Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,090 --> 00:00:57,090
Hey.
2
00:01:00,690 --> 00:01:02,890
I miss you so much.
3
00:01:03,830 --> 00:01:05,590
I miss you too, baby.
4
00:01:07,650 --> 00:01:10,470
Are you feeling okay?
5
00:01:10,990 --> 00:01:12,450
I've been better.
6
00:01:14,530 --> 00:01:17,070
You're warm. Come sit down.
7
00:01:17,270 --> 00:01:18,890
I just put some tea on.
8
00:01:48,680 --> 00:01:50,680
Hey, thanks for the cookies you sent.
They were great.
9
00:01:51,340 --> 00:01:52,520
No problem, baby.
10
00:02:12,600 --> 00:02:14,260
Hey, what's all this?
11
00:02:15,240 --> 00:02:17,120
I'm sorting out your father's account.
12
00:02:17,610 --> 00:02:18,630
while he's in Tokyo.
13
00:02:19,150 --> 00:02:22,930
I think your mom used to take care of
him before he married me.
14
00:02:23,190 --> 00:02:24,630
He's a total mess.
15
00:02:25,390 --> 00:02:27,310
Yeah, I'd be lost without you.
16
00:02:28,150 --> 00:02:31,970
What do you say we go to the carnival
while you're here? They've been setting
17
00:02:31,970 --> 00:02:33,270
and they open tomorrow night.
18
00:02:33,530 --> 00:02:39,290
Yeah, that sounds... Actually, I can't
do tomorrow night. I promised my friend
19
00:02:39,290 --> 00:02:40,290
I'd go to her place for dinner.
20
00:02:40,990 --> 00:02:43,410
Oh, and who is this friend?
21
00:02:44,030 --> 00:02:46,650
Her name's Maria. I met her back at
school.
22
00:02:47,280 --> 00:02:50,220
She actually lives really close to here,
like 30 minutes outside of town.
23
00:02:50,900 --> 00:02:53,420
I really think you'd like her. She's a
lot like you.
24
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
How so?
25
00:02:55,540 --> 00:03:00,440
Well, she's fun, smart, fun to be
around.
26
00:03:01,240 --> 00:03:04,040
She's the same light color hair and
light color eyes that you have.
27
00:03:04,960 --> 00:03:06,340
She's getting her CPA.
28
00:03:07,280 --> 00:03:09,380
She'll probably take you away from me.
29
00:03:10,580 --> 00:03:13,680
I knew it would come to this someday, of
course.
30
00:03:14,020 --> 00:03:16,220
I can't keep you, my baby, forever.
31
00:03:17,140 --> 00:03:18,720
Nobody's going to take me away from you.
32
00:03:21,300 --> 00:03:22,440
Bless you.
33
00:03:23,260 --> 00:03:27,220
Well, I certainly don't think you're
well enough to go out tonight.
34
00:03:28,180 --> 00:03:29,580
Yeah, I caught a cold.
35
00:03:30,060 --> 00:03:31,700
I have to get better by tomorrow.
36
00:03:32,700 --> 00:03:37,000
And I'm bound and determined to nurse
you back to health.
37
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Four in a row?
38
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
Things never change.
39
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
Maria?
40
00:05:57,460 --> 00:06:01,240
No, it's Dad. He's not feeling well and
they won't let him back on the plane
41
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
until he's better.
42
00:06:06,200 --> 00:06:08,160
No texting during the movie.
43
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
The rule.
44
00:06:23,310 --> 00:06:24,310
It's your girlfriend.
45
00:06:24,690 --> 00:06:29,330
Come on, Maria's just a friend. She's
awfully flirtatious to be just a friend.
46
00:06:29,970 --> 00:06:31,550
Can I have my phone back, please?
47
00:06:32,350 --> 00:06:35,090
Who do you want to spend your evening
with, me or her?
48
00:06:36,810 --> 00:06:39,770
Come on, of course I want to spend the
night with you.
49
00:06:42,510 --> 00:06:44,230
Have you spent the night with her?
50
00:06:46,030 --> 00:06:48,390
You mean to ask me if we've ever slept
together?
51
00:06:48,650 --> 00:06:51,470
Seems like things are pretty serious
between the two of you.
52
00:06:54,960 --> 00:07:00,960
Maybe we tend to be intimate with each
other, but we just don't have the
53
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
opportunity.
54
00:07:02,520 --> 00:07:05,840
But we have roommates and our
obligations to school.
55
00:07:06,820 --> 00:07:10,060
I just got this cold and I thought I'd
be better by now.
56
00:07:10,580 --> 00:07:11,600
Have you ever?
57
00:07:13,980 --> 00:07:14,980
No.
58
00:07:16,080 --> 00:07:18,820
I don't know why I feel so awkward
talking about it.
59
00:07:19,340 --> 00:07:21,520
Jesus Christ, I'm the only virgin I
know.
60
00:07:22,740 --> 00:07:27,780
Well... I've been more of a mother to
you than your own mother has, so it's
61
00:07:27,780 --> 00:07:29,280
natural you be shy.
62
00:07:30,140 --> 00:07:35,360
But there was this young man in college
who I slept with once who was still a
63
00:07:35,360 --> 00:07:36,360
virgin.
64
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
Poor guy.
65
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
What do you mean?
66
00:07:41,380 --> 00:07:44,060
He was so nervous that he couldn't get
it up.
67
00:07:44,400 --> 00:07:51,020
I was patient, really, but he developed
a certain complex after that he just
68
00:07:51,020 --> 00:07:52,300
couldn't seem to get past.
69
00:07:53,040 --> 00:07:58,160
I actually ran into an old girlfriend
last week at the gym, and she was
70
00:07:58,160 --> 00:08:00,100
me that he still has issues with
performing.
71
00:08:00,700 --> 00:08:03,440
Well, that wouldn't happen to me.
72
00:08:06,020 --> 00:08:07,200
You're so certain?
73
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
Maria,
74
00:08:10,660 --> 00:08:14,720
she's been with a few guys, so if
something happened, she could just...
75
00:08:14,720 --> 00:08:18,980
honey, Maria isn't in love with you, or
she would be here for you the second you
76
00:08:18,980 --> 00:08:19,980
stepped out of the car.
77
00:08:20,780 --> 00:08:25,120
You say she wants you to take a day to
feel better instead of helping nurse you
78
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
back to health?
79
00:08:27,420 --> 00:08:32,080
If you think she loves you enough to
fiddle around with a flaccid penis,
80
00:08:32,080 --> 00:08:33,140
in for a rude awakening.
81
00:08:34,919 --> 00:08:38,980
You really think she'd leave me if I
couldn't perform?
82
00:08:39,500 --> 00:08:42,380
Most girls take a soft noodle as an
insult.
83
00:08:42,980 --> 00:08:46,520
She'll probably think she's not hot
enough to get you hard.
84
00:08:47,080 --> 00:08:48,760
And trust me...
85
00:08:49,150 --> 00:08:50,770
Young ladies are spiteful.
86
00:08:51,210 --> 00:08:55,090
She'll retaliate by telling all her
girlfriends that you're a limp dick.
87
00:08:56,330 --> 00:08:57,330
Jesus.
88
00:08:58,530 --> 00:09:02,550
You've got to make love for the first
time with someone who really loves you.
89
00:09:03,370 --> 00:09:05,870
Someone who would do anything for you.
90
00:09:06,710 --> 00:09:09,490
Someone who wouldn't be afraid to kiss
you if you were ill.
91
00:09:10,950 --> 00:09:14,170
Someone... Well, someone like... You?
92
00:09:14,950 --> 00:09:15,950
Someone like you?
93
00:09:17,230 --> 00:09:18,850
Baby. Not me.
94
00:09:19,590 --> 00:09:20,890
I'm too old for you.
95
00:09:21,230 --> 00:09:22,710
You're the most beautiful woman I know.
96
00:09:23,110 --> 00:09:24,810
Hell, even more beautiful than Maria.
97
00:09:26,330 --> 00:09:27,530
My little lover.
98
00:09:28,810 --> 00:09:33,250
I swear to God, if you do this for me...
I know it's weird because you're in
99
00:09:33,250 --> 00:09:36,150
love with my dad, but... Do you know
he's sleeping with his business partner?
100
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
Nico?
101
00:09:37,970 --> 00:09:42,210
He hasn't touched me in a year, and now
he's with her in Tokyo.
102
00:09:43,370 --> 00:09:46,550
God, I shouldn't be telling you our
problems.
103
00:09:47,260 --> 00:09:48,540
Dad is such an asshole.
104
00:09:48,780 --> 00:09:52,640
I knew a scumbag like him couldn't lock
down an elegant woman like you.
105
00:09:53,120 --> 00:09:55,400
And you want to lock me down?
106
00:09:56,160 --> 00:09:57,220
I've offended you.
107
00:09:57,740 --> 00:10:00,380
I need to think before I speak. I'm
sorry.
108
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
Forgive me.
109
00:10:07,320 --> 00:10:09,580
I'd be helping you, right?
110
00:10:11,160 --> 00:10:15,600
What a good mother does helps her son.
111
00:10:18,030 --> 00:10:19,030
Good sense.
112
00:10:19,050 --> 00:10:20,730
He wants his mom to feel good.
113
00:10:22,830 --> 00:10:25,890
I want so badly to feel good again.
114
00:10:44,290 --> 00:10:45,290
Moira.
115
00:10:45,970 --> 00:10:48,210
No. Call me mommy.
116
00:13:27,050 --> 00:13:28,650
I love you as much as your mother.
117
00:13:29,630 --> 00:13:31,030
As much as me.
118
00:13:47,250 --> 00:13:50,970
Control yourself, baby.
119
00:13:51,330 --> 00:13:53,010
I want this to last.
120
00:15:20,880 --> 00:15:22,140
Look into my eyes.
121
00:15:23,260 --> 00:15:24,660
Doesn't this feel good?
122
00:15:25,220 --> 00:15:26,540
These are so good.
123
00:15:30,840 --> 00:15:33,800
You feel everything.
124
00:15:45,080 --> 00:15:47,240
Control yourself, baby.
125
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
He felt loved.
126
00:41:01,640 --> 00:41:04,200
feeling much better. I might go see
Maria later.
127
00:41:04,980 --> 00:41:07,420
Oh, that's a wonderful idea.
128
00:41:08,020 --> 00:41:13,220
I'll tell you what, I have a bit of
medicinal tea that Dr. Bradley gave me
129
00:41:13,220 --> 00:41:14,760
I had the most ghastly cold.
130
00:41:15,120 --> 00:41:16,700
I'll go and fetch you a cup.
131
00:41:16,960 --> 00:41:21,100
You'll need it since it's your last
night here and you won't be getting any
132
00:41:21,100 --> 00:41:22,100
when you travel back.
133
00:41:22,520 --> 00:41:25,460
Plus, a little immune defense boost can
help.
134
00:41:25,780 --> 00:41:27,140
That'd be amazing. Thank you.
135
00:41:36,590 --> 00:41:37,590
Here's that tea.
136
00:41:38,430 --> 00:41:39,430
Drink up.
137
00:41:39,530 --> 00:41:40,530
Thank you.
138
00:41:41,270 --> 00:41:42,770
Make sure you drink all of it.
139
00:41:45,250 --> 00:41:51,590
Now, why don't you take a quick nap for
about 30 minutes or so? You'll feel so
140
00:41:51,590 --> 00:41:52,590
much better.
141
00:42:24,270 --> 00:42:25,290
Look at you.
142
00:42:25,530 --> 00:42:27,110
You're sick as a dog.
143
00:42:27,530 --> 00:42:29,930
We're undoubtedly dealing with a virus.
144
00:42:30,190 --> 00:42:33,370
You're crazy if you think I'm letting
you leave in this condition.
145
00:42:34,410 --> 00:42:36,870
My poor sick boy.
146
00:42:37,490 --> 00:42:40,550
You're staying the rest of the week. I
insist.
147
00:42:41,810 --> 00:42:46,030
Drinking fluids and getting plenty of
rest is the best thing you can do for
148
00:42:46,030 --> 00:42:47,030
yourself right now.
149
00:42:47,310 --> 00:42:49,870
Why don't I get you another cup of that
tea?
150
00:44:56,920 --> 00:44:58,040
Drink up.
151
00:45:00,400 --> 00:45:01,399
That's it.
152
00:45:01,400 --> 00:45:02,560
Drink up.
153
00:45:11,340 --> 00:45:12,960
I'm sorry, darling.
154
00:45:13,180 --> 00:45:17,400
You came close, but I didn't feel quite
loved.
155
00:45:17,840 --> 00:45:19,120
Not with you.
156
00:45:19,790 --> 00:45:20,850
Not with your father.
157
00:45:21,930 --> 00:45:24,650
Mommy will have to try again with
another boy.
158
00:45:25,650 --> 00:45:27,530
You understand, don't you?
11139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.