Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,206 --> 00:01:08,482
Hello?
2
00:01:11,482 --> 00:01:12,758
Ow... shit!
3
00:01:13,724 --> 00:01:15,000
Sorry.
4
00:01:18,344 --> 00:01:20,895
What about, like,
a shot for the pain?
5
00:01:20,896 --> 00:01:24,482
How about,
like, a shot of water?
6
00:01:27,103 --> 00:01:29,482
Do you want to tell me what
happened this time, Frankie?
7
00:01:30,862 --> 00:01:32,550
Mum was so wasted.
8
00:01:32,551 --> 00:01:35,171
She never remembers the horrible
things she says to me.
9
00:01:38,137 --> 00:01:39,827
How'd you hurt your knee?
10
00:01:41,551 --> 00:01:43,550
Jay says I was causing
a public nuisance.
11
00:01:43,551 --> 00:01:45,344
And were you?
12
00:01:48,344 --> 00:01:50,344
I jumped out at the lights
and ran away.
13
00:01:51,793 --> 00:01:55,034
So what do you want
from me, Frankie?
14
00:01:59,655 --> 00:02:01,551
Do you believe in spirits?
15
00:02:02,517 --> 00:02:04,274
Yes. I do.
16
00:02:04,275 --> 00:02:06,378
Do you know Mum's sister,
Gracie Darling,
17
00:02:06,379 --> 00:02:08,240
the one that disappeared?
18
00:02:08,241 --> 00:02:09,861
Yeah, I heard of the stories.
19
00:02:09,862 --> 00:02:12,033
Everyone says
I look just like her.
20
00:02:12,034 --> 00:02:15,103
Hm. How does that make you feel?
21
00:02:21,448 --> 00:02:24,000
Something really bad
happened back then.
22
00:02:25,275 --> 00:02:27,137
Something really evil.
23
00:02:28,103 --> 00:02:29,689
What if it happens again?
24
00:02:31,344 --> 00:02:33,309
What if it, like,
comes for me too?
25
00:02:36,793 --> 00:02:38,310
I'm so scared.
26
00:03:49,275 --> 00:03:52,033
Uh, what's your usual means
of contraception?
27
00:03:52,034 --> 00:03:53,723
Condoms.
28
00:03:53,724 --> 00:03:57,896
Okay. And, uh, you
didn't use a condom this time?
29
00:03:58,862 --> 00:04:01,309
- Clearly not.
- All right.
30
00:04:01,310 --> 00:04:04,378
How many hours is it
since you had unprotected sex?
31
00:04:04,379 --> 00:04:07,274
Um... six? Seven? Seven...
32
00:04:07,275 --> 00:04:09,481
Uh, can I just have
the medication, please?
33
00:04:09,482 --> 00:04:10,793
Sure.
34
00:04:18,172 --> 00:04:20,793
- Anita. Hi.
- Hi, Joni.
35
00:04:21,896 --> 00:04:23,861
How was the rest of your night?
36
00:04:23,862 --> 00:04:26,310
Oh, fine. Thanks.
37
00:04:27,482 --> 00:04:29,930
Jay never tells me
anything anymore,
38
00:04:29,931 --> 00:04:33,309
but I just bumped into the
young constable on the way in
39
00:04:33,310 --> 00:04:35,033
and apparently
they found something
40
00:04:35,034 --> 00:04:36,412
at the tip this morning.
41
00:04:36,413 --> 00:04:38,654
Really? What?
42
00:04:38,655 --> 00:04:40,896
Frankie Darling's backpack.
43
00:04:42,034 --> 00:04:43,551
Oh, my God.
44
00:05:03,206 --> 00:05:06,688
Hey. I just bumped into Anita.
45
00:05:06,689 --> 00:05:08,861
She said that they found
Frankie's backpack.
46
00:05:08,862 --> 00:05:10,448
For God's sake.
47
00:05:11,551 --> 00:05:13,550
- So it's true?
- Yeah, yeah, yeah.
48
00:05:13,551 --> 00:05:15,619
Sadly, it doesn't look good.
49
00:05:15,620 --> 00:05:17,619
Do you think that has
anything to do with
50
00:05:17,620 --> 00:05:19,412
Peter Darling getting arrested?
51
00:05:19,413 --> 00:05:21,861
Is there anything that doesn't
get around this fucking town?
52
00:05:21,862 --> 00:05:24,723
He hasn't been arrested. They
brought him in for questioning.
53
00:05:24,724 --> 00:05:26,137
Oh, yeah? About what?
54
00:05:27,172 --> 00:05:28,826
Someone saw him
arguing with Frankie
55
00:05:28,827 --> 00:05:31,655
the night she disappeared
out on the old forest road.
56
00:05:32,793 --> 00:05:34,723
Do they think that
he did something?
57
00:05:34,724 --> 00:05:37,102
Well, it's usually
the man in the family, isn't it?
58
00:05:37,103 --> 00:05:38,826
Yeah.
59
00:05:38,827 --> 00:05:41,999
Well... well, 'cause when
I saw him last night,
60
00:05:42,000 --> 00:05:44,206
- I mean, he didn't seem--
- Last night?
61
00:05:45,793 --> 00:05:50,481
Um, last night I... I ended up
dropping Ruth home
62
00:05:50,482 --> 00:05:53,517
and... Peter and I had a drink.
63
00:05:54,793 --> 00:05:56,689
Right. Okay.
64
00:05:58,034 --> 00:05:59,171
Um...
65
00:05:59,172 --> 00:06:00,619
Right.
66
00:06:00,620 --> 00:06:02,378
Well, you'll be happy to hear
67
00:06:02,379 --> 00:06:04,274
he's getting released
this morning.
68
00:06:04,275 --> 00:06:06,378
Yeah, yeah, yeah.
69
00:06:06,379 --> 00:06:08,723
You really should be careful
around him, Joni.
70
00:06:08,724 --> 00:06:10,102
Yeah.
71
00:06:10,103 --> 00:06:11,688
- I've gotta go.
- Jay--
72
00:06:37,482 --> 00:06:39,000
Hey.
73
00:06:40,103 --> 00:06:42,827
- Joni.
- What did the police want?
74
00:06:45,551 --> 00:06:46,999
They just had more questions.
75
00:06:47,000 --> 00:06:48,654
About what?
76
00:06:48,655 --> 00:06:50,067
Frankie.
77
00:06:50,068 --> 00:06:51,688
Did you hurt her?
78
00:06:51,689 --> 00:06:53,550
'Cause I'd really like
to know who I just--
79
00:06:53,551 --> 00:06:56,378
Come on. You've known me
since we were kids.
80
00:06:56,379 --> 00:06:58,309
I know that you had
an argument with Frankie
81
00:06:58,310 --> 00:06:59,896
the night she disappeared.
82
00:07:00,931 --> 00:07:03,067
I shouldn't have got involved.
83
00:07:03,068 --> 00:07:05,550
- What was it about?
- She was just bringing up stuff.
84
00:07:05,551 --> 00:07:07,103
What stuff?
85
00:07:07,931 --> 00:07:11,482
- About the past.
- About the past? What? Gracie?
86
00:07:12,758 --> 00:07:14,136
Oh, come on, Peter!
87
00:07:14,137 --> 00:07:17,241
The more secrets that you have,
the guiltier you look.
88
00:07:23,103 --> 00:07:24,758
After Gracie...
89
00:07:27,862 --> 00:07:31,585
...me and Ruth were
the only ones that got it, okay?
90
00:07:31,586 --> 00:07:34,550
Yeah, I understand that.
I was left behind too.
91
00:07:34,551 --> 00:07:38,619
We were always...
closer than cousins.
92
00:07:38,620 --> 00:07:40,724
Maybe it wasn't healthy.
93
00:07:42,586 --> 00:07:44,171
What do you mean?
94
00:07:44,172 --> 00:07:46,757
Spending so much time together.
95
00:07:46,758 --> 00:07:50,172
Well, it's normal that you'd
want to support each other.
96
00:07:53,551 --> 00:07:56,344
We tried to stop. Okay?
97
00:08:05,620 --> 00:08:07,481
You're Frankie's father?
98
00:08:14,379 --> 00:08:15,895
Did you tell the police?
99
00:08:15,896 --> 00:08:17,861
- No.
- Well, you should.
100
00:08:17,862 --> 00:08:19,688
There's no point having secrets
101
00:08:19,689 --> 00:08:22,103
when you're trying to find...
your daughter.
102
00:08:39,034 --> 00:08:40,826
- That's just one.
- Mmm.
103
00:08:40,827 --> 00:08:43,412
For instance, where Pa and I
come from in England,
104
00:08:43,413 --> 00:08:45,171
there are the Druids.
105
00:08:45,172 --> 00:08:47,861
See, every culture
has different rituals.
106
00:08:47,862 --> 00:08:49,378
Like what else?
107
00:08:49,379 --> 00:08:51,033
Well, you've seen
108
00:08:51,034 --> 00:08:53,274
smoking ceremonies
at school, haven't you?
109
00:08:53,275 --> 00:08:54,792
It's just a way to--
110
00:08:54,793 --> 00:08:56,136
Morning.
111
00:08:56,137 --> 00:08:58,343
Well, look what
the cat dragged in.
112
00:08:58,344 --> 00:09:02,205
Where have you been all night?
Or shouldn't I ask?
113
00:09:02,206 --> 00:09:04,723
I'm so sorry.
I got... I got caught up.
114
00:09:04,724 --> 00:09:07,723
This is known as
the 'walk of shame', Mina.
115
00:09:07,724 --> 00:09:09,723
- Mum!
- You have a good date, then?
116
00:09:09,724 --> 00:09:11,309
- Date?
- It wasn't a date.
117
00:09:11,310 --> 00:09:13,033
- With who?
- It wasn't a date!
118
00:09:13,034 --> 00:09:14,412
Where's Lulu?
119
00:09:14,413 --> 00:09:15,964
She had another nightmare.
120
00:09:15,965 --> 00:09:17,861
She woke up
in the middle of the night
121
00:09:17,862 --> 00:09:19,481
screaming the house down.
122
00:09:19,482 --> 00:09:21,895
Lu, your mummy's home!
123
00:09:21,896 --> 00:09:23,481
Hey, baby.
124
00:09:23,482 --> 00:09:25,930
We missed her in the middle
of the night, didn't we, Lu?
125
00:09:25,931 --> 00:09:27,412
Okay. I can handle it from here.
126
00:09:27,413 --> 00:09:28,861
But these nightmares,
the bed-wetting...
127
00:09:28,862 --> 00:09:30,378
Can we just talk about it later?
128
00:09:30,379 --> 00:09:32,067
I'm just saying,
I don't think being here
129
00:09:32,068 --> 00:09:33,654
is good for you or the kids.
130
00:09:33,655 --> 00:09:35,688
I just need to tie up
a few things, okay?
131
00:09:35,689 --> 00:09:37,585
That's what I need to do,
then we're going.
132
00:09:37,586 --> 00:09:39,172
No need to bite my head off.
133
00:09:40,793 --> 00:09:44,102
- Hello.
- It's pretty. Can I have it?
134
00:09:44,103 --> 00:09:46,205
Yeah, of course.
135
00:09:46,206 --> 00:09:48,516
Oh, look, this is a mood ring
136
00:09:48,517 --> 00:09:50,274
and it's, um...
137
00:09:50,275 --> 00:09:53,516
It changes colour
with your body temperature.
138
00:09:53,517 --> 00:09:55,551
Supposed to tell you
how you're feeling.
139
00:09:57,413 --> 00:09:59,758
Have you been feeling
a bit anxious, have you?
140
00:10:01,379 --> 00:10:03,999
Hmm? Oh, honey.
141
00:10:04,000 --> 00:10:06,689
Nan told me that you had
another nightmare.
142
00:10:07,655 --> 00:10:09,206
You want to talk about it?
143
00:10:12,724 --> 00:10:15,619
Maybe, how about...
144
00:10:15,620 --> 00:10:18,000
can you draw it for me?
145
00:10:19,448 --> 00:10:20,861
Ta-da!
146
00:10:20,862 --> 00:10:22,240
Okay.
147
00:10:22,241 --> 00:10:23,862
Yeah? Okay.
148
00:10:26,310 --> 00:10:27,551
Yep.
149
00:10:29,448 --> 00:10:31,103
Lots of branches.
150
00:10:32,103 --> 00:10:34,723
Ahh. Is it a tree?
151
00:10:36,275 --> 00:10:38,586
That's good.
152
00:10:40,689 --> 00:10:42,344
Ah, it's a forest?
153
00:10:46,413 --> 00:10:48,274
Okay...
154
00:10:48,275 --> 00:10:49,654
There's a girl?
155
00:10:49,655 --> 00:10:51,137
Gracie.
156
00:10:56,344 --> 00:10:57,792
Well...
157
00:10:57,793 --> 00:10:59,827
why was the dream scary?
158
00:11:15,379 --> 00:11:18,000
"..and otter lived
by the streams.
159
00:11:19,103 --> 00:11:22,757
"Foxes had dens in the hills
160
00:11:22,758 --> 00:11:25,689
"and deer roamed everywhere."
161
00:11:35,931 --> 00:11:37,344
Mummy?
162
00:11:39,758 --> 00:11:41,172
Mummy, can I?
163
00:11:59,241 --> 00:12:00,448
Oh...
164
00:12:03,137 --> 00:12:04,551
No...
165
00:12:05,724 --> 00:12:08,481
No! No--
166
00:12:20,931 --> 00:12:22,447
Oh, I broke it.
167
00:12:26,482 --> 00:12:27,895
- Can I try?
- Yeah.
168
00:12:27,896 --> 00:12:29,723
We need another flower, though.
169
00:12:29,724 --> 00:12:31,412
Sorry.
170
00:12:35,965 --> 00:12:37,447
Jay?
171
00:12:39,586 --> 00:12:41,309
Hey, hey!
Back, back, back!
172
00:12:41,310 --> 00:12:43,516
Back, back. Back, back, back!
173
00:12:43,517 --> 00:12:46,274
- Get back, back, back.
- Oh. Hi, Samantha.
174
00:12:46,275 --> 00:12:48,930
- What are you doing here?
- Uh, Jay sent me.
175
00:12:48,931 --> 00:12:50,378
Caity wants Zac.
176
00:12:50,379 --> 00:12:52,033
Well, Zac's not answering.
177
00:12:52,034 --> 00:12:54,447
She says
she'll only talk to Zac.
178
00:12:54,448 --> 00:12:55,620
Okay.
179
00:12:56,586 --> 00:12:58,033
Well, I hope he picks up.
180
00:13:00,379 --> 00:13:01,724
Joni, wait.
181
00:13:03,931 --> 00:13:06,000
She couldn't get out of bed
this morning.
182
00:13:14,000 --> 00:13:16,343
Who's there?
183
00:13:16,344 --> 00:13:19,274
Hey. Hey, Caitlyn.
It's me. It's Joni.
184
00:13:19,275 --> 00:13:20,481
Where's Zac?
185
00:13:20,482 --> 00:13:22,067
Well, Zac's not picking up,
186
00:13:22,068 --> 00:13:25,310
so... I can talk to you
about what's going on?
187
00:13:30,551 --> 00:13:31,895
He's here.
188
00:13:34,103 --> 00:13:35,861
Who's here?
189
00:13:35,862 --> 00:13:37,826
He won't leave me alone.
190
00:13:37,827 --> 00:13:39,999
Caitlyn, what are you seeing?
191
00:13:40,000 --> 00:13:41,757
Caitlyn,
what are you seeing?
192
00:13:41,758 --> 00:13:43,447
No!
193
00:13:43,448 --> 00:13:45,619
Hello?
194
00:13:45,620 --> 00:13:46,999
Hey.
195
00:13:47,000 --> 00:13:48,585
What's going on?
196
00:13:48,586 --> 00:13:50,654
Oh, Zac.
197
00:13:52,931 --> 00:13:54,378
Oh, my God!
198
00:13:54,379 --> 00:13:56,619
Caity!
199
00:13:56,620 --> 00:13:58,240
Hold her!
200
00:13:58,241 --> 00:14:01,689
Caity!
201
00:14:31,689 --> 00:14:34,274
Hi, everybody. Hi. Um...
202
00:14:34,275 --> 00:14:36,033
- Look, we hear that--
- Let me--
203
00:14:36,034 --> 00:14:38,136
- I'm so sorry. You go, you go.
- No... Okay.
204
00:14:38,137 --> 00:14:40,067
Um...
205
00:14:40,068 --> 00:14:43,378
Look, I understand
how worried you all are.
206
00:14:43,379 --> 00:14:47,378
I can offer my perspective
from my work with the kids.
207
00:14:47,379 --> 00:14:52,378
But I think we're really lucky
to have Joni's expertise
208
00:14:52,379 --> 00:14:54,344
as a child psychologist.
209
00:14:55,827 --> 00:14:57,205
Thank you.
210
00:14:57,206 --> 00:15:01,274
Uh, so I hope that I can
reassure you a bit.
211
00:15:01,275 --> 00:15:04,654
Um... I think
what's going on here
212
00:15:04,655 --> 00:15:07,448
is a really
normal response to trauma.
213
00:15:08,448 --> 00:15:11,205
The trauma of a friend
going missing
214
00:15:11,206 --> 00:15:14,516
and the trauma of another
girl's body being found.
215
00:15:14,517 --> 00:15:16,447
It's big stuff.
216
00:15:16,448 --> 00:15:18,792
Um... but this is not
unprecedented.
217
00:15:18,793 --> 00:15:22,378
There have been cases like this
all around the world.
218
00:15:22,379 --> 00:15:25,964
It's sometimes called
collective psychosis.
219
00:15:25,965 --> 00:15:28,171
For the kids, it's not...
they're not making this up.
220
00:15:28,172 --> 00:15:30,861
It feels very real to them.
221
00:15:30,862 --> 00:15:34,964
Uh, even though there isn't
any... yeah, physical illness.
222
00:15:34,965 --> 00:15:37,033
There's n... They're not sick.
223
00:15:37,034 --> 00:15:40,136
What we have found to work
is you keep the kids...
224
00:15:40,137 --> 00:15:42,343
We're gonna...
we have to keep the kids apart.
225
00:15:42,344 --> 00:15:44,930
So that's no phones.
226
00:15:44,931 --> 00:15:48,309
And I know... I know that
sounds harsh, but truly--
227
00:15:48,310 --> 00:15:51,067
Look, I... I agree with Joni.
228
00:15:51,068 --> 00:15:52,516
You know, this is a really
229
00:15:52,517 --> 00:15:54,723
troubling situation
for our kids.
230
00:15:54,724 --> 00:15:57,205
Um... but we can help them.
Yeah?
231
00:15:57,206 --> 00:16:00,379
And let me just say this
to further reassure you.
232
00:16:01,206 --> 00:16:04,481
These evil spirits
that the kids are seeing,
233
00:16:04,482 --> 00:16:07,067
while not to be trifled with
234
00:16:07,068 --> 00:16:10,067
are not to be
feared either, okay?
235
00:16:10,068 --> 00:16:13,550
Jesus Christ not only
unmasked the voices of evil,
236
00:16:13,551 --> 00:16:16,481
but he humiliated them.
237
00:16:16,482 --> 00:16:17,999
Yeah?
238
00:16:18,000 --> 00:16:22,412
Whether you're a believer
or not, the key thing is this -
239
00:16:22,413 --> 00:16:25,274
let's support our kids.
240
00:16:25,275 --> 00:16:28,412
Let's sit with them.
Let's listen to them.
241
00:16:28,413 --> 00:16:33,517
Just support, authority
and faith.
242
00:16:34,482 --> 00:16:35,793
Yeah?
243
00:16:37,482 --> 00:16:38,999
Okay.
244
00:16:39,000 --> 00:16:42,757
Look, please feel free
to stay for the evening service.
245
00:16:42,758 --> 00:16:44,137
Thank you.
246
00:16:45,172 --> 00:16:46,309
Thank you.
247
00:16:55,137 --> 00:16:56,895
Take care.
248
00:16:56,896 --> 00:16:59,137
Thanks, guys. See you later.
249
00:17:03,689 --> 00:17:05,586
Are you aware
of what you're doing?
250
00:17:06,793 --> 00:17:09,136
What am I doing?
251
00:17:09,137 --> 00:17:12,964
Well, you know how powerful
suggestion can be,
252
00:17:12,965 --> 00:17:14,412
especially with kids.
253
00:17:14,413 --> 00:17:19,136
I'm taking it just as seriously,
guided by the Bible.
254
00:17:19,137 --> 00:17:21,792
So you seriously think
255
00:17:21,793 --> 00:17:26,033
that this town
is possessed by evil spirits?
256
00:17:26,034 --> 00:17:29,067
I believe in
a transcendent spirit world,
257
00:17:29,068 --> 00:17:31,378
uncontrollable forces
that we don't fully know--
258
00:17:31,379 --> 00:17:34,965
A kid is missing
and that's what you believe?
259
00:17:37,724 --> 00:17:39,310
What do youbelieve?
260
00:17:40,137 --> 00:17:42,688
I mean, like, after everything
that has happened,
261
00:17:42,689 --> 00:17:45,343
where do you find
solace and strength?
262
00:17:47,551 --> 00:17:49,274
Well, I believe in
rational thought.
263
00:17:49,275 --> 00:17:52,068
I believe in things that can be
proven with science and logic.
264
00:17:53,241 --> 00:17:56,067
Not theological speculation.
265
00:17:58,896 --> 00:18:01,034
This must be
very triggering for you.
266
00:18:03,034 --> 00:18:05,862
I'm fine. Thank you
for your concern.
267
00:18:53,758 --> 00:18:55,827
As I light
these candles...
268
00:18:57,241 --> 00:19:00,861
...please protect me
from any malevolent spirits
269
00:19:00,862 --> 00:19:02,448
that would wish me harm...
270
00:19:03,931 --> 00:19:07,999
...and evil forces,
271
00:19:08,000 --> 00:19:09,862
seen or unseen.
272
00:19:20,517 --> 00:19:25,413
Gracie Darling, Gracie Darling,
Gracie Darling...
273
00:19:27,379 --> 00:19:29,000
...can we play?
274
00:19:35,689 --> 00:19:37,586
Gracie, are you there?
275
00:19:41,965 --> 00:19:43,964
Gracie, give me a sign.
276
00:20:03,000 --> 00:20:04,688
Mina, what are you doing?!
277
00:20:04,689 --> 00:20:08,447
Are you stupid?
Stop it! Stop!
278
00:20:08,448 --> 00:20:10,274
What harm is there
if it's all bullshit?
279
00:20:10,275 --> 00:20:11,309
Mina, get inside.
280
00:20:11,310 --> 00:20:12,861
Are you saying spirits
might be real?
281
00:20:12,862 --> 00:20:14,585
- Mina...
- You're such a hypocrite!
282
00:20:14,586 --> 00:20:16,516
Get inside right now!
283
00:20:16,517 --> 00:20:18,102
- What's going on?
- This is your fault.
284
00:20:18,103 --> 00:20:19,378
Look at what you've done.
285
00:20:19,379 --> 00:20:21,550
You've encouraged her
with all your tarot shit.
286
00:20:21,551 --> 00:20:23,343
- Don't blame Nan!
- It's all right, Mina.
287
00:20:23,344 --> 00:20:25,688
- She can blame me if she likes.
- Thank you. Yeah, yeah.
288
00:20:25,689 --> 00:20:27,792
I know you were doing
all this stuff with Gracie.
289
00:20:28,862 --> 00:20:30,516
It wasn't Nan.
The whole town knows!
290
00:20:30,517 --> 00:20:32,826
Come on. Let's watch another
episode of our show, shall we?
291
00:20:55,344 --> 00:20:57,000
Knock, knock.
292
00:20:58,068 --> 00:20:59,688
Shit, Jay.
293
00:20:59,689 --> 00:21:02,688
Uh... you got another one
of those?
294
00:21:02,689 --> 00:21:05,517
Uh, well, you know
where he keeps them.
295
00:21:32,241 --> 00:21:34,448
What's your relationship
with Peter Darling?
296
00:21:36,517 --> 00:21:38,343
Fuck off, Jay.
297
00:21:38,344 --> 00:21:40,137
Right.
298
00:21:40,965 --> 00:21:43,103
Can you believe that
he and Ruth were fucking?
299
00:21:44,827 --> 00:21:48,136
Well, I looked it up.
It's not actually illegal.
300
00:21:48,137 --> 00:21:49,689
You serious?
301
00:21:51,758 --> 00:21:53,793
Is this what you came
to talk to me about?
302
00:21:56,965 --> 00:21:58,758
I wanted your opinion.
303
00:22:01,758 --> 00:22:03,481
Okay.
304
00:22:03,482 --> 00:22:05,896
- Can I...?
- Please.
305
00:22:08,689 --> 00:22:11,241
They found Frankie's phone
in her backpack.
306
00:22:15,827 --> 00:22:17,137
Mm-hm.
307
00:22:20,517 --> 00:22:22,412
Okay.
308
00:22:22,413 --> 00:22:24,344
- Good?
- Yep, okay.
309
00:22:25,172 --> 00:22:27,171
I'm the vessel. Remember
what you have to ask?
310
00:22:27,172 --> 00:22:28,344
- Yep.
- Okay.
311
00:22:31,655 --> 00:22:33,723
Gracie Darling, Gracie Darling,
312
00:22:33,724 --> 00:22:36,309
Gracie Darling, can we play?
313
00:22:36,310 --> 00:22:40,723
Gracie Darling, Gracie Darling,
Gracie Darling, can we play?
314
00:22:40,724 --> 00:22:42,620
Gracie Darl--
315
00:22:44,896 --> 00:22:46,620
Are you there, Gracie?
316
00:22:50,379 --> 00:22:52,862
Okay, so...
317
00:22:53,862 --> 00:22:55,689
can I ask you some questions?
318
00:23:01,103 --> 00:23:04,103
Is Noah going to ask me
to the deb?
319
00:23:09,034 --> 00:23:10,412
Um...
320
00:23:10,413 --> 00:23:13,551
Okay. Frankie wanted me
to ask you something.
321
00:23:16,551 --> 00:23:18,310
Gracie...
322
00:23:22,137 --> 00:23:24,103
...what happened
the night you died?
323
00:23:32,068 --> 00:23:33,412
What's happening?
324
00:23:38,068 --> 00:23:39,379
Gracie?
325
00:23:40,448 --> 00:23:42,136
Gracie? Who's there?
326
00:23:42,137 --> 00:23:44,102
Who's there?
327
00:23:44,103 --> 00:23:46,343
- Frankie?
- Levi!
328
00:23:46,344 --> 00:23:47,447
Levi?
329
00:23:47,448 --> 00:23:49,826
Let me out!
330
00:23:51,344 --> 00:23:53,378
Frankie! Frankie!
331
00:23:55,931 --> 00:23:57,171
Frankie!
332
00:25:52,689 --> 00:25:56,102
โช Caught with
the feeling of want โช
333
00:25:56,103 --> 00:25:59,654
โช Caught with the feeling
of want โช
334
00:25:59,655 --> 00:26:02,930
โช Caught with
the feeling of want โช
335
00:26:02,931 --> 00:26:08,343
โช Caught with the feeling
of want โช
336
00:26:11,000 --> 00:26:13,585
Forgive us the sins
that we remember
337
00:26:13,586 --> 00:26:15,758
and the sins that
we have forgotten.
338
00:26:18,758 --> 00:26:21,688
Lord, forgive us our sins.
339
00:26:21,689 --> 00:26:24,205
Forgive us the sins of our souls
340
00:26:24,206 --> 00:26:27,447
and forgive us the sins
of our bodies.
341
00:26:27,448 --> 00:26:30,585
Forgive us the sins...
342
00:26:30,586 --> 00:26:36,136
โช Caught with
the feeling of want... โช
343
00:26:53,586 --> 00:26:56,688
Let me out.
344
00:27:34,482 --> 00:27:35,931
Hello?
345
00:28:28,689 --> 00:28:30,241
Hey, you awake?
346
00:28:31,586 --> 00:28:32,862
No.
347
00:28:36,965 --> 00:28:38,931
Still mad at me?
348
00:28:42,000 --> 00:28:45,655
Why is it okay for you to have
done all that stuff but I can't?
349
00:28:46,655 --> 00:28:50,103
Wisdom of hindsight, I guess.
I don't know. I'm sorry.
350
00:28:52,206 --> 00:28:54,688
Mina, what were you
trying to do?
351
00:28:54,689 --> 00:28:59,861
I... just wanted to find out
if all that stuff's real,
352
00:28:59,862 --> 00:29:01,793
with the game and all that.
353
00:29:02,758 --> 00:29:04,999
By playing Gracie Darling?
354
00:29:05,000 --> 00:29:06,654
Yeah.
355
00:29:06,655 --> 00:29:09,412
Was Caitlyn faking it
out in the bush?
356
00:29:09,413 --> 00:29:11,274
What about the others?
357
00:29:14,586 --> 00:29:16,586
Was Caitlyn the ringleader?
358
00:29:17,793 --> 00:29:20,586
Yeah. She was
selling the drugs too.
359
00:29:23,448 --> 00:29:25,344
Does everyone do what she says?
360
00:29:26,482 --> 00:29:27,758
Yeah.
361
00:29:29,000 --> 00:29:30,724
Everyone's scared of her.
362
00:29:31,758 --> 00:29:33,931
Except for Frankie.
They were enemies.
363
00:29:39,689 --> 00:29:41,757
Shh! Shh!
364
00:29:41,758 --> 00:29:43,826
Sorry, Samantha.
Did I wake you up?
365
00:29:43,827 --> 00:29:46,378
I'm on nights this week.
Shh, shh, shh.
366
00:29:46,379 --> 00:29:49,412
I just, um... I just thought
I'd check in with Caitlyn,
367
00:29:49,413 --> 00:29:51,274
have a bit of a follow-up chat.
368
00:29:51,275 --> 00:29:53,102
Well, she's resting too.
369
00:29:53,103 --> 00:29:55,861
Oh... Yeah, it was Zac's idea.
370
00:29:55,862 --> 00:29:58,689
Figured we'd go for
a two-pronged approach.
371
00:30:02,310 --> 00:30:03,930
- Come on.
- Thanks.
372
00:30:07,655 --> 00:30:11,103
Oh, my God. Did you
hear about Ruth and Peter?
373
00:30:14,586 --> 00:30:15,792
Mum!
374
00:30:15,793 --> 00:30:17,413
Hi, Caitlyn.
375
00:30:18,482 --> 00:30:19,999
Oh.
376
00:30:20,000 --> 00:30:22,723
Ooh. Sorry, puppy.
377
00:30:22,724 --> 00:30:25,171
Thanks, Samantha.
We won't be long.
378
00:30:25,172 --> 00:30:26,517
Okay.
379
00:30:28,758 --> 00:30:30,619
I'll see you soon.
380
00:30:31,758 --> 00:30:33,033
Is Zac coming?
381
00:30:33,034 --> 00:30:35,171
Yeah, I just...
382
00:30:35,172 --> 00:30:38,034
thought we could have
a little chat while we wait.
383
00:30:42,034 --> 00:30:44,482
Can you tell me again
what's been happening?
384
00:30:45,793 --> 00:30:47,586
I feel really weak.
385
00:30:48,586 --> 00:30:50,343
- My legs ache.
- Mm-hm.
386
00:30:50,344 --> 00:30:53,172
I'm freezing, but then I'm hot.
387
00:30:54,172 --> 00:30:55,620
Last night...
388
00:30:56,862 --> 00:30:58,654
...I woke up
in the middle of the night
389
00:30:58,655 --> 00:31:00,724
and he was in my room.
390
00:31:01,931 --> 00:31:04,586
He came closer and closer,
but I couldn't move.
391
00:31:06,827 --> 00:31:09,723
Have you ever heard
of sleep paralysis?
392
00:31:09,724 --> 00:31:11,792
Uh, sometimes
when the mind is awake,
393
00:31:11,793 --> 00:31:13,205
the body is still asleep--
394
00:31:13,206 --> 00:31:14,620
This wasn't that.
395
00:31:15,620 --> 00:31:17,793
This was Gracie's killer.
396
00:31:20,379 --> 00:31:22,034
He wants to hurt me.
397
00:31:30,689 --> 00:31:31,827
Oh.
398
00:31:36,034 --> 00:31:38,620
I used to have some of these
when I was your age.
399
00:31:40,896 --> 00:31:43,586
Perfect place
for hiding my stash.
400
00:31:49,793 --> 00:31:51,482
Does your mum know
that you deal drugs?
401
00:31:52,689 --> 00:31:54,619
'Cause I've got
a whole bunch of kids telling me
402
00:31:54,620 --> 00:31:56,792
that you were the one
doling out MDMA
403
00:31:56,793 --> 00:31:58,758
right before everyone
got possessed.
404
00:32:00,655 --> 00:32:03,275
And, you know,
they'll test the drugs.
405
00:32:04,344 --> 00:32:06,205
And if they caused
some kind of psychosis
406
00:32:06,206 --> 00:32:07,723
that made
all your friends sick--
407
00:32:07,724 --> 00:32:09,240
Please don't tell Mum.
408
00:32:09,241 --> 00:32:11,102
Did you really see
an evil spirit?
409
00:32:14,137 --> 00:32:16,067
Now, I thought they were
supposed to have
410
00:32:16,068 --> 00:32:17,551
confiscated your phones.
411
00:32:18,689 --> 00:32:20,310
I know where Mum hides it.
412
00:32:21,482 --> 00:32:24,241
Did you see a spirit
in this room, Caitlyn?
413
00:32:28,655 --> 00:32:30,241
No.
414
00:32:33,724 --> 00:32:35,034
Okay.
415
00:32:36,068 --> 00:32:38,275
So, tell me what happened
in the forest.
416
00:32:40,655 --> 00:32:43,068
Raffy told us
how Frankie got possessed.
417
00:32:44,103 --> 00:32:46,688
So you were...
you were faking it.
418
00:32:46,689 --> 00:32:49,033
I did feel something.
419
00:32:49,034 --> 00:32:51,274
And what about the others?
420
00:32:51,275 --> 00:32:53,103
I don't know
what trip they're on.
421
00:32:54,931 --> 00:32:56,517
Why?
422
00:32:59,103 --> 00:33:01,205
I want Zac to pray over me.
423
00:33:01,206 --> 00:33:03,275
Zac?
424
00:33:04,310 --> 00:33:06,068
Frankie was his favourite.
425
00:33:07,482 --> 00:33:10,551
They always had
private sessions in his office.
426
00:33:12,000 --> 00:33:13,724
Ask Raffy about it.
427
00:33:17,758 --> 00:33:20,240
Thanks. I will.
428
00:33:49,000 --> 00:33:51,585
You don't have to, no.
429
00:33:51,586 --> 00:33:52,930
No, you can pass.
430
00:33:52,931 --> 00:33:54,930
Yeah, that's fine.
Okay. No worries.
431
00:33:54,931 --> 00:33:56,274
Um...
432
00:33:56,275 --> 00:33:58,964
Sorry. Hi. Sorry.
433
00:33:58,965 --> 00:34:01,550
- Uh, is Raffy here?
- Hi.
434
00:34:01,551 --> 00:34:03,412
Uh, no, not yet.
435
00:34:03,413 --> 00:34:05,136
Are you a friend?
436
00:34:05,137 --> 00:34:06,585
- Yeah.
- Yeah? I'm Zac.
437
00:34:06,586 --> 00:34:08,379
I'm the group leader.
438
00:34:09,344 --> 00:34:10,655
Mina.
439
00:34:12,241 --> 00:34:14,171
Joni's daughter.
440
00:34:14,172 --> 00:34:15,378
Yeah.
441
00:34:15,379 --> 00:34:18,516
Welcome. Yeah.
It's great to have a new face.
442
00:34:18,517 --> 00:34:20,792
Incest, the babies--
443
00:34:20,793 --> 00:34:22,379
Hey, guys.
444
00:34:23,655 --> 00:34:25,275
I hope we're keeping it kind.
445
00:34:28,275 --> 00:34:30,240
So, how are you doing?
446
00:34:30,241 --> 00:34:31,793
It's been tough on you kids.
447
00:34:33,965 --> 00:34:37,309
Yeah, uh, Mum dragged us up here
448
00:34:37,310 --> 00:34:40,205
and she's barely
looked at us since.
449
00:34:40,206 --> 00:34:42,240
I mean, all she cares about
is her dead friend.
450
00:34:42,241 --> 00:34:43,758
Hm.
451
00:34:45,068 --> 00:34:47,206
Well, look, you're welcome
to join us if you like.
452
00:34:48,310 --> 00:34:49,447
- Yeah?
- Yep.
453
00:34:49,448 --> 00:34:50,757
Take a seat.
454
00:34:50,758 --> 00:34:52,412
Everybody, this is Mina.
455
00:34:52,413 --> 00:34:53,964
Hey, Mina.
456
00:34:53,965 --> 00:34:55,378
Hey.
457
00:34:55,379 --> 00:34:56,550
Excuse me.
458
00:34:56,551 --> 00:34:58,930
Hey, did you talk to her?
459
00:34:58,931 --> 00:35:01,895
No, no. She didn't reply
and they're not home.
460
00:35:01,896 --> 00:35:03,999
You know, I don't know
if this is cool.
461
00:35:04,000 --> 00:35:06,688
Jay, we're talking about
a potential sexual predator.
462
00:35:06,689 --> 00:35:08,447
Right. What am I looking for?
463
00:35:08,448 --> 00:35:11,688
Um... teenage girls,
they write about this stuff.
464
00:35:11,689 --> 00:35:12,930
Okay, trust me.
465
00:35:12,931 --> 00:35:15,033
Does she have
a diary, a journal?
466
00:35:15,034 --> 00:35:18,723
Uh, what, a real one?
I don't fucking know. Um...
467
00:35:18,724 --> 00:35:21,862
- Laptop.
- Yeah. Yeah. Yes.
468
00:35:24,068 --> 00:35:25,826
Well, do you know her password?
469
00:35:25,827 --> 00:35:28,240
'Internet creeps'.
470
00:35:28,241 --> 00:35:30,136
Don't tell her I know.
471
00:35:30,137 --> 00:35:33,862
- Yep.
- All right. Do a search for Zac.
472
00:35:36,034 --> 00:35:37,309
Nothing.
473
00:35:37,310 --> 00:35:38,826
Uh, look in downloads.
474
00:35:38,827 --> 00:35:41,206
Mina and her friends,
they use AirDrop.
475
00:35:44,103 --> 00:35:46,136
- Did you find something?
- Maybe.
476
00:35:46,137 --> 00:35:47,585
- What is it?
- Photos, photos.
477
00:35:47,586 --> 00:35:49,688
Photos with notes on them.
478
00:35:49,689 --> 00:35:51,274
From Frankie?
479
00:35:51,275 --> 00:35:53,033
Yeah. Yeah, I think so.
480
00:35:56,413 --> 00:35:58,000
What do they say?
481
00:35:59,724 --> 00:36:01,757
Z was there for me.
482
00:36:01,758 --> 00:36:03,964
He wiped the tears
from my cheeks.
483
00:36:03,965 --> 00:36:05,688
I kissed him, he kissed me back.
484
00:36:05,689 --> 00:36:07,240
Thunder and lightning.
485
00:36:07,241 --> 00:36:08,895
Jesus gazed down
486
00:36:08,896 --> 00:36:11,793
as Z laid me down
and fucked me on the desk.
487
00:36:13,034 --> 00:36:14,344
Oh, Mina!
488
00:36:15,310 --> 00:36:16,551
Got a sec?
489
00:36:17,517 --> 00:36:18,724
Yeah.
490
00:36:19,551 --> 00:36:23,136
So, I hope you found it helpful
being in a supportive space.
491
00:36:23,137 --> 00:36:24,964
It was nice, thanks.
492
00:36:24,965 --> 00:36:26,481
Yeah. Good.
493
00:36:26,482 --> 00:36:30,241
Look, I just want you to know
that your concerns are valid.
494
00:36:32,862 --> 00:36:35,033
Actually, I do have
a few questions
495
00:36:35,034 --> 00:36:36,447
if you've got time.
496
00:36:36,448 --> 00:36:38,412
- Yeah. Of course.
- Yeah?
497
00:36:38,413 --> 00:36:40,517
Why don't you come downstairs?
I'll put the kettle on.
498
00:36:41,931 --> 00:36:43,413
- Okay.
- Yeah.
499
00:36:50,586 --> 00:36:51,826
After you.
500
00:36:51,827 --> 00:36:53,034
Thanks.
501
00:37:02,965 --> 00:37:04,964
I'm gonna go down
and talk to him.
502
00:37:04,965 --> 00:37:06,309
Uh... no, no.
503
00:37:06,310 --> 00:37:08,240
No, Joni, you...
504
00:37:08,241 --> 00:37:10,102
This isn't actually evidence.
You can't just, um...
505
00:37:10,103 --> 00:37:11,688
Why can't I? Why can't I?
506
00:37:11,689 --> 00:37:13,481
I'm not the police.
It's a friendly visit.
507
00:37:13,482 --> 00:37:16,205
You tip him off, you obstruct
the course of justice--
508
00:37:16,206 --> 00:37:17,792
Oh, come on. Justice?
509
00:37:17,793 --> 00:37:19,757
You said yourself
they're not even looking at him.
510
00:37:19,758 --> 00:37:21,102
There's pro--
511
00:37:21,103 --> 00:37:22,378
Fuck!
512
00:37:22,379 --> 00:37:24,758
- What are you doing here?
- Dad?
513
00:37:31,448 --> 00:37:33,205
You're not gonna get that?
514
00:37:33,206 --> 00:37:35,550
You know, nothing
would piss my mum off more
515
00:37:35,551 --> 00:37:37,482
than me turning religious.
516
00:37:39,448 --> 00:37:41,723
I mean,
not the most auspicious way
517
00:37:41,724 --> 00:37:43,964
to start a relationship
with God.
518
00:37:43,965 --> 00:37:45,550
Uh...
519
00:37:45,551 --> 00:37:48,792
black, green or chai?
520
00:37:48,793 --> 00:37:50,172
Chai.
521
00:37:53,827 --> 00:37:55,862
Why are you the only adult
that believes us?
522
00:37:56,827 --> 00:37:58,655
What do you mean exactly?
523
00:37:59,689 --> 00:38:02,688
There's something bad here.
It got Frankie and the others.
524
00:38:02,689 --> 00:38:05,103
But... no-one believes us.
525
00:38:08,689 --> 00:38:11,205
You know, if there's
anything that I've learnt,
526
00:38:11,206 --> 00:38:14,862
it's don't jump
to conclusions too quickly.
527
00:38:16,724 --> 00:38:21,378
You know, when I was younger,
I was a... a lot more reckless.
528
00:38:21,379 --> 00:38:24,481
But now
I let the scriptures guide me.
529
00:38:28,344 --> 00:38:29,689
So...
530
00:38:31,310 --> 00:38:33,827
how were you reckless
when you were young?
531
00:38:41,137 --> 00:38:43,033
Hi, it's Mina,
can't pick up right now,
532
00:38:43,034 --> 00:38:44,826
so leave me a message
or text me.
533
00:38:44,827 --> 00:38:47,033
Hey, it's me again.
534
00:38:47,034 --> 00:38:50,931
Just want to make sure that
you're okay. Call me, please.
535
00:39:38,655 --> 00:39:40,172
Mina.
536
00:39:41,206 --> 00:39:42,586
Joni.
537
00:39:43,689 --> 00:39:45,034
Hey, Mum.
538
00:39:46,034 --> 00:39:47,723
What are you doing here?
539
00:39:47,724 --> 00:39:49,274
Getting close to Jesus.
540
00:39:49,275 --> 00:39:51,067
- Go wait upstairs.
- Mum, chill.
541
00:39:51,068 --> 00:39:53,517
You heard me, Mina!
Go wait upstairs.
542
00:39:54,689 --> 00:39:56,067
Okay. She didn't tell you she--
543
00:39:56,068 --> 00:39:58,481
What in the fuck
do you think you're doing?
544
00:39:58,482 --> 00:40:01,550
Okay. Mina came to me
for guidance.
545
00:40:01,551 --> 00:40:04,033
Do you make a habit
of being alone with young girls?
546
00:40:06,000 --> 00:40:08,516
Okay, I'm available to anyone
who seeks my counsel.
547
00:40:08,517 --> 00:40:10,550
'Cause I just had
a good, long chat with Caitlyn
548
00:40:10,551 --> 00:40:12,930
and she admitted
she's been faking it all.
549
00:40:12,931 --> 00:40:14,654
You know, the reason
that she gave me
550
00:40:14,655 --> 00:40:16,309
was to get your attention.
551
00:40:16,310 --> 00:40:19,136
She's jealous of your
relationship with Frankie
552
00:40:19,137 --> 00:40:21,067
and she implied
553
00:40:21,068 --> 00:40:23,757
that you and Frankie
have been sexually intimate.
554
00:40:23,758 --> 00:40:26,000
What? No, that...
555
00:40:27,482 --> 00:40:29,792
You honestly think
that I've slept--
556
00:40:29,793 --> 00:40:32,654
We found notes
written by Frankie.
557
00:40:32,655 --> 00:40:34,964
Suggestive notes, detailed.
558
00:40:34,965 --> 00:40:37,067
Look, I'm a protector, Joni.
559
00:40:37,068 --> 00:40:38,792
Okay? I'm a servant of God.
560
00:40:38,793 --> 00:40:40,930
- Great defence.
- I've never encouraged any--
561
00:40:40,931 --> 00:40:42,620
Why'd you have to leave
your home town?
562
00:40:49,241 --> 00:40:51,172
Sex with a minor.
563
00:40:54,793 --> 00:40:56,412
Yeah. I was a minor too.
564
00:40:56,413 --> 00:40:59,343
It wasn't illegal.
We were both under age.
565
00:40:59,344 --> 00:41:00,930
Her parents didn't like me,
566
00:41:00,931 --> 00:41:04,172
so a few days after I turned 18,
they called the cops.
567
00:41:13,103 --> 00:41:14,792
You know,
I thought you of all people
568
00:41:14,793 --> 00:41:16,827
would know
how dangerous gossip can be.
569
00:41:27,965 --> 00:41:29,275
You okay?
570
00:41:30,275 --> 00:41:31,964
Have you totally lost it?
571
00:41:31,965 --> 00:41:33,930
- We were just talking.
- I'm sorry--
572
00:41:33,931 --> 00:41:36,206
No! Zac was actually
there for me.
573
00:41:44,103 --> 00:41:45,826
Mum?
39315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.