All language subtitles for Sew.Torn.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,083 --> 00:00:52,375 If I were to tell you why I did what I did 2 00:00:52,458 --> 00:00:56,458 when I was broke and alone, would you pity me, 3 00:00:57,583 --> 00:01:00,666 or would you say that my actions were justified? 4 00:01:08,333 --> 00:01:12,458 Perhaps you'd relate to my isolation, my need, 5 00:01:14,583 --> 00:01:19,291 or perhaps you'd simply see my lack of morality. 6 00:01:22,750 --> 00:01:24,625 Choices, 7 00:01:26,958 --> 00:01:28,333 choices, 8 00:01:31,166 --> 00:01:32,708 choices. 9 00:02:24,625 --> 00:02:27,541 Good morning, sleepyhead. 10 00:02:27,625 --> 00:02:28,791 Up, up. 11 00:02:28,875 --> 00:02:30,791 - Five more minutes? 12 00:02:30,875 --> 00:02:32,541 Nope. 13 00:02:32,625 --> 00:02:36,541 - Mom! - Good morning. 14 00:02:38,500 --> 00:02:41,083 Up, get up now. 15 00:02:41,166 --> 00:02:42,041 - Okay. 16 00:02:55,625 --> 00:02:58,125 - You got this? - I got this. 17 00:02:58,208 --> 00:03:00,833 - Now wash your hands. - Okay. 18 00:03:02,625 --> 00:03:07,833 - I'm hungry. - Okay you. 19 00:03:09,000 --> 00:03:11,208 Come on, customers are waiting. 20 00:03:18,333 --> 00:03:20,875 And Barbara? - Yeah? 21 00:03:20,958 --> 00:03:23,125 I want you to pinkie promise 22 00:03:23,208 --> 00:03:25,750 that whatever happens to me, 23 00:03:25,833 --> 00:03:29,083 you'll be a happy girl. - Promise. 24 00:03:30,166 --> 00:03:35,166 - You'll keep this store alive, okay? 25 00:04:08,916 --> 00:04:11,291 Talking portraits are machine-embroidered 26 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 custom portraits. - With audio recordings. 27 00:04:14,750 --> 00:04:16,875 - Made right here at Duggen's. 28 00:05:44,791 --> 00:05:48,416 - Late. 29 00:05:56,041 --> 00:05:57,583 You know at this rate 30 00:05:57,666 --> 00:05:59,375 I'll be late for my own wedding. 31 00:06:06,041 --> 00:06:08,250 You know your mother, rest her soul, 32 00:06:08,333 --> 00:06:11,166 would've been done and gone by now, hmm. 33 00:06:13,416 --> 00:06:16,791 Why, why she drove, 34 00:06:16,875 --> 00:06:20,916 I mean, why you drive that ridiculous windup, 35 00:06:21,000 --> 00:06:23,916 it's beyond me. 36 00:06:25,375 --> 00:06:30,291 Well, at least she was mildly reliable. 37 00:06:30,375 --> 00:06:33,291 Not running her business into the ground, 38 00:06:33,375 --> 00:06:35,500 living with ghosts. 39 00:06:42,000 --> 00:06:45,416 I remember this. 40 00:06:45,500 --> 00:06:48,416 It's time to stitch. - Time to- 41 00:07:14,083 --> 00:07:18,000 So now I have to pay for a dusty button. 42 00:07:30,958 --> 00:07:31,833 No. 43 00:07:33,833 --> 00:07:34,708 No. 44 00:07:37,208 --> 00:07:38,208 No. 45 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 No! 46 00:07:43,666 --> 00:07:46,208 - Well I, I, I have a, a, a spare at the shop. 47 00:07:46,291 --> 00:07:48,583 I can, I can cancel my other appointments and- 48 00:07:48,666 --> 00:07:51,291 - You don't have any other appointments. 49 00:07:52,166 --> 00:07:53,875 - Well- - A spare, 50 00:07:53,958 --> 00:07:56,708 spare at, at the shop? 51 00:07:57,791 --> 00:07:58,833 - Yeah. 52 00:07:58,916 --> 00:08:00,333 - But my wedding is, 53 00:08:02,416 --> 00:08:05,958 just get my fucking button 54 00:08:06,041 --> 00:08:08,833 you stupid girl, get up! 55 00:08:08,916 --> 00:08:12,416 Go, go, stupid girl, go! 56 00:08:13,541 --> 00:08:16,958 No button, no money! 57 00:08:21,375 --> 00:08:25,166 Put your foot down, you stupid girl! 58 00:08:48,541 --> 00:08:53,750 ♪ A chance to reprise ♪ 59 00:08:54,791 --> 00:09:00,000 ♪ Those breathless moments when love cast its spell ♪ 60 00:09:02,583 --> 00:09:07,750 ♪ In the sound of the surf on the shore ♪ 61 00:09:08,083 --> 00:09:13,250 ♪ Beloved infidel ♪ 62 00:09:15,833 --> 00:09:20,708 ♪ I see your face when I look at a star ♪ 63 00:09:26,250 --> 00:09:31,458 ♪ And I embrace all the things that you are ♪ 64 00:09:36,625 --> 00:09:40,625 ♪ My love for you ♪ 65 00:09:40,708 --> 00:09:43,583 ♪ Time can never dispel ♪ 66 00:09:46,666 --> 00:09:49,083 ♪ Oh my beloved, beloved infidel ♪ 67 00:10:36,791 --> 00:10:41,250 - Choices, choices, 68 00:10:44,625 --> 00:10:46,916 Choices. 69 00:10:47,000 --> 00:10:49,291 Perfect crime. 70 00:10:49,375 --> 00:10:51,416 Call police. 71 00:10:51,500 --> 00:10:53,333 Drive away. 72 00:10:53,416 --> 00:10:56,208 Perfect crime, call police, drive away. 73 00:10:56,291 --> 00:10:57,958 Perfect crime, call police, drive away. 74 00:10:58,041 --> 00:11:01,791 Barbara, you keep this store alive. 75 00:11:01,875 --> 00:11:05,666 What's the nature of your call? 76 00:11:07,000 --> 00:11:08,791 It's time to- 77 00:11:31,000 --> 00:11:32,625 - Don't you fucking talk. 78 00:12:32,708 --> 00:12:35,250 What the fuck are you doing? 79 00:12:46,208 --> 00:12:48,875 What the? 80 00:13:50,916 --> 00:13:56,166 ♪ Oh my beloved, ♪ 81 00:13:58,125 --> 00:14:01,875 ♪ beloved infidel. ♪ 82 00:14:27,750 --> 00:14:32,250 ♪ Oh what have you done to my heart, Elaine ♪ 83 00:15:52,416 --> 00:15:53,791 It's time- 84 00:19:06,833 --> 00:19:08,750 What the fuck? 85 00:19:26,708 --> 00:19:27,958 Please. 86 00:20:04,416 --> 00:20:06,041 Please let me go. 87 00:20:52,333 --> 00:20:55,166 Help, help! 88 00:21:30,916 --> 00:21:33,208 Barbara! 89 00:21:35,208 --> 00:21:40,750 Help, help, I'm up here! I'm tied up here- 90 00:21:45,666 --> 00:21:48,083 Barbara, my wedding! 91 00:21:48,083 --> 00:21:49,458 - One minute! 92 00:21:49,458 --> 00:21:51,416 - My button, just get my fucking button! 93 00:21:52,166 --> 00:21:54,625 Barbara let me in, let me in right now and- 94 00:21:54,625 --> 00:21:56,333 - Coming, coming. 95 00:21:56,416 --> 00:21:58,541 - I mean I've waited, I've waited an hour and a half- 96 00:21:58,625 --> 00:21:59,750 - Open. 97 00:22:03,875 --> 00:22:04,708 - Sorry, 98 00:22:07,375 --> 00:22:09,541 I just got caught up. 99 00:22:11,833 --> 00:22:14,625 - Oh just sew my fucking button. 100 00:22:36,083 --> 00:22:38,125 - Okay, done. 101 00:22:44,208 --> 00:22:46,333 - Third marriage, 102 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 everything needs to be perfect. 103 00:22:59,125 --> 00:23:00,500 Let's go. 104 00:23:44,708 --> 00:23:46,458 - He's coming for me, 105 00:23:49,083 --> 00:23:50,833 and he's coming for you. 106 00:23:52,125 --> 00:23:55,333 The boy's father, the boy you made me kill. 107 00:23:58,083 --> 00:24:00,375 When he finds your needle. 108 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 What is your next move? 109 00:24:17,958 --> 00:24:20,583 You think this case is mine? 110 00:24:20,666 --> 00:24:23,500 My boss will give you 10%, 111 00:24:23,583 --> 00:24:26,208 and I'll keep the father from killing us both. 112 00:24:40,291 --> 00:24:41,791 - What happened? 113 00:24:45,416 --> 00:24:47,333 - The boy changed his mind at the drop. 114 00:24:47,416 --> 00:24:49,916 I chased him, he shot at me. 115 00:24:50,916 --> 00:24:53,958 - And? - And then he crashed, 116 00:24:54,041 --> 00:24:55,708 and I crashed into him. 117 00:24:55,791 --> 00:24:59,041 And this is a family you don't wanna hit. 118 00:25:07,041 --> 00:25:11,625 My family was Mom. 119 00:25:16,541 --> 00:25:18,625 She's still here, 120 00:25:19,750 --> 00:25:21,541 in the thread. 121 00:25:23,375 --> 00:25:25,250 I can't leave, 122 00:25:26,791 --> 00:25:28,791 this is all that's left of her. 123 00:25:32,750 --> 00:25:36,750 - This place, it isn't worth dying for. 124 00:25:41,833 --> 00:25:44,875 - This store is everything! 125 00:26:03,541 --> 00:26:06,958 Oskar. - Getting heavy, really heavy. 126 00:26:07,916 --> 00:26:10,541 Little help? 127 00:26:12,833 --> 00:26:14,416 - Okay, wait here. 128 00:26:15,833 --> 00:26:19,916 - It's a real shame that you had to pack it all up. 129 00:26:20,916 --> 00:26:24,416 First dance high school goes here, don't you think? 130 00:26:24,500 --> 00:26:26,833 ♪ Ohhh Dalara howyoumoveso- ♪ 131 00:26:26,916 --> 00:26:29,375 - Oskar, Oskar, y-you can't just show up. 132 00:26:29,375 --> 00:26:30,750 - Come again? 133 00:26:30,750 --> 00:26:31,833 - You need to make an appointment. 134 00:26:32,083 --> 00:26:34,750 ♪ Yodel-Ay-Ee-Hoo ♪ - Oskar. 135 00:26:37,375 --> 00:26:38,666 - ... might be suspecting something. 136 00:26:38,750 --> 00:26:40,291 She found a rooster in my pocket 137 00:26:40,375 --> 00:26:41,958 when she was doing the laundry, 138 00:26:42,041 --> 00:26:42,916 that guy. 139 00:26:43,916 --> 00:26:46,458 How's the latest panel coming? 140 00:26:46,541 --> 00:26:49,791 - Help, help! 141 00:27:19,500 --> 00:27:23,541 - This one's not here no, don't move that one I haven't, 142 00:27:23,625 --> 00:27:25,125 where, where can we put this one? 143 00:27:25,208 --> 00:27:27,125 Barbara, I need this one. 144 00:27:28,250 --> 00:27:29,666 I'm working here. 145 00:27:29,750 --> 00:27:31,541 - I'll just have them here, okay? 146 00:27:36,583 --> 00:27:38,500 Oskar um, if we just leave it like this, 147 00:27:38,583 --> 00:27:41,791 and then we'll do a full, a full layout tomorrow, okay? 148 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 - And then the final stitch? - Mm-hmm. 149 00:27:53,958 --> 00:27:55,500 - Barbara, 150 00:27:55,583 --> 00:27:57,041 need more thread. 151 00:28:07,333 --> 00:28:09,666 Yellow ochre might also be nice. 152 00:28:39,375 --> 00:28:42,041 - Tomorrow, right? 153 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 - Yes Oskar. - Until tomorrow! 154 00:30:20,791 --> 00:30:22,041 - Don't move. 155 00:30:57,916 --> 00:31:00,000 Do you hear me?! 156 00:32:46,791 --> 00:32:47,916 - Fuck! 157 00:34:51,666 --> 00:34:53,375 - The mobile seamstress, 158 00:34:56,541 --> 00:34:58,250 suddenly not so mobile. 159 00:35:21,333 --> 00:35:24,083 Barbara? - Yes, Mom. 160 00:35:24,166 --> 00:35:25,291 Choices. 161 00:35:25,375 --> 00:35:26,791 - I'm trying to be 162 00:35:26,875 --> 00:35:28,250 strong for you. 163 00:35:28,250 --> 00:35:29,500 Choices. 164 00:35:29,583 --> 00:35:31,833 - Doing the best I can. - I know, Mommy. 165 00:35:31,916 --> 00:35:33,000 Choices. 166 00:35:33,000 --> 00:35:34,250 - I'm so sorry. 167 00:35:34,541 --> 00:35:35,916 - Perfect crime. 168 00:35:36,000 --> 00:35:37,416 Call police. 169 00:35:37,500 --> 00:35:38,666 Drive away. 170 00:35:38,750 --> 00:35:39,666 Perfect crime. 171 00:35:39,666 --> 00:35:40,541 Call police. 172 00:35:40,541 --> 00:35:41,875 Drive away. 173 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 Perfect crime. Call police. Drive away. 174 00:35:43,541 --> 00:35:45,750 Barbara, you'll do the right thing. 175 00:35:47,250 --> 00:35:48,791 What's the nature of your call? 176 00:35:48,875 --> 00:35:51,416 - An accident, and, and there's motorcycles down, 177 00:35:51,500 --> 00:35:53,416 and, and there's guns, and- - Whoa, whoa. 178 00:35:53,500 --> 00:35:56,791 Hold on there sweetheart, just tell me where you are. 179 00:35:56,875 --> 00:35:57,708 - Um- 180 00:35:57,916 --> 00:35:59,291 - Don't you fucking talk. 181 00:36:02,250 --> 00:36:04,500 - Near, near Tamina Pass. 182 00:36:04,583 --> 00:36:06,666 Um, just off 41. - Very good. 183 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 - Is this Ms. Engel? - Of course. 184 00:36:08,833 --> 00:36:10,750 - It's me, it's Barbara, Barbara Duggen. 185 00:36:10,833 --> 00:36:12,375 Oh hi, Barbara. 186 00:36:12,458 --> 00:36:14,416 You just sit tight, and I'll be right there. 187 00:36:14,500 --> 00:36:16,125 The ambulance is in another town 188 00:36:16,208 --> 00:36:18,250 but there's room in the cruiser, okay? 189 00:36:18,333 --> 00:36:19,875 - Okay. - Okay. 190 00:37:00,333 --> 00:37:01,458 Darn robe. 191 00:37:09,208 --> 00:37:12,833 You called just in time, you're lucky I picked up. 192 00:37:12,916 --> 00:37:14,666 You stay in the car, Barbara. 193 00:37:50,125 --> 00:37:51,416 Huh. 194 00:38:09,458 --> 00:38:10,458 Barbara? 195 00:38:12,833 --> 00:38:13,666 - Yeah? 196 00:38:13,750 --> 00:38:15,833 - Mind popping the hood? 197 00:38:18,583 --> 00:38:21,208 - My, my hood? - Yes dear. 198 00:38:22,458 --> 00:38:23,625 - Um, yeah. 199 00:38:51,291 --> 00:38:54,583 - Oh darn it, Barbara. 200 00:39:26,041 --> 00:39:28,458 Now why'd you want to go and get yourself 201 00:39:28,541 --> 00:39:30,291 all messed up with this? 202 00:39:32,041 --> 00:39:34,458 Come on, you're gonna have to get outta the car. 203 00:39:34,541 --> 00:39:36,958 Come on get out and, and get your sewing box. 204 00:39:37,041 --> 00:39:39,000 I seem to have ripped my robe. 205 00:39:47,166 --> 00:39:50,041 I'm going to need your help getting them into the car. 206 00:39:50,125 --> 00:39:53,625 Then it's to the office, medical later I'm afraid. 207 00:39:54,541 --> 00:39:56,541 Three, two, one. 208 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Your full life ahead of you. 209 00:40:07,125 --> 00:40:09,125 You're not your mother. 210 00:40:35,625 --> 00:40:38,625 How you doing in there? Medics will be here soon. 211 00:40:41,291 --> 00:40:43,916 Just let me know what it'll cost, okay? 212 00:40:54,375 --> 00:40:56,875 Like it or not, y'all have landed 213 00:40:56,958 --> 00:40:59,750 in my quiet little jurisdiction. 214 00:41:01,458 --> 00:41:05,500 The valley traps people, you come as a tourist, 215 00:41:05,583 --> 00:41:10,375 you end up as the sheriff, notary, justice of the peace. 216 00:41:17,458 --> 00:41:19,541 Now, I'm an off-the-record kind of a gal, 217 00:41:19,625 --> 00:41:24,125 so anything you fellas wanna say is just for my ears. 218 00:41:26,833 --> 00:41:31,291 I really believe that I can help 219 00:41:31,375 --> 00:41:34,250 before the higher authorities become involved. 220 00:41:35,458 --> 00:41:38,333 What I'm trying to say is, 221 00:41:38,416 --> 00:41:42,458 you two don't come off like seasoned offenders, 222 00:41:42,541 --> 00:41:44,625 and I'd hate to see your lives destroyed 223 00:41:44,708 --> 00:41:47,333 by a single lapse of judgment. 224 00:41:50,791 --> 00:41:51,791 Young man, 225 00:41:54,541 --> 00:41:56,625 would you like to tell me exactly 226 00:41:56,708 --> 00:41:57,583 what happened? 227 00:42:04,166 --> 00:42:05,041 Young man, 228 00:42:06,958 --> 00:42:08,458 why are you here? 229 00:42:12,791 --> 00:42:13,666 - I um- 230 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 - Hmm? 231 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 - I'm here, I'm here because, um- 232 00:42:19,875 --> 00:42:21,791 - Because? 233 00:42:21,875 --> 00:42:23,625 - Because of my father. 234 00:42:26,000 --> 00:42:29,833 - Do you think your father would approve of your actions, 235 00:42:29,916 --> 00:42:31,625 your actions today? 236 00:42:33,666 --> 00:42:35,791 - No, 237 00:42:35,875 --> 00:42:39,541 no he's, he's gonna be very upset. 238 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 - As he should be. 239 00:42:42,375 --> 00:42:45,166 The ultimate role model, that's what fathers are. 240 00:42:48,625 --> 00:42:49,750 - A clean drop. 241 00:42:51,125 --> 00:42:52,916 - A clean drop? 242 00:42:53,000 --> 00:42:54,666 - That's what he wanted. 243 00:42:56,500 --> 00:42:57,375 But um, 244 00:42:59,375 --> 00:43:01,875 I pissed myself and bolted, 245 00:43:05,083 --> 00:43:06,708 and now he's gonna kill me. 246 00:43:08,000 --> 00:43:09,958 - You pissed yourself? 247 00:43:11,333 --> 00:43:12,375 Huh. 248 00:43:13,875 --> 00:43:14,750 Why? 249 00:43:16,958 --> 00:43:20,625 - I'm scared of him. 250 00:43:20,708 --> 00:43:23,375 - And where's this scary Pa of yours now? 251 00:43:23,458 --> 00:43:25,083 - He's on his way here, 252 00:43:27,833 --> 00:43:31,500 and he's gonna kill you, you, and you. 253 00:43:33,958 --> 00:43:34,833 - Hmm, 254 00:43:36,125 --> 00:43:37,125 I see. 255 00:43:38,375 --> 00:43:42,375 Well, I've got a wedding to officiate, 256 00:43:42,458 --> 00:43:45,791 and so we'll deal with this killing business later. 257 00:43:50,041 --> 00:43:52,375 How much? - How much? 258 00:43:52,375 --> 00:43:53,541 - For the robe, dear. 259 00:43:53,750 --> 00:43:55,208 Here, five francs should cover it, 260 00:43:55,208 --> 00:43:57,375 given the working conditions. 261 00:43:57,458 --> 00:43:59,500 - We're gonna be killed. 262 00:43:59,583 --> 00:44:02,000 - Now Barbara, you gotta get a hold of yourself. 263 00:44:02,083 --> 00:44:04,250 There'll be no killing on my watch. 264 00:44:04,333 --> 00:44:05,583 - No but. 265 00:44:43,166 --> 00:44:45,708 Take off your belt. - What? 266 00:44:45,791 --> 00:44:47,791 - And your shoe laces. - Huh? 267 00:44:47,875 --> 00:44:49,250 - Tie them together. 268 00:44:50,250 --> 00:44:51,625 The keys on the desk, 269 00:44:52,500 --> 00:44:54,000 you're gonna get them. 270 00:45:07,375 --> 00:45:11,500 And with the union of Grace Marian Vessler 271 00:45:12,458 --> 00:45:15,291 and Melvin Edmond Richards, 272 00:45:15,375 --> 00:45:18,375 we're reminded of the sanctity of marriage. 273 00:45:18,458 --> 00:45:23,083 When two people come together to spend their eternity. 274 00:46:06,916 --> 00:46:08,583 - And you'll let me go? 275 00:46:08,666 --> 00:46:10,541 - How the hell is this- - Deal? 276 00:46:12,958 --> 00:46:14,041 - Of course. 277 00:46:18,166 --> 00:46:19,416 - And we divide it? 278 00:46:21,458 --> 00:46:22,583 - Bitch. 279 00:46:28,916 --> 00:46:30,791 What do you want me to do? 280 00:46:30,875 --> 00:46:32,333 - Throw the buckle to the left of the keys 281 00:46:32,416 --> 00:46:34,541 and leave it there. 282 00:46:45,750 --> 00:46:49,833 - I Melvin take you Grace to be my wife, 283 00:46:49,916 --> 00:46:54,541 to share the good times and hard times, side by side. 284 00:46:54,625 --> 00:46:59,791 I humbly offer my hand, as I pledge my faith and love. 285 00:47:00,250 --> 00:47:02,208 - Melvin? - Just as this ring 286 00:47:02,291 --> 00:47:04,333 I give you today is a circle without end- 287 00:47:04,416 --> 00:47:05,291 - Melvin! 288 00:47:07,791 --> 00:47:09,291 - More left. 289 00:47:14,208 --> 00:47:15,083 Back. 290 00:47:19,833 --> 00:47:21,958 - Ah, fucking hell. - Okay, forward. 291 00:47:23,083 --> 00:47:24,958 It has to be higher. 292 00:47:38,083 --> 00:47:39,708 Good, hold steady. 293 00:47:52,791 --> 00:47:55,583 Pull carefully, very gently. 294 00:48:17,791 --> 00:48:19,708 - It just won't work this way. 295 00:48:21,458 --> 00:48:23,625 The goddam button. 296 00:48:23,708 --> 00:48:25,166 - Gracie. 297 00:48:26,416 --> 00:48:30,541 - That's what all this is about, a button? 298 00:48:43,000 --> 00:48:46,791 - It's my wedding, 299 00:48:46,875 --> 00:48:50,291 not a bloody peep show! 300 00:48:57,416 --> 00:48:58,750 - My dear, 301 00:49:02,250 --> 00:49:04,958 I think this is your lucky day! 302 00:49:13,625 --> 00:49:15,166 - Fuck. - Oh shitter. 303 00:49:34,250 --> 00:49:35,833 - I have another client for you. 304 00:49:36,958 --> 00:49:38,500 Get your box. 305 00:49:42,208 --> 00:49:43,083 Protocol. 306 00:49:47,708 --> 00:49:48,791 - Ta-da! 307 00:49:48,875 --> 00:49:51,000 - Oh fuck me. 308 00:49:51,083 --> 00:49:56,250 I'm a, a blood-soaked disaster, thanks to you. 309 00:49:56,333 --> 00:49:59,208 - Now calm down, Bear. - Oh shut it, Melvin. 310 00:50:00,291 --> 00:50:01,416 I won't even ask. 311 00:50:13,791 --> 00:50:16,833 If only your mother could see you now. 312 00:50:24,333 --> 00:50:26,208 - How you fellas doing? 313 00:50:26,291 --> 00:50:28,208 I'm sorry the medics haven't gotten here yet. 314 00:50:28,291 --> 00:50:29,833 They'll be here pretty soon. 315 00:50:45,375 --> 00:50:47,250 It's time to- 316 00:50:50,125 --> 00:50:53,916 - ... will never fail, and with this ring, I thee wed. 317 00:50:54,000 --> 00:50:55,416 - Attach the laces to the buckle, 318 00:50:55,500 --> 00:50:57,708 you're gonna toss the other end. 319 00:51:03,875 --> 00:51:04,750 - Throw. 320 00:51:08,791 --> 00:51:09,666 Throw. 321 00:51:11,166 --> 00:51:12,041 - Fuck off. 322 00:51:38,708 --> 00:51:41,500 - Wave-like motions with the laces, okay? 323 00:51:41,583 --> 00:51:43,000 Very carefully. 324 00:51:45,083 --> 00:51:47,000 Okay, pull slowly. - Slowly. 325 00:52:10,291 --> 00:52:12,291 - Carefully. 326 00:53:03,500 --> 00:53:04,375 - Hey, 327 00:53:05,666 --> 00:53:06,500 little help? 328 00:53:09,833 --> 00:53:11,083 Fuck you! 329 00:53:11,458 --> 00:53:13,041 - Give me the keys, okay? - Give her the keys. 330 00:53:14,416 --> 00:53:15,666 Just give her the fucking keys. 331 00:53:15,958 --> 00:53:18,500 Throw them to me, toss me the keys. 332 00:53:20,500 --> 00:53:22,958 - Fuck you! - You shitter. 333 00:53:23,041 --> 00:53:24,958 We had a deal. - We just fucking helped you. 334 00:53:25,041 --> 00:53:26,875 I did everything. 335 00:53:27,833 --> 00:53:30,750 You can't do this, get the keys please. 336 00:53:30,833 --> 00:53:33,083 - Fuck! 337 00:53:58,333 --> 00:54:00,458 I got it. 338 00:54:29,791 --> 00:54:31,041 - Can you see them? 339 00:54:32,708 --> 00:54:33,583 Anything? 340 00:54:36,416 --> 00:54:37,833 - I can't see anything. 341 00:54:58,166 --> 00:55:00,125 - I'm impressed with your seamstress skills. 342 00:55:03,416 --> 00:55:04,500 Really, 343 00:55:05,625 --> 00:55:07,125 you're a natural. 344 00:55:10,541 --> 00:55:12,375 - I don't even like thread. 345 00:55:14,291 --> 00:55:17,125 - It seems like we both have the wrong occupations. 346 00:55:22,791 --> 00:55:24,416 - Forced to be a drug dealer? 347 00:55:31,458 --> 00:55:33,625 - Forced to be a mobile seamstress? 348 00:55:36,833 --> 00:55:37,708 - No. 349 00:55:42,208 --> 00:55:43,500 - So why do it? 350 00:55:47,083 --> 00:55:48,625 - It's all I know. 351 00:55:50,708 --> 00:55:52,833 - And the voices in the box? 352 00:55:55,083 --> 00:55:57,250 - It's my mom and a younger me. 353 00:56:00,083 --> 00:56:03,958 We would dance to it, and it's the last one we recorded. 354 00:56:05,458 --> 00:56:07,208 It's hard to listen to. 355 00:57:38,125 --> 00:57:40,416 - And now by the powers vested in me- 356 00:57:40,500 --> 00:57:42,750 - On the ground! 357 00:57:46,833 --> 00:57:50,375 - Shoot, darn it, darn it, oh darn it, darn it. 358 00:57:50,458 --> 00:57:52,625 Darn robe, darn. 359 00:57:56,333 --> 00:57:57,208 - Now. 360 00:58:20,541 --> 00:58:22,541 - The mobile seamstress, 361 00:58:24,333 --> 00:58:26,041 suddenly not so mobile. 362 00:58:29,791 --> 00:58:30,666 - Dad! 363 00:58:46,791 --> 00:58:48,375 - What's your name? 364 00:58:48,458 --> 00:58:49,333 - Barbara. 365 00:58:53,083 --> 00:58:56,458 - Barbara, nice name, Babs. 366 00:58:56,541 --> 00:58:57,916 We had a dog called Babs, 367 00:58:58,000 --> 00:58:59,208 didn't we Josh? - Dad- 368 00:58:59,416 --> 00:59:01,375 - Is she your new girlfriend, Josh? 369 00:59:02,875 --> 00:59:04,666 You meet her up on the road, 370 00:59:04,750 --> 00:59:06,958 just before your colossal fuck up? 371 00:59:07,041 --> 00:59:08,791 - No. - I didn't think so. 372 00:59:12,250 --> 00:59:13,916 She's outta your league. 373 00:59:15,625 --> 00:59:18,875 Outta your league Josh, aren't you Babs? 374 00:59:20,125 --> 00:59:21,166 Aren't you? - Yes. 375 00:59:21,250 --> 00:59:23,875 - Yes, yes what Babs? Yes what? 376 00:59:29,375 --> 00:59:30,916 What Babs, what? 377 00:59:33,625 --> 00:59:35,666 You're too good for my son, is that what you're saying Babs? 378 00:59:35,750 --> 00:59:37,416 - No, no. 379 00:59:37,500 --> 00:59:38,375 - Yes? 380 00:59:38,375 --> 00:59:39,541 - No, no. 381 00:59:39,625 --> 00:59:40,791 - No? 382 00:59:40,875 --> 00:59:42,125 Then what are you saying, Babs? 383 00:59:42,250 --> 00:59:44,875 What are you fucking saying, Babs?! 384 00:59:46,083 --> 00:59:48,791 - I, I don't know enough to judge. 385 00:59:48,875 --> 00:59:51,125 - Judge, you are gonna judge? 386 00:59:51,208 --> 00:59:52,625 Who are you judging Babs? 387 00:59:52,708 --> 00:59:54,916 Tell me, who are you fucking judging?! 388 00:59:55,000 --> 00:59:55,875 - Dad! 389 00:59:58,458 --> 01:00:00,708 - You think you can fucking judge me?! 390 01:00:30,041 --> 01:00:32,083 - A little help, please. 391 01:00:46,541 --> 01:00:48,166 I'll go, I'll go get help. 392 01:01:21,541 --> 01:01:23,291 Barbara? - Yes. 393 01:01:23,375 --> 01:01:24,208 - Choices. 394 01:01:24,291 --> 01:01:26,916 - You'll be on your own. 395 01:01:26,916 --> 01:01:27,791 - I know. 396 01:01:27,875 --> 01:01:28,791 - Choices. 397 01:01:28,875 --> 01:01:30,958 - One day, you'll be me. 398 01:01:30,958 --> 01:01:32,458 - Choices. 399 01:01:32,541 --> 01:01:34,041 - Please don't go. 400 01:01:34,125 --> 01:01:35,166 - Perfect crime. 401 01:01:35,250 --> 01:01:36,333 Call police. 402 01:01:36,416 --> 01:01:37,916 Drive away. 403 01:01:37,916 --> 01:01:39,833 Perfect crime. Call police. Drive away. 404 01:01:39,916 --> 01:01:41,666 Perfect crime. Call police. Drive away. 405 01:01:41,750 --> 01:01:43,791 Barbara, you'll move on. 406 01:01:48,958 --> 01:01:50,333 - Don't you fucking talk. 407 01:03:07,666 --> 01:03:11,041 - ... you pledge your undying love. 408 01:03:11,125 --> 01:03:13,875 Grace, have you prepared your vows? 409 01:03:16,250 --> 01:03:18,041 - Um, 410 01:03:21,000 --> 01:03:21,875 I Grace- 411 01:03:35,041 --> 01:03:36,583 Police, notary and weddings. 412 01:03:36,666 --> 01:03:38,333 I'm sorry I can't pick up right now, 413 01:03:38,416 --> 01:03:40,750 but if you leave a brief message, I'll get right- 414 01:03:40,833 --> 01:03:42,625 I can't pick up right now, but if you leave- 415 01:04:13,000 --> 01:04:15,666 - Hey Barbara, I'll be right there. 416 01:05:03,458 --> 01:05:06,541 - The mobile seamstress. 417 01:05:06,625 --> 01:05:08,333 Suddenly not so mobile. 418 01:05:12,083 --> 01:05:13,583 - Nice to see you, Barbara. 419 01:05:13,750 --> 01:05:17,916 What can I get you and your- - Family, we're family. 420 01:05:18,916 --> 01:05:22,541 Two coffees and a sweet soda for big boy here. 421 01:05:24,041 --> 01:05:25,833 - You got it. 422 01:05:27,083 --> 01:05:30,166 - We had a dog called Babs once, didn't we Josh? 423 01:05:32,458 --> 01:05:33,333 Josh, 424 01:05:35,958 --> 01:05:37,208 say hi to Babs. 425 01:05:40,166 --> 01:05:41,041 - Hi. 426 01:05:42,208 --> 01:05:43,250 - Hi. 427 01:05:43,333 --> 01:05:44,208 - Hi. 428 01:05:45,166 --> 01:05:46,000 Hi. 429 01:05:47,958 --> 01:05:49,583 You a fucking mouse? 430 01:05:52,583 --> 01:05:55,666 - So, here we are. 431 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 Anything else? 432 01:06:01,666 --> 01:06:04,666 - I'll have a schnitzel, boy'll have the same, Babs? 433 01:06:07,000 --> 01:06:09,041 Make it three schnitzels. 434 01:06:09,125 --> 01:06:11,666 Let's have a goddamn schnitzel party. 435 01:06:19,750 --> 01:06:21,541 He's fine, 436 01:06:21,625 --> 01:06:22,750 he's fine. 437 01:06:23,625 --> 01:06:26,541 You're a competent waitress, I can tell. 438 01:06:26,625 --> 01:06:29,375 Anyone ever give you a manual for waiting tables? 439 01:06:31,416 --> 01:06:34,250 - Three schnitzels. - Didn't think so. 440 01:06:35,708 --> 01:06:37,083 It's true of any service position. 441 01:06:37,500 --> 01:06:40,666 It's only by doing that you get to know your customer. 442 01:06:42,500 --> 01:06:46,250 Clearly Joshua didn't know his customer. 443 01:06:49,333 --> 01:06:51,625 He wasn't potty trained until he was six. 444 01:06:52,958 --> 01:06:55,125 His mother said I made him nervous. 445 01:07:05,500 --> 01:07:08,000 Here's what I'm gonna need from you, Babs. 446 01:07:08,083 --> 01:07:10,125 I'm gonna need you to forget everything you saw. 447 01:07:10,208 --> 01:07:12,541 Everything, you understand me? - Yeah. 448 01:07:12,541 --> 01:07:13,958 - A lotta people in this town, 449 01:07:14,166 --> 01:07:16,083 they're going to be asking a lotta questions, 450 01:07:16,083 --> 01:07:18,708 so I'm gonna need a little bit more from you. 451 01:07:18,791 --> 01:07:21,833 Joshua and I are in town for the day. 452 01:07:21,916 --> 01:07:24,458 We're distant relatives when they ask, 453 01:07:24,541 --> 01:07:28,000 a nice visit, family luncheon, you got that? 454 01:07:28,083 --> 01:07:29,291 - Yeah. - Good. 455 01:07:30,208 --> 01:07:34,208 Now Joshua here is pretty badly beaten up. 456 01:07:34,291 --> 01:07:37,666 I can't take him to the hospital for obvious reasons, 457 01:07:38,791 --> 01:07:40,541 so you're gonna stitch him. 458 01:07:42,083 --> 01:07:44,291 Restroom, now. 459 01:07:49,041 --> 01:07:50,541 Take only what you need. 460 01:07:52,333 --> 01:07:53,583 It's time to- 461 01:07:53,666 --> 01:07:55,083 - What the fuck? 462 01:08:01,500 --> 01:08:03,250 You might need a second. 463 01:08:22,166 --> 01:08:24,125 It's time to stitch. 464 01:08:25,166 --> 01:08:28,791 It's time to stitch. - Time to stitch. 465 01:08:28,875 --> 01:08:31,541 Stitch like a song, with perfect rhythm. 466 01:08:45,708 --> 01:08:47,208 ♪ ... sewing machine, the sewing- ♪ 467 01:09:23,208 --> 01:09:24,083 - Hello. 468 01:09:26,458 --> 01:09:28,208 I'm looking for Barbara, 469 01:09:30,666 --> 01:09:31,916 her sewing kit? 470 01:09:34,291 --> 01:09:35,541 - She's not here. 471 01:09:40,041 --> 01:09:41,791 I can sure see that, sir. 472 01:09:47,041 --> 01:09:50,583 Anniversary quilt, for my wife. 473 01:09:53,166 --> 01:09:54,583 It talks. 474 01:09:56,541 --> 01:09:57,791 Don't tell her. 475 01:10:04,625 --> 01:10:06,000 Name's Oskar. 476 01:10:07,500 --> 01:10:10,750 Barbara's student, teaching me to stitch. 477 01:10:12,166 --> 01:10:13,041 You? 478 01:10:17,875 --> 01:10:19,625 - I'm Barbara's uncle. 479 01:10:29,541 --> 01:10:33,041 - Aside from her mother I, I didn't know Barbara had family. 480 01:10:34,250 --> 01:10:36,291 A real pity when she passed. 481 01:10:37,541 --> 01:10:38,666 The two, 482 01:10:40,375 --> 01:10:41,250 like sisters. 483 01:10:44,625 --> 01:10:46,625 Well it sure must be nice for her having you around. 484 01:10:54,083 --> 01:10:57,583 - This jacket was my dad's when he was my age. 485 01:10:59,875 --> 01:11:02,083 I always knew this day was coming but, 486 01:11:04,958 --> 01:11:06,708 it just always felt so, 487 01:11:07,833 --> 01:11:08,958 so distant. 488 01:11:10,208 --> 01:11:13,000 Every year my dad would put this jacket on me, 489 01:11:14,083 --> 01:11:16,375 and he'd laugh at how big it was, 490 01:11:16,458 --> 01:11:19,083 how it would cover me like an oversized blanket. 491 01:11:20,000 --> 01:11:24,125 And I thought as long as it doesn't fit, 492 01:11:25,333 --> 01:11:26,500 I'd be safe. 493 01:11:31,666 --> 01:11:33,541 This birthday was different. 494 01:11:39,541 --> 01:11:41,750 - Sit still, I need to stitch you. 495 01:11:41,833 --> 01:11:43,916 - What's the point? - You want freedom? 496 01:11:55,458 --> 01:11:57,458 - Her first flight. 497 01:11:57,541 --> 01:12:02,166 This is your captain speaking, your husband loves you, over. 498 01:12:07,541 --> 01:12:10,333 Now this one, this one is very special. 499 01:12:13,041 --> 01:12:14,750 Ugh, darn it, 500 01:12:17,541 --> 01:12:19,041 dagnabbit. 501 01:12:44,291 --> 01:12:45,791 Where is Barbara? 502 01:13:00,875 --> 01:13:04,125 - No matter what happens, don't let go of this. 503 01:13:04,208 --> 01:13:06,208 This is your lifeline, okay? 504 01:13:07,875 --> 01:13:09,250 Listen closely. 505 01:13:09,250 --> 01:13:10,583 Barbara, are you in there? 506 01:13:10,666 --> 01:13:12,625 - Pull the second, then the first. 507 01:13:12,708 --> 01:13:14,666 Barbara. 508 01:13:14,750 --> 01:13:16,375 Barbara. 509 01:13:16,458 --> 01:13:17,333 Barbara. 510 01:13:19,625 --> 01:13:21,750 - Oskar, hi. 511 01:13:24,000 --> 01:13:26,500 - My goodness are, are you okay? 512 01:13:27,833 --> 01:13:29,916 - Yeah. - Who's this? 513 01:13:30,000 --> 01:13:31,291 - This is Joshua. 514 01:13:31,375 --> 01:13:34,166 My cousin, cousin Josh. - Hi. 515 01:13:35,791 --> 01:13:37,500 - He was um, in a bit of an accident, 516 01:13:37,583 --> 01:13:39,791 so I was just helping clean him up. 517 01:13:43,541 --> 01:13:44,833 - Whoops, 518 01:13:46,041 --> 01:13:49,458 forgive me folks for barging in 519 01:13:49,541 --> 01:13:50,833 for all this. 520 01:13:52,916 --> 01:13:54,583 Barbara, I will call you. 521 01:13:54,666 --> 01:13:56,041 - Yeah, bye. 522 01:14:48,208 --> 01:14:49,083 - Food is cold. 523 01:14:53,708 --> 01:14:56,708 You two took a lot longer than I would've thought. 524 01:14:58,958 --> 01:15:01,583 Any interesting conversation I might have missed? 525 01:15:04,416 --> 01:15:07,541 I find that hard to believe. 526 01:15:11,833 --> 01:15:13,041 Now what did he tell you? 527 01:15:15,541 --> 01:15:16,416 What? 528 01:15:20,416 --> 01:15:22,333 - He said he was scared. 529 01:15:22,416 --> 01:15:25,666 - Oh, oh I see. 530 01:15:27,541 --> 01:15:30,958 You were scared Josh, you were scared, were you? 531 01:15:31,041 --> 01:15:33,625 And why were you scared Joshua? 532 01:15:33,708 --> 01:15:36,166 C'mon, tell me, I'm ready to hear it. 533 01:15:41,625 --> 01:15:44,333 - I was scared of him. - Him who? 534 01:15:44,625 --> 01:15:45,916 - The seller. 535 01:15:46,041 --> 01:15:47,083 - You shouldn't have been scared. 536 01:15:47,083 --> 01:15:48,833 - I know, I know, but- 537 01:15:50,041 --> 01:15:50,958 But I was. 538 01:15:51,375 --> 01:15:53,208 - Was it his gun that scared you? 539 01:15:54,041 --> 01:15:55,416 - Yeah. - But you had a gun too, 540 01:15:55,500 --> 01:15:57,750 didn't you? - I did, yeah. 541 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 - And did he fire his gun at you? 542 01:16:03,750 --> 01:16:04,625 - Yeah. 543 01:16:06,000 --> 01:16:07,125 - No, 544 01:16:09,250 --> 01:16:11,375 no he didn't. 545 01:16:14,500 --> 01:16:16,750 You know how I know that Josh? 546 01:16:18,583 --> 01:16:22,208 I checked the magazine, had a full round. 547 01:16:23,833 --> 01:16:27,208 Your gun on the other hand, 548 01:16:34,333 --> 01:16:37,583 that's a lot of shooting for someone who's afraid. 549 01:16:38,833 --> 01:16:42,333 A lot of shooting for someone who's not being fired at. 550 01:16:49,083 --> 01:16:52,958 Now it seems to me you weren't afraid at all. 551 01:16:54,583 --> 01:16:57,833 It seems to me you wanted him dead. 552 01:17:00,666 --> 01:17:03,750 Now from a business standpoint Josh, 553 01:17:03,833 --> 01:17:04,916 that doesn't make any sense. 554 01:17:08,458 --> 01:17:10,708 Babs, you ever make the hem on someone's dress 555 01:17:10,791 --> 01:17:12,708 and then just when they're about to pay you, 556 01:17:12,791 --> 01:17:14,333 you pull out the old six-shooter 557 01:17:14,416 --> 01:17:17,000 and plug them in the face? 558 01:17:17,083 --> 01:17:17,958 - No. 559 01:17:19,291 --> 01:17:22,333 - Take the cash and leave me son, 560 01:17:22,416 --> 01:17:24,791 that was your plan, wasn't it? 561 01:17:28,916 --> 01:17:32,125 I suspected something like this might happen, 562 01:17:32,208 --> 01:17:33,916 and I was prepared. 563 01:17:35,166 --> 01:17:38,166 Consider yourself very, very lucky. 564 01:17:40,333 --> 01:17:42,791 - Yeah. 565 01:17:48,916 --> 01:17:51,750 - Today was supposed to be a day of celebration, 566 01:17:53,125 --> 01:17:56,000 toasting the success of your first job. 567 01:17:57,750 --> 01:18:01,291 Now look at us, here in this shithole diner 568 01:18:01,375 --> 01:18:04,791 eating cold schnitzels beside a sorry-ass spinster. 569 01:18:09,125 --> 01:18:11,333 - I'm sorry. - What are you sorry for? 570 01:18:11,416 --> 01:18:13,416 - I'm, I'm sorry- - What are you sorry for? 571 01:18:13,500 --> 01:18:14,666 - For lying about the deal. - And? 572 01:18:14,750 --> 01:18:15,791 - For trying to steal the money. 573 01:18:15,875 --> 01:18:17,291 - And? 574 01:18:17,666 --> 01:18:21,125 - I'm sorry for trying to leave, for trying to leave you. 575 01:18:24,958 --> 01:18:26,333 - And there it is. 576 01:18:36,333 --> 01:18:37,291 And there it is. 577 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 I understand your mom passed, Babs. 578 01:18:46,125 --> 01:18:47,000 Is that right? 579 01:18:49,125 --> 01:18:50,750 - Yes. 580 01:18:50,833 --> 01:18:51,875 - And you loved her? 581 01:18:54,333 --> 01:18:55,166 - Yes. 582 01:18:55,416 --> 01:18:57,250 - Ever consider leaving her? 583 01:18:57,250 --> 01:19:00,708 You know, when she was alive and kicking. 584 01:19:02,833 --> 01:19:06,750 Ever consider leaving your mother? 585 01:19:09,458 --> 01:19:12,125 - I, I did. 586 01:19:12,208 --> 01:19:16,666 She was killing herself and I couldn't watch. 587 01:19:18,041 --> 01:19:20,208 - What do you know about love, Josh? 588 01:19:21,291 --> 01:19:23,833 Well, let me tell you a little something about it. 589 01:19:23,916 --> 01:19:27,916 It hurts like hell when it's not reciprocated, 590 01:19:29,291 --> 01:19:31,583 but when it's your own child, 591 01:19:31,666 --> 01:19:33,583 the pain is immense, 592 01:19:33,666 --> 01:19:38,250 and you will do anything, anything to relieve it. 593 01:19:38,333 --> 01:19:41,958 Even if that means destroying those who are closest to you. 594 01:19:43,541 --> 01:19:45,416 I was prepared. 595 01:19:48,750 --> 01:19:50,125 Boom. 596 01:19:54,750 --> 01:19:57,250 That case won't bring you happiness. 597 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Believe you me, 598 01:20:02,166 --> 01:20:03,166 far from it. 599 01:20:08,375 --> 01:20:10,791 I'm getting too old for this, Josh. 600 01:20:12,750 --> 01:20:15,750 Today was the day when you were supposed to fill my shoes, 601 01:20:17,125 --> 01:20:20,500 to repay me for everything that I've done for you. 602 01:20:23,750 --> 01:20:25,875 You failed me son. 603 01:20:27,750 --> 01:20:30,250 More so than you will never know. 604 01:20:39,833 --> 01:20:41,458 - I love you, Dad. 605 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 - I see. 606 01:20:55,708 --> 01:20:56,833 Kill her. 607 01:20:58,750 --> 01:21:00,000 - No. 608 01:21:00,375 --> 01:21:05,333 - Bathroom, woods, car, here at the goddamn table. 609 01:21:05,333 --> 01:21:06,625 You choose. - No, no, no. 610 01:21:06,708 --> 01:21:10,333 - Trust, courage, loyalty, 611 01:21:13,208 --> 01:21:14,666 your only way out. 612 01:21:27,083 --> 01:21:29,125 It's time to stitch. 613 01:21:29,208 --> 01:21:32,458 - Time to stitch. - Stitch like a song, 614 01:21:33,166 --> 01:21:35,958 with perfect rhythm. - What the fuck are you doing? 615 01:21:37,833 --> 01:21:41,583 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 616 01:21:41,666 --> 01:21:43,375 ♪ A girl's best friend ♪ 617 01:21:43,458 --> 01:21:45,500 ♪ If I didn't have my sewing machine ♪ 618 01:21:45,583 --> 01:21:47,458 ♪ I'd have come to no good end ♪ 619 01:21:47,541 --> 01:21:49,708 ♪ Well, a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 620 01:21:49,791 --> 01:21:51,333 ♪ And wheel the wheel by day ♪ 621 01:21:51,916 --> 01:21:57,000 ♪ So by night I feel so weary that I never get out to play ♪ 622 01:21:57,000 --> 01:22:00,333 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 623 01:22:00,416 --> 01:22:02,333 ♪ A helping hand ♪ 624 01:22:02,416 --> 01:22:04,291 ♪ If I didn't have my sewing machine ♪ 625 01:22:04,375 --> 01:22:06,333 ♪ I'd drink to beat the band ♪ 626 01:22:06,416 --> 01:22:08,541 ♪ But a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 627 01:22:08,625 --> 01:22:10,625 ♪ As busy as a bug ♪ 628 01:22:10,750 --> 01:22:15,916 ♪ So by night I feel so weary that I can hardly lift a mug ♪ 629 01:22:18,166 --> 01:22:22,083 ♪ Oh, I thread the needle and fix the shuttle ♪ 630 01:22:22,166 --> 01:22:24,083 ♪ And put in the cloth and pull on the lever ♪ 631 01:22:24,166 --> 01:22:26,166 ♪ A bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 632 01:22:26,250 --> 01:22:29,291 ♪ And wheel the wheel all day ♪ 633 01:22:29,375 --> 01:22:33,041 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 634 01:22:33,125 --> 01:22:34,875 ♪ The sewing machine, the sewing machine ♪ 635 01:22:34,958 --> 01:22:40,083 ♪ is a girl's best friend ♪ 636 01:22:46,625 --> 01:22:47,625 - You done? 637 01:22:59,000 --> 01:23:02,916 Wow Babs, wow. 638 01:23:04,541 --> 01:23:06,666 That was quite impressive. 639 01:23:06,750 --> 01:23:09,291 A little repetitive, but overall, 640 01:23:09,375 --> 01:23:11,791 if you don't mind a little bit of benign criticism, 641 01:23:11,875 --> 01:23:15,416 you could've extended your arms a little more. 642 01:23:17,375 --> 01:23:20,250 Anything to stay alive, huh Josh? 643 01:23:20,333 --> 01:23:22,500 But no, absolutely brilliant. 644 01:23:22,583 --> 01:23:24,833 Thank you, thank you, I needed that. 645 01:23:28,625 --> 01:23:29,791 All right. 646 01:23:31,708 --> 01:23:32,958 Now it's your turn. 647 01:23:47,083 --> 01:23:47,958 Really? 648 01:23:48,958 --> 01:23:51,500 - Now is not a good time, Miss. 649 01:23:54,333 --> 01:23:55,458 - Excuse me? 650 01:23:57,166 --> 01:24:00,083 I don't know who you are, 651 01:24:00,166 --> 01:24:02,583 or who you think you are, 652 01:24:02,666 --> 01:24:06,750 and frankly I don't care if you're the good Lord himself. 653 01:24:06,833 --> 01:24:10,416 Barbara is meeting me outside. 654 01:24:17,666 --> 01:24:19,583 Bring your sewing box. 655 01:24:32,541 --> 01:24:33,833 Out. 656 01:24:36,666 --> 01:24:38,583 You might have to kill them both. 657 01:24:44,916 --> 01:24:48,208 - Have you any idea what it's like to bleed 658 01:24:48,291 --> 01:24:50,291 in front of the altar? - I'm sorry, but- 659 01:24:50,375 --> 01:24:54,125 - It's my honeymoon, and we're already late, 660 01:24:55,541 --> 01:24:58,250 but I'm damned 661 01:24:59,750 --> 01:25:02,833 if I'm gonna leave without my button. 662 01:25:13,250 --> 01:25:15,791 - The first kill is always the hardest. 663 01:25:20,208 --> 01:25:23,500 ♪ by night I get so weary I don't even look good to him ♪ 664 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 - Or maybe you could just give her the case, 665 01:25:25,250 --> 01:25:26,666 and be done with it. 666 01:25:26,750 --> 01:25:29,125 ♪ Oh ♪ - Done. 667 01:25:29,208 --> 01:25:31,166 ♪ Have I got a boss, he looks like a hoss ♪ 668 01:25:31,250 --> 01:25:32,875 ♪ His name's Joe Gurt ♪ 669 01:25:32,958 --> 01:25:34,375 ♪ If he didn't own the sewing machine ♪ 670 01:25:34,375 --> 01:25:35,791 - It's time. 671 01:25:35,875 --> 01:25:37,208 ♪ I'd a kicked him where it hurts ♪ 672 01:25:37,291 --> 01:25:39,000 ♪ Well, a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 673 01:25:39,083 --> 01:25:40,625 ♪ He keeps his eyes on me ♪ 674 01:25:40,708 --> 01:25:42,541 ♪ Why I never, never have kicked him ♪ 675 01:25:42,625 --> 01:25:46,041 ♪ still remains a mystery ♪ 676 01:25:46,125 --> 01:25:49,500 ♪ Oh I thread the needle and fix the shuttle ♪ 677 01:25:49,583 --> 01:25:51,666 ♪ And put in the cloth and pull on the lever ♪ 678 01:25:51,750 --> 01:25:53,625 ♪ A bobbin, a bobbin and peddle, a peddle ♪ 679 01:25:53,708 --> 01:25:55,416 ♪ And wheel the wheel all day ♪ 680 01:25:57,375 --> 01:26:00,500 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine ♪ 681 01:26:00,583 --> 01:26:02,083 ♪ The sewing machine, the sewing machine ♪ 682 01:26:02,166 --> 01:26:07,416 ♪ Is a girl's best friend ♪ 683 01:26:12,166 --> 01:26:13,208 ♪ This is the end ♪ 684 01:31:56,333 --> 01:31:58,875 Good night, sweetie. - Good night, Mommy. 685 01:31:58,958 --> 01:32:00,333 - All right hey, I'll dream of you, 686 01:32:00,416 --> 01:32:02,041 you dream of me, okay? 687 01:32:16,250 --> 01:32:20,208 - You might say that this is what I needed all along, 688 01:32:20,291 --> 01:32:23,875 to let go of the store, to let go of mom. 689 01:32:25,000 --> 01:32:29,041 But despite being so torn, I somehow found my way. 690 01:32:30,416 --> 01:32:32,666 Would you have chosen a similar path, 691 01:32:33,750 --> 01:32:36,000 or would you have taken a different road? 692 01:33:25,458 --> 01:33:27,583 - So now I have to pay for a dusty button. 693 01:33:44,000 --> 01:33:45,875 Third marriage, 694 01:33:48,291 --> 01:33:50,541 everything needs to be perfect. 695 01:33:53,916 --> 01:33:54,791 - Done. 696 01:33:56,791 --> 01:33:59,916 - So what's the rest of your afternoon looking like? 697 01:34:00,000 --> 01:34:01,500 - Cold calls. 698 01:34:03,166 --> 01:34:04,000 - Hmm. 699 01:34:46,250 --> 01:34:47,125 - Open. 700 01:34:48,750 --> 01:34:49,625 Open. 701 01:34:56,625 --> 01:34:57,875 Tamina Pass? 702 01:34:59,291 --> 01:35:01,041 Where's Tamina Pass? 703 01:35:07,958 --> 01:35:08,833 Wait. 704 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 This never happened. 705 01:35:58,583 --> 01:36:00,458 Choices, 706 01:36:00,541 --> 01:36:02,208 choices, 707 01:36:02,291 --> 01:36:03,541 choices. 47934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.