36
00:03:53,870 --> 00:03:56,020
Ты не должен бежать ко
мне со страстными объятиями.
37
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
Я ждала тебя столько лет.
38
00:03:58,975 --> 00:03:59,975
Парис, подожду ещё.
39
00:04:00,760 --> 00:04:03,000
Ты всё вспомнишь, когда
прокачаешь свой уровень.
40
00:04:04,250 --> 00:04:06,060
А если МВХ выиграет аудит?
41
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
Что будет с тобой?
42
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
Не выиграют. Они на волоске.
43
00:04:09,960 --> 00:04:11,220
Мы всё сделаем по уму.
44
00:04:12,060 --> 00:04:13,240
Никакой свободы воли?
45
00:04:13,380 --> 00:04:14,600
Никаких страданий.
46
00:04:16,470 --> 00:04:17,720
А если всё-таки проиграем?
47
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
Не конец.
48
00:04:20,360 --> 00:04:23,140
Четырнадцать аудитов есть
у каждого сотрудника МВП.
49
00:04:23,820 --> 00:04:24,820
У меня последний.
50
00:04:26,090 --> 00:04:29,960
Но если что-то пойдёт не так,
ты же продолжишь моё дело.
51
00:04:31,395 --> 00:04:33,000
Надеюсь, если что-то не случится.
52
00:04:34,000 --> 00:04:35,960
Правда на нашей стороне.
53
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
Ты вообще чем думал о телокомпании?
54
00:04:49,560 --> 00:04:52,201
Ты понимаешь, что мне этот мужик
всё дело с музеем угробить может?
55
00:04:53,030 --> 00:04:55,300
Прости, я думал это твой Бобруський.
56
00:04:56,660 --> 00:04:57,800
Бобруського бить можно.
57
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
Ты здоров?
58
00:05:00,240 --> 00:05:02,540
Он мне денег на музей даёт
и комнату соседней выкупает,
59
00:05:02,790 --> 00:05:03,790
что всё здание было наше.
60
00:05:04,660 --> 00:05:07,040
А тебе ему за это ничего не надо дать, да?
61
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
Ты дурак.
62
00:05:15,020 --> 00:05:16,190
Я слышал, как вы целовались.
63
00:05:17,940 --> 00:05:19,470
Что за бред? Где ты слышал?
64
00:05:19,770 --> 00:05:21,250
Ты мне сама случайно позвонила.
65
00:05:22,685 --> 00:05:24,786
Ну, может ты тогда слышал,
что я ему после этого сказала?
66
00:05:24,810 --> 00:05:25,010
Что?
67
00:05:25,110 --> 00:05:26,110
Что у меня муж есть.
68
00:05:27,490 --> 00:05:30,126
А что ты из себя святого корчишь?
Думаешь, я про веку твою не знаю?
69
00:05:30,150 --> 00:05:31,330
Между нами ничего нет.
70
00:05:33,470 --> 00:05:38,450
А Бобруський тебя бесит, потому что он мне
денег даёт, верит в меня и помочь может.
71
00:05:38,510 --> 00:05:39,510
А ты не можешь.
72
00:05:39,890 --> 00:05:40,890
Конечно.
73
00:05:41,640 --> 00:05:43,730
Мы ведь так хотим этот музей.
74
00:05:44,070 --> 00:05:46,990
Так хотим быть правнучкой великого учёного.
75
00:05:47,150 --> 00:05:48,710
У самой ведь ничего не получилось.
76
00:05:49,330 --> 00:05:51,731
Маша, может быть, это ты с
ребёнком сидел, когда она болела?
77
00:05:51,940 --> 00:05:54,690
Может быть, это ты аспирантуру
и карьеру бросил ради Алёны?
78
00:05:54,870 --> 00:05:56,710
Блин, ты скачешь с одного на другой.
79
00:05:56,790 --> 00:05:59,210
Мы с тобой как на разных языках
разговариваем, Маша. Честно.
80
00:05:59,211 --> 00:06:01,770
Ну, Игорь, ну себе хватит врать уже, а?
81
00:06:02,150 --> 00:06:04,671
Мы всегда с тобой были разными
и поженились только из-за Алёны.
82
00:06:05,190 --> 00:06:07,470
О, это жёстко.
83
00:06:08,110 --> 00:06:09,110
Ну, честно.
84
00:06:09,930 --> 00:06:10,930
Спасибо.
85
00:06:20,420 --> 00:06:23,460
Ну что, ваше синеборье, предать
это не предать, а предвидеть, да?
86
00:06:24,440 --> 00:06:26,320
Молодец. Шучу.
87
00:06:27,065 --> 00:06:30,840
И ваше это дело со свистящим раком вышак.
Ну, просто вышак.
88
00:06:31,260 --> 00:06:32,260
Благодарю.
89
00:06:32,555 --> 00:06:35,780
Ладно, давай к делу. Сегодня за таланты
драка особенно идёт, сам понимаешь.
90
00:06:36,040 --> 00:06:37,260
МВП по ним плотно работает.
91
00:06:37,660 --> 00:06:40,180
Поэтому что не талант, то
сплошное разочарование.
92
00:06:40,530 --> 00:06:43,460
Алкоголь, наркотики,
нравственная безысходность.
93
00:06:44,010 --> 00:06:46,680
Да. Каждый второй писатель.
94
00:06:47,310 --> 00:06:48,860
Каждый первый. Каждый первый.
95
00:06:49,380 --> 00:06:52,520
Спасибо Цукербергу.
А я говорил, не надо его учить, помогать.
96
00:06:52,640 --> 00:06:55,880
Сами вырастили. В общем, я тебе
на распределение оставил папочку.
97
00:06:56,580 --> 00:06:57,580
Выбери себе, ладно?
98
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
Вот он.
99
00:07:11,130 --> 00:07:12,850
Хочет хотя бы пятнадцать минут славы.
100
00:07:13,110 --> 00:07:15,390
Не вижу причин отказывать
в его невинной мечте.
101
00:07:15,890 --> 00:07:17,330
А почему им в Эхайму отказали?
102
00:07:18,130 --> 00:07:20,090
Им кажется, что слава
это грех, надо заслужить.
103
00:07:20,650 --> 00:07:22,330
А может и правда недостаточно талантлив.
104
00:07:22,920 --> 00:07:24,270
У добра много претензий к людям.
105
00:07:34,570 --> 00:07:36,270
У вас не получится сегодня пройти.
106
00:07:37,870 --> 00:07:39,650
Почему вы всегда нас пустили?
107
00:07:40,270 --> 00:07:41,470
А мы не объясняем причину.
108
00:07:41,970 --> 00:07:42,970
Да что за хрень-то?
109
00:07:45,090 --> 00:07:46,090
Освободите проход.
110
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
Слышь, пацаны.
111
00:08:04,830 --> 00:08:06,600
А давайте притворимся, что мы на асфальте.
112
00:08:07,190 --> 00:08:08,216
Ты же сам говорил, что он Руслан.
113
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Мне похоже, заценим.
114
00:08:13,000 --> 00:08:14,120
Да нет, ну давай.
115
00:08:14,140 --> 00:08:15,140
Эти базары стопудово.
116
00:08:15,200 --> 00:08:16,340
Пойдем, пойдем, пойдем.
117
00:08:17,140 --> 00:08:18,580
Сорян, братишка, мы только спросить.
118
00:08:19,340 --> 00:08:21,860
Ты что, брат, не шаришь,
кто мы такие, что ли?
119
00:08:23,840 --> 00:08:26,240
И ты не впустишь в такую
группу, как мы, в свой сраный клуб?
120
00:08:27,300 --> 00:08:29,840
Мы же во всех соцсетях про это напишем.
121
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
Уже пишем.
122
00:08:35,050 --> 00:08:38,830
Прием, у нас здесь группа «Сухой асфальт».
123
00:08:39,300 --> 00:08:40,450
Ну давай, давай, давай.
124
00:08:41,250 --> 00:08:42,250
Прием.
125
00:08:43,510 --> 00:08:44,510
Ну что, братан?
126
00:08:45,550 --> 00:08:48,490
Так, мы сейчас реально
уйдем, а виноват ты будешь.
127
00:09:46,910 --> 00:09:50,310
Мне кажется, надо выпить и
валить, пока мы не спалились.
128
00:09:50,390 --> 00:09:50,590
Че?
129
00:09:51,070 --> 00:09:52,270
Надо выпить и валить.
130
00:09:52,470 --> 00:09:53,730
Ребят, а вы «Сухой асфальт»?
131
00:09:54,130 --> 00:09:55,490
Мечтаем быть мокрым, йо.
132
00:09:55,750 --> 00:09:57,450
Я Руслан, это пацаны, знакомьтесь.
133
00:09:57,850 --> 00:09:59,010
А ваш солист приедет?
134
00:09:59,690 --> 00:10:02,690
Чуть позже, он сейчас интервью дает.
135
00:10:03,090 --> 00:10:04,090
Подружки есть?
136
00:10:04,550 --> 00:10:05,550
Да, есть.
137
00:10:05,630 --> 00:10:06,630
Тащи сюда.
138
00:10:09,490 --> 00:10:10,490
Зачем?
139
00:10:11,130 --> 00:10:13,090
Дружище, ну мы уже не спалимся, слышишь?
140
00:10:13,390 --> 00:10:14,786
Ну почувствуй себя хоть раз рок-звездой.
141
00:10:14,810 --> 00:10:16,330
Мы же как музыканты, не хуже, чем они.
142
00:10:16,730 --> 00:10:19,150
Сейчас мы девчонок зацепим,
выпьем и на дачку сиганем.
143
00:10:24,410 --> 00:10:26,290
Игорь, ты меня прости, конечно.
144
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
Но ведь все банально.
145
00:10:29,330 --> 00:10:31,270
Вы просто более-то к трупу неинтересны.
146
00:10:31,750 --> 00:10:32,850
Ни уму, ни телу.
147
00:10:33,770 --> 00:10:34,770
Так бывает.
148
00:10:35,400 --> 00:10:37,770
Вика, там все гораздо сложнее, поверь.
149
00:10:38,810 --> 00:10:40,090
Все гораздо проще.
150
00:10:40,091 --> 00:10:42,470
Людям просто очень хочется
думать, что у них все сложно.
151
00:10:43,150 --> 00:10:44,150
На самом деле все просто.
152
00:10:47,160 --> 00:10:50,990
Знаешь, в глубине души я ведь правда
хочу, чтобы ее музей не выстрелил.
153
00:10:52,110 --> 00:10:53,110
Почему?
154
00:10:55,370 --> 00:10:57,290
Я очень любил ее в юности.
155
00:10:57,770 --> 00:10:59,510
Но был никем, и звать меня никак.
156
00:11:00,190 --> 00:11:02,410
Отец военный, мать всю жизнь с ним.
157
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
И что, в этом плохого?
158
00:11:04,730 --> 00:11:06,370
Она из питерской интеллигенции.
159
00:11:06,650 --> 00:11:07,910
Кого нет к ней, профессор.
160
00:11:08,460 --> 00:11:11,190
Вот я и горбатился, как умалишенный.
161
00:11:11,740 --> 00:11:15,150
Чтобы соответствовать,
чтобы она восхищалась.
162
00:11:16,220 --> 00:11:18,290
Слушай, у тебя сердце стучит и чувствует.
163
00:11:18,710 --> 00:11:19,970
Вот этим надо восхищаться.
164
00:11:21,780 --> 00:11:23,550
Может, я ей просто не показывал этого?
165
00:11:24,140 --> 00:11:25,750
Ну нет, этого тоже не показывал.
166
00:11:26,030 --> 00:11:27,030
Я же вижу.
167
00:11:44,740 --> 00:11:45,940
Ну что к тебе?
168
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
Алтуфила?
169
00:11:48,260 --> 00:11:50,900
Давай ко мне. Я не знаю, где эта Алтуфила.
170
00:11:53,920 --> 00:11:58,880
Третий час славы, а я
просил только 15 минут.
171
00:12:01,080 --> 00:12:02,460
У кого просил-то?
172
00:12:03,500 --> 00:12:04,920
У небес.
173
00:12:05,460 --> 00:12:06,620
За небеса!
174
00:12:13,190 --> 00:12:15,070
Ну что, молодежь?
175
00:12:15,071 --> 00:12:16,310
Как отдыхается?
176
00:12:17,130 --> 00:12:18,810
Да все круто, прыгай к нам.
177
00:12:19,350 --> 00:12:21,970
Спасибо. Это мой клуб, мальчики.
178
00:12:26,020 --> 00:12:28,460
Да я так, сказать, что
отличную музыку делаете.
179
00:12:29,040 --> 00:12:31,661
Особенно песни, это...
Прорысь охотника.
180
00:12:32,160 --> 00:12:33,740
Ну прям такая, пробивает.
181
00:12:34,300 --> 00:12:36,480
Стреляй не в упор, давай поиграем.
182
00:12:36,580 --> 00:12:38,280
Мы оба ведь дичи, мы это знаем.
183
00:12:38,281 --> 00:12:38,840
Знаем!
184
00:12:39,160 --> 00:12:40,460
Парни, а подпишите плакат?
185
00:12:41,100 --> 00:12:43,160
Солиста вашего нет, но
это я потом организую.
186
00:12:43,860 --> 00:12:45,540
Только каждый под своим лицом.
187
00:12:52,160 --> 00:12:53,720
Потрепала тебя жизнь, однако.
188
00:13:23,180 --> 00:13:25,260
А пойдемте-ка в суперфит.
189
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
У них там проблемы.
190
00:13:33,720 --> 00:13:36,260
Эти парни хотели получить
то, что пока не заслуживают.
191
00:13:36,300 --> 00:13:37,300
У всего есть цена.
192
00:13:37,420 --> 00:13:38,420
У всего?
193
00:13:38,790 --> 00:13:41,499
Едва поверь, если хотя бы
один из них вернулся с того
194
00:13:41,511 --> 00:13:44,180
света с обгоревшей жопой,
они бы все стали ангелами.
195
00:13:44,820 --> 00:13:46,200
И что теперь с ними будет?
196
00:13:46,680 --> 00:13:47,960
Неважно, иди отдыхай пока.
197
00:13:54,420 --> 00:13:55,400
Значит так, самозванцы.
198
00:13:55,401 --> 00:13:59,860
С вас пятьдесят тысяч за бронь
стола, плюс все, что нажрали.
199
00:14:00,440 --> 00:14:03,680
Плюс за моральный ущерб, так как я
уже пообещала младшей сестре плакат.
200
00:14:04,260 --> 00:14:06,140
Итого триста тысяч только деньгами.
201
00:14:08,760 --> 00:14:10,660
По двадцатке за минуту?
202
00:14:11,245 --> 00:14:12,480
Это нереально?
203
00:14:18,440 --> 00:14:20,320
Это был травмат.
204
00:14:21,020 --> 00:14:24,040
Но я очень не люблю, когда
из меня делают идиотку.
205
00:14:24,240 --> 00:14:24,800
Очень.
206
00:14:25,125 --> 00:14:26,860
Да подождите, вы просто не так все поняли.
207
00:14:27,000 --> 00:14:28,880
Ну, мы просто второй состав.
208
00:14:29,140 --> 00:14:31,440
Нагнал я, что я Руслан, но
мы же все их песни знаем.
209
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Хотите сыграем?
210
00:14:32,740 --> 00:14:33,320
Второй состав?
211
00:14:33,640 --> 00:14:33,760
Ага.
212
00:14:34,400 --> 00:14:35,600
Может тогда Артему позвонишь?
213
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Артему?
214
00:14:39,600 --> 00:14:41,720
Да, сейчас позвоню Артему.
215
00:14:48,920 --> 00:14:50,540
Я вот это возьму.
216
00:14:51,160 --> 00:14:52,160
Угу.
217
00:14:53,880 --> 00:14:57,040
Немного не успели, МВП уже
взяли в работу пару часов назад.
218
00:14:57,540 --> 00:15:00,000
Ну, там ничего особенного,
какие-то музыканты начинающие.
219
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Подождите, подождите.
220
00:15:02,680 --> 00:15:05,000
Я проверю, может какая-то ошибка.
221
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
Так не делается.
222
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
Я бегом!
223
00:15:08,230 --> 00:15:09,380
Аж семь, твою ж карму.
224
00:15:10,260 --> 00:15:11,560
Полчаса, и я пишу ВК!
225
00:15:16,120 --> 00:15:16,940
Алло, полиция?
226
00:15:17,000 --> 00:15:17,560
Ну, все, я перезвоню.
227
00:15:17,561 --> 00:15:19,200
Да, вынакомился Барик в готовку бабы!
228
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
Здрасьте.
229
00:15:20,640 --> 00:15:21,640
Артем, здрасьте.
230
00:15:21,675 --> 00:15:22,940
А у меня тут гости.
231
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
Знакомы тебе?
232
00:15:25,060 --> 00:15:26,440
Говорят, они твой второй состав.
233
00:15:27,400 --> 00:15:29,060
Ну, да-да, я поэтому и приехал.
234
00:15:30,090 --> 00:15:31,410
Второй состав, второй состав, да.
235
00:15:31,780 --> 00:15:32,780
Или третий.
236
00:15:32,960 --> 00:15:34,640
Мало ли кто ковидом заболеет.
237
00:15:35,060 --> 00:15:36,060
Или в армию заберут.
238
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
Да, парни?
239
00:15:39,020 --> 00:15:41,180
А что ты тогда лечил, что ты?
240
00:15:41,440 --> 00:15:42,540
Это вот он с плаката.
241
00:15:43,550 --> 00:15:47,000
Да я просто, ну, охранник бы
ваш просто не пустил, извините.
242
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Подпишешь плакат?
243
00:15:49,140 --> 00:15:50,140
Да, конечно.
244
00:15:54,090 --> 00:15:55,560
Ты думаешь, других Бариков нет?
245
00:15:57,410 --> 00:15:59,140
Ты должна понимать, что Гриша сольется.
246
00:16:00,405 --> 00:16:03,260
Скажет, что ребенок не от
него заставят тест делать.
247
00:16:03,800 --> 00:16:08,120
Это все затянутся, все
узнают и слухи пойдут.
248
00:16:08,490 --> 00:16:10,090
А народ-то у нас так-то не особо добрый.
249
00:16:12,510 --> 00:16:14,840
Он тебе правда про тест
на отцовство говорил?
250
00:16:16,300 --> 00:16:17,300
Да.
251
00:16:19,570 --> 00:16:20,900
Но я ему сказала, что он мудак.
252
00:16:21,500 --> 00:16:23,660
Ну, в общем, решай сама.
253
00:16:25,280 --> 00:16:26,280
Я предупредила.
254
00:16:36,540 --> 00:16:38,080
Да, прикол, пацаны.
255
00:16:39,620 --> 00:16:42,420
А я уже спать ложился и мне
на телефон фотка приходит.
256
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
Ну и я отмечен.
257
00:16:44,100 --> 00:16:47,980
Типа вся моя группа прям клуби отжигает.
258
00:16:48,840 --> 00:16:50,580
Они только завтра с утра должны приехать.
259
00:16:52,100 --> 00:16:53,100
Ну да.
260
00:16:53,400 --> 00:16:55,720
Ну я пока до офиса шел,
мне охранник все и рассказал.
261
00:16:57,080 --> 00:17:00,060
Прости, мы придурки, думали прокатит.
262
00:17:00,540 --> 00:17:06,080
Ну ладно, придурки придурками, а если
бы они вас реально попросили сыграть?
263
00:17:06,640 --> 00:17:09,280
Мы бы сыграли. Твой репертуар мы знаем.
264
00:17:12,510 --> 00:17:15,260
А так вы что, правда музыканты?
265
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
Типа того.
266
00:17:18,400 --> 00:17:23,020
Ну, мы свои песни редко играем, в
основном всякие каверы в одном ресторане.
267
00:17:24,660 --> 00:17:25,340
Понял.
268
00:17:25,490 --> 00:17:28,060
Ну так а что, может вместе сыграем?
269
00:17:29,620 --> 00:17:30,620
Сейчас?
270
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
Ну не завтра.
271
00:17:33,640 --> 00:17:36,040
Пацаны, вы что? Завтра группа приедет.
272
00:17:46,470 --> 00:17:47,810
Всем привет!
273
00:17:49,030 --> 00:17:53,830
С вами внезапно третий
состав группы Сухой асфальт.
274
00:17:55,350 --> 00:17:56,350
Погнали!
275
00:18:23,740 --> 00:18:31,610
Я отправлюсь далеко, часа
будут, но стану тем, кого на пороге,
276
00:18:31,690 --> 00:18:35,190
чтобы демоны, демоны,
демоны меня не оголели.
277
00:18:37,360 --> 00:18:45,360
Демоны, демоны, демоны...
278
00:18:47,440 --> 00:18:49,340
Ну здравствуй, перебежчик.
279
00:18:50,320 --> 00:18:53,060
Здравствуй, Менилай, сдавший меня ВОКАГ.
280
00:18:54,740 --> 00:18:55,740
Узнал, значит?
281
00:18:56,640 --> 00:18:58,160
Ну и я узнал.
282
00:18:59,820 --> 00:19:01,540
Поэтому и погорячился.
283
00:19:02,140 --> 00:19:03,540
А я вам больше никогда не поверю.
284
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
А я и поверил.
285
00:19:05,960 --> 00:19:09,140
Если б не я, твоих бы этих
ребят отметили конкретно.
286
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
Вы как меня нашли?
287
00:19:11,860 --> 00:19:14,580
Нас Леха проходит по
спискам, как перспективный.
288
00:19:17,940 --> 00:19:20,220
Но я и увидел, что ты в деле.
289
00:19:21,040 --> 00:19:23,500
Так, ну что, мужчина, на
троих, как старые добрые?
290
00:19:44,395 --> 00:19:47,000
Ну ты, как обычно, в лесу все испортил.
291
00:19:48,300 --> 00:19:50,300
Ты этим парням только хуже сделал.
292
00:19:50,600 --> 00:19:53,700
А ты снова потащила
его за собой и погубишь.
293
00:19:55,900 --> 00:19:58,220
Симпатичное зло самое страшное.
294
00:19:58,820 --> 00:20:03,080
Ну ты у нас, как всегда,
мастер комплиментов.
295
00:20:04,460 --> 00:20:06,160
Извини, забираю своего сотрудника.
296
00:20:09,540 --> 00:20:10,740
Счастливого аудита.
297
00:20:13,520 --> 00:20:18,140
Я отправлюсь в дальний путь
И забуду сигареты на балконе
298
00:20:18,141 --> 00:20:23,178
Я вернусь, и посмотрю в зеркало
на пороге Чтоб демоны, демоны,
299
00:20:23,179 --> 00:20:28,340
демоны Меня не одолели Демоны,
демоны, демоны меня не одолели!
300
00:20:35,320 --> 00:20:37,900
Демоны, демоны, демоны меня не одолели!
301
00:21:13,840 --> 00:21:21,840
Ну что мужики? Не плохо получилось-то!
302
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
У вас свои треки есть?
303
00:21:24,300 --> 00:21:27,550
Есть! Мы даже иногда
концерты даем в очень
304
00:21:27,562 --> 00:21:31,600
маленьких залах, конечно,
но у нас есть даже фанаты!
305
00:21:31,700 --> 00:21:32,700
Фанатки, даже.
306
00:21:34,280 --> 00:21:36,640
Ну что, может, завтра у меня
на разогреве вы выступите?
307
00:21:36,920 --> 00:21:37,520
Что, в натуре?
308
00:21:37,800 --> 00:21:38,240
Серьезно?
309
00:21:38,440 --> 00:21:39,900
Ну, а что, играйте. Неплохо.
310
00:21:40,820 --> 00:21:41,980
Вот это подгон!
311
00:21:45,520 --> 00:21:47,700
Я завтра не могу. Мне в школу надо.
312
00:21:49,540 --> 00:21:52,600
H7 спас их, но сделал только хуже.
Или ты просто дразнила его?
313
00:21:53,200 --> 00:21:56,160
Хорошо, давай представим, что H7
помог этим парням. Что бы случилось?
314
00:21:56,565 --> 00:21:58,200
Они попали бы на деньги и их бы избили.
315
00:21:59,200 --> 00:22:01,020
Урок едва. Они бы получили урок.
316
00:22:01,021 --> 00:22:04,381
А так, они думают, что им все можно и что
судьба спасет их в самый последний момент.
317
00:22:05,140 --> 00:22:08,180
А, если бы знали о расплате,
то больше бы не полезли.
318
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
Именно.
319
00:22:09,620 --> 00:22:12,360
Примитивный пример, но ты должен
был видеть все своими глазами.
320
00:22:16,530 --> 00:22:17,870
Кстати, твой отговор готов.
321
00:22:22,890 --> 00:22:23,890
Можно пальчиком?
322
00:22:30,040 --> 00:22:32,810
Но ведь что-то хорошее люди
будут совершать только из-за
323
00:22:32,811 --> 00:22:35,460
страха наказания или чтобы
их наградили после смерти?
324
00:22:36,080 --> 00:22:37,240
Ну да, а что плохого?
325
00:22:43,620 --> 00:22:44,620
А...
326
00:22:46,230 --> 00:22:51,220
Если мы разрушим старый
мир и все погибнут, и Алена...
327
00:23:01,640 --> 00:23:06,580
Если тебе так важна эта девочка для твоего
успокойствия, с ней все будет хорошо.
328
00:23:07,700 --> 00:23:09,000
Я хочу, чтобы ты был счастлив.
329
00:23:10,705 --> 00:23:13,260
То есть я могу ей помочь?
330
00:23:14,540 --> 00:23:16,680
У меня в разработке
Вика, любовница ее папы.
331
00:23:16,681 --> 00:23:19,880
Если Алена сделает аборт, то рано
или поздно она скажет об этом папе.
332
00:23:19,920 --> 00:23:21,300
И он вернется из чувства вины.
333
00:23:22,040 --> 00:23:24,540
Так что в моих законных интересах,
чтобы ты это предотвратил.
334
00:23:35,495 --> 00:23:37,170
Спасибо. Правда, спасибо.
335
00:23:40,790 --> 00:23:42,110
Поторопись, скоро аудит!
336
00:23:48,100 --> 00:23:49,260
Договор выполнен.
337
00:23:56,850 --> 00:23:57,850
Привет.
338
00:23:58,190 --> 00:23:59,190
Привет.
339
00:24:04,080 --> 00:24:05,220
Было классно.
340
00:24:06,820 --> 00:24:08,040
Еще грустнее не мог сказать?
341
00:24:12,710 --> 00:24:13,710
Ну...
342
00:24:14,650 --> 00:24:15,650
Просто...
343
00:24:16,300 --> 00:24:17,410
Так себе поступок.
344
00:24:24,430 --> 00:24:26,720
Слушай, по секрету скажу, маячит повышение.
345
00:24:27,910 --> 00:24:30,700
И тебе все равно придется
переехать в Москву насовсем.
346
00:24:30,980 --> 00:24:32,420
И вы все равно разойдетесь.
347
00:24:33,930 --> 00:24:35,340
Я тебя правда понимаю.
348
00:24:35,950 --> 00:24:37,100
И правда очень ценю.
349
00:24:39,480 --> 00:24:41,440
И очень хочу быть с тобой.
350
00:24:43,730 --> 00:24:44,880
Ценишь и понимаешь.
351
00:24:46,160 --> 00:24:47,760
Я за тебя душу продала.
352
00:24:51,720 --> 00:24:55,480
Поговорила с ней.
В общем, ни ты, ни ребенок ей не нужен.
353
00:24:56,630 --> 00:25:01,800
Прости, я может сейчас жестокую вещь скажу,
но она не считает тебя хорошим генофондом.
354
00:25:03,120 --> 00:25:04,920
Знаешь, Кларка ручила,
у нее ребенок от тебя.
355
00:25:06,640 --> 00:25:07,640
Так сказала?
356
00:25:08,180 --> 00:25:11,060
Мне да. Крим тебя бывает,
она такого никогда не спасала.
357
00:25:12,580 --> 00:25:14,740
В общем, забудь про
нее, совесть твоя чиста.
358
00:26:20,000 --> 00:26:28,000
День прощания.
День, когда горят костры рябин.
359
00:26:32,280 --> 00:26:40,280
Как костры горят. Обещания.
День, когда я совсем один.
360
00:26:42,200 --> 00:26:49,180
Я календарь перевернул
и снова третья сентября.
361
00:26:49,440 --> 00:26:56,060
На фото я твое взгляну
и снова третья сентября.
362
00:26:57,080 --> 00:27:03,700
Но почему, но почему
расстаться все же нам пришлось?
363
00:27:04,120 --> 00:27:07,380
Ведь было все у нас всерьез.
364
00:27:08,380 --> 00:27:10,680
Второго сентября.
365
00:27:11,260 --> 00:27:17,460
Но почему, но почему
расстаться все же нам пришлось?
366
00:27:18,440 --> 00:27:21,520
Ведь было все у нас всерьез.
367
00:27:22,600 --> 00:27:24,720
Второго сентября.
368
00:27:43,820 --> 00:27:45,860
Ты че орешь?
369
00:27:47,660 --> 00:27:48,660
Ничего.
370
00:27:49,440 --> 00:27:50,440
Домой иди.
371
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
А ты тогда че?
372
00:27:53,670 --> 00:27:54,720
А я в процессе.
373
00:27:55,120 --> 00:28:00,860
Слушай, ты если из-за меня, что
я слился и струсил, то это не так.
374
00:28:00,960 --> 00:28:04,340
Точнее, я слился, струсил.
Короче, я передумал.
375
00:28:06,300 --> 00:28:08,300
Но это не за тебя, это мое решение.
376
00:28:09,880 --> 00:28:12,100
Ну ок. Твое тело, твое дело.
377
00:28:24,340 --> 00:28:25,420
Так быстро?
378
00:28:27,140 --> 00:28:31,220
Какой же ты все-таки тупой папаша.
Я передумала делать аборт.
379
00:28:32,950 --> 00:28:34,300
Круто. А почему?
380
00:28:35,030 --> 00:28:37,460
Да че ты подумал, не буду
из-за всех одна одуваться.
381
00:28:38,260 --> 00:28:43,400
Пусть теперь все мучаются.
И ты, и родители, и ангелы.
382
00:28:53,740 --> 00:28:55,020
ПЕСНЯ
383
00:29:08,720 --> 00:29:10,340
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
37029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.