All language subtitles for Playing.Gracie.Darling.S01E04.Let.Me.Out.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,206 --> 00:01:08,482 Hello? 2 00:01:11,482 --> 00:01:12,758 Ow... shit! 3 00:01:13,724 --> 00:01:15,000 Sorry. 4 00:01:18,344 --> 00:01:20,895 What about, like, a shot for the pain? 5 00:01:20,896 --> 00:01:24,482 How about, like, a shot of water? 6 00:01:27,103 --> 00:01:29,482 Do you want to tell me what happened this time, Frankie? 7 00:01:30,862 --> 00:01:32,550 Mum was so wasted. 8 00:01:32,551 --> 00:01:35,171 She never remembers the horrible things she says to me. 9 00:01:38,137 --> 00:01:39,827 How'd you hurt your knee? 10 00:01:41,551 --> 00:01:43,550 Jay says I was causing a public nuisance. 11 00:01:43,551 --> 00:01:45,344 And were you? 12 00:01:48,344 --> 00:01:50,344 I jumped out at the lights and ran away. 13 00:01:51,793 --> 00:01:55,034 So what do you want from me, Frankie? 14 00:01:59,655 --> 00:02:01,551 Do you believe in spirits? 15 00:02:02,517 --> 00:02:04,274 Yes. I do. 16 00:02:04,275 --> 00:02:06,378 Do you know Mum's sister, Gracie Darling, 17 00:02:06,379 --> 00:02:08,240 the one that disappeared? 18 00:02:08,241 --> 00:02:09,861 Yeah, I heard of the stories. 19 00:02:09,862 --> 00:02:12,033 Everyone says I look just like her. 20 00:02:12,034 --> 00:02:15,103 Hm. How does that make you feel? 21 00:02:21,448 --> 00:02:24,000 Something really bad happened back then. 22 00:02:25,275 --> 00:02:27,137 Something really evil. 23 00:02:28,103 --> 00:02:29,689 What if it happens again? 24 00:02:31,344 --> 00:02:33,309 What if it, like, comes for me too? 25 00:02:36,793 --> 00:02:38,310 I'm so scared. 26 00:03:49,275 --> 00:03:52,033 Uh, what's your usual means of contraception? 27 00:03:52,034 --> 00:03:53,723 Condoms. 28 00:03:53,724 --> 00:03:57,896 Okay. And, uh, you didn't use a condom this time? 29 00:03:58,862 --> 00:04:01,309 - Clearly not. - All right. 30 00:04:01,310 --> 00:04:04,378 How many hours is it since you had unprotected sex? 31 00:04:04,379 --> 00:04:07,274 Um... six? Seven? Seven... 32 00:04:07,275 --> 00:04:09,481 Uh, can I just have the medication, please? 33 00:04:09,482 --> 00:04:10,793 Sure. 34 00:04:18,172 --> 00:04:20,793 - Anita. Hi. - Hi, Joni. 35 00:04:21,896 --> 00:04:23,861 How was the rest of your night? 36 00:04:23,862 --> 00:04:26,310 Oh, fine. Thanks. 37 00:04:27,482 --> 00:04:29,930 Jay never tells me anything anymore, 38 00:04:29,931 --> 00:04:33,309 but I just bumped into the young constable on the way in 39 00:04:33,310 --> 00:04:35,033 and apparently they found something 40 00:04:35,034 --> 00:04:36,412 at the tip this morning. 41 00:04:36,413 --> 00:04:38,654 Really? What? 42 00:04:38,655 --> 00:04:40,896 Frankie Darling's backpack. 43 00:04:42,034 --> 00:04:43,551 Oh, my God. 44 00:05:03,206 --> 00:05:06,688 Hey. I just bumped into Anita. 45 00:05:06,689 --> 00:05:08,861 She said that they found Frankie's backpack. 46 00:05:08,862 --> 00:05:10,448 For God's sake. 47 00:05:11,551 --> 00:05:13,550 - So it's true? - Yeah, yeah, yeah. 48 00:05:13,551 --> 00:05:15,619 Sadly, it doesn't look good. 49 00:05:15,620 --> 00:05:17,619 Do you think that has anything to do with 50 00:05:17,620 --> 00:05:19,412 Peter Darling getting arrested? 51 00:05:19,413 --> 00:05:21,861 Is there anything that doesn't get around this fucking town? 52 00:05:21,862 --> 00:05:24,723 He hasn't been arrested. They brought him in for questioning. 53 00:05:24,724 --> 00:05:26,137 Oh, yeah? About what? 54 00:05:27,172 --> 00:05:28,826 Someone saw him arguing with Frankie 55 00:05:28,827 --> 00:05:31,655 the night she disappeared out on the old forest road. 56 00:05:32,793 --> 00:05:34,723 Do they think that he did something? 57 00:05:34,724 --> 00:05:37,102 Well, it's usually the man in the family, isn't it? 58 00:05:37,103 --> 00:05:38,826 Yeah. 59 00:05:38,827 --> 00:05:41,999 Well... well, 'cause when I saw him last night, 60 00:05:42,000 --> 00:05:44,206 - I mean, he didn't seem-- - Last night? 61 00:05:45,793 --> 00:05:50,481 Um, last night I... I ended up dropping Ruth home 62 00:05:50,482 --> 00:05:53,517 and... Peter and I had a drink. 63 00:05:54,793 --> 00:05:56,689 Right. Okay. 64 00:05:58,034 --> 00:05:59,171 Um... 65 00:05:59,172 --> 00:06:00,619 Right. 66 00:06:00,620 --> 00:06:02,378 Well, you'll be happy to hear 67 00:06:02,379 --> 00:06:04,274 he's getting released this morning. 68 00:06:04,275 --> 00:06:06,378 Yeah, yeah, yeah. 69 00:06:06,379 --> 00:06:08,723 You really should be careful around him, Joni. 70 00:06:08,724 --> 00:06:10,102 Yeah. 71 00:06:10,103 --> 00:06:11,688 - I've gotta go. - Jay-- 72 00:06:37,482 --> 00:06:39,000 Hey. 73 00:06:40,103 --> 00:06:42,827 - Joni. - What did the police want? 74 00:06:45,551 --> 00:06:46,999 They just had more questions. 75 00:06:47,000 --> 00:06:48,654 About what? 76 00:06:48,655 --> 00:06:50,067 Frankie. 77 00:06:50,068 --> 00:06:51,688 Did you hurt her? 78 00:06:51,689 --> 00:06:53,550 'Cause I'd really like to know who I just-- 79 00:06:53,551 --> 00:06:56,378 Come on. You've known me since we were kids. 80 00:06:56,379 --> 00:06:58,309 I know that you had an argument with Frankie 81 00:06:58,310 --> 00:06:59,896 the night she disappeared. 82 00:07:00,931 --> 00:07:03,067 I shouldn't have got involved. 83 00:07:03,068 --> 00:07:05,550 - What was it about? - She was just bringing up stuff. 84 00:07:05,551 --> 00:07:07,103 What stuff? 85 00:07:07,931 --> 00:07:11,482 - About the past. - About the past? What? Gracie? 86 00:07:12,758 --> 00:07:14,136 Oh, come on, Peter! 87 00:07:14,137 --> 00:07:17,241 The more secrets that you have, the guiltier you look. 88 00:07:23,103 --> 00:07:24,758 After Gracie... 89 00:07:27,862 --> 00:07:31,585 ...me and Ruth were the only ones that got it, okay? 90 00:07:31,586 --> 00:07:34,550 Yeah, I understand that. I was left behind too. 91 00:07:34,551 --> 00:07:38,619 We were always... closer than cousins. 92 00:07:38,620 --> 00:07:40,724 Maybe it wasn't healthy. 93 00:07:42,586 --> 00:07:44,171 What do you mean? 94 00:07:44,172 --> 00:07:46,757 Spending so much time together. 95 00:07:46,758 --> 00:07:50,172 Well, it's normal that you'd want to support each other. 96 00:07:53,551 --> 00:07:56,344 We tried to stop. Okay? 97 00:08:05,620 --> 00:08:07,481 You're Frankie's father? 98 00:08:14,379 --> 00:08:15,895 Did you tell the police? 99 00:08:15,896 --> 00:08:17,861 - No. - Well, you should. 100 00:08:17,862 --> 00:08:19,688 There's no point having secrets 101 00:08:19,689 --> 00:08:22,103 when you're trying to find... your daughter. 102 00:08:39,034 --> 00:08:40,826 - That's just one. - Mmm. 103 00:08:40,827 --> 00:08:43,412 For instance, where Pa and I come from in England, 104 00:08:43,413 --> 00:08:45,171 there are the Druids. 105 00:08:45,172 --> 00:08:47,861 See, every culture has different rituals. 106 00:08:47,862 --> 00:08:49,378 Like what else? 107 00:08:49,379 --> 00:08:51,033 Well, you've seen 108 00:08:51,034 --> 00:08:53,274 smoking ceremonies at school, haven't you? 109 00:08:53,275 --> 00:08:54,792 It's just a way to-- 110 00:08:54,793 --> 00:08:56,136 Morning. 111 00:08:56,137 --> 00:08:58,343 Well, look what the cat dragged in. 112 00:08:58,344 --> 00:09:02,205 Where have you been all night? Or shouldn't I ask? 113 00:09:02,206 --> 00:09:04,723 I'm so sorry. I got... I got caught up. 114 00:09:04,724 --> 00:09:07,723 This is known as the 'walk of shame', Mina. 115 00:09:07,724 --> 00:09:09,723 - Mum! - You have a good date, then? 116 00:09:09,724 --> 00:09:11,309 - Date? - It wasn't a date. 117 00:09:11,310 --> 00:09:13,033 - With who? - It wasn't a date! 118 00:09:13,034 --> 00:09:14,412 Where's Lulu? 119 00:09:14,413 --> 00:09:15,964 She had another nightmare. 120 00:09:15,965 --> 00:09:17,861 She woke up in the middle of the night 121 00:09:17,862 --> 00:09:19,481 screaming the house down. 122 00:09:19,482 --> 00:09:21,895 Lu, your mummy's home! 123 00:09:21,896 --> 00:09:23,481 Hey, baby. 124 00:09:23,482 --> 00:09:25,930 We missed her in the middle of the night, didn't we, Lu? 125 00:09:25,931 --> 00:09:27,412 Okay. I can handle it from here. 126 00:09:27,413 --> 00:09:28,861 But these nightmares, the bed-wetting... 127 00:09:28,862 --> 00:09:30,378 Can we just talk about it later? 128 00:09:30,379 --> 00:09:32,067 I'm just saying, I don't think being here 129 00:09:32,068 --> 00:09:33,654 is good for you or the kids. 130 00:09:33,655 --> 00:09:35,688 I just need to tie up a few things, okay? 131 00:09:35,689 --> 00:09:37,585 That's what I need to do, then we're going. 132 00:09:37,586 --> 00:09:39,172 No need to bite my head off. 133 00:09:40,793 --> 00:09:44,102 - Hello. - It's pretty. Can I have it? 134 00:09:44,103 --> 00:09:46,205 Yeah, of course. 135 00:09:46,206 --> 00:09:48,516 Oh, look, this is a mood ring 136 00:09:48,517 --> 00:09:50,274 and it's, um... 137 00:09:50,275 --> 00:09:53,516 It changes colour with your body temperature. 138 00:09:53,517 --> 00:09:55,551 Supposed to tell you how you're feeling. 139 00:09:57,413 --> 00:09:59,758 Have you been feeling a bit anxious, have you? 140 00:10:01,379 --> 00:10:03,999 Hmm? Oh, honey. 141 00:10:04,000 --> 00:10:06,689 Nan told me that you had another nightmare. 142 00:10:07,655 --> 00:10:09,206 You want to talk about it? 143 00:10:12,724 --> 00:10:15,619 Maybe, how about... 144 00:10:15,620 --> 00:10:18,000 can you draw it for me? 145 00:10:19,448 --> 00:10:20,861 Ta-da! 146 00:10:20,862 --> 00:10:22,240 Okay. 147 00:10:22,241 --> 00:10:23,862 Yeah? Okay. 148 00:10:26,310 --> 00:10:27,551 Yep. 149 00:10:29,448 --> 00:10:31,103 Lots of branches. 150 00:10:32,103 --> 00:10:34,723 Ahh. Is it a tree? 151 00:10:36,275 --> 00:10:38,586 That's good. 152 00:10:40,689 --> 00:10:42,344 Ah, it's a forest? 153 00:10:46,413 --> 00:10:48,274 Okay... 154 00:10:48,275 --> 00:10:49,654 There's a girl? 155 00:10:49,655 --> 00:10:51,137 Gracie. 156 00:10:56,344 --> 00:10:57,792 Well... 157 00:10:57,793 --> 00:10:59,827 why was the dream scary? 158 00:11:15,379 --> 00:11:18,000 "..and otter lived by the streams. 159 00:11:19,103 --> 00:11:22,757 "Foxes had dens in the hills 160 00:11:22,758 --> 00:11:25,689 "and deer roamed everywhere." 161 00:11:35,931 --> 00:11:37,344 Mummy? 162 00:11:39,758 --> 00:11:41,172 Mummy, can I? 163 00:11:59,241 --> 00:12:00,448 Oh... 164 00:12:03,137 --> 00:12:04,551 No... 165 00:12:05,724 --> 00:12:08,481 No! No-- 166 00:12:20,931 --> 00:12:22,447 Oh, I broke it. 167 00:12:26,482 --> 00:12:27,895 - Can I try? - Yeah. 168 00:12:27,896 --> 00:12:29,723 We need another flower, though. 169 00:12:29,724 --> 00:12:31,412 Sorry. 170 00:12:35,965 --> 00:12:37,447 Jay? 171 00:12:39,586 --> 00:12:41,309 Hey, hey! Back, back, back! 172 00:12:41,310 --> 00:12:43,516 Back, back. Back, back, back! 173 00:12:43,517 --> 00:12:46,274 - Get back, back, back. - Oh. Hi, Samantha. 174 00:12:46,275 --> 00:12:48,930 - What are you doing here? - Uh, Jay sent me. 175 00:12:48,931 --> 00:12:50,378 Caity wants Zac. 176 00:12:50,379 --> 00:12:52,033 Well, Zac's not answering. 177 00:12:52,034 --> 00:12:54,447 She says she'll only talk to Zac. 178 00:12:54,448 --> 00:12:55,620 Okay. 179 00:12:56,586 --> 00:12:58,033 Well, I hope he picks up. 180 00:13:00,379 --> 00:13:01,724 Joni, wait. 181 00:13:03,931 --> 00:13:06,000 She couldn't get out of bed this morning. 182 00:13:14,000 --> 00:13:16,343 Who's there? 183 00:13:16,344 --> 00:13:19,274 Hey. Hey, Caitlyn. It's me. It's Joni. 184 00:13:19,275 --> 00:13:20,481 Where's Zac? 185 00:13:20,482 --> 00:13:22,067 Well, Zac's not picking up, 186 00:13:22,068 --> 00:13:25,310 so... I can talk to you about what's going on? 187 00:13:30,551 --> 00:13:31,895 He's here. 188 00:13:34,103 --> 00:13:35,861 Who's here? 189 00:13:35,862 --> 00:13:37,826 He won't leave me alone. 190 00:13:37,827 --> 00:13:39,999 Caitlyn, what are you seeing? 191 00:13:40,000 --> 00:13:41,757 Caitlyn, what are you seeing? 192 00:13:41,758 --> 00:13:43,447 No! 193 00:13:43,448 --> 00:13:45,619 Hello? 194 00:13:45,620 --> 00:13:46,999 Hey. 195 00:13:47,000 --> 00:13:48,585 What's going on? 196 00:13:48,586 --> 00:13:50,654 Oh, Zac. 197 00:13:52,931 --> 00:13:54,378 Oh, my God! 198 00:13:54,379 --> 00:13:56,619 Caity! 199 00:13:56,620 --> 00:13:58,240 Hold her! 200 00:13:58,241 --> 00:14:01,689 Caity! 201 00:14:31,689 --> 00:14:34,274 Hi, everybody. Hi. Um... 202 00:14:34,275 --> 00:14:36,033 - Look, we hear that-- - Let me-- 203 00:14:36,034 --> 00:14:38,136 - I'm so sorry. You go, you go. - No... Okay. 204 00:14:38,137 --> 00:14:40,067 Um... 205 00:14:40,068 --> 00:14:43,378 Look, I understand how worried you all are. 206 00:14:43,379 --> 00:14:47,378 I can offer my perspective from my work with the kids. 207 00:14:47,379 --> 00:14:52,378 But I think we're really lucky to have Joni's expertise 208 00:14:52,379 --> 00:14:54,344 as a child psychologist. 209 00:14:55,827 --> 00:14:57,205 Thank you. 210 00:14:57,206 --> 00:15:01,274 Uh, so I hope that I can reassure you a bit. 211 00:15:01,275 --> 00:15:04,654 Um... I think what's going on here 212 00:15:04,655 --> 00:15:07,448 is a really normal response to trauma. 213 00:15:08,448 --> 00:15:11,205 The trauma of a friend going missing 214 00:15:11,206 --> 00:15:14,516 and the trauma of another girl's body being found. 215 00:15:14,517 --> 00:15:16,447 It's big stuff. 216 00:15:16,448 --> 00:15:18,792 Um... but this is not unprecedented. 217 00:15:18,793 --> 00:15:22,378 There have been cases like this all around the world. 218 00:15:22,379 --> 00:15:25,964 It's sometimes called collective psychosis. 219 00:15:25,965 --> 00:15:28,171 For the kids, it's not... they're not making this up. 220 00:15:28,172 --> 00:15:30,861 It feels very real to them. 221 00:15:30,862 --> 00:15:34,964 Uh, even though there isn't any... yeah, physical illness. 222 00:15:34,965 --> 00:15:37,033 There's n... They're not sick. 223 00:15:37,034 --> 00:15:40,136 What we have found to work is you keep the kids... 224 00:15:40,137 --> 00:15:42,343 We're gonna... we have to keep the kids apart. 225 00:15:42,344 --> 00:15:44,930 So that's no phones. 226 00:15:44,931 --> 00:15:48,309 And I know... I know that sounds harsh, but truly-- 227 00:15:48,310 --> 00:15:51,067 Look, I... I agree with Joni. 228 00:15:51,068 --> 00:15:52,516 You know, this is a really 229 00:15:52,517 --> 00:15:54,723 troubling situation for our kids. 230 00:15:54,724 --> 00:15:57,205 Um... but we can help them. Yeah? 231 00:15:57,206 --> 00:16:00,379 And let me just say this to further reassure you. 232 00:16:01,206 --> 00:16:04,481 These evil spirits that the kids are seeing, 233 00:16:04,482 --> 00:16:07,067 while not to be trifled with 234 00:16:07,068 --> 00:16:10,067 are not to be feared either, okay? 235 00:16:10,068 --> 00:16:13,550 Jesus Christ not only unmasked the voices of evil, 236 00:16:13,551 --> 00:16:16,481 but he humiliated them. 237 00:16:16,482 --> 00:16:17,999 Yeah? 238 00:16:18,000 --> 00:16:22,412 Whether you're a believer or not, the key thing is this - 239 00:16:22,413 --> 00:16:25,274 let's support our kids. 240 00:16:25,275 --> 00:16:28,412 Let's sit with them. Let's listen to them. 241 00:16:28,413 --> 00:16:33,517 Just support, authority and faith. 242 00:16:34,482 --> 00:16:35,793 Yeah? 243 00:16:37,482 --> 00:16:38,999 Okay. 244 00:16:39,000 --> 00:16:42,757 Look, please feel free to stay for the evening service. 245 00:16:42,758 --> 00:16:44,137 Thank you. 246 00:16:45,172 --> 00:16:46,309 Thank you. 247 00:16:55,137 --> 00:16:56,895 Take care. 248 00:16:56,896 --> 00:16:59,137 Thanks, guys. See you later. 249 00:17:03,689 --> 00:17:05,586 Are you aware of what you're doing? 250 00:17:06,793 --> 00:17:09,136 What am I doing? 251 00:17:09,137 --> 00:17:12,964 Well, you know how powerful suggestion can be, 252 00:17:12,965 --> 00:17:14,412 especially with kids. 253 00:17:14,413 --> 00:17:19,136 I'm taking it just as seriously, guided by the Bible. 254 00:17:19,137 --> 00:17:21,792 So you seriously think 255 00:17:21,793 --> 00:17:26,033 that this town is possessed by evil spirits? 256 00:17:26,034 --> 00:17:29,067 I believe in a transcendent spirit world, 257 00:17:29,068 --> 00:17:31,378 uncontrollable forces that we don't fully know-- 258 00:17:31,379 --> 00:17:34,965 A kid is missing and that's what you believe? 259 00:17:37,724 --> 00:17:39,310 What do youbelieve? 260 00:17:40,137 --> 00:17:42,688 I mean, like, after everything that has happened, 261 00:17:42,689 --> 00:17:45,343 where do you find solace and strength? 262 00:17:47,551 --> 00:17:49,274 Well, I believe in rational thought. 263 00:17:49,275 --> 00:17:52,068 I believe in things that can be proven with science and logic. 264 00:17:53,241 --> 00:17:56,067 Not theological speculation. 265 00:17:58,896 --> 00:18:01,034 This must be very triggering for you. 266 00:18:03,034 --> 00:18:05,862 I'm fine. Thank you for your concern. 267 00:18:53,758 --> 00:18:55,827 As I light these candles... 268 00:18:57,241 --> 00:19:00,861 ...please protect me from any malevolent spirits 269 00:19:00,862 --> 00:19:02,448 that would wish me harm... 270 00:19:03,931 --> 00:19:07,999 ...and evil forces, 271 00:19:08,000 --> 00:19:09,862 seen or unseen. 272 00:19:20,517 --> 00:19:25,413 Gracie Darling, Gracie Darling, Gracie Darling... 273 00:19:27,379 --> 00:19:29,000 ...can we play? 274 00:19:35,689 --> 00:19:37,586 Gracie, are you there? 275 00:19:41,965 --> 00:19:43,964 Gracie, give me a sign. 276 00:20:03,000 --> 00:20:04,688 Mina, what are you doing?! 277 00:20:04,689 --> 00:20:08,447 Are you stupid? Stop it! Stop! 278 00:20:08,448 --> 00:20:10,274 What harm is there if it's all bullshit? 279 00:20:10,275 --> 00:20:11,309 Mina, get inside. 280 00:20:11,310 --> 00:20:12,861 Are you saying spirits might be real? 281 00:20:12,862 --> 00:20:14,585 - Mina... - You're such a hypocrite! 282 00:20:14,586 --> 00:20:16,516 Get inside right now! 283 00:20:16,517 --> 00:20:18,102 - What's going on? - This is your fault. 284 00:20:18,103 --> 00:20:19,378 Look at what you've done. 285 00:20:19,379 --> 00:20:21,550 You've encouraged her with all your tarot shit. 286 00:20:21,551 --> 00:20:23,343 - Don't blame Nan! - It's all right, Mina. 287 00:20:23,344 --> 00:20:25,688 - She can blame me if she likes. - Thank you. Yeah, yeah. 288 00:20:25,689 --> 00:20:27,792 I know you were doing all this stuff with Gracie. 289 00:20:28,862 --> 00:20:30,516 It wasn't Nan. The whole town knows! 290 00:20:30,517 --> 00:20:32,826 Come on. Let's watch another episode of our show, shall we? 291 00:20:55,344 --> 00:20:57,000 Knock, knock. 292 00:20:58,068 --> 00:20:59,688 Shit, Jay. 293 00:20:59,689 --> 00:21:02,688 Uh... you got another one of those? 294 00:21:02,689 --> 00:21:05,517 Uh, well, you know where he keeps them. 295 00:21:32,241 --> 00:21:34,448 What's your relationship with Peter Darling? 296 00:21:36,517 --> 00:21:38,343 Fuck off, Jay. 297 00:21:38,344 --> 00:21:40,137 Right. 298 00:21:40,965 --> 00:21:43,103 Can you believe that he and Ruth were fucking? 299 00:21:44,827 --> 00:21:48,136 Well, I looked it up. It's not actually illegal. 300 00:21:48,137 --> 00:21:49,689 You serious? 301 00:21:51,758 --> 00:21:53,793 Is this what you came to talk to me about? 302 00:21:56,965 --> 00:21:58,758 I wanted your opinion. 303 00:22:01,758 --> 00:22:03,481 Okay. 304 00:22:03,482 --> 00:22:05,896 - Can I...? - Please. 305 00:22:08,689 --> 00:22:11,241 They found Frankie's phone in her backpack. 306 00:22:15,827 --> 00:22:17,137 Mm-hm. 307 00:22:20,517 --> 00:22:22,412 Okay. 308 00:22:22,413 --> 00:22:24,344 - Good? - Yep, okay. 309 00:22:25,172 --> 00:22:27,171 I'm the vessel. Remember what you have to ask? 310 00:22:27,172 --> 00:22:28,344 - Yep. - Okay. 311 00:22:31,655 --> 00:22:33,723 Gracie Darling, Gracie Darling, 312 00:22:33,724 --> 00:22:36,309 Gracie Darling, can we play? 313 00:22:36,310 --> 00:22:40,723 Gracie Darling, Gracie Darling, Gracie Darling, can we play? 314 00:22:40,724 --> 00:22:42,620 Gracie Darl-- 315 00:22:44,896 --> 00:22:46,620 Are you there, Gracie? 316 00:22:50,379 --> 00:22:52,862 Okay, so... 317 00:22:53,862 --> 00:22:55,689 can I ask you some questions? 318 00:23:01,103 --> 00:23:04,103 Is Noah going to ask me to the deb? 319 00:23:09,034 --> 00:23:10,412 Um... 320 00:23:10,413 --> 00:23:13,551 Okay. Frankie wanted me to ask you something. 321 00:23:16,551 --> 00:23:18,310 Gracie... 322 00:23:22,137 --> 00:23:24,103 ...what happened the night you died? 323 00:23:32,068 --> 00:23:33,412 What's happening? 324 00:23:38,068 --> 00:23:39,379 Gracie? 325 00:23:40,448 --> 00:23:42,136 Gracie? Who's there? 326 00:23:42,137 --> 00:23:44,102 Who's there? 327 00:23:44,103 --> 00:23:46,343 - Frankie? - Levi! 328 00:23:46,344 --> 00:23:47,447 Levi? 329 00:23:47,448 --> 00:23:49,826 Let me out! 330 00:23:51,344 --> 00:23:53,378 Frankie! Frankie! 331 00:23:55,931 --> 00:23:57,171 Frankie! 332 00:25:52,689 --> 00:25:56,102 โ™ช Caught with the feeling of want โ™ช 333 00:25:56,103 --> 00:25:59,654 โ™ช Caught with the feeling of want โ™ช 334 00:25:59,655 --> 00:26:02,930 โ™ช Caught with the feeling of want โ™ช 335 00:26:02,931 --> 00:26:08,343 โ™ช Caught with the feeling of want โ™ช 336 00:26:11,000 --> 00:26:13,585 Forgive us the sins that we remember 337 00:26:13,586 --> 00:26:15,758 and the sins that we have forgotten. 338 00:26:18,758 --> 00:26:21,688 Lord, forgive us our sins. 339 00:26:21,689 --> 00:26:24,205 Forgive us the sins of our souls 340 00:26:24,206 --> 00:26:27,447 and forgive us the sins of our bodies. 341 00:26:27,448 --> 00:26:30,585 Forgive us the sins... 342 00:26:30,586 --> 00:26:36,136 โ™ช Caught with the feeling of want... โ™ช 343 00:26:53,586 --> 00:26:56,688 Let me out. 344 00:27:34,482 --> 00:27:35,931 Hello? 345 00:28:28,689 --> 00:28:30,241 Hey, you awake? 346 00:28:31,586 --> 00:28:32,862 No. 347 00:28:36,965 --> 00:28:38,931 Still mad at me? 348 00:28:42,000 --> 00:28:45,655 Why is it okay for you to have done all that stuff but I can't? 349 00:28:46,655 --> 00:28:50,103 Wisdom of hindsight, I guess. I don't know. I'm sorry. 350 00:28:52,206 --> 00:28:54,688 Mina, what were you trying to do? 351 00:28:54,689 --> 00:28:59,861 I... just wanted to find out if all that stuff's real, 352 00:28:59,862 --> 00:29:01,793 with the game and all that. 353 00:29:02,758 --> 00:29:04,999 By playing Gracie Darling? 354 00:29:05,000 --> 00:29:06,654 Yeah. 355 00:29:06,655 --> 00:29:09,412 Was Caitlyn faking it out in the bush? 356 00:29:09,413 --> 00:29:11,274 What about the others? 357 00:29:14,586 --> 00:29:16,586 Was Caitlyn the ringleader? 358 00:29:17,793 --> 00:29:20,586 Yeah. She was selling the drugs too. 359 00:29:23,448 --> 00:29:25,344 Does everyone do what she says? 360 00:29:26,482 --> 00:29:27,758 Yeah. 361 00:29:29,000 --> 00:29:30,724 Everyone's scared of her. 362 00:29:31,758 --> 00:29:33,931 Except for Frankie. They were enemies. 363 00:29:39,689 --> 00:29:41,757 Shh! Shh! 364 00:29:41,758 --> 00:29:43,826 Sorry, Samantha. Did I wake you up? 365 00:29:43,827 --> 00:29:46,378 I'm on nights this week. Shh, shh, shh. 366 00:29:46,379 --> 00:29:49,412 I just, um... I just thought I'd check in with Caitlyn, 367 00:29:49,413 --> 00:29:51,274 have a bit of a follow-up chat. 368 00:29:51,275 --> 00:29:53,102 Well, she's resting too. 369 00:29:53,103 --> 00:29:55,861 Oh... Yeah, it was Zac's idea. 370 00:29:55,862 --> 00:29:58,689 Figured we'd go for a two-pronged approach. 371 00:30:02,310 --> 00:30:03,930 - Come on. - Thanks. 372 00:30:07,655 --> 00:30:11,103 Oh, my God. Did you hear about Ruth and Peter? 373 00:30:14,586 --> 00:30:15,792 Mum! 374 00:30:15,793 --> 00:30:17,413 Hi, Caitlyn. 375 00:30:18,482 --> 00:30:19,999 Oh. 376 00:30:20,000 --> 00:30:22,723 Ooh. Sorry, puppy. 377 00:30:22,724 --> 00:30:25,171 Thanks, Samantha. We won't be long. 378 00:30:25,172 --> 00:30:26,517 Okay. 379 00:30:28,758 --> 00:30:30,619 I'll see you soon. 380 00:30:31,758 --> 00:30:33,033 Is Zac coming? 381 00:30:33,034 --> 00:30:35,171 Yeah, I just... 382 00:30:35,172 --> 00:30:38,034 thought we could have a little chat while we wait. 383 00:30:42,034 --> 00:30:44,482 Can you tell me again what's been happening? 384 00:30:45,793 --> 00:30:47,586 I feel really weak. 385 00:30:48,586 --> 00:30:50,343 - My legs ache. - Mm-hm. 386 00:30:50,344 --> 00:30:53,172 I'm freezing, but then I'm hot. 387 00:30:54,172 --> 00:30:55,620 Last night... 388 00:30:56,862 --> 00:30:58,654 ...I woke up in the middle of the night 389 00:30:58,655 --> 00:31:00,724 and he was in my room. 390 00:31:01,931 --> 00:31:04,586 He came closer and closer, but I couldn't move. 391 00:31:06,827 --> 00:31:09,723 Have you ever heard of sleep paralysis? 392 00:31:09,724 --> 00:31:11,792 Uh, sometimes when the mind is awake, 393 00:31:11,793 --> 00:31:13,205 the body is still asleep-- 394 00:31:13,206 --> 00:31:14,620 This wasn't that. 395 00:31:15,620 --> 00:31:17,793 This was Gracie's killer. 396 00:31:20,379 --> 00:31:22,034 He wants to hurt me. 397 00:31:30,689 --> 00:31:31,827 Oh. 398 00:31:36,034 --> 00:31:38,620 I used to have some of these when I was your age. 399 00:31:40,896 --> 00:31:43,586 Perfect place for hiding my stash. 400 00:31:49,793 --> 00:31:51,482 Does your mum know that you deal drugs? 401 00:31:52,689 --> 00:31:54,619 'Cause I've got a whole bunch of kids telling me 402 00:31:54,620 --> 00:31:56,792 that you were the one doling out MDMA 403 00:31:56,793 --> 00:31:58,758 right before everyone got possessed. 404 00:32:00,655 --> 00:32:03,275 And, you know, they'll test the drugs. 405 00:32:04,344 --> 00:32:06,205 And if they caused some kind of psychosis 406 00:32:06,206 --> 00:32:07,723 that made all your friends sick-- 407 00:32:07,724 --> 00:32:09,240 Please don't tell Mum. 408 00:32:09,241 --> 00:32:11,102 Did you really see an evil spirit? 409 00:32:14,137 --> 00:32:16,067 Now, I thought they were supposed to have 410 00:32:16,068 --> 00:32:17,551 confiscated your phones. 411 00:32:18,689 --> 00:32:20,310 I know where Mum hides it. 412 00:32:21,482 --> 00:32:24,241 Did you see a spirit in this room, Caitlyn? 413 00:32:28,655 --> 00:32:30,241 No. 414 00:32:33,724 --> 00:32:35,034 Okay. 415 00:32:36,068 --> 00:32:38,275 So, tell me what happened in the forest. 416 00:32:40,655 --> 00:32:43,068 Raffy told us how Frankie got possessed. 417 00:32:44,103 --> 00:32:46,688 So you were... you were faking it. 418 00:32:46,689 --> 00:32:49,033 I did feel something. 419 00:32:49,034 --> 00:32:51,274 And what about the others? 420 00:32:51,275 --> 00:32:53,103 I don't know what trip they're on. 421 00:32:54,931 --> 00:32:56,517 Why? 422 00:32:59,103 --> 00:33:01,205 I want Zac to pray over me. 423 00:33:01,206 --> 00:33:03,275 Zac? 424 00:33:04,310 --> 00:33:06,068 Frankie was his favourite. 425 00:33:07,482 --> 00:33:10,551 They always had private sessions in his office. 426 00:33:12,000 --> 00:33:13,724 Ask Raffy about it. 427 00:33:17,758 --> 00:33:20,240 Thanks. I will. 428 00:33:49,000 --> 00:33:51,585 You don't have to, no. 429 00:33:51,586 --> 00:33:52,930 No, you can pass. 430 00:33:52,931 --> 00:33:54,930 Yeah, that's fine. Okay. No worries. 431 00:33:54,931 --> 00:33:56,274 Um... 432 00:33:56,275 --> 00:33:58,964 Sorry. Hi. Sorry. 433 00:33:58,965 --> 00:34:01,550 - Uh, is Raffy here? - Hi. 434 00:34:01,551 --> 00:34:03,412 Uh, no, not yet. 435 00:34:03,413 --> 00:34:05,136 Are you a friend? 436 00:34:05,137 --> 00:34:06,585 - Yeah. - Yeah? I'm Zac. 437 00:34:06,586 --> 00:34:08,379 I'm the group leader. 438 00:34:09,344 --> 00:34:10,655 Mina. 439 00:34:12,241 --> 00:34:14,171 Joni's daughter. 440 00:34:14,172 --> 00:34:15,378 Yeah. 441 00:34:15,379 --> 00:34:18,516 Welcome. Yeah. It's great to have a new face. 442 00:34:18,517 --> 00:34:20,792 Incest, the babies-- 443 00:34:20,793 --> 00:34:22,379 Hey, guys. 444 00:34:23,655 --> 00:34:25,275 I hope we're keeping it kind. 445 00:34:28,275 --> 00:34:30,240 So, how are you doing? 446 00:34:30,241 --> 00:34:31,793 It's been tough on you kids. 447 00:34:33,965 --> 00:34:37,309 Yeah, uh, Mum dragged us up here 448 00:34:37,310 --> 00:34:40,205 and she's barely looked at us since. 449 00:34:40,206 --> 00:34:42,240 I mean, all she cares about is her dead friend. 450 00:34:42,241 --> 00:34:43,758 Hm. 451 00:34:45,068 --> 00:34:47,206 Well, look, you're welcome to join us if you like. 452 00:34:48,310 --> 00:34:49,447 - Yeah? - Yep. 453 00:34:49,448 --> 00:34:50,757 Take a seat. 454 00:34:50,758 --> 00:34:52,412 Everybody, this is Mina. 455 00:34:52,413 --> 00:34:53,964 Hey, Mina. 456 00:34:53,965 --> 00:34:55,378 Hey. 457 00:34:55,379 --> 00:34:56,550 Excuse me. 458 00:34:56,551 --> 00:34:58,930 Hey, did you talk to her? 459 00:34:58,931 --> 00:35:01,895 No, no. She didn't reply and they're not home. 460 00:35:01,896 --> 00:35:03,999 You know, I don't know if this is cool. 461 00:35:04,000 --> 00:35:06,688 Jay, we're talking about a potential sexual predator. 462 00:35:06,689 --> 00:35:08,447 Right. What am I looking for? 463 00:35:08,448 --> 00:35:11,688 Um... teenage girls, they write about this stuff. 464 00:35:11,689 --> 00:35:12,930 Okay, trust me. 465 00:35:12,931 --> 00:35:15,033 Does she have a diary, a journal? 466 00:35:15,034 --> 00:35:18,723 Uh, what, a real one? I don't fucking know. Um... 467 00:35:18,724 --> 00:35:21,862 - Laptop. - Yeah. Yeah. Yes. 468 00:35:24,068 --> 00:35:25,826 Well, do you know her password? 469 00:35:25,827 --> 00:35:28,240 'Internet creeps'. 470 00:35:28,241 --> 00:35:30,136 Don't tell her I know. 471 00:35:30,137 --> 00:35:33,862 - Yep. - All right. Do a search for Zac. 472 00:35:36,034 --> 00:35:37,309 Nothing. 473 00:35:37,310 --> 00:35:38,826 Uh, look in downloads. 474 00:35:38,827 --> 00:35:41,206 Mina and her friends, they use AirDrop. 475 00:35:44,103 --> 00:35:46,136 - Did you find something? - Maybe. 476 00:35:46,137 --> 00:35:47,585 - What is it? - Photos, photos. 477 00:35:47,586 --> 00:35:49,688 Photos with notes on them. 478 00:35:49,689 --> 00:35:51,274 From Frankie? 479 00:35:51,275 --> 00:35:53,033 Yeah. Yeah, I think so. 480 00:35:56,413 --> 00:35:58,000 What do they say? 481 00:35:59,724 --> 00:36:01,757 Z was there for me. 482 00:36:01,758 --> 00:36:03,964 He wiped the tears from my cheeks. 483 00:36:03,965 --> 00:36:05,688 I kissed him, he kissed me back. 484 00:36:05,689 --> 00:36:07,240 Thunder and lightning. 485 00:36:07,241 --> 00:36:08,895 Jesus gazed down 486 00:36:08,896 --> 00:36:11,793 as Z laid me down and fucked me on the desk. 487 00:36:13,034 --> 00:36:14,344 Oh, Mina! 488 00:36:15,310 --> 00:36:16,551 Got a sec? 489 00:36:17,517 --> 00:36:18,724 Yeah. 490 00:36:19,551 --> 00:36:23,136 So, I hope you found it helpful being in a supportive space. 491 00:36:23,137 --> 00:36:24,964 It was nice, thanks. 492 00:36:24,965 --> 00:36:26,481 Yeah. Good. 493 00:36:26,482 --> 00:36:30,241 Look, I just want you to know that your concerns are valid. 494 00:36:32,862 --> 00:36:35,033 Actually, I do have a few questions 495 00:36:35,034 --> 00:36:36,447 if you've got time. 496 00:36:36,448 --> 00:36:38,412 - Yeah. Of course. - Yeah? 497 00:36:38,413 --> 00:36:40,517 Why don't you come downstairs? I'll put the kettle on. 498 00:36:41,931 --> 00:36:43,413 - Okay. - Yeah. 499 00:36:50,586 --> 00:36:51,826 After you. 500 00:36:51,827 --> 00:36:53,034 Thanks. 501 00:37:02,965 --> 00:37:04,964 I'm gonna go down and talk to him. 502 00:37:04,965 --> 00:37:06,309 Uh... no, no. 503 00:37:06,310 --> 00:37:08,240 No, Joni, you... 504 00:37:08,241 --> 00:37:10,102 This isn't actually evidence. You can't just, um... 505 00:37:10,103 --> 00:37:11,688 Why can't I? Why can't I? 506 00:37:11,689 --> 00:37:13,481 I'm not the police. It's a friendly visit. 507 00:37:13,482 --> 00:37:16,205 You tip him off, you obstruct the course of justice-- 508 00:37:16,206 --> 00:37:17,792 Oh, come on. Justice? 509 00:37:17,793 --> 00:37:19,757 You said yourself they're not even looking at him. 510 00:37:19,758 --> 00:37:21,102 There's pro-- 511 00:37:21,103 --> 00:37:22,378 Fuck! 512 00:37:22,379 --> 00:37:24,758 - What are you doing here? - Dad? 513 00:37:31,448 --> 00:37:33,205 You're not gonna get that? 514 00:37:33,206 --> 00:37:35,550 You know, nothing would piss my mum off more 515 00:37:35,551 --> 00:37:37,482 than me turning religious. 516 00:37:39,448 --> 00:37:41,723 I mean, not the most auspicious way 517 00:37:41,724 --> 00:37:43,964 to start a relationship with God. 518 00:37:43,965 --> 00:37:45,550 Uh... 519 00:37:45,551 --> 00:37:48,792 black, green or chai? 520 00:37:48,793 --> 00:37:50,172 Chai. 521 00:37:53,827 --> 00:37:55,862 Why are you the only adult that believes us? 522 00:37:56,827 --> 00:37:58,655 What do you mean exactly? 523 00:37:59,689 --> 00:38:02,688 There's something bad here. It got Frankie and the others. 524 00:38:02,689 --> 00:38:05,103 But... no-one believes us. 525 00:38:08,689 --> 00:38:11,205 You know, if there's anything that I've learnt, 526 00:38:11,206 --> 00:38:14,862 it's don't jump to conclusions too quickly. 527 00:38:16,724 --> 00:38:21,378 You know, when I was younger, I was a... a lot more reckless. 528 00:38:21,379 --> 00:38:24,481 But now I let the scriptures guide me. 529 00:38:28,344 --> 00:38:29,689 So... 530 00:38:31,310 --> 00:38:33,827 how were you reckless when you were young? 531 00:38:41,137 --> 00:38:43,033 Hi, it's Mina, can't pick up right now, 532 00:38:43,034 --> 00:38:44,826 so leave me a message or text me. 533 00:38:44,827 --> 00:38:47,033 Hey, it's me again. 534 00:38:47,034 --> 00:38:50,931 Just want to make sure that you're okay. Call me, please. 535 00:39:38,655 --> 00:39:40,172 Mina. 536 00:39:41,206 --> 00:39:42,586 Joni. 537 00:39:43,689 --> 00:39:45,034 Hey, Mum. 538 00:39:46,034 --> 00:39:47,723 What are you doing here? 539 00:39:47,724 --> 00:39:49,274 Getting close to Jesus. 540 00:39:49,275 --> 00:39:51,067 - Go wait upstairs. - Mum, chill. 541 00:39:51,068 --> 00:39:53,517 You heard me, Mina! Go wait upstairs. 542 00:39:54,689 --> 00:39:56,067 Okay. She didn't tell you she-- 543 00:39:56,068 --> 00:39:58,481 What in the fuck do you think you're doing? 544 00:39:58,482 --> 00:40:01,550 Okay. Mina came to me for guidance. 545 00:40:01,551 --> 00:40:04,033 Do you make a habit of being alone with young girls? 546 00:40:06,000 --> 00:40:08,516 Okay, I'm available to anyone who seeks my counsel. 547 00:40:08,517 --> 00:40:10,550 'Cause I just had a good, long chat with Caitlyn 548 00:40:10,551 --> 00:40:12,930 and she admitted she's been faking it all. 549 00:40:12,931 --> 00:40:14,654 You know, the reason that she gave me 550 00:40:14,655 --> 00:40:16,309 was to get your attention. 551 00:40:16,310 --> 00:40:19,136 She's jealous of your relationship with Frankie 552 00:40:19,137 --> 00:40:21,067 and she implied 553 00:40:21,068 --> 00:40:23,757 that you and Frankie have been sexually intimate. 554 00:40:23,758 --> 00:40:26,000 What? No, that... 555 00:40:27,482 --> 00:40:29,792 You honestly think that I've slept-- 556 00:40:29,793 --> 00:40:32,654 We found notes written by Frankie. 557 00:40:32,655 --> 00:40:34,964 Suggestive notes, detailed. 558 00:40:34,965 --> 00:40:37,067 Look, I'm a protector, Joni. 559 00:40:37,068 --> 00:40:38,792 Okay? I'm a servant of God. 560 00:40:38,793 --> 00:40:40,930 - Great defence. - I've never encouraged any-- 561 00:40:40,931 --> 00:40:42,620 Why'd you have to leave your home town? 562 00:40:49,241 --> 00:40:51,172 Sex with a minor. 563 00:40:54,793 --> 00:40:56,412 Yeah. I was a minor too. 564 00:40:56,413 --> 00:40:59,343 It wasn't illegal. We were both under age. 565 00:40:59,344 --> 00:41:00,930 Her parents didn't like me, 566 00:41:00,931 --> 00:41:04,172 so a few days after I turned 18, they called the cops. 567 00:41:13,103 --> 00:41:14,792 You know, I thought you of all people 568 00:41:14,793 --> 00:41:16,827 would know how dangerous gossip can be. 569 00:41:27,965 --> 00:41:29,275 You okay? 570 00:41:30,275 --> 00:41:31,964 Have you totally lost it? 571 00:41:31,965 --> 00:41:33,930 - We were just talking. - I'm sorry-- 572 00:41:33,931 --> 00:41:36,206 No! Zac was actually there for me. 573 00:41:44,103 --> 00:41:45,826 Mum? 39315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.