Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,499 --> 00:00:10,180
Previously on Farscape, the Peacekeeper
Wars.
2
00:00:10,620 --> 00:00:13,940
The Peacekeepers and the Skarens have
declared war against each other. From
3
00:00:13,940 --> 00:00:19,440
moment on, my one concern is you and our
baby.
4
00:00:19,720 --> 00:00:22,780
Doc says he doesn't know what you're
talking about. There is no baby. You
5
00:00:22,780 --> 00:00:25,440
it out of him and you put it back in
her.
6
00:00:25,700 --> 00:00:28,760
Whatever it takes. How could you know
that he was pregnant with their child?
7
00:00:29,020 --> 00:00:31,660
The same way I knew to find you here. A
traitor.
8
00:00:32,119 --> 00:00:33,120
But who?
9
00:00:33,440 --> 00:00:35,320
Help us build a wormhole weapon.
10
00:00:35,680 --> 00:00:36,930
Wormholes? No.
11
00:00:37,390 --> 00:00:38,810
Weapon? No.
12
00:00:39,050 --> 00:00:40,310
Killing? No.
13
00:00:40,930 --> 00:00:42,610
Crichton? No.
14
00:00:43,490 --> 00:00:50,010
I will have the wormhole technology you
possess. Can I make a weapon? No one
15
00:00:50,010 --> 00:00:51,010
should have that power.
16
00:00:51,230 --> 00:00:56,070
Our ancestors possessed the means to
influence peace, a gift that sadly has
17
00:00:56,070 --> 00:00:57,230
survived to our generation.
18
00:00:57,590 --> 00:00:58,590
We understood.
19
00:00:58,920 --> 00:01:00,700
All of our descendants to be gone.
20
00:01:01,100 --> 00:01:05,760
Do you really wish to brook a peace with
an enemy you are certain to destroy?
21
00:01:06,140 --> 00:01:07,480
The secret of peace is lost.
22
00:01:07,720 --> 00:01:09,500
You can take his power, protect his
gifts.
23
00:01:11,820 --> 00:01:16,780
They killed Tiana and Darko.
24
00:01:17,440 --> 00:01:20,000
I think your opinion on the truth.
25
00:01:20,340 --> 00:01:22,040
The Skarns will accept no truth.
26
00:01:22,820 --> 00:01:26,520
Death is preferable to subjugation under
scar and rule.
27
00:01:26,780 --> 00:01:28,700
We're going to have to talk about the
baby now. Now?
28
00:01:29,060 --> 00:01:34,200
Gas. You've got to be kidding me.
They're entombing us. I promise you, you
29
00:01:34,200 --> 00:01:36,360
never be reunited with your baby.
30
00:01:38,700 --> 00:01:40,560
And now, on Farscape.
31
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
Breathe, Rigel, breathe.
32
00:01:43,020 --> 00:01:47,340
Rigel. Rigel. He's unconscious. I'm
going to have to get him up. Get him out
33
00:01:47,340 --> 00:01:48,340
this gas.
34
00:01:51,440 --> 00:01:52,660
Is this not flammable?
35
00:01:53,200 --> 00:01:54,260
Anaplast preservatives.
36
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
Combustible.
37
00:01:56,520 --> 00:01:57,800
At a very high temperature.
38
00:01:58,360 --> 00:01:59,440
You can ignite it.
39
00:01:59,800 --> 00:02:01,780
The gas is smothering my receptors.
40
00:02:02,140 --> 00:02:04,340
Come with me, Zippo girl. We're going to
get you to higher ground.
41
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
On my count.
42
00:02:06,400 --> 00:02:08,320
One, two, three!
43
00:02:09,120 --> 00:02:11,580
So, basically, you're going to blow us
up.
44
00:02:11,880 --> 00:02:14,540
Whoa! Whoa! I can direct it.
45
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
Find cover.
46
00:02:36,460 --> 00:02:39,080
What was that explosion? Eternal, level
21.
47
00:02:39,300 --> 00:02:40,940
Insurgency teams to containment
quarters.
48
00:02:41,220 --> 00:02:42,460
All teams, now.
49
00:02:43,200 --> 00:02:45,060
Explosion amid ships on the decimator.
50
00:02:45,860 --> 00:02:46,860
Crichton.
51
00:02:53,340 --> 00:02:54,800
Now we're not internal.
52
00:02:55,160 --> 00:02:56,260
All systems offline.
53
00:02:59,080 --> 00:03:00,080
Stop.
54
00:03:00,420 --> 00:03:02,440
Weapons. We all need weapons.
55
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
Feel like killing someone?
56
00:03:08,180 --> 00:03:10,820
Okay, maybe not. We need more than
weapons. We need a plan.
57
00:03:11,020 --> 00:03:12,160
We have to transfer the baby.
58
00:03:12,440 --> 00:03:14,740
Now? His pulse is slowing. He's dying.
59
00:03:15,060 --> 00:03:16,060
Okay. Okay.
60
00:03:16,340 --> 00:03:17,340
John, Aaron, are you there?
61
00:03:18,540 --> 00:03:20,840
I'm hearing dead people. Dee, how are
you alive?
62
00:03:21,100 --> 00:03:22,620
Long story. Can I give you a ride?
63
00:03:22,980 --> 00:03:24,080
Absolutely. In what?
64
00:03:24,340 --> 00:03:27,240
Well, it's going to be a big surprise.
You stay put. We got a fix on you. We'll
65
00:03:27,240 --> 00:03:29,660
come to you. Right? You heard him,
folks. This is the Alamo.
66
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Great.
67
00:03:45,610 --> 00:03:48,150
Call peacekeeper command. Confirm our
coordinates. Go.
68
00:03:51,350 --> 00:03:52,350
Good luck.
69
00:03:59,770 --> 00:04:03,950
Luxon commandos confirmed aboard, sir.
Secure my ship!
70
00:04:05,350 --> 00:04:08,350
Aaron, we gotta hurry. I'm losing a
pulse here. Here they come!
71
00:04:09,330 --> 00:04:10,330
Ready when you are.
72
00:04:17,320 --> 00:04:18,480
All right, you might feel a little
pressure.
73
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Hold still.
74
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
Hold still.
75
00:04:23,440 --> 00:04:25,020
War Minister Ragnar, report.
76
00:04:25,660 --> 00:04:26,940
Positioning to cut them off now.
77
00:04:28,280 --> 00:04:29,760
I'm really sorry about this, baby.
78
00:04:30,040 --> 00:04:32,660
It's all right. Get it right that time.
Nobody gets it right that time.
79
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
Wait!
80
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
I'm pregnant.
81
00:04:53,090 --> 00:04:54,450
I'm running out of ammunition.
82
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Help me.
83
00:04:59,870 --> 00:05:00,870
Hold on.
84
00:05:02,810 --> 00:05:03,370
All
85
00:05:03,370 --> 00:05:13,710
right,
86
00:05:13,710 --> 00:05:14,710
you all right?
87
00:05:22,030 --> 00:05:23,110
It's going to explode.
88
00:05:23,690 --> 00:05:26,190
You're not going to be the only thing
around here exploding if Dargo doesn't
89
00:05:26,190 --> 00:05:28,650
show up. Stop acting like a bunch of
slobbers and look down.
90
00:05:29,350 --> 00:05:31,110
Hey, the cavalry's here.
91
00:05:31,990 --> 00:05:32,990
Hey, stand back.
92
00:05:40,750 --> 00:05:42,290
It's so good we can't get through.
93
00:05:42,530 --> 00:05:44,070
Historian Orrit, pulse resistant.
94
00:05:44,570 --> 00:05:47,890
Hey, how are we supposed to get to you?
I don't know. All the lifts are sealed,
95
00:05:47,970 --> 00:05:50,250
but we better make it quick. Our
surprise is wearing off.
96
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
Stand aside!
97
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
Get back!
98
00:05:58,460 --> 00:06:00,200
All right, ladies and gentlemen.
99
00:06:04,880 --> 00:06:07,640
You look great.
100
00:06:07,900 --> 00:06:08,960
I'm pregnant again.
101
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
Congratulations.
102
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
Catch!
103
00:06:23,070 --> 00:06:25,550
Crap. Good to see you, Jots. Yeah, who'd
have guessed?
104
00:06:26,050 --> 00:06:27,510
Good to see you too. We done?
105
00:06:27,750 --> 00:06:29,310
Quick! Go, go, go, go, go, go, go!
106
00:06:30,130 --> 00:06:33,210
Get up! Get out of here!
107
00:06:38,210 --> 00:06:39,230
Damage repair immediately.
108
00:06:39,790 --> 00:06:44,170
The Peacekeeper Armada is sure to be on
its way, and we are sitting fodder.
109
00:06:44,470 --> 00:06:45,470
Move!
110
00:07:19,340 --> 00:07:20,340
You've grown, dude.
111
00:07:20,380 --> 00:07:22,180
Yeah. Well, it's the armor.
112
00:07:22,760 --> 00:07:25,540
I'll take over, Sergeant. You take care
of the engine. Sir.
113
00:07:26,280 --> 00:07:28,000
So, was this a planned reunion?
114
00:07:34,320 --> 00:07:35,840
Hey, Stark.
115
00:07:37,320 --> 00:07:40,820
You got any backup out there?
116
00:07:41,680 --> 00:07:46,000
Well, they can't maneuver off fire, so
we're good to go. Nice work, Cleaver.
117
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
Yeah.
118
00:08:07,050 --> 00:08:13,010
Tell me, when will we stop following
this human and start imposing our agenda
119
00:08:13,010 --> 00:08:14,010
him?
120
00:08:17,270 --> 00:08:18,570
We already have.
121
00:08:18,930 --> 00:08:23,530
Kryden insists he will not build a
wormhole weapon. He insists he can't.
122
00:08:24,710 --> 00:08:26,490
Human insistence.
123
00:08:27,270 --> 00:08:32,270
Nothing more than a futile attempt to
avoid action. They insist they will
124
00:08:32,270 --> 00:08:33,270
take.
125
00:08:36,200 --> 00:08:37,640
He will help us?
126
00:08:41,059 --> 00:08:42,059
Never.
127
00:08:42,900 --> 00:08:44,240
But he will help Adam.
128
00:08:45,660 --> 00:08:46,900
And his new child.
129
00:08:52,620 --> 00:08:54,320
Luxon Penetrator out and away.
130
00:08:54,560 --> 00:08:55,880
See you back at Kajargan.
131
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
Safe journey.
132
00:08:58,180 --> 00:08:59,920
Can I speak to Jothy? Sure.
133
00:09:02,320 --> 00:09:05,100
You need a guide to get through
Peacekeeper -controlled space.
134
00:09:16,680 --> 00:09:19,800
Jenna was the first person since your
mother that I really cared about.
135
00:09:25,340 --> 00:09:27,440
Well, I'm glad you and Jenna are back
together.
136
00:09:28,360 --> 00:09:31,740
Day by day, trust takes time.
137
00:10:01,670 --> 00:10:02,309
We're here.
138
00:10:02,310 --> 00:10:03,249
We're here.
139
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
We're here.
140
00:10:41,180 --> 00:10:42,180
John, where are you going?
141
00:10:43,880 --> 00:10:44,880
John.
142
00:10:45,500 --> 00:10:47,580
John, we can see the comms are open.
Would you answer, please?
143
00:10:49,320 --> 00:10:50,320
Jump.
144
00:11:10,060 --> 00:11:13,200
It is clearly Empress Dalek's vanguard.
We're outnumbered and under attack.
145
00:11:13,500 --> 00:11:16,260
The command car is heavily damaged.
We're unable to defend.
146
00:11:16,500 --> 00:11:19,180
Ma 'am, the Grand Chancellor is dead.
147
00:11:19,880 --> 00:11:21,880
A great tragedy for our people.
148
00:11:23,360 --> 00:11:28,420
Arrange a ship -wide memorial service
and set a course for Captain Bracker's
149
00:11:28,420 --> 00:11:29,520
location immediately.
150
00:11:30,040 --> 00:11:34,080
With respect, Ma 'am, High Command
defending Vice -Chancellor... Don't let
151
00:11:34,080 --> 00:11:35,140
belly fool you, Lieutenant.
152
00:11:36,000 --> 00:11:37,520
You are aware of my status?
153
00:11:38,880 --> 00:11:41,980
Commandant, Ma 'am. And within this
battle group, who outranks me?
154
00:11:42,280 --> 00:11:42,919
No one.
155
00:11:42,920 --> 00:11:47,060
Then send apologies to the Vice
-Chancellor for the extra distance he
156
00:11:47,060 --> 00:11:50,620
to travel and set a course for Captain
Bracker's location now.
157
00:11:55,160 --> 00:11:55,680
Your
158
00:11:55,680 --> 00:12:02,860
assumptions
159
00:12:02,860 --> 00:12:04,380
were correct, Excellency.
160
00:12:04,670 --> 00:12:09,170
My spy informs me that the water planet
Crichton previously visited was
161
00:12:09,170 --> 00:12:12,130
populated by a species called Eidolon.
162
00:12:12,510 --> 00:12:17,390
Yes, same as the frailing creature they
brought on board to cloud my mind.
163
00:12:17,730 --> 00:12:21,390
Obviously a plan to defeat us with
trickery. All speed to the water planet.
164
00:12:21,750 --> 00:12:23,950
Crichton is no longer our only threat.
165
00:12:24,290 --> 00:12:28,450
Inform me when every single Eidolon is
dead.
166
00:12:45,940 --> 00:12:46,940
Indeed.
167
00:12:48,840 --> 00:12:49,940
Unlock the knowledge.
168
00:12:50,760 --> 00:12:52,200
I have to make peace.
169
00:12:56,240 --> 00:12:57,900
Time. Flies.
170
00:12:58,620 --> 00:13:00,460
Time. Bandits.
171
00:13:01,000 --> 00:13:04,580
Time. Wounds all healed. Time.
172
00:13:06,140 --> 00:13:07,300
Rosemary Anne.
173
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
Time.
174
00:13:38,540 --> 00:13:39,539
Secret to victory.
175
00:13:39,540 --> 00:13:41,520
The violent path to peace.
176
00:13:54,140 --> 00:13:55,760
Congratulations, John.
177
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Damn, it's big.
178
00:13:58,620 --> 00:14:00,320
It's bigger than big.
179
00:14:01,500 --> 00:14:03,640
These wormhole weapon plans are
complicated.
180
00:14:04,520 --> 00:14:06,520
But I think we can build it to budget.
181
00:14:08,200 --> 00:14:09,640
Give the man a hard hat.
182
00:14:12,200 --> 00:14:14,060
Oh, you NBA types.
183
00:14:14,460 --> 00:14:16,280
I didn't get this for you.
184
00:14:17,180 --> 00:14:18,180
Ladies.
185
00:14:20,680 --> 00:14:23,500
This project, John, is for both of us.
186
00:14:24,340 --> 00:14:27,700
Coming this year, wormhole weapons to
the stars.
187
00:14:30,420 --> 00:14:33,640
Harvey and John's construction and
engineering.
188
00:14:34,620 --> 00:14:36,980
John and Harvey. That could make us a
new side.
189
00:14:37,880 --> 00:14:40,960
You agreed to do the job, John. Now
we've got to build it. We're on my
190
00:14:40,960 --> 00:14:42,740
timetable. Get fired.
191
00:14:44,640 --> 00:14:45,640
John!
192
00:14:46,560 --> 00:14:47,760
You went there, didn't you?
193
00:14:47,980 --> 00:14:50,020
I, uh... I went the whole way there.
194
00:14:51,440 --> 00:14:52,780
I didn't want you to do that.
195
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
Yes, you did.
196
00:14:54,500 --> 00:14:55,580
Everybody wants to see.
197
00:14:55,800 --> 00:14:57,340
It's a great big wormhole weapon.
198
00:14:57,900 --> 00:15:01,900
No, I want to see war turned into peace.
War and peace. War and peace. Did you
199
00:15:01,900 --> 00:15:04,600
know the Woody Allen's version is better
than Tolstoy's? Because it is...
200
00:15:04,860 --> 00:15:07,240
Funny, Aaron. Absolute power corrupts
absolutely.
201
00:15:08,100 --> 00:15:09,220
Where the hell's my pen?
202
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
Where's my pen?
203
00:15:10,640 --> 00:15:15,720
This is what you want. This is what you
want. No, Aaron, it is not what I want.
204
00:15:16,060 --> 00:15:18,260
It's just that fate keeps blocking all
the exits.
205
00:15:18,560 --> 00:15:22,380
And no matter what I do, I just keep
circling closer to the flame.
206
00:15:22,580 --> 00:15:23,920
Then pull back.
207
00:15:24,180 --> 00:15:30,080
This war is not your responsibility. You
and the baby armor. responsibility and
208
00:15:30,080 --> 00:15:33,240
how am I supposed to protect you from
the peacekeepers and the skarens and the
209
00:15:33,240 --> 00:15:39,600
tregons and the lions and tigers and
bears but this this gun no
210
00:15:39,600 --> 00:15:44,260
gun is big enough we still have Stark
and the Eidolons
211
00:15:44,260 --> 00:15:51,060
it's not enough this this is
212
00:15:51,060 --> 00:15:54,140
enough wormholes what's inside
213
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Ah, you see?
214
00:16:05,020 --> 00:16:06,900
You don't just protect me.
215
00:16:07,240 --> 00:16:08,700
We protect each other.
216
00:16:14,620 --> 00:16:15,680
Did you feel that?
217
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
It kicked.
218
00:16:20,120 --> 00:16:22,380
I can really feel it alive inside me.
219
00:16:42,410 --> 00:16:43,410
Nobody does.
220
00:16:45,510 --> 00:16:47,610
Toad, what's with the borderline?
221
00:16:47,890 --> 00:16:51,510
I miss the baby. What baby?
222
00:16:51,790 --> 00:16:52,790
He had a baby?
223
00:16:53,650 --> 00:16:55,170
Kind of a twisted story.
224
00:16:55,470 --> 00:16:58,150
It's the chemical imbalance in his
system.
225
00:16:58,490 --> 00:16:59,910
I'm carrying the child.
226
00:17:00,690 --> 00:17:01,810
He will recover.
227
00:17:02,530 --> 00:17:03,530
Eventually.
228
00:17:04,250 --> 00:17:05,250
Stark?
229
00:17:06,550 --> 00:17:07,790
Are you all right?
230
00:17:15,400 --> 00:17:17,220
I can't do this without your help,
pilot.
231
00:17:18,220 --> 00:17:19,359
Or is it Moya's?
232
00:17:20,280 --> 00:17:23,260
It would be used as a weapon against
others.
233
00:17:24,140 --> 00:17:28,600
Worst case scenario, yeah. If I
understand correctly, it has the power
234
00:17:28,600 --> 00:17:29,700
tens of thousands.
235
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
For starters.
236
00:17:34,520 --> 00:17:37,820
Are you capable of using this?
237
00:17:39,940 --> 00:17:40,940
Yes.
238
00:17:42,560 --> 00:17:44,400
Then I don't know you as I thought.
239
00:17:49,140 --> 00:17:52,320
So you'll be starting with me, then.
Someone puts a gun into your head,
240
00:17:52,340 --> 00:17:53,680
What do you do? What do you do?
241
00:17:55,540 --> 00:17:57,080
You defend yourself.
242
00:17:59,320 --> 00:18:04,180
And that is why we have to build this.
No one has a weapon pointed to your
243
00:18:04,300 --> 00:18:07,480
Oh, God, pilot, everybody's got a weapon
pointed at my head. There are other
244
00:18:07,480 --> 00:18:11,160
options. Well, why don't you explain
that to the tens of millions of people
245
00:18:11,160 --> 00:18:12,480
will die in the meantime?
246
00:18:13,000 --> 00:18:14,580
Is that truly your concern?
247
00:18:15,340 --> 00:18:18,380
Or is it Eren and your unbirthed
offspring you wish to protect?
248
00:18:19,520 --> 00:18:21,840
That's my family, pilot.
249
00:18:25,180 --> 00:18:27,160
Everything begins.
250
00:18:54,160 --> 00:18:57,480
What are the Skerids doing here? Pilot,
get us out of here.
251
00:18:58,560 --> 00:19:02,160
Now the island's holding up. Their city
is also heavily under attack.
252
00:19:04,080 --> 00:19:06,660
Pilot! There are too many of them.
253
00:19:07,540 --> 00:19:11,240
What? No hailing? Not even an offer to
let it surrender?
254
00:19:14,260 --> 00:19:18,140
Pilot, what are you doing? Not me!
255
00:19:18,700 --> 00:19:19,880
It's Moria!
256
00:19:52,940 --> 00:19:54,020
She should be watertight.
257
00:19:54,220 --> 00:19:57,960
Should be. Harpoon hull's
notwithstanding. Don't fool yourselves.
258
00:19:58,740 --> 00:20:02,520
Pressure differential down here compared
to the vacuum of space is huge.
259
00:20:02,820 --> 00:20:06,420
We will blast it. Pilot, where is Moya
intending to go exactly?
260
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Pilot?
261
00:20:20,400 --> 00:20:21,720
Welcome to the bottom.
262
00:20:22,110 --> 00:20:25,230
Pilot, we have light showers in here.
What are we seeing everywhere else?
263
00:20:25,430 --> 00:20:26,890
The COSA's assessment is accurate.
264
00:20:27,110 --> 00:20:28,850
Many tiers are taking on water.
265
00:20:29,090 --> 00:20:32,310
We're going to make peace. We have to
get Stark to the Eidolons. Okay. How do
266
00:20:32,310 --> 00:20:33,570
get back to the surface? Transport pod.
267
00:20:33,830 --> 00:20:37,530
If Moira's not watertight, the transport
pods won't be either.
268
00:20:37,870 --> 00:20:40,110
Well, we'll have to make one watertight.
Come along.
269
00:20:42,430 --> 00:20:43,450
Where is Stark?
270
00:20:45,550 --> 00:20:47,110
Stark! Pilot?
271
00:20:47,450 --> 00:20:49,150
I can't locate him, Commander.
272
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
Tiana. Yes?
273
00:20:53,190 --> 00:20:55,250
Don't get your mid -bunks in a twist.
Are you all right?
274
00:20:55,450 --> 00:20:58,310
Yeah, I'm fine. But Doc went completely
far about when he heard this.
275
00:20:58,570 --> 00:21:01,490
This is Karen's going to hit Manner out
of the Eidolon. Where is he?
276
00:21:01,710 --> 00:21:02,669
Don't know.
277
00:21:02,670 --> 00:21:03,670
I'm on tier seven.
278
00:21:04,090 --> 00:21:05,270
Heart's tracking through the water.
279
00:21:05,570 --> 00:21:07,530
I'll check the lower tiers. I got
topside.
280
00:21:08,110 --> 00:21:11,410
We're going to need more weapons on the
surface. I'll raid the armory. Right. Be
281
00:21:11,410 --> 00:21:12,410
careful.
282
00:21:12,930 --> 00:21:14,670
I'm pregnant, not incapacitated.
283
00:21:27,790 --> 00:21:29,790
an ocean ten feet above our heads here.
284
00:21:32,130 --> 00:21:38,050
Anybody seen him yet?
285
00:21:38,310 --> 00:21:43,170
Nope. But when I do, you're gonna know
because I'm gonna rip his arm out. Well,
286
00:21:43,170 --> 00:21:44,670
he's not on the lower tier seven side.
287
00:21:44,910 --> 00:21:47,970
All right, D. You go to the bow. I got
the app. My pleasure.
288
00:21:48,750 --> 00:21:52,790
Stark, I know what you're feeling. You
got something in your head that
289
00:21:52,790 --> 00:21:53,790
wants.
290
00:21:55,130 --> 00:21:56,130
Something that...
291
00:21:56,780 --> 00:21:58,340
Never should have been there in the
first place.
292
00:21:58,800 --> 00:22:01,060
I promise you, we'll get it out.
293
00:22:04,460 --> 00:22:05,600
Damn, I better get out.
294
00:22:11,460 --> 00:22:14,660
Approaching water planet. One damaged
command carrier on scans.
295
00:22:15,320 --> 00:22:18,080
Multiple Scaran ships bombarding her. Do
we have surprise?
296
00:22:18,420 --> 00:22:22,060
From all indications, no cannons
rippling to our vector. Have you
297
00:22:22,060 --> 00:22:23,019
Emperor's vessel?
298
00:22:23,020 --> 00:22:23,559
Not yet.
299
00:22:23,560 --> 00:22:25,340
Then target all craft equally.
300
00:22:25,950 --> 00:22:28,010
Shock wears off quickly, ladies and
gentlemen.
301
00:22:33,250 --> 00:22:34,250
Hey, Dargo.
302
00:22:34,790 --> 00:22:37,850
You know how I change my mind about
things sometimes?
303
00:22:38,310 --> 00:22:44,550
And I get so excited, and I say I'm
going to do it, and I really... Frelling
304
00:22:44,550 --> 00:22:47,210
mean it, and then I change my mind
completely.
305
00:22:47,910 --> 00:22:48,910
Yes.
306
00:22:49,350 --> 00:22:50,350
I near you.
307
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
I'm going to do it.
308
00:22:59,460 --> 00:23:00,460
With you.
309
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
You know why?
310
00:23:04,220 --> 00:23:05,780
Because you like Hynerians.
311
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
Not so much.
312
00:23:09,320 --> 00:23:10,380
But I like you.
313
00:23:19,580 --> 00:23:25,380
Can you hear that?
314
00:23:33,520 --> 00:23:35,280
of our ship Moyer under pressure.
315
00:23:37,800 --> 00:23:44,620
And this is the sound of an AKR, Maximum
Load Ammo Pack, being
316
00:23:44,620 --> 00:23:47,320
chambered into a full -grade field range
of positive.
317
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
Oh.
318
00:23:49,300 --> 00:23:50,900
Are you all right?
319
00:23:51,200 --> 00:23:53,520
Yes. The baby's just kicking a lot.
320
00:23:55,080 --> 00:23:58,180
I should go and help find Stark.
321
00:23:58,420 --> 00:24:01,180
We said no to John.
322
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
I know.
323
00:24:05,200 --> 00:24:08,400
Moya and I will have no part in mass
murder.
324
00:24:09,420 --> 00:24:11,900
None of us want a new pilot.
325
00:24:12,780 --> 00:24:17,800
But if we don't, the outcome will be
worse. Are not Stark and the Eidolons
326
00:24:17,800 --> 00:24:20,160
preferable to the wormhole weapons?
327
00:24:20,460 --> 00:24:21,319
Of course.
328
00:24:21,320 --> 00:24:22,780
But I'm not sure they can do it.
329
00:24:26,880 --> 00:24:30,420
You know we all want the same thing,
pilot.
330
00:24:33,060 --> 00:24:34,060
Peace.
331
00:24:36,700 --> 00:24:37,700
Stark!
332
00:24:39,460 --> 00:24:40,460
Stark!
333
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Hello, Daido.
334
00:24:42,880 --> 00:24:46,620
I found him. He's in the lower
maintenance bay. I'm sorry I ran like I
335
00:24:46,840 --> 00:24:48,460
It was mindless of me.
336
00:24:48,960 --> 00:24:49,960
Are you okay?
337
00:24:50,580 --> 00:24:51,580
Fine, Major.
338
00:24:52,900 --> 00:24:57,180
Remarkably fine, given the
responsibility that now resides within
339
00:24:58,000 --> 00:24:59,020
So it worked.
340
00:24:59,760 --> 00:25:00,820
It's inside you.
341
00:25:02,100 --> 00:25:03,100
Yondalao's knowledge.
342
00:25:03,660 --> 00:25:07,560
Stark, we really have to get out of
here.
343
00:25:09,700 --> 00:25:11,800
We're in awfully deep, aren't we, Dargo?
344
00:25:12,800 --> 00:25:14,900
Please, Stark, we have to go.
345
00:25:15,960 --> 00:25:16,960
Water?
346
00:25:17,640 --> 00:25:19,900
Yeah, there's lots of water.
347
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
More water.
348
00:25:23,740 --> 00:25:24,740
Let go!
349
00:25:28,420 --> 00:25:31,420
I'll preach on the lower tiers, with
Dargo and Stark!
350
00:25:32,490 --> 00:25:33,490
I'm close in moving.
351
00:26:20,650 --> 00:26:23,790
The most amazing thing before I almost
died.
352
00:26:24,410 --> 00:26:25,410
What?
353
00:26:26,030 --> 00:26:27,030
The vision?
354
00:26:27,970 --> 00:26:28,970
The light?
355
00:26:29,390 --> 00:26:30,730
Ancestors? No.
356
00:26:32,810 --> 00:26:37,890
I saw a big wall of water in the ground
as my nose was scraping along the floor.
357
00:26:45,150 --> 00:26:48,690
Your light, it's not your regular brand.
358
00:26:50,120 --> 00:26:52,880
Eidolon, Crichton, I'm not afraid
anymore.
359
00:26:55,640 --> 00:26:58,480
Hold that thought, because we're going
to the surface.
360
00:27:13,540 --> 00:27:18,360
Grand Chancellor Marik, get us into that
battle!
361
00:27:19,649 --> 00:27:21,550
Nothing matters but the carrier.
362
00:27:28,290 --> 00:27:29,290
You all right?
363
00:27:29,430 --> 00:27:32,830
Beyond me, my women would choose to do
this more than once. They say three is
364
00:27:32,830 --> 00:27:33,789
the magic number.
365
00:27:33,790 --> 00:27:37,430
Three is a scary number. Go! Come on,
go! Go!
366
00:27:37,690 --> 00:27:38,690
Come on, go!
367
00:27:38,970 --> 00:27:39,970
Stark, come with me.
368
00:27:42,510 --> 00:27:43,910
Stark! We're too late.
369
00:27:44,630 --> 00:27:45,810
We don't know that yet.
370
00:27:46,200 --> 00:27:49,900
Come on. Where are the Eidolons? The
Scarran term is nullified. Sergeant
371
00:27:49,900 --> 00:27:51,200
Leocote, this is Cleaver Dorothy.
372
00:27:52,240 --> 00:27:55,160
Sergeant, are you there?
373
00:27:55,420 --> 00:27:56,420
More like here, sir.
374
00:28:03,660 --> 00:28:04,660
What's the situation?
375
00:28:04,940 --> 00:28:06,300
The Arons control the whole of the city.
376
00:28:06,740 --> 00:28:09,760
Isolated pockets of peacekeepers, but
they're being steadily neutralized. What
377
00:28:09,760 --> 00:28:10,760
about the Eidolons?
378
00:28:11,360 --> 00:28:12,680
Slaughtered, even in surrender.
379
00:28:13,370 --> 00:28:15,950
The rest of our men are on the other
side of the city searching for
380
00:28:16,310 --> 00:28:19,890
We have to get Stark to them. Captain
Bracker, are you still alive?
381
00:28:20,230 --> 00:28:21,230
Very much so, sir.
382
00:28:21,650 --> 00:28:22,650
Good to hear your voice.
383
00:28:22,830 --> 00:28:23,829
Your location?
384
00:28:23,830 --> 00:28:24,830
The Great Temple.
385
00:28:26,510 --> 00:28:28,030
We're holding out with the band of
Eidolons.
386
00:28:28,470 --> 00:28:31,630
My request for reinforcements have been
unheeded. There's some on the way right
387
00:28:31,630 --> 00:28:32,630
now. Stay tight.
388
00:28:34,250 --> 00:28:35,089
Yes, sir.
389
00:28:35,090 --> 00:28:36,049
Let's move.
390
00:28:36,050 --> 00:28:37,050
You're on point.
391
00:28:37,170 --> 00:28:40,410
Sergeant Meikle, you go with them. Stark
is now our number one priority.
392
00:28:40,630 --> 00:28:44,100
Stark? How's that? for an inversion of
normalcy.
393
00:28:44,880 --> 00:28:45,880
Joppy.
394
00:28:48,680 --> 00:28:50,040
Don't get shot up too much.
395
00:28:51,540 --> 00:28:53,760
I was thinking the same thing about you,
old man.
396
00:28:59,400 --> 00:29:02,080
Why can we not immolate that city?
397
00:29:02,500 --> 00:29:06,260
Weapon Systems Criacca is an operator
from the Luxon Attack Excellency.
398
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
Excuses aside.
399
00:29:08,520 --> 00:29:12,160
I want every single Eidolon eliminated.
400
00:29:14,500 --> 00:29:15,800
It is being attended.
401
00:29:20,200 --> 00:29:22,320
That chair becomes you.
402
00:29:24,440 --> 00:29:28,680
Reports from prior to our arrival
suggest that Crichton and the Leviathan
403
00:29:28,680 --> 00:29:30,140
perished in the ocean below.
404
00:29:30,660 --> 00:29:31,760
Would you agree?
405
00:29:32,160 --> 00:29:34,420
I would rather have his head as proof.
406
00:29:36,430 --> 00:29:41,570
Once the peacekeepers have been
defeated, I intend to oversee larger
407
00:29:41,570 --> 00:29:42,570
governance issues.
408
00:29:43,490 --> 00:29:48,890
Bring me Kryden's head, and all
differences between us will be resolved.
409
00:29:49,670 --> 00:29:54,030
Paving the way for you to assume my
position.
410
00:30:05,230 --> 00:30:06,230
opposition on this path.
411
00:30:07,510 --> 00:30:08,610
Skadden shock teams.
412
00:30:09,250 --> 00:30:10,710
Containing a small number of troops.
413
00:30:10,990 --> 00:30:12,330
Delivering a high body count.
414
00:30:13,030 --> 00:30:14,750
Looks like they went street by street.
415
00:30:15,550 --> 00:30:16,550
Extermination pattern.
416
00:30:16,890 --> 00:30:18,130
Well, now they're down there.
417
00:30:20,850 --> 00:30:23,390
Our hearts are going to be for everybody
to leave each other alone.
418
00:30:23,770 --> 00:30:27,770
Impossible, I'd say. I would like you to
name the baby Rachel.
419
00:30:28,030 --> 00:30:29,890
Maybe. If it's a girl.
420
00:30:30,250 --> 00:30:34,470
All right, folks. When things go to hell
in a handbasket, we meet here.
421
00:30:35,920 --> 00:30:39,220
It's a good spot for Moya to pick us up
with the docking web. Okay, everyone.
422
00:30:39,700 --> 00:30:40,700
Let's move out.
423
00:30:50,220 --> 00:30:55,400
Very impressive subjugation. I tread my
cities looking like this.
424
00:31:16,420 --> 00:31:17,980
Franslik, going somewhere?
425
00:31:18,320 --> 00:31:20,940
Oh, I suspect you have some serious
issues.
426
00:31:21,280 --> 00:31:22,219
She's a traitor.
427
00:31:22,220 --> 00:31:25,960
I'm not a traitor. Well, someone relayed
our location to the Skarens after we
428
00:31:25,960 --> 00:31:28,140
left. Someone else?
429
00:31:28,380 --> 00:31:31,800
Have you signalled to anyone that we're
here? Signalled?
430
00:31:32,640 --> 00:31:34,820
I'm trying to get away.
431
00:31:37,980 --> 00:31:40,160
From a Skaren weapon.
432
00:31:40,460 --> 00:31:45,160
So, we use that trick all the time.
Look, Missy New Eyes. My dealings with
433
00:31:45,160 --> 00:31:50,790
Skarens. are purely financial okay
enough talk either we kill him or we
434
00:31:50,790 --> 00:31:51,990
with us take him
435
00:32:25,350 --> 00:32:26,370
Don't move.
436
00:32:28,190 --> 00:32:30,390
Knowledge is enough here for both of us.
437
00:33:01,610 --> 00:33:03,490
Yes, Captain. We're on approach.
438
00:33:03,790 --> 00:33:04,790
So hold your fire.
439
00:33:04,890 --> 00:33:08,510
Oh, thank yuck. We were worried it was
another scaring insurgency team.
440
00:33:08,970 --> 00:33:10,650
Cracker! Open the door.
441
00:33:11,710 --> 00:33:12,750
Good to see you.
442
00:33:13,430 --> 00:33:14,850
You're the reinforcements?
443
00:33:15,150 --> 00:33:16,350
No, we're the band.
444
00:33:16,710 --> 00:33:20,850
Looks like KISS was your opening act.
Well, I'm in the wrong band.
445
00:33:24,630 --> 00:33:25,630
Report.
446
00:33:26,570 --> 00:33:30,290
Six of our troops, two trained Eidolon,
four others who refused to bear arms.
447
00:33:30,890 --> 00:33:31,890
The dog knows, Jen.
448
00:33:32,430 --> 00:33:33,430
Minimal munitions.
449
00:33:33,750 --> 00:33:35,130
At least the Scarrons don't know we're
here.
450
00:33:35,750 --> 00:33:38,270
Let's keep it that way. Sergeant, he's a
spy.
451
00:33:38,570 --> 00:33:39,570
Watch him.
452
00:33:39,910 --> 00:33:41,510
I am not a spy.
453
00:33:42,110 --> 00:33:44,510
Amber Starleek, I report.
454
00:33:44,950 --> 00:33:50,570
My spy is trapped inside one of the
city's largest edifices. Most
455
00:33:50,830 --> 00:33:51,830
with Christ.
456
00:33:52,150 --> 00:33:53,810
So he lives.
457
00:33:54,150 --> 00:33:55,150
Rectified shortly.
458
00:33:55,210 --> 00:33:59,550
I continue to keep your future seat warm
for you.
459
00:34:02,250 --> 00:34:03,810
Stark, you're the reason we came.
460
00:34:05,830 --> 00:34:07,350
Is one way here?
461
00:34:07,590 --> 00:34:08,590
Yes, it's around the corner.
462
00:34:11,070 --> 00:34:12,070
Do you have a plan?
463
00:34:12,250 --> 00:34:14,909
We had a good plan till your guys shot
us down.
464
00:34:15,110 --> 00:34:17,090
I don't suppose they'd loan us a ship,
would they?
465
00:34:17,310 --> 00:34:20,230
No, I'm afraid Commandant Grazer is
focusing on other issues.
466
00:34:20,710 --> 00:34:21,710
Grazer?
467
00:34:22,010 --> 00:34:23,909
Grazer. The Grand Temple is dead.
468
00:34:24,610 --> 00:34:26,750
I suggest we observe Operation Silence.
469
00:34:27,469 --> 00:34:28,469
Fortify our defenses.
470
00:34:31,159 --> 00:34:32,159
John. Doc!
471
00:34:35,159 --> 00:34:36,320
Your water just broke.
472
00:34:36,840 --> 00:34:38,100
That means the baby's coming.
473
00:34:38,340 --> 00:34:39,340
Doc!
474
00:34:42,500 --> 00:34:45,940
Big baby, that's good.
475
00:34:46,179 --> 00:34:49,360
The timing isn't. Considering the amount
of firepower it takes to drop a single
476
00:34:49,360 --> 00:34:51,380
scarron, we're going to be in a little
bit of trouble later.
477
00:34:51,880 --> 00:34:55,020
We should disassemble the weaker
munitions, make our own sock grenades.
478
00:34:57,220 --> 00:34:58,220
Arts and crafts.
479
00:34:58,860 --> 00:35:00,000
She's going to be a great mom.
480
00:35:00,590 --> 00:35:01,730
He's right about the fortifications.
481
00:35:02,010 --> 00:35:05,350
Captain Brecker, Skarens, take cover!
482
00:35:07,150 --> 00:35:10,510
Small arms, a lot of weapons. Okay,
everyone, help me close up this door!
483
00:35:13,230 --> 00:35:17,010
War Minister, the structure is
surrounded and primed. Take over.
484
00:35:17,690 --> 00:35:18,690
Excellent.
485
00:35:19,690 --> 00:35:23,810
When we attack, the peacekeeper female
is to be left for me.
486
00:35:48,279 --> 00:35:49,680
Hey, I just spoke to Pilate.
487
00:35:50,640 --> 00:35:52,340
He said he won't be ready till dawn.
488
00:35:52,940 --> 00:35:54,240
So, at least a couple of arms.
489
00:35:57,180 --> 00:36:00,240
Is there anything I can do to help?
490
00:36:00,440 --> 00:36:01,780
Oh, I think you've done enough already.
491
00:36:02,240 --> 00:36:05,220
If this was a Sebastian child, a pure
one, it would have been born long ago.
492
00:36:05,980 --> 00:36:07,580
So how long is this going to take?
493
00:36:09,520 --> 00:36:11,180
Well, on Earth, it can last days.
494
00:36:12,540 --> 00:36:13,940
I have killed man for less.
495
00:36:20,180 --> 00:36:24,920
Hey, baby birthing was not part of the
original deal.
496
00:36:25,180 --> 00:36:28,600
Hey, hey, we will be renegotiating.
497
00:36:29,520 --> 00:36:30,520
How's it going?
498
00:36:30,620 --> 00:36:34,180
I've explained the process as best I
understand it. When they've finished
499
00:36:34,180 --> 00:36:35,700
meditating... We are ready.
500
00:37:19,760 --> 00:37:22,200
Val's knowledge lies within me.
501
00:37:26,040 --> 00:37:27,480
It has left me completely.
502
00:37:27,820 --> 00:37:29,980
Will you be able to educate the others?
503
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
Of course.
504
00:37:31,820 --> 00:37:32,820
And make peace?
505
00:37:33,580 --> 00:37:35,200
Our numbers are too few.
506
00:37:36,040 --> 00:37:38,980
Many more are necessary to make a
lasting contribution.
507
00:37:40,020 --> 00:37:41,620
We might be able to do something about
that.
508
00:37:42,380 --> 00:37:43,900
Jothi, pick up the phone.
509
00:37:44,140 --> 00:37:45,140
Hello, Crichton.
510
00:37:45,480 --> 00:37:46,960
Naranti, what the hell are you doing?
511
00:37:47,340 --> 00:37:49,260
Rescuing Eidolons. What are you doing?
512
00:37:49,530 --> 00:37:50,328
Where's Jothy?
513
00:37:50,330 --> 00:37:51,950
Gone on reconnaissance with his men.
514
00:37:52,170 --> 00:37:53,170
Their comms are off.
515
00:37:53,550 --> 00:37:57,490
Well, what's the situation there? Any
idling that isn't already dead appears
516
00:37:57,490 --> 00:37:58,490
be hiding without.
517
00:37:58,670 --> 00:38:00,150
Upwards of 100, I'd say.
518
00:38:00,390 --> 00:38:01,970
I'm in charge, Crichton.
519
00:38:02,230 --> 00:38:04,170
Jothy has made me an honorary commander.
520
00:38:04,690 --> 00:38:05,950
Tell me he didn't give you a gun.
521
00:38:06,250 --> 00:38:07,209
Most certainly.
522
00:38:07,210 --> 00:38:09,530
But pulse packs are in short supply, so
it's not loaded.
523
00:38:10,470 --> 00:38:13,310
Moyer won't be able to make them a ball
together. She'll barely be able to take
524
00:38:13,310 --> 00:38:14,288
us.
525
00:38:14,290 --> 00:38:16,810
Listen, Grandma, call us when Jothy gets
back.
526
00:38:17,120 --> 00:38:18,700
There's a lot happening. I'll try and
remember.
527
00:38:19,340 --> 00:38:20,500
I have to go now.
528
00:38:21,160 --> 00:38:22,340
We can get you a hundred.
529
00:38:22,780 --> 00:38:27,340
If we were all to be reunited, peace is
possible.
530
00:38:27,840 --> 00:38:28,960
Just keep doing your thing.
531
00:38:29,580 --> 00:38:30,580
We'll get you there.
532
00:38:33,680 --> 00:38:34,960
That's a fantastic job.
533
00:38:36,300 --> 00:38:37,800
You're the Johnny Appleseed of Dayton.
534
00:38:56,530 --> 00:39:01,150
Everything he does causes more pain.
This woman could chew her own arm off.
535
00:39:01,150 --> 00:39:02,150
is going on?
536
00:39:02,770 --> 00:39:05,650
Oh, no, no, no. No, hardly diagnose the
glaze.
537
00:39:06,650 --> 00:39:10,770
What the hell is he saying? The baby's
turned round in a bad way.
538
00:39:11,270 --> 00:39:12,490
Tangled in the cold.
539
00:39:12,830 --> 00:39:15,650
And the translation is extra.
540
00:39:17,850 --> 00:39:19,250
Entangled. Reach.
541
00:39:20,990 --> 00:39:22,470
Manipulate. You can fix the crime.
542
00:39:54,890 --> 00:39:57,290
We weigh our numbers.
543
00:39:57,690 --> 00:40:00,010
Our numbers are about to grow by one.
Can you help, Aaron?
544
00:40:01,210 --> 00:40:02,730
My baby is preaching.
545
00:40:03,630 --> 00:40:04,810
I can't birth a Gnarl.
546
00:40:05,250 --> 00:40:06,370
I don't want a Gnarl.
547
00:40:06,990 --> 00:40:09,330
I hate Gnarls. I'm still a Gnarl myself.
548
00:40:09,830 --> 00:40:11,670
You help more, you give birth.
549
00:40:11,990 --> 00:40:13,710
I blew out of war in three tears. I
concur.
550
00:40:13,990 --> 00:40:16,630
The baby's head is up. It has to be
down.
551
00:40:16,990 --> 00:40:19,490
Don't make any structural changes. I'll
be right back.
552
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
Hunt, I bore your night.
553
00:40:31,560 --> 00:40:32,560
Careful, it's sharp.
554
00:40:33,020 --> 00:40:35,120
Stay here. We're not looking too good.
555
00:40:36,020 --> 00:40:38,400
Staring experts, what are our tactical
options?
556
00:40:38,660 --> 00:40:40,220
In this position, very limited.
557
00:40:40,620 --> 00:40:41,980
A distraction and a break.
558
00:40:42,200 --> 00:40:45,760
Some make it, some don't. Well, we've
got to stay. We've got no choice. Pilot
559
00:40:45,760 --> 00:40:46,519
isn't ready.
560
00:40:46,520 --> 00:40:49,380
You heard the man batten down the
hatchet. We stay and defend.
561
00:40:52,640 --> 00:40:53,640
Krydon!
562
00:40:55,240 --> 00:40:56,240
Krydon!
563
00:41:00,010 --> 00:41:01,010
Twist the lap.
564
00:41:02,170 --> 00:41:03,830
Sharon, I need you.
565
00:41:04,070 --> 00:41:08,990
I need you to reload my weapon. If she
keeps firing that past my head, I quit.
566
00:41:09,370 --> 00:41:14,130
Fine. Listen, if she doesn't stay still,
I can't do this. If I don't fire, we're
567
00:41:14,130 --> 00:41:17,250
dead. Wait, Howard. For once, let me
cover you.
568
00:41:17,910 --> 00:41:18,930
Pip, can you do this?
569
00:41:19,130 --> 00:41:21,010
Yes. Maybe if she stays still.
570
00:41:21,470 --> 00:41:22,890
Shooting makes me feel better.
571
00:41:34,410 --> 00:41:35,189
You're back.
572
00:41:35,190 --> 00:41:36,330
We were worried about you.
573
00:41:36,670 --> 00:41:39,890
Biggest threat so far is this crazy old
witch you travel with.
574
00:41:40,310 --> 00:41:41,330
Now seems important.
575
00:41:41,790 --> 00:41:42,790
We're deep in it.
576
00:41:43,110 --> 00:41:45,690
We're going to try to make a break for
Moya. You guys got a plan?
577
00:41:45,950 --> 00:41:48,050
Found a nice fad scaring transporters.
578
00:41:48,470 --> 00:41:49,830
Should hold all the idlings.
579
00:41:50,190 --> 00:41:51,190
Good luck.
580
00:42:01,580 --> 00:42:04,400
I believe one of our empty troop vessels
is under attack.
581
00:42:04,720 --> 00:42:08,040
Poms went silent after an initial
transmission burst.
582
00:42:08,460 --> 00:42:12,980
We have others. Ignore it. How long
before your engineers are ready here?
583
00:42:13,380 --> 00:42:14,380
Moments, Minister.
584
00:42:31,120 --> 00:42:32,120
We've got to get you in the fountain.
585
00:42:32,340 --> 00:42:34,560
What? Into the fountain. You get in.
586
00:42:34,920 --> 00:42:37,480
It's the most exposed position, Jill.
It's better for the baby.
587
00:42:37,720 --> 00:42:38,720
It's cleaner.
588
00:42:38,780 --> 00:42:41,760
Hey, do you want this thing out of here?
589
00:43:47,720 --> 00:43:50,520
I've got to get you up to the fountain.
Build a barricade. Yes, sir.
590
00:43:50,860 --> 00:43:51,860
You...
591
00:44:31,880 --> 00:44:34,580
Your wounds mean nothing.
592
00:44:35,160 --> 00:44:36,460
Attend to your position.
593
00:44:37,380 --> 00:44:38,820
Crichton. Shut up. Crichton.
594
00:44:39,360 --> 00:44:41,100
Untie me. Give me a weapon.
595
00:44:41,680 --> 00:44:43,400
I'll only shoot myself, honest.
596
00:44:43,920 --> 00:44:44,920
Leave the dead.
597
00:44:45,900 --> 00:44:47,360
Reload. Careful.
598
00:44:47,600 --> 00:44:48,960
Captain. Yes, sir.
599
00:44:49,460 --> 00:44:52,200
We need as many weapons as possible to
the breach holes.
600
00:44:52,460 --> 00:44:53,460
Sir.
601
00:44:56,980 --> 00:44:57,980
Sikosu.
602
00:44:58,540 --> 00:45:00,000
I have something for you to do.
603
00:45:03,920 --> 00:45:04,920
Astra.
604
00:45:06,200 --> 00:45:07,700
Just a few switches.
605
00:45:09,360 --> 00:45:11,160
How long till first light here?
606
00:45:12,440 --> 00:45:13,740
Another hour, not most.
607
00:45:18,240 --> 00:45:21,340
Pilot. Pilot, where are you? I am here,
Commander.
608
00:45:21,620 --> 00:45:23,300
Yeah, and when are you going to be here?
609
00:45:23,880 --> 00:45:25,200
Preparations are almost complete.
610
00:45:25,800 --> 00:45:26,800
Perhaps in an hour.
611
00:45:27,260 --> 00:45:28,260
Hopefully we'll be there.
612
00:45:28,640 --> 00:45:30,060
Come on. In you go. No!
613
00:45:30,280 --> 00:45:31,280
Come on.
614
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
Crichton!
615
00:45:34,980 --> 00:45:36,200
Crichton! Come on.
616
00:45:36,980 --> 00:45:38,020
Come on. In the fountain.
617
00:45:38,500 --> 00:45:40,600
Okay. Listen. We need Rasslak.
618
00:45:41,160 --> 00:45:42,160
Lots of it.
619
00:45:42,460 --> 00:45:43,940
Come on. In the fountain.
620
00:45:44,320 --> 00:45:46,360
Here we go. Here we go. Come on.
621
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
Okay.
622
00:45:52,980 --> 00:45:53,980
I've untangled the baby.
623
00:45:54,600 --> 00:45:55,680
You've got to get her in the fountain.
624
00:45:56,590 --> 00:45:58,270
She pushes, you pull.
625
00:45:58,630 --> 00:45:59,630
I'm done.
626
00:45:59,690 --> 00:46:00,690
You're fired.
627
00:46:01,270 --> 00:46:02,530
Yeah, we're in the fountain.
628
00:46:10,010 --> 00:46:12,750
You like this?
629
00:46:14,230 --> 00:46:16,110
It's very inventive.
630
00:46:17,530 --> 00:46:21,390
I've never met a spy more resourceful
nor tenacious.
631
00:46:39,020 --> 00:46:40,020
How long have you known?
632
00:46:40,180 --> 00:46:42,260
Long enough for you to service my
desires.
633
00:46:43,280 --> 00:46:49,160
Unfortunately, your desires no longer
serve my needs.
634
00:46:54,460 --> 00:46:58,900
They promised to free my people from
their servitude.
635
00:47:01,080 --> 00:47:02,180
They will not.
636
00:47:03,340 --> 00:47:04,340
And you.
637
00:47:48,010 --> 00:47:50,670
Exhale. Does anybody have a plan that
doesn't involve the word surrender?
638
00:47:52,230 --> 00:47:54,830
There's absolutely no way that we can
withstand another assault.
639
00:47:55,230 --> 00:47:58,830
Agreed. Let's go on the offensive. Bring
every weapon we have.
640
00:47:59,250 --> 00:48:00,790
I'm going to create a little diversion.
641
00:48:04,990 --> 00:48:05,990
So,
642
00:48:07,490 --> 00:48:08,650
where's it going?
643
00:48:09,990 --> 00:48:11,430
On her final mission.
644
00:49:14,320 --> 00:49:18,440
It's my mom's ring. That's wonderful.
You didn't think I'd go back into that
645
00:49:18,440 --> 00:49:19,820
cold ocean for nothing.
646
00:49:23,700 --> 00:49:24,980
Quick, please.
647
00:49:25,420 --> 00:49:26,420
Come on.
648
00:49:31,060 --> 00:49:33,920
Idiot. That's a Cheyenne prayer for the
dead.
649
00:49:50,600 --> 00:49:51,640
to be married to a friend.
650
00:50:25,960 --> 00:50:28,700
Father, I don't think we're going to be
able to get to you. All right, come on.
651
00:50:29,240 --> 00:50:31,520
We're going to make it to Moir. It's
going to have to be further away from
652
00:50:31,520 --> 00:50:33,560
battle. Can you get past the scaring
lights?
653
00:50:34,640 --> 00:50:35,640
Yeah, we got a chance.
654
00:50:36,700 --> 00:50:37,700
We got a chance.
655
00:50:37,820 --> 00:50:38,820
One more time.
656
00:52:10,830 --> 00:52:11,830
Bye.
657
00:52:55,130 --> 00:52:56,250
In the street.
658
00:53:31,560 --> 00:53:32,558
We're on the move.
659
00:53:32,560 --> 00:53:37,520
I have to bring Moya's propulsion up to
maximum to break free of the seabed. No
660
00:53:37,520 --> 00:53:38,560
one I'd rather have in charge.
661
00:53:38,980 --> 00:53:39,980
We'll be there.
662
00:53:45,900 --> 00:53:46,900
How's your honeymoon?
663
00:53:47,140 --> 00:53:48,960
Well, the brochure was better.
664
00:53:54,120 --> 00:53:56,780
There are too many blueprints, and
they're fresh.
665
00:54:28,330 --> 00:54:30,910
I hear Bolivia is perfect for a
honeymoon.
666
00:54:32,570 --> 00:54:35,970
They're pinned down warming us up. Be
woke. Be Mokinaka.
667
00:54:37,090 --> 00:54:40,890
Supply the troops in the buildings with
missiles. We get hit by any more of
668
00:54:40,890 --> 00:54:43,070
those missiles and we are bam.
669
00:54:47,210 --> 00:54:48,970
We'll try for that building over there.
670
00:54:49,270 --> 00:54:51,170
Set up some crossfire so you can move.
671
00:54:51,390 --> 00:54:52,770
Go. Cover fire now.
672
00:54:53,550 --> 00:54:54,710
Go. Move now.
673
00:55:01,380 --> 00:55:02,380
I'm out!
674
00:55:08,520 --> 00:55:09,680
Hi, what's the 20?
675
00:55:10,320 --> 00:55:11,480
We're lifting up!
676
00:55:11,740 --> 00:55:15,200
We have to be at the cliff when Moira
arrives! Not till we clear this path!
677
00:55:15,660 --> 00:55:16,660
Oh, that'll be easy!
678
00:55:19,480 --> 00:55:21,520
Sounds like you guys could use some
help.
679
00:55:21,800 --> 00:55:23,640
Son! Jaffe! We thought you were gone!
680
00:55:26,090 --> 00:55:28,450
How far away are you? A lot closer than
you'd think.
681
00:55:29,470 --> 00:55:31,210
Okay, everyone down! Down! Get down!
682
00:55:40,470 --> 00:55:44,890
You're good to go.
683
00:55:45,250 --> 00:55:46,810
I wish I could pick you up.
684
00:55:47,270 --> 00:55:51,250
But along the way, I rescued some
stragglers. You gonna be all right?
685
00:55:51,250 --> 00:55:52,250
always on the way.
686
00:55:52,750 --> 00:55:54,670
Thanks for the help. I'm proud of you,
son.
687
00:55:55,000 --> 00:55:57,680
Yeah, it's all genetics, Father. It's
like the Luxon lottery.
688
00:55:58,720 --> 00:56:00,760
Okay, get out of here. I'll see you
weightless.
689
00:56:03,540 --> 00:56:04,720
Y 'all be careful out there.
690
00:56:04,920 --> 00:56:05,920
That means you.
691
00:56:09,960 --> 00:56:10,960
Let's move.
692
00:56:12,560 --> 00:56:13,560
We'll wait for a signal.
693
00:56:16,420 --> 00:56:18,800
Now you cry?
694
00:57:19,050 --> 00:57:20,870
At least you die.
695
00:57:30,490 --> 00:57:31,490
It's the boy.
696
00:57:32,250 --> 00:57:33,750
In case you were wondering.
697
00:57:52,580 --> 00:57:53,960
We have to get to the meeting point.
698
00:58:04,240 --> 00:58:11,100
Can you
699
00:58:11,100 --> 00:58:12,100
make it?
700
00:58:31,390 --> 00:58:32,990
Someone's got to stay here. It may as
well be me.
701
00:58:34,650 --> 00:58:35,649
No way.
702
00:58:35,650 --> 00:58:38,110
Hey, we'll fix you up.
703
00:58:39,750 --> 00:58:40,750
We have to go.
704
00:58:40,790 --> 00:58:41,790
You'll be fine.
705
00:58:42,010 --> 00:58:44,230
Come on. Those hearts will be here
before Moira is.
706
00:58:45,250 --> 00:58:46,250
I'll stay. You go.
707
00:58:47,370 --> 00:58:48,370
No.
708
00:58:48,930 --> 00:58:50,170
Yeah, this won't heal.
709
00:58:50,470 --> 00:58:51,470
It won't fix.
710
00:58:51,590 --> 00:58:52,590
It won't.
711
00:59:00,300 --> 00:59:01,259
Pain is good.
712
00:59:01,260 --> 00:59:02,540
At least I'm still alive.
713
00:59:03,280 --> 00:59:05,700
Then let me help you to the other side.
714
00:59:06,520 --> 00:59:08,640
Thrillstock, this is the other side. I
was hoping to go back.
715
00:59:10,820 --> 00:59:11,820
Come on, Rachel.
716
00:59:14,700 --> 00:59:15,700
Hey, hey.
717
00:59:17,100 --> 00:59:18,880
Let's go. No, come on. Let's go.
718
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
Give me some pulse rifles.
719
00:59:20,740 --> 00:59:21,840
Give me some pulse rifles.
720
00:59:31,690 --> 00:59:32,690
You better get going.
721
00:59:33,470 --> 00:59:35,090
You're the closest friend I have.
722
00:59:36,110 --> 00:59:37,270
You could have done better.
723
01:00:02,830 --> 01:00:03,830
Nothing's going to happen to her.
724
01:00:04,470 --> 01:00:05,930
Go away.
725
01:00:06,430 --> 01:00:08,910
I want to speak to Gianna.
726
01:00:13,670 --> 01:00:15,210
I'm going to miss you.
727
01:00:15,770 --> 01:00:16,770
Stop it.
728
01:00:17,010 --> 01:00:18,010
No laughing.
729
01:00:18,050 --> 01:00:19,070
Don't make him laugh.
730
01:00:19,870 --> 01:00:20,870
Hey.
731
01:00:23,210 --> 01:00:24,210
Dargo.
732
01:00:27,070 --> 01:00:28,070
Please.
733
01:00:29,150 --> 01:00:30,149
Don't die.
734
01:00:30,150 --> 01:00:31,150
We all die.
735
01:00:54,730 --> 01:00:55,950
You tell him who his daddy is.
736
01:00:56,310 --> 01:00:57,310
Tell him, Dargo!
737
01:00:58,110 --> 01:00:59,690
I'm almost to the surface.
738
01:00:59,970 --> 01:01:03,050
Moya senses there are still many Skaran
attack ships up there.
739
01:01:10,810 --> 01:01:11,870
You're ready to jump.
740
01:01:12,230 --> 01:01:13,230
What?
741
01:01:13,710 --> 01:01:17,210
It's safer to fall into the dogging web
than risk being scooped up by it. Give
742
01:01:17,210 --> 01:01:18,210
me the baby.
743
01:01:18,450 --> 01:01:20,610
I'll be hovering. I won't fall.
744
01:01:21,210 --> 01:01:23,110
He's safer with me.
745
01:01:52,240 --> 01:01:53,240
Let's do it.
746
01:01:57,000 --> 01:01:58,360
Huh?
747
01:02:02,180 --> 01:02:05,300
Good luck... ladies.
748
01:02:12,080 --> 01:02:18,400
On my count... One... Two... Three...
749
01:02:18,400 --> 01:02:19,400
SHOOT!
750
01:02:32,750 --> 01:02:33,750
heard from Chuffy yet.
751
01:02:33,830 --> 01:02:37,730
Safe, as is the ship they commandeered
to rescue the other Eidolon. How soon
752
01:02:37,730 --> 01:02:39,930
we rendezvous? We have to get Muomo into
play.
753
01:02:40,150 --> 01:02:41,150
We can't, Commander.
754
01:02:41,250 --> 01:02:45,530
We're on opposite sides of the battle
zone. I'm doing all I can to keep us
755
01:02:45,530 --> 01:02:46,530
being destroyed as it is.
756
01:02:50,090 --> 01:02:53,330
I don't care what you say. He's got my
nose.
757
01:02:56,570 --> 01:02:58,090
The villain has killed my daughter.
758
01:02:59,210 --> 01:03:02,070
He wanted you to survive. You have to
keep your wits.
759
01:03:02,830 --> 01:03:03,830
Come on.
760
01:03:05,810 --> 01:03:10,290
Even if these three idols on board are
enough... Not now! Have we heard from
761
01:03:10,290 --> 01:03:12,950
Salik or the Grand Chancellor Ratt? No,
Commander.
762
01:03:16,810 --> 01:03:18,370
How the hell did this get here?
763
01:03:19,450 --> 01:03:22,290
The DRD has built it to your
specifications.
764
01:03:24,370 --> 01:03:25,730
What changed your mind?
765
01:03:26,090 --> 01:03:27,090
Not what.
766
01:03:32,910 --> 01:03:33,910
It's operational.
767
01:03:34,170 --> 01:03:35,690
As far as I can discern.
768
01:03:37,090 --> 01:03:38,970
This will make a wormhole weapon, yeah?
769
01:03:40,450 --> 01:03:42,030
I thought this is what you wanted.
770
01:03:43,870 --> 01:03:45,170
At the time, yeah.
771
01:03:45,990 --> 01:03:48,370
Now, not ever really.
772
01:03:49,530 --> 01:03:52,430
Pilot, can we run? We're too damaged to
starburst.
773
01:03:52,630 --> 01:03:55,970
And the Peacekeepers and Skaran seem as
intent on annihilating us as they are
774
01:03:55,970 --> 01:03:56,970
each other.
775
01:03:58,550 --> 01:03:59,550
Jothi!
776
01:04:00,070 --> 01:04:01,970
Jothi! Can you hear me?
777
01:04:02,300 --> 01:04:05,480
Pretty tight over here. I can't make it
to you. Busters, get clear. You
778
01:04:05,480 --> 01:04:06,279
understand me?
779
01:04:06,280 --> 01:04:07,280
Copy.
780
01:04:07,460 --> 01:04:08,460
Everybody safe?
781
01:04:10,120 --> 01:04:13,600
It's a little crazy around here for a
roll call right now. Just get as far
782
01:04:13,600 --> 01:04:14,660
as you can. We'll catch up.
783
01:04:31,440 --> 01:04:35,100
And if you can kill him slowly, do it.
Back off, Giada.
784
01:04:37,260 --> 01:04:38,740
Keep away.
785
01:04:39,360 --> 01:04:41,660
Darko's dead. You think I really care
what I do to you?
786
01:04:43,940 --> 01:04:44,940
Yes.
787
01:04:45,940 --> 01:04:49,040
Come, Darko. He's dead.
788
01:04:51,980 --> 01:04:52,980
Yes, pilot.
789
01:04:53,920 --> 01:04:54,920
Saving her.
790
01:05:30,380 --> 01:05:31,380
being blown to pieces.
791
01:05:34,660 --> 01:05:36,420
It's worse than having gone deaf.
792
01:05:41,960 --> 01:05:43,380
It's worse than living with death.
793
01:06:38,060 --> 01:06:39,060
You want to see it?
794
01:06:39,780 --> 01:06:42,680
The thing you've been chasing my ass all
over the universe for?
795
01:06:43,700 --> 01:06:47,640
Torturing me, my wife, my friends for?
796
01:06:49,200 --> 01:06:50,200
Formal weapon.
797
01:06:50,940 --> 01:06:51,940
You want to see it?
798
01:06:52,280 --> 01:06:53,280
Yes.
799
01:06:53,840 --> 01:06:56,140
Beg. I beg you.
800
01:06:56,740 --> 01:06:58,420
It's not good enough to say please.
801
01:06:59,700 --> 01:07:02,940
Please. Pretty please. Pretty please.
With a cherry on top.
802
01:07:07,790 --> 01:07:08,790
of my sight.
803
01:08:02,000 --> 01:08:03,680
Is this some kind of joke?
804
01:08:04,040 --> 01:08:05,780
Cosmic. Keep watching.
805
01:08:06,180 --> 01:08:07,300
Blink and you'll miss it.
806
01:08:09,240 --> 01:08:10,240
There.
807
01:08:11,520 --> 01:08:12,660
Isn't that sweet?
808
01:08:14,180 --> 01:08:15,180
Baby's gonna grow.
809
01:08:17,220 --> 01:08:19,580
Pilot, are my comms open? It's time for
a birth announcement.
810
01:08:19,920 --> 01:08:20,960
Comms are open, Commander.
811
01:08:21,359 --> 01:08:24,300
Attention, ladies and gentlemen and all
ships at sea.
812
01:08:25,120 --> 01:08:30,920
If you look out your front window, you
will see, by special request, your very
813
01:08:30,920 --> 01:08:32,380
own... Wormhole weapon.
814
01:08:34,859 --> 01:08:36,180
Creighton, what's happening?
815
01:08:36,520 --> 01:08:38,000
The end of all this crap.
816
01:08:39,020 --> 01:08:42,180
Hey, Emperor Sleestack, you big upright
iguana.
817
01:08:42,640 --> 01:08:44,260
What does it look like from the death
door?
818
01:08:44,920 --> 01:08:47,040
Sir, do you wish to respond?
819
01:08:47,640 --> 01:08:48,640
Yes.
820
01:08:49,399 --> 01:08:50,399
Increase firepower.
821
01:08:51,460 --> 01:08:54,899
Increase rate of fire? And begin reverse
thrust. Pull us out of here.
822
01:08:55,120 --> 01:08:56,479
Reverse thrust. One quarter.
823
01:08:56,819 --> 01:08:59,819
Can I get a huzzah from the Grand
Peacekeeper, bitch?
824
01:09:01,200 --> 01:09:04,359
Wormhole at 12 o 'clock, Lucy. Ignore
that hail.
825
01:09:05,220 --> 01:09:07,920
Continue all guns against the decimator.
826
01:09:08,140 --> 01:09:10,840
Mom, that object is beginning to exert a
gravitational force.
827
01:09:11,420 --> 01:09:14,439
Steady retreat while continuing to fire.
828
01:09:37,899 --> 01:09:40,920
Okay, boys and girls, here are the
rules. Find a penny, pick it up.
829
01:09:41,979 --> 01:09:42,759
Double it.
830
01:09:42,760 --> 01:09:44,660
You've got two pennies. Double it again.
Four.
831
01:09:45,380 --> 01:09:50,740
Double it 27 times and you've got a
million dollars and the IRS all over
832
01:09:50,740 --> 01:09:55,540
ass. Round and round and round it goes,
where it stops, nobody knows, but it all
833
01:09:55,540 --> 01:09:56,540
adds up.
834
01:09:57,380 --> 01:09:58,380
Quick.
835
01:09:59,100 --> 01:10:01,460
What do you mean we cannot reverse
thrust?
836
01:10:02,580 --> 01:10:04,440
That's, uh, just not working.
837
01:10:18,250 --> 01:10:19,250
Pilot, how you doing?
838
01:10:19,530 --> 01:10:20,530
Acceptable, Commander.
839
01:10:20,630 --> 01:10:25,030
Though Moyer and I are beginning to
question whether it makes any
840
01:10:25,030 --> 01:10:27,830
have tried to retreat from the wormhole
but are unable to escape.
841
01:10:28,210 --> 01:10:29,450
I know, I know, Pilot.
842
01:10:58,640 --> 01:10:59,640
Cease fire!
843
01:11:01,060 --> 01:11:03,300
Your orders.
844
01:11:04,500 --> 01:11:06,140
Hold all salvos.
845
01:11:07,860 --> 01:11:09,140
Silence the girl.
846
01:11:30,730 --> 01:11:32,810
What have you done, Crichton?
847
01:11:33,550 --> 01:11:37,410
What did you ask me to do, Sparky?
848
01:11:38,490 --> 01:11:41,970
Crichton, please, make the wormhole so
we can all have peace.
849
01:11:42,530 --> 01:11:46,290
Crichton, you gotta make the wormhole.
We all want peace. Crichton, make the
850
01:11:46,290 --> 01:11:51,730
damn wormhole. We gotta have peace. How
many times did you say that, Sparky?
851
01:11:52,050 --> 01:11:57,630
Pimp, wormhole, peace, peace, wormhole.
How many times, mister? I beg you,
852
01:11:57,690 --> 01:11:59,230
please, with a cherry on top.
853
01:12:51,920 --> 01:12:53,600
Here's how it lays out.
854
01:12:56,660 --> 01:12:58,460
Are you listening, Stoic?
855
01:13:00,600 --> 01:13:02,360
I am listening.
856
01:13:03,240 --> 01:13:04,240
Grazer?
857
01:13:04,860 --> 01:13:05,860
Yes.
858
01:13:07,360 --> 01:13:11,420
Wormhole weapons do not make peace.
859
01:13:12,960 --> 01:13:14,940
Wormhole weapons don't even make war.
860
01:13:18,060 --> 01:13:19,780
They make total destruction.
861
01:13:23,299 --> 01:13:24,340
Annihilation. Armageddon.
862
01:13:26,940 --> 01:13:29,640
People make peace.
863
01:13:30,460 --> 01:13:32,860
Crichton, can you stop it?
864
01:13:34,040 --> 01:13:35,040
I don't know, Pitt.
865
01:13:36,280 --> 01:13:38,280
Maybe it eats the whole galaxy.
866
01:13:40,440 --> 01:13:41,520
Monumental black hole.
867
01:13:43,660 --> 01:13:48,880
Giant swirling headstone marking the
spot where we used to live and play and
868
01:13:48,880 --> 01:13:49,880
slaughter the innocent.
869
01:13:50,600 --> 01:13:52,900
This is insane, Crichton. God!
870
01:13:54,060 --> 01:13:56,100
Four years on and you're finally getting
that.
871
01:14:03,380 --> 01:14:06,160
You will not go through with this. I
already have!
872
01:14:06,680 --> 01:14:07,680
I agree.
873
01:14:08,100 --> 01:14:09,220
You are weak.
874
01:14:09,760 --> 01:14:12,760
You will not sacrifice the woman and
your offspring.
875
01:14:13,360 --> 01:14:16,260
Our son will be raised in peace.
876
01:14:21,100 --> 01:14:22,100
You bastards.
877
01:14:23,400 --> 01:14:24,460
All or nothing.
878
01:14:26,680 --> 01:14:28,480
Wormhole doubles two more times.
879
01:14:28,840 --> 01:14:30,280
Moya goes first.
880
01:14:31,340 --> 01:14:33,500
Twenty seconds later, you join us.
881
01:14:56,840 --> 01:15:03,700
For the sake of our children, I will
agree to a settlement.
882
01:15:27,180 --> 01:15:32,280
If it is the largest black hole, then
it's a death worthy of a domino.
883
01:15:44,340 --> 01:15:45,340
Peace.
884
01:15:46,160 --> 01:15:47,160
Agreed.
885
01:15:48,660 --> 01:15:50,100
The Eidolons participate.
886
01:15:50,700 --> 01:15:52,000
A real peace.
887
01:15:53,440 --> 01:15:56,320
Agreed. Stop this thing.
888
01:20:15,080 --> 01:20:16,080
Are you kidding?
889
01:20:18,380 --> 01:20:19,380
They suffered.
890
01:20:30,840 --> 01:20:31,840
Where are you going?
891
01:21:13,070 --> 01:21:15,030
I toyed with slim pickings on the ball.
892
01:21:25,730 --> 01:21:26,730
Don't you see?
893
01:21:30,130 --> 01:21:35,530
Now that Einstein has removed all
wormhole weapon knowledge, my purpose is
894
01:21:35,530 --> 01:21:36,530
fulfilled.
895
01:21:45,740 --> 01:21:47,020
future decisions on your own.
896
01:21:49,820 --> 01:21:50,820
Why?
897
01:21:51,440 --> 01:21:55,160
Her education program has begun to
remove all vestiges of me.
898
01:21:55,560 --> 01:21:56,560
Soon.
899
01:21:58,240 --> 01:22:00,020
I'll be nothing but a pleasant
remembrance.
900
01:22:42,380 --> 01:22:43,440
And I love it.
901
01:22:48,960 --> 01:22:54,740
And all of a sudden, three is not such a
scary number.
902
01:23:12,140 --> 01:23:19,120
But no matter how wonderful this is, I
will not accept
903
01:23:19,120 --> 01:23:23,500
it as a trade -off for losing you.
904
01:24:29,200 --> 01:24:30,200
you scared me.
905
01:25:07,430 --> 01:25:08,550
You see all these dolls?
906
01:25:10,390 --> 01:25:11,390
They're yours.
907
01:25:12,710 --> 01:25:13,850
Except that one.
908
01:25:14,330 --> 01:25:15,450
That one's yours.
909
01:25:18,070 --> 01:25:19,070
All right.
910
01:25:19,510 --> 01:25:20,510
Let's do this.
911
01:25:21,130 --> 01:25:22,210
There you go.
912
01:25:22,510 --> 01:25:23,510
Come here, buddy.
913
01:25:24,190 --> 01:25:25,190
Yep.
914
01:25:38,380 --> 01:25:44,800
Your father and I want you to have a
name that means courage and
915
01:25:44,800 --> 01:25:45,800
strength.
916
01:25:49,920 --> 01:25:51,320
So we have chosen.
917
01:25:53,420 --> 01:25:54,420
Dargo.
918
01:25:55,180 --> 01:25:56,320
Son Crichton.
919
01:25:58,540 --> 01:26:05,360
Little D, we don't know what life has in
store for you, but whatever it is,
920
01:26:05,400 --> 01:26:06,700
you'll figure something out.
921
01:26:09,870 --> 01:26:12,710
But you will never walk alone.
922
01:26:13,790 --> 01:26:16,350
And God willing, you'll never know war.
923
01:26:19,010 --> 01:26:21,890
Instead, come here.
924
01:26:25,390 --> 01:26:30,290
Your mother was right. Your mother is
always right.
925
01:26:30,650 --> 01:26:31,650
Get used to that.
926
01:26:32,290 --> 01:26:33,290
You ready?
927
01:26:34,430 --> 01:26:38,010
This is your playground.
63412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.