Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,339 --> 00:00:38,339
David?
2
00:00:39,600 --> 00:00:41,500
Did you get the ice cream I asked for?
3
00:00:44,920 --> 00:00:48,180
David, everything has to be perfect
before he gets here.
4
00:00:49,200 --> 00:00:55,980
And I asked for one thing and you...
Hey, Mom.
5
00:00:56,280 --> 00:00:57,380
Kyle, you're here!
6
00:00:58,660 --> 00:01:00,360
I thought you were your father.
7
00:01:00,880 --> 00:01:03,620
I completely lost track of time.
8
00:01:04,060 --> 00:01:06,420
I was hoping to have his favorite
dessert ready.
9
00:01:07,729 --> 00:01:10,270
Oh, plenty of time for dessert later.
Here, sit down.
10
00:01:10,870 --> 00:01:11,870
How have you been?
11
00:01:12,630 --> 00:01:13,910
I see you dyed your hair.
12
00:01:14,230 --> 00:01:15,550
It looks beautiful on you.
13
00:01:15,790 --> 00:01:18,410
Oh, thank you. You're too sweet.
14
00:01:19,610 --> 00:01:21,450
Oh, I've missed having you around.
15
00:01:22,750 --> 00:01:25,690
It is so unfair that we only get you
back for a week.
16
00:01:26,010 --> 00:01:27,010
I know.
17
00:01:27,550 --> 00:01:31,090
But while I'm here, we can do all the
same things we used to do before I went
18
00:01:31,090 --> 00:01:31,969
off to college.
19
00:01:31,970 --> 00:01:34,050
I actually already got tickets to
Pacific Park.
20
00:01:34,430 --> 00:01:35,430
Oh, cool.
21
00:01:35,660 --> 00:01:40,140
We could go to Abuelita's, get some of
those margaritas that I haven't had in
22
00:01:40,140 --> 00:01:41,140
forever.
23
00:01:41,360 --> 00:01:44,060
Where? Nobody in DDP can make them quite
right.
24
00:01:44,340 --> 00:01:46,400
That sounds great, honey. I can't wait.
25
00:01:46,980 --> 00:01:50,020
Oh, and I also got a bunch of new
bathing suits for the beach, too.
26
00:01:50,900 --> 00:01:55,400
I can't get your father to give me an
opinion on a single one of them, so I
27
00:01:55,400 --> 00:01:58,180
hoping that you could tell me which one
is best.
28
00:01:58,820 --> 00:02:00,940
I know you won't like me.
29
00:02:02,800 --> 00:02:04,260
Yeah, of course.
30
00:02:05,160 --> 00:02:06,158
Okay, great.
31
00:02:06,160 --> 00:02:10,240
So I was hoping to do that before we dig
into the dessert that I made for you.
32
00:02:11,440 --> 00:02:12,440
Hey,
33
00:02:19,180 --> 00:02:22,500
you know I'm just going to tell you you
look great in whatever you come out in,
34
00:02:22,580 --> 00:02:23,580
right?
35
00:02:49,430 --> 00:02:50,430
Yeah,
36
00:02:52,070 --> 00:02:53,510
actually where is that anyway?
37
00:03:15,920 --> 00:03:17,360
So, how's this one?
38
00:03:20,320 --> 00:03:22,520
Yeah, I don't know about that one,
actually.
39
00:03:22,820 --> 00:03:26,460
The lifeguards might be so busy watching
you, they forget to watch for drowning
40
00:03:26,460 --> 00:03:27,460
swimmers.
41
00:03:28,320 --> 00:03:30,760
So, I guess this one is a yes, then?
42
00:03:32,270 --> 00:03:34,470
All right, just stay put. I have a few
more to show you.
43
00:03:47,730 --> 00:03:49,490
So what were you thinking for dinner
anyway?
44
00:03:50,790 --> 00:03:53,510
Um, I was thinking about your risotto.
45
00:04:05,420 --> 00:04:06,420
How about this one?
46
00:04:07,760 --> 00:04:11,720
Is it good or does it just make me look
like I'm trying to be a teenager?
47
00:04:13,420 --> 00:04:15,220
No, not at all.
48
00:04:15,560 --> 00:04:16,720
You need to look wonderful.
49
00:04:40,140 --> 00:04:41,059
Geez, sorry.
50
00:04:41,060 --> 00:04:42,120
Oh my god, sorry.
51
00:04:42,680 --> 00:04:47,540
Um, look, just don't move. I'll get you
some shoes so you don't step on your
52
00:04:47,540 --> 00:04:51,040
lap. Oh no, I mean, you can't come in
here. I'm practically naked.
53
00:04:52,020 --> 00:04:56,140
Well, at least let me get you my jacket.
54
00:04:56,460 --> 00:04:57,720
I don't want you cutting your feet.
55
00:05:12,880 --> 00:05:14,480
Thank you. Get you out of here.
56
00:05:14,780 --> 00:05:15,259
Oh,
57
00:05:15,260 --> 00:05:22,100
my
58
00:05:22,100 --> 00:05:31,220
hero.
59
00:05:34,640 --> 00:05:37,220
Just wait here. I'm going to go clean
that up.
60
00:05:37,820 --> 00:05:38,820
Thank you.
61
00:05:39,340 --> 00:05:42,060
I can't believe how clumsy I am.
62
00:05:42,890 --> 00:05:45,830
You know, I've had that vase since your
father and I were married.
63
00:05:46,790 --> 00:05:48,370
It was a gift from my grandparents.
64
00:05:50,950 --> 00:05:52,630
I'm so sad it's broken now.
65
00:05:56,370 --> 00:05:57,850
Try not to worry about that.
66
00:05:58,630 --> 00:05:59,830
I'm just glad you're okay.
67
00:06:00,970 --> 00:06:02,050
You're so sweet.
68
00:06:03,230 --> 00:06:06,270
I cannot tell you how much I've missed
having you around.
69
00:06:07,050 --> 00:06:09,950
You know, when you left for college...
70
00:06:10,510 --> 00:06:12,530
I felt like I was losing my best friend.
71
00:06:13,930 --> 00:06:16,410
Aw, don't think about it as losing me.
72
00:06:16,690 --> 00:06:18,090
I still come back when I can.
73
00:06:19,630 --> 00:06:23,370
Yeah, I know. I just miss all the fun
times that we used to have.
74
00:06:24,450 --> 00:06:26,190
Yeah, you and me both.
75
00:06:28,450 --> 00:06:31,650
You know, why don't you go lay down and
burn up?
76
00:06:32,310 --> 00:06:33,450
You look exhausted.
77
00:06:33,730 --> 00:06:35,210
I need to get dinner ready.
78
00:06:35,530 --> 00:06:37,830
I don't know what I was thinking playing
dress -up.
79
00:06:38,450 --> 00:06:39,630
You know...
80
00:06:40,200 --> 00:06:44,140
You just lay down, and by the time you
get up, I'll have dinner ready.
81
00:06:44,420 --> 00:06:45,440
You sure you don't mind?
82
00:06:45,740 --> 00:06:46,920
I don't mind at all, honey.
83
00:06:47,180 --> 00:06:48,460
Alright, you convinced me.
84
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
Where's that?
85
00:07:46,420 --> 00:07:48,260
Your sex is as good as mine.
86
00:07:51,040 --> 00:07:52,880
I'm kinda used to it by now though.
87
00:07:54,760 --> 00:07:57,180
I didn't want to wake you until your
father got here.
88
00:08:02,440 --> 00:08:03,880
You know, forget him.
89
00:08:05,840 --> 00:08:07,900
He's as hard headed as they come.
90
00:08:08,780 --> 00:08:10,980
He did the same shit to my mom.
91
00:08:11,370 --> 00:08:12,490
And then to his next wife.
92
00:08:12,710 --> 00:08:13,710
And now to you.
93
00:08:14,270 --> 00:08:17,490
He doesn't realize a good thing until
he's already lost it.
94
00:08:20,490 --> 00:08:21,490
Oh.
95
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
Oh, no.
96
00:08:23,450 --> 00:08:24,810
No, look, here.
97
00:08:25,910 --> 00:08:26,910
No, it's okay.
98
00:08:27,730 --> 00:08:28,870
I'll cheer you up.
99
00:08:29,670 --> 00:08:31,870
Yeah, we'll have this great meal you
made.
100
00:08:32,730 --> 00:08:34,549
We'll have that cake afterward.
101
00:08:35,030 --> 00:08:38,070
Better that we don't have him here to
have to share it with, right?
102
00:08:38,680 --> 00:08:41,140
We've always had more fun when it's just
the two of us.
103
00:09:31,690 --> 00:09:33,030
I'm just about ready for some cake.
104
00:09:33,370 --> 00:09:34,370
How about you?
105
00:09:34,610 --> 00:09:35,610
Yeah, definitely.
106
00:09:36,030 --> 00:09:38,010
I can't believe you made my favorite.
107
00:09:38,390 --> 00:09:39,390
Of course I did.
108
00:09:53,650 --> 00:09:54,930
Hey, Jessa, what's up?
109
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
Just Kyle.
110
00:10:01,800 --> 00:10:03,220
Is everything okay?
111
00:10:07,760 --> 00:10:13,780
What is it?
112
00:10:35,880 --> 00:10:37,080
Are you sure it was David?
113
00:10:45,880 --> 00:10:48,000
Thanks for letting me know.
114
00:10:49,760 --> 00:10:50,920
I'll talk to you later.
115
00:10:54,380 --> 00:10:58,380
Mom, I'm so sorry.
116
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
I'm going to go.
117
00:11:03,500 --> 00:11:04,500
I'm going to go to bed.
118
00:11:06,380 --> 00:11:07,380
I'll see you in the morning
119
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Come in.
120
00:11:51,860 --> 00:11:53,320
Hey, look.
121
00:11:54,680 --> 00:12:01,060
I know you think you don't want to see
anyone right now, but... I know you
122
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
better than anyone.
123
00:12:03,400 --> 00:12:06,340
And I don't think you should have to be
alone after hearing something like that.
124
00:12:07,690 --> 00:12:10,670
Look, I've been dealing with this on my
own for six months now.
125
00:12:11,190 --> 00:12:12,510
I don't need your sympathy.
126
00:12:17,190 --> 00:12:18,810
I can even just hold you.
127
00:12:19,110 --> 00:12:20,650
I promise I won't say anything.
128
00:12:21,630 --> 00:12:24,430
Just let me be here for you.
129
00:12:52,449 --> 00:12:53,990
Kyle, what's wrong with me?
130
00:12:57,850 --> 00:12:58,850
Don't say that.
131
00:13:00,230 --> 00:13:01,230
You're perfect.
132
00:13:02,190 --> 00:13:03,810
There's nothing wrong with you.
133
00:13:09,370 --> 00:13:11,650
Will you hold me?
134
00:13:12,910 --> 00:13:18,530
Um, well, I mean, I can, but I got some
risotto in my rick. Get off me.
135
00:13:42,380 --> 00:13:43,380
Thank you.
136
00:13:44,880 --> 00:13:49,260
I haven't been held like this in, I
don't know how long.
137
00:13:51,220 --> 00:13:52,220
I'm sorry.
138
00:13:57,000 --> 00:14:03,460
You remember when, before you went to
college, when your father used to get
139
00:14:03,460 --> 00:14:07,500
drunk and pass out and we'd have our
little campouts in the backyard?
140
00:14:10,830 --> 00:14:12,590
It'd be pretty hard to top that.
141
00:14:14,350 --> 00:14:16,010
Why would you even try then?
142
00:14:22,090 --> 00:14:25,610
Maybe I missed you so much.
143
00:14:30,070 --> 00:14:30,630
Are
144
00:14:30,630 --> 00:14:38,690
you
145
00:14:38,690 --> 00:14:39,690
okay?
146
00:14:42,350 --> 00:14:43,550
I'm just trying to get warm.
9852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.