Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,080 --> 00:00:52,720
You look so beautiful in those heels
tonight.
2
00:00:54,800 --> 00:00:56,480
Do you remember the last time you wore
those?
3
00:00:56,960 --> 00:00:58,540
I had to carry you on my back.
4
00:01:00,340 --> 00:01:05,319
Oh man, I promise you I will never wear
heels on cobblestone ever again.
5
00:01:06,500 --> 00:01:08,600
But you looked très magnifique.
6
00:01:11,920 --> 00:01:16,540
We were so happy back then, weren't we?
7
00:01:27,120 --> 00:01:31,500
You know, I'm sorry if I haven't always
been there for you.
8
00:01:34,540 --> 00:01:39,800
I want to take this night to tell you
how grateful I am for you and for us.
9
00:01:42,960 --> 00:01:46,860
I'm so happy every day that we can mix
you and bless to be the man that you
10
00:01:46,860 --> 00:01:47,860
chose.
11
00:01:51,060 --> 00:01:53,300
Baby, I would choose you all over again.
12
00:02:01,800 --> 00:02:03,260
What was your favorite part of our
honeymoon?
13
00:02:03,940 --> 00:02:06,420
Was it all the art galleries?
14
00:02:07,140 --> 00:02:08,240
The food?
15
00:02:08,759 --> 00:02:10,880
Or those long alpine hikes?
16
00:02:11,360 --> 00:02:12,420
Oh, yeah.
17
00:02:14,080 --> 00:02:19,140
But don't forget that perfect little
white cottage in Mount Warren.
18
00:02:19,980 --> 00:02:22,600
Tucked between the old castle and the
theme.
19
00:02:23,900 --> 00:02:26,100
I have to go back someday soon.
20
00:02:26,660 --> 00:02:30,260
I mean, I used to remember the roses
trailing up the trellis, but...
21
00:02:31,240 --> 00:02:34,060
Was it red or magenta?
22
00:02:36,720 --> 00:02:38,920
I think it's time to give you your
birthday present.
23
00:02:39,980 --> 00:02:44,000
Baby, the dinner was more than enough.
You didn't have to get me anything.
24
00:02:44,260 --> 00:02:46,560
Close your eyes and hold out your hand.
25
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Okay.
26
00:02:56,820 --> 00:02:58,760
We're going back?
27
00:02:59,320 --> 00:03:00,900
You rented the car.
28
00:03:02,060 --> 00:03:03,060
Well,
29
00:03:03,340 --> 00:03:05,840
no. I bought it.
30
00:03:06,540 --> 00:03:07,540
For you.
31
00:03:10,580 --> 00:03:14,340
It's ours, my love. We can go back
whenever you want to.
32
00:03:15,760 --> 00:03:18,660
We can't afford to buy... Yeah, we can.
33
00:03:19,680 --> 00:03:20,680
And we did.
34
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
I did.
35
00:03:22,380 --> 00:03:25,820
And don't worry, it wasn't as expensive
as you think it was.
36
00:03:26,380 --> 00:03:30,680
And we can rent it out for half of the
year, and we'll actually make some money
37
00:03:30,680 --> 00:03:31,680
off of it.
38
00:03:31,800 --> 00:03:36,740
Baby, what's wrong with you? You didn't
think to discuss such a big purchase
39
00:03:36,740 --> 00:03:37,740
with me?
40
00:03:38,220 --> 00:03:43,060
I mean, can we please not make this
about money, okay?
41
00:03:43,500 --> 00:03:46,860
I mean, I didn't take anything out of
our account.
42
00:03:47,140 --> 00:03:51,720
I just got a loan from someone that we
both love and trust.
43
00:03:59,320 --> 00:04:02,060
It's not about the money.
44
00:04:02,500 --> 00:04:04,160
This is about our future.
45
00:04:04,780 --> 00:04:08,660
Remember how much you told me you loved
that place and would love to retire
46
00:04:08,660 --> 00:04:09,660
there?
47
00:04:10,280 --> 00:04:15,760
Please tell me you didn't take out a
loan with my mother.
48
00:04:16,980 --> 00:04:19,120
Michael, you know her. She's crazy.
49
00:04:19,459 --> 00:04:21,100
You'll be forever in her debt.
50
00:04:21,440 --> 00:04:26,980
She will make you... No, she's going to
make us pay back more than that cottage
51
00:04:26,980 --> 00:04:27,980
is even worth.
52
00:04:31,220 --> 00:04:33,520
Look, you haven't been happy.
53
00:04:34,020 --> 00:04:35,240
And I noticed.
54
00:04:35,500 --> 00:04:36,720
And your mother has noticed.
55
00:04:37,220 --> 00:04:38,220
Okay?
56
00:04:38,520 --> 00:04:41,560
This was about making your dreams come
true.
57
00:04:42,120 --> 00:04:45,020
It's about giving you your own little
piece of paradise.
58
00:04:45,280 --> 00:04:49,120
So when things are tough, you have
something to look forward to.
59
00:04:50,740 --> 00:04:54,460
I mean, remember how happy we were when
we were there?
60
00:05:00,490 --> 00:05:02,590
Having the bedroom painted robin's -egg
blue.
61
00:05:05,770 --> 00:05:06,990
There's my beautiful wife.
62
00:05:08,810 --> 00:05:11,250
Your favorite color is going to adorn
all the walls.
63
00:05:11,750 --> 00:05:13,970
We can paint it ourselves when we go
next month.
64
00:05:16,190 --> 00:05:17,310
I don't know what to say.
65
00:05:18,190 --> 00:05:20,010
You'll take French lessons with me.
66
00:05:21,330 --> 00:05:22,330
Oui.
67
00:05:23,350 --> 00:05:25,270
Bien sûr, j 'ai apprécié déjà.
68
00:05:26,230 --> 00:05:27,370
I've already been studying.
69
00:06:25,550 --> 00:06:26,790
Hello, babe. Is my daughter here?
70
00:06:27,310 --> 00:06:30,490
No, she's not here right now, ma 'am.
71
00:06:30,950 --> 00:06:33,030
Ma 'am, please call me Sophia.
72
00:06:33,910 --> 00:06:34,910
Sophia.
73
00:06:35,370 --> 00:06:39,690
So, I'm really sorry to drop over like
this, but I am at my wit's end. You see,
74
00:06:39,790 --> 00:06:43,470
I've been chasing my daughter around for
months, and every time I think I've got
75
00:06:43,470 --> 00:06:44,470
her, she's gone.
76
00:06:44,790 --> 00:06:48,890
I did just stop by her home and her
office. Are you sure she's not here?
77
00:06:50,170 --> 00:06:52,490
Yeah, I'm positive she's not here.
78
00:06:52,730 --> 00:06:55,090
If you try calling her cell phone, she
usually picks up.
79
00:06:56,090 --> 00:06:58,310
You're not listening. She's not picking
up.
80
00:06:58,550 --> 00:07:04,210
You see, my daughter, she lets the
littlest, itty -bittiest thing upset
81
00:07:04,210 --> 00:07:05,330
she throws a temper tantrum.
82
00:07:06,930 --> 00:07:07,930
You know what?
83
00:07:08,910 --> 00:07:10,390
I'm just going to have to use your
phone.
84
00:07:10,710 --> 00:07:11,710
I'm sure she'll pick up.
85
00:07:14,170 --> 00:07:15,170
Honey,
86
00:07:15,350 --> 00:07:16,770
can you offer me some wine?
87
00:07:17,850 --> 00:07:18,850
Wine? Uh -huh.
88
00:07:19,000 --> 00:07:22,200
I mean, I know it's early, but as they
say, it's happy hour somewhere.
89
00:07:23,160 --> 00:07:27,320
I don't know how my wife would feel
about that.
90
00:07:27,800 --> 00:07:31,540
I don't want to force her boundaries,
and you understand, right?
91
00:07:31,920 --> 00:07:34,320
Is she here? I would love to meet her.
92
00:07:57,280 --> 00:07:58,980
What the hell? Are you all Protestant?
93
00:07:59,940 --> 00:08:04,400
Look, it's not in my job description to
take care of my boss's mom, let her into
94
00:08:04,400 --> 00:08:08,840
my house, getting her my wine, and
giving her my cell phone.
95
00:08:09,580 --> 00:08:12,440
Oh, honey, don't be rude. Didn't your
mother teach you any manners?
96
00:08:13,780 --> 00:08:17,440
I could be a proper mother to you, son.
97
00:08:17,880 --> 00:08:19,180
Show you how to treat a lady.
98
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
And you know what?
99
00:08:21,550 --> 00:08:26,190
Don't pretend that you're just my
daughter's personal assistant, when in
100
00:08:26,190 --> 00:08:27,670
know that you're also her best friend.
101
00:08:28,190 --> 00:08:32,590
I wouldn't say best friends. We've
gotten closer the last few months, but
102
00:08:32,590 --> 00:08:35,730
be deceitful for me to just give you my
phone to call her.
103
00:08:35,970 --> 00:08:37,710
But I'm worried about her.
104
00:08:38,049 --> 00:08:41,750
You know, I know her, and she doesn't
avoid me unless she's hiding something
105
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
from me.
106
00:08:42,890 --> 00:08:45,070
It's been four months. What if she's in
trouble?
107
00:08:45,590 --> 00:08:47,070
I'm sure she's fine.
108
00:08:48,810 --> 00:08:50,210
She is fine, isn't she?
109
00:08:51,400 --> 00:08:52,460
She takes after her mother.
110
00:08:54,700 --> 00:08:56,880
Look, I'll tell her you stopped by,
okay?
111
00:08:57,240 --> 00:09:00,420
You're not listening. She isn't picking
up. She's avoiding me.
112
00:09:01,340 --> 00:09:03,940
You caught me at a bad time. I have to
pick up my wife from the airport.
113
00:09:04,300 --> 00:09:07,720
I've got a lot of errands I have to run.
It's just not a good time. I have a lot
114
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
to do.
115
00:09:09,220 --> 00:09:13,200
You know, Marie told me that your wife
is a real ball buster.
116
00:09:13,920 --> 00:09:15,640
Perhaps that's why you're wound up so
tight.
117
00:09:16,760 --> 00:09:19,940
She picks out your clothes. She counts
your calories.
118
00:09:20,700 --> 00:09:23,040
She even forbids you from masturbating.
119
00:09:23,320 --> 00:09:24,420
She told you that?
120
00:09:26,260 --> 00:09:29,080
Well, don't be upset with her. She still
keeps a diary.
121
00:09:29,480 --> 00:09:30,480
Isn't that the cutest?
122
00:09:30,820 --> 00:09:31,980
You still read her diary?
123
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Well, not lately.
124
00:09:33,840 --> 00:09:37,640
Seems like she hasn't had much to write
about, at least for the last four months
125
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
anyway.
126
00:09:38,700 --> 00:09:41,000
You know, I can see why she's been
avoiding you, ma 'am.
127
00:09:41,940 --> 00:09:42,940
Mommy.
128
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
Call me Mommy.
129
00:09:45,700 --> 00:09:47,120
You poor boy.
130
00:09:48,040 --> 00:09:49,120
A young woman.
131
00:09:49,710 --> 00:09:50,710
Like your wife.
132
00:09:50,730 --> 00:09:52,690
She can't be a proper mother to you.
133
00:09:53,930 --> 00:09:55,730
You should let me take care of you.
134
00:09:56,770 --> 00:10:03,470
Oh, honey, see? You're all backed up.
135
00:10:06,030 --> 00:10:08,250
Let Mommy take care of you.
136
00:10:09,570 --> 00:10:12,790
I... I... Let Mommy relax you.
137
00:10:13,790 --> 00:10:15,090
It'll be our secret.
138
00:10:16,670 --> 00:10:18,370
I... I don't think this is...
139
00:10:42,730 --> 00:10:43,730
Thank you.
140
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
Love yours to good use.
141
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
Good boy.
142
00:12:16,420 --> 00:12:17,420
That's really really good.
143
00:13:05,130 --> 00:13:06,250
Uh, yeah.
144
00:13:06,610 --> 00:13:08,030
I'm sure it is right there.
145
00:13:52,430 --> 00:13:53,430
You're very good at that.
146
00:13:54,290 --> 00:13:55,750
Yes, you're so good.
147
00:13:56,150 --> 00:13:57,150
Right here.
148
00:13:58,790 --> 00:13:59,790
Okay,
149
00:14:04,690 --> 00:14:05,690
yeah, right.
150
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
Yeah.
151
00:14:32,620 --> 00:14:33,820
Mm -hmm.
152
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
I mean...
153
00:15:52,170 --> 00:15:53,170
Such a good boy.
154
00:15:54,770 --> 00:15:55,930
You're so good.
155
00:15:56,810 --> 00:15:58,370
That making mommy come.
156
00:16:00,330 --> 00:16:01,970
So good. So sensitive.
157
00:16:05,010 --> 00:16:11,890
You know, darling, why don't you
158
00:16:11,890 --> 00:16:13,470
tell me what my daughter's been up to?
159
00:16:15,790 --> 00:16:18,350
She's been seeing this guy John at the
gym lately.
160
00:16:18,850 --> 00:16:19,910
John at the gym.
161
00:16:59,980 --> 00:17:00,980
Thank you.
162
00:17:16,020 --> 00:17:16,660
Keep
163
00:17:16,660 --> 00:17:24,560
taking
164
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
them off.
165
00:17:25,920 --> 00:17:28,180
Oh, wow.
166
00:17:40,940 --> 00:17:47,000
Let me have it.
167
00:17:51,600 --> 00:17:53,980
This is beautiful.
168
00:17:54,660 --> 00:17:56,140
This is beautiful.
169
00:18:25,040 --> 00:18:26,800
So much better than my wife.
170
00:18:28,780 --> 00:18:30,360
You're a beautiful cock.
171
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
Just like that.
172
00:20:42,450 --> 00:20:43,450
That's it.
173
00:21:16,750 --> 00:21:17,750
Ugh.
174
00:22:08,889 --> 00:22:10,770
Give all of that to me right there.
175
00:24:27,310 --> 00:24:28,310
Oh, God.
176
00:27:25,649 --> 00:27:27,050
Okay.
177
00:28:18,320 --> 00:28:20,280
Maybe it tastes good on your cock.
178
00:28:20,720 --> 00:28:22,660
You like the way your wet pussy tastes?
179
00:28:41,740 --> 00:28:42,740
This is really good.
180
00:32:14,460 --> 00:32:15,980
Just wrap it.
181
00:37:28,460 --> 00:37:29,600
who finally decided to call.
182
00:37:31,660 --> 00:37:32,660
Hi.
183
00:37:35,980 --> 00:37:36,980
Where are you?
184
00:37:40,860 --> 00:37:43,280
Look, I'm sorry, but I have to confess.
185
00:37:44,240 --> 00:37:47,660
I wasn't coming over to your place to
just have a glass of wine.
186
00:37:48,260 --> 00:37:49,600
Well, I sure hope not, gorgeous.
187
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
Where are you?
188
00:37:53,840 --> 00:37:54,920
I'm so sorry.
189
00:37:55,740 --> 00:37:57,320
I know I led you on.
190
00:37:57,900 --> 00:37:58,900
Oh, my God.
191
00:37:59,520 --> 00:38:04,480
I don't know why I did it. I know it was
wrong, but I just can't... I would
192
00:38:04,480 --> 00:38:06,960
never... Hey, hey, it's all right.
193
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
You know what?
194
00:38:08,600 --> 00:38:11,360
It's fine. We still have some fun, you
know? I can keep a secret.
195
00:38:12,880 --> 00:38:16,440
You can just come and meet me, huh? I'm
off working a little bit.
196
00:38:17,700 --> 00:38:18,900
No, you don't understand.
197
00:38:19,160 --> 00:38:20,380
I'm not that kind of person.
198
00:38:20,780 --> 00:38:22,320
I don't want to meet you.
199
00:38:27,880 --> 00:38:29,720
I don't want to cheat on my husband.
200
00:38:33,580 --> 00:38:35,080
Please just delete my number.
201
00:38:36,760 --> 00:38:41,500
I really hope you accept my apology, but
I just think we pretend that nothing
202
00:38:41,500 --> 00:38:42,500
happened between us.
203
00:38:43,660 --> 00:38:45,180
That's the problem, sweetheart. Nothing
happened.
204
00:38:50,840 --> 00:38:53,840
No, just don't call, don't text.
205
00:38:54,220 --> 00:38:56,520
If you see me at the gym, just pretend
I'm a stranger.
206
00:39:01,160 --> 00:39:04,160
And I'm absolutely certain that I don't
want to talk to you ever again.
14272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.