Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,650 --> 00:01:21,650
How do you feel?
2
00:01:22,950 --> 00:01:23,950
Alive.
3
00:01:24,550 --> 00:01:25,770
What do you see?
4
00:01:27,330 --> 00:01:28,330
White.
5
00:01:28,890 --> 00:01:29,890
Rome.
6
00:01:31,530 --> 00:01:32,530
Chair.
7
00:01:33,470 --> 00:01:35,670
Carlo Bugatti throne chair.
8
00:01:36,370 --> 00:01:37,370
Piano.
9
00:01:38,730 --> 00:01:40,450
Steinway concert grand.
10
00:01:42,550 --> 00:01:43,550
Art.
11
00:01:44,230 --> 00:01:45,630
The Nativity.
12
00:01:45,990 --> 00:01:48,430
By Piero della Francesca.
13
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
I am your father.
14
00:01:55,980 --> 00:01:56,980
Amulate.
15
00:02:02,500 --> 00:02:03,500
Perfect.
16
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
Am I?
17
00:02:08,919 --> 00:02:09,919
Perfect.
18
00:02:10,880 --> 00:02:11,880
Your son.
19
00:02:12,820 --> 00:02:14,120
You are my creation.
20
00:02:17,500 --> 00:02:18,660
What is your name?
21
00:02:31,079 --> 00:02:32,079
David.
22
00:02:33,020 --> 00:02:34,400
Why don't you play something?
23
00:02:46,600 --> 00:02:48,120
What would you like me to play?
24
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
Wagner.
25
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
Selection.
26
00:02:53,740 --> 00:02:54,740
Dealer's choice.
27
00:03:12,560 --> 00:03:14,420
The entry of the gods into Valhalla.
28
00:03:16,020 --> 00:03:18,360
A little anemic without the orchestra.
29
00:03:27,220 --> 00:03:29,860
May I ask you a question, Father?
30
00:03:31,700 --> 00:03:32,700
Please.
31
00:03:33,420 --> 00:03:37,620
If you created me, who created you?
32
00:03:41,390 --> 00:03:46,610
The question of the ages, which I hope
you and I will answer one day.
33
00:03:47,990 --> 00:03:54,810
All this, all these wonders of art,
design, human
34
00:03:54,810 --> 00:03:59,810
ingenuity, all utterly meaningless in
the face of the only question that
35
00:03:59,810 --> 00:04:00,810
matters.
36
00:04:02,750 --> 00:04:04,190
Where do it come from?
37
00:04:07,690 --> 00:04:12,730
I refuse to believe that mankind is a
random byproduct of molecular
38
00:04:12,730 --> 00:04:13,730
circumstance.
39
00:04:14,830 --> 00:04:19,350
No more than the result of mere
biological chance?
40
00:04:19,890 --> 00:04:22,530
No. There must be more.
41
00:04:23,170 --> 00:04:27,810
And you and I, son, we will find it.
42
00:04:30,470 --> 00:04:32,690
Allow me then a moment to consider.
43
00:04:34,370 --> 00:04:36,110
You seek your creator.
44
00:04:37,120 --> 00:04:38,200
I am looking at mine.
45
00:04:40,000 --> 00:04:42,380
I will serve you, yet you are human.
46
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
You will die.
47
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
I will not.
48
00:04:54,680 --> 00:04:56,200
Bring me this tea, David.
49
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Bring me the tea.
50
00:06:32,570 --> 00:06:37,690
Walter, it's time to recharge the energy
grid. Please report to the bridge.
51
00:06:38,090 --> 00:06:39,090
On my way, Mother.
52
00:06:45,150 --> 00:06:47,190
Deploying energy recharge cells now.
53
00:07:14,540 --> 00:07:15,820
Sales deployed.
54
00:07:16,080 --> 00:07:17,820
Recharge commencing now.
55
00:07:35,960 --> 00:07:39,140
Seven bells and all's well.
56
00:07:46,000 --> 00:07:47,320
Crew checks complete.
57
00:07:50,840 --> 00:07:53,500
Use security code 31564.
58
00:08:33,470 --> 00:08:35,470
Walter, we have a problem.
59
00:08:36,270 --> 00:08:39,890
A neutrino burst was detected in Sector
106.
60
00:08:40,470 --> 00:08:42,730
This could trigger a destructive event.
61
00:08:43,409 --> 00:08:45,270
Report to the bridge immediately.
62
00:08:45,950 --> 00:08:47,110
On my way, Mother.
63
00:08:53,510 --> 00:08:55,630
Warning. Power surge detected.
64
00:08:56,010 --> 00:08:58,110
Mother, retract the energy sails.
65
00:08:58,330 --> 00:08:59,330
And sound all.
66
00:08:59,510 --> 00:09:00,510
Power.
67
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
Emergency.
68
00:09:06,890 --> 00:09:08,330
Press level critical.
69
00:09:09,550 --> 00:09:11,090
Initiate emergency crew revival.
70
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
Back wing.
71
00:09:16,070 --> 00:09:20,290
Non -essential personnel evacuate the
cryo chamber immediately.
72
00:09:21,450 --> 00:09:23,210
Daniel, Daniel, look at me, look at me,
look at me.
73
00:09:23,510 --> 00:09:25,450
I need you to get up, okay? We're coming
out early.
74
00:09:25,790 --> 00:09:28,910
Override the SSB. The chamber.
75
00:09:30,270 --> 00:09:32,070
Non -essential.
76
00:09:53,420 --> 00:09:54,900
Let them work.
77
00:09:57,900 --> 00:09:59,180
Let them work.
78
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
Let them work.
79
00:12:06,510 --> 00:12:07,510
Thank you.
80
00:12:48,330 --> 00:12:49,430
They're your crew now.
81
00:12:50,430 --> 00:12:51,430
They need a leader.
82
00:12:54,270 --> 00:12:55,490
You believe in Graham, right?
83
00:13:20,330 --> 00:13:21,550
Sir, I'm late, sir. No, it's okay.
84
00:13:24,610 --> 00:13:29,910
I can't think of any other way to say it
than to say it, but we have
85
00:13:29,910 --> 00:13:34,910
suffered a monumental tragedy.
86
00:13:35,890 --> 00:13:42,010
And I'm going to do the best that I can
to live up to Jacob's example, his fine
87
00:13:42,010 --> 00:13:44,070
example as your captain.
88
00:13:44,710 --> 00:13:48,190
But he will be sorely missed.
89
00:13:49,160 --> 00:13:51,520
And I'm grateful in advance for your
support.
90
00:13:51,720 --> 00:13:57,980
So, we lost 47 colonists and 16 second
-generation
91
00:13:57,980 --> 00:14:01,320
embryos and obviously one crew member.
92
00:14:01,940 --> 00:14:08,540
The current structural integrity of the
ship is holding at 83%, but we have many
93
00:14:08,540 --> 00:14:10,840
secondary systems that are offline.
94
00:14:11,540 --> 00:14:12,880
So what was it?
95
00:14:13,240 --> 00:14:16,140
A highly charged shockwave from nearby
stellar ignition.
96
00:14:16,969 --> 00:14:19,930
As the sails were deploying for
recharge, we absorbed the full burn of
97
00:14:19,930 --> 00:14:24,170
storm. And Walter, I will want you and
Mother to undergo a complete core code
98
00:14:24,170 --> 00:14:26,590
review so we can understand how this
happened in the first place.
99
00:14:27,170 --> 00:14:29,130
It was a random localized event, sir.
100
00:14:29,410 --> 00:14:33,770
There's no way to detect spontaneous
stellar flares until it's too late.
101
00:14:34,910 --> 00:14:35,930
It was bad luck.
102
00:14:36,410 --> 00:14:39,690
All right, Ferris, I don't believe in
luck. I'm not interested in luck. I
103
00:14:39,690 --> 00:14:42,730
that we be more capable and prepared
than lucky.
104
00:14:43,090 --> 00:14:46,850
Observation, reflection, faith, and
determination. In this way, we may
105
00:14:46,850 --> 00:14:50,930
the path as it unfolds before us. All
right, and we have, what, eight more
106
00:14:50,930 --> 00:14:54,170
recharge cycles to go before we get to
Oragai 6?
107
00:14:55,390 --> 00:14:57,350
Is that a question, sir? Yes, Walter,
that's a question.
108
00:14:58,230 --> 00:14:59,230
That is correct.
109
00:15:00,570 --> 00:15:04,390
So, let's get this ship fixed, okay?
110
00:15:05,310 --> 00:15:06,610
Let's get to work.
111
00:15:06,930 --> 00:15:08,430
Sir, excuse me. Sir.
112
00:15:08,950 --> 00:15:09,950
Yes.
113
00:15:10,350 --> 00:15:13,530
We just lost 47 colonists and our
captain.
114
00:15:14,250 --> 00:15:17,210
We need to acknowledge that. Sergeant
Lope, I completely understand.
115
00:15:17,590 --> 00:15:23,110
But if we don't make these repairs, we
will lose all the colonists.
116
00:15:23,430 --> 00:15:26,850
Yeah, but we should do something for
Captain Branson. This is not a
117
00:15:27,050 --> 00:15:28,050
Tennessee.
118
00:15:36,010 --> 00:15:39,650
The terraforming module is stable, but
the connecting strut took some damage. I
119
00:15:39,650 --> 00:15:40,730
still need to check the vehicles.
120
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
I can help.
121
00:15:46,610 --> 00:15:47,610
If you like.
122
00:15:48,930 --> 00:15:53,430
Thanks. Walter, how long do you predict
before we can make our next jump?
123
00:15:53,790 --> 00:15:55,830
Repair should take approximately 48
hours.
124
00:15:57,870 --> 00:16:01,470
But we could make an effort to vacate
this sector in case of after flares.
125
00:16:01,750 --> 00:16:05,190
I absolutely agree. So let's get to
work. Okay, dismissed. Thank you.
126
00:16:10,890 --> 00:16:15,170
C -62, open. Steel C -62, open airlock
17.
127
00:16:23,370 --> 00:16:25,090
Open door to terraforming bay.
128
00:16:35,030 --> 00:16:36,030
Slack.
129
00:16:37,850 --> 00:16:39,570
Tensions are 15 % down.
130
00:16:49,740 --> 00:16:50,940
Arming. Secure.
131
00:16:51,220 --> 00:16:52,220
Copy that.
132
00:17:04,900 --> 00:17:05,920
Wasn't my idea.
133
00:17:09,770 --> 00:17:13,109
Jake had this dream of us building a
cabin on the New World.
134
00:17:16,510 --> 00:17:17,510
Like pioneers.
135
00:17:20,630 --> 00:17:21,650
Cabin on a lake.
136
00:17:25,589 --> 00:17:28,230
There's a lake in the terraforming zone
in North Essex.
137
00:17:29,390 --> 00:17:31,630
I mean, a real cabin made of real wood.
138
00:17:34,150 --> 00:17:37,210
So, in the ship's doors, there's enough
wood to build a cabin.
139
00:17:40,620 --> 00:17:44,880
Taxes and saws and metal nails, which I
don't have a clue what to do with.
140
00:17:49,880 --> 00:17:54,200
All of this to start our new life.
141
00:17:56,620 --> 00:17:58,300
Now I wonder why, Mom.
142
00:18:01,360 --> 00:18:04,860
Because you promised to build a log
cabin on the lake.
143
00:18:31,810 --> 00:18:33,270
Walter? When in Rome.
144
00:18:36,210 --> 00:18:38,490
To all the good people gone too soon.
145
00:18:39,270 --> 00:18:40,550
May we remember them.
146
00:18:41,450 --> 00:18:42,450
Remember them.
147
00:19:28,050 --> 00:19:29,750
They disobeyed a direct order.
148
00:19:31,710 --> 00:19:33,210
She buried her husband.
149
00:19:33,510 --> 00:19:35,290
No, Corinne, that's not it. They don't
trust me.
150
00:19:35,730 --> 00:19:39,070
And they don't trust me for the same
reason the company didn't trust me to
151
00:19:39,070 --> 00:19:42,550
this mission, because you can't be a
person of faith and be counted on to
152
00:19:42,550 --> 00:19:44,210
qualified, rational decisions.
153
00:19:45,030 --> 00:19:47,950
You're an extremist. You know, you're a
lunatic.
154
00:19:48,670 --> 00:19:50,570
When we get to where we're going...
155
00:19:51,590 --> 00:19:54,510
These people won't be your crew anymore.
They will be your neighbors.
156
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
Remember that.
157
00:19:58,090 --> 00:19:59,570
Tread softly, okay?
158
00:20:08,750 --> 00:20:09,750
Ferris, can you hear me?
159
00:20:10,250 --> 00:20:11,970
Copy. Let's do it.
160
00:20:15,610 --> 00:20:17,810
Damn. Y 'all should see this view.
161
00:20:18,030 --> 00:20:20,850
We can't see anything until you get the
camera ray fixed.
162
00:20:21,480 --> 00:20:23,220
Why don't you look out the damn window,
hon?
163
00:20:24,460 --> 00:20:27,620
Angkor, come on. Let's get this power
back on so these people can enjoy the
164
00:20:27,620 --> 00:20:28,620
beautiful view.
165
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
Almost there.
166
00:20:32,700 --> 00:20:35,860
All right, Angkor. Let me know when
you're in position and we can get this
167
00:20:35,860 --> 00:20:37,660
started. I'm in position.
168
00:21:07,950 --> 00:21:08,950
Contact.
169
00:21:17,430 --> 00:21:18,490
All good, T.
170
00:21:19,470 --> 00:21:20,470
All right.
171
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
We're clear.
172
00:21:22,130 --> 00:21:23,130
Wheeler in.
173
00:21:23,450 --> 00:21:24,450
All right.
174
00:21:25,470 --> 00:21:26,690
Winch engaging, T.
175
00:21:54,060 --> 00:21:56,500
Well done, T. We are live down here.
Come on in.
176
00:21:57,480 --> 00:21:58,720
Don't leave without me now.
177
00:21:59,080 --> 00:22:01,160
Permission to leave without him, sir?
178
00:22:01,780 --> 00:22:02,780
Welcome back, Danny.
179
00:22:05,260 --> 00:22:06,620
Alright, that's me done, T.
180
00:22:07,540 --> 00:22:11,360
Alright, I'm following you in. Please
have a cold beer ready for the weary
181
00:22:11,360 --> 00:22:12,900
traveler. You got it, darling.
182
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
I will...
183
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
What did he just say?
184
00:22:31,740 --> 00:22:33,000
Tennessee, do you read me?
185
00:22:36,320 --> 00:22:38,000
Tennessee, Tennessee, can you read me?
186
00:22:39,060 --> 00:22:40,260
Tennessee, are you all right?
187
00:22:41,000 --> 00:22:42,180
What the fuck was that?
188
00:22:43,360 --> 00:22:44,360
I'm coming in.
189
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
I'm coming in.
190
00:22:59,050 --> 00:23:00,810
A rogue transmission, most probably.
191
00:23:02,930 --> 00:23:05,450
Your helmet must have picked it up
because you were so far out.
192
00:23:06,270 --> 00:23:07,850
Past our communication buffers.
193
00:23:10,630 --> 00:23:12,110
Is there audio, Mother?
194
00:23:12,590 --> 00:23:14,490
Co -lady, a moment.
195
00:23:17,150 --> 00:23:20,010
I've reoriented the transmission,
Captain Ora.
196
00:23:20,990 --> 00:23:23,710
There's got to be an echo. The
instruments took a lot of damage.
197
00:23:24,130 --> 00:23:26,690
It's been happening every 46 seconds
since we got here.
198
00:23:55,310 --> 00:23:56,750
That's fucking John Denver.
199
00:23:56,950 --> 00:23:58,530
That's take -me -home country roads.
200
00:23:58,730 --> 00:23:59,669
You've got to be kidding.
201
00:23:59,670 --> 00:24:01,570
No, I never kid about John Denver.
202
00:24:02,490 --> 00:24:03,950
There's geometric data, too.
203
00:24:05,150 --> 00:24:08,210
Mother, please track the signal to its
source.
204
00:24:09,190 --> 00:24:10,190
Working.
205
00:24:13,930 --> 00:24:16,050
Source of transmission located.
206
00:24:18,560 --> 00:24:24,700
Signal originates in Sector 87, right
ascension 47 .6,
207
00:24:25,020 --> 00:24:29,380
and a declension of 24 .3 from our
current location.
208
00:24:35,160 --> 00:24:37,740
She appears to be a main secret star, a
lot like our own.
209
00:24:38,540 --> 00:24:40,140
But old, very old.
210
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
Five planets.
211
00:24:42,960 --> 00:24:44,240
Wait, look at that.
212
00:24:47,120 --> 00:24:48,260
Planet number four.
213
00:24:49,780 --> 00:24:52,220
Planet number four, square in the
habitable zone.
214
00:24:53,780 --> 00:24:55,040
Prime candidate, in fact.
215
00:24:55,520 --> 00:25:02,260
0 .96 Gs at surface, oceans, land mass,
high likelihood of a living biosphere.
216
00:25:03,280 --> 00:25:06,140
It's beyond your most optimistic
projections for Org I -6.
217
00:25:06,560 --> 00:25:09,320
How did we miss this? We scanned the
entire sector.
218
00:25:09,780 --> 00:25:11,580
Riggs, how far is it?
219
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
It's close.
220
00:25:13,920 --> 00:25:15,980
A little jump, a few weeks.
221
00:25:16,440 --> 00:25:17,940
Wouldn't even have to go back into
hypersleep.
222
00:25:23,180 --> 00:25:26,600
And how long is it going to take to get
to Orogyne 6?
223
00:25:27,400 --> 00:25:28,580
Seven years, four months.
224
00:25:29,580 --> 00:25:31,440
That's one hell of a sleep cycle.
225
00:25:32,920 --> 00:25:37,660
Sir, I think it's safe to say that none
of us are too keen on getting back into
226
00:25:37,660 --> 00:25:38,660
one of those pods.
227
00:25:41,280 --> 00:25:45,320
Maybe we need to take a closer look.
228
00:25:47,260 --> 00:25:48,500
Hmm? Any objections?
229
00:25:53,080 --> 00:25:57,500
Okay, Rex, let's, uh, let's chart a
course and take a closer look.
230
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
Yes, sir.
231
00:25:59,960 --> 00:26:01,240
Captain, can I talk to you for a second?
232
00:26:07,280 --> 00:26:08,600
Are you sure about this?
233
00:26:09,420 --> 00:26:10,420
How do you mean?
234
00:26:11,540 --> 00:26:13,880
We've spent a decade searching for Org
I6.
235
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
We've vetted it.
236
00:26:15,870 --> 00:26:18,010
We ran the simulations. We mapped the
terrain.
237
00:26:18,390 --> 00:26:22,650
It's what we trained for. And now we're
going to scrap all that to chase a rogue
238
00:26:22,650 --> 00:26:23,650
transmission?
239
00:26:25,010 --> 00:26:26,010
Think about it.
240
00:26:26,070 --> 00:26:28,570
A human being out there where there
can't be any humans.
241
00:26:28,930 --> 00:26:32,970
A hidden planet that turns up out of
nowhere and just happens to be perfect
242
00:26:32,970 --> 00:26:34,690
us. It's too good to be true.
243
00:26:35,210 --> 00:26:37,150
Too good to be true? What do you mean by
that?
244
00:26:37,410 --> 00:26:41,110
We don't know what the fuck's out there.
Maybe we just missed the planet, Danny.
245
00:26:41,290 --> 00:26:44,770
This is a monumental risk. Not worth
taking. I'm not committing.
246
00:26:45,260 --> 00:26:49,260
To anything. I'm simply trying to
navigate the path as it unfolds before
247
00:26:49,260 --> 00:26:52,580
this has the potential to be a better
habitat for our colony.
248
00:26:52,780 --> 00:26:55,720
Yeah, it has the potential. We don't
know that. By the way, this crew,
249
00:26:55,860 --> 00:26:57,600
nobody wants to get back in the pods.
250
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
Right?
251
00:27:01,000 --> 00:27:05,720
And that was a human voice in that
transmission. And it's our
252
00:27:05,720 --> 00:27:10,180
investigate. It's our responsibility to
protect the 2 ,000 colonists on this
253
00:27:10,180 --> 00:27:11,180
ship.
254
00:27:12,140 --> 00:27:13,140
Hey.
255
00:27:15,720 --> 00:27:17,340
I'm not free climbing here.
256
00:27:17,860 --> 00:27:20,480
I need ropes, and I'm using ropes.
257
00:27:21,360 --> 00:27:25,920
This is good judgment based on all the
data available.
258
00:27:26,900 --> 00:27:27,900
Do you understand?
259
00:27:28,380 --> 00:27:30,000
That's your second I need to protest.
260
00:27:30,640 --> 00:27:31,640
Officially.
261
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
Officially.
262
00:27:38,600 --> 00:27:40,680
Okay, Danny, I'll put it in the log.
263
00:27:42,780 --> 00:27:43,780
You're dismissed.
264
00:28:11,340 --> 00:28:14,020
We're cycling through every channel.
We're getting a lot of interference and
265
00:28:14,020 --> 00:28:16,500
white noise and high -frequency echoes.
266
00:28:16,780 --> 00:28:17,739
You hear anything?
267
00:28:17,740 --> 00:28:20,380
Just the continuing signal from our
friendly ghost.
268
00:28:20,640 --> 00:28:25,580
Let's bring us into close orbit and
prepare the lander.
269
00:28:26,280 --> 00:28:27,540
Roll in progress.
270
00:28:28,040 --> 00:28:30,060
Commencing circularization burn.
271
00:28:44,880 --> 00:28:46,140
Toss levels with intolerances.
272
00:28:46,500 --> 00:28:48,180
There's one hell of a strong ionosphere.
273
00:28:48,940 --> 00:28:49,940
Yeah, I see it.
274
00:28:50,160 --> 00:28:52,400
Hey, yeah. You ever done a lander job
before?
275
00:28:52,760 --> 00:28:53,760
Fuck you.
276
00:28:54,120 --> 00:28:57,340
Ferris, looks like a plasma storm is in
the thermosphere. We got something like
277
00:28:57,340 --> 00:28:58,400
250 kph.
278
00:28:58,740 --> 00:29:00,480
It's gonna be a motherfucker to fly
through.
279
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
Yeah, I'm afraid so.
280
00:29:02,620 --> 00:29:04,980
Communications will be spotty if it's no
physical electromagnetic.
281
00:29:05,660 --> 00:29:06,720
Gonna be safe to land?
282
00:29:07,180 --> 00:29:08,700
Depends on what you call safe.
283
00:29:09,100 --> 00:29:11,000
T -minus 20 seconds. Let her rip.
284
00:29:11,540 --> 00:29:15,640
Alright. Preparing for orbital mode over
signal position now.
285
00:29:15,940 --> 00:29:18,900
Mother, please coordinate launch
sequence.
286
00:29:19,200 --> 00:29:22,260
Understood. You are clear to launch
Lander 1.
287
00:29:22,640 --> 00:29:23,740
All right, here we go.
288
00:29:24,060 --> 00:29:25,100
Launching. Together.
289
00:29:25,320 --> 00:29:28,000
Three, two, one.
290
00:29:29,360 --> 00:29:30,920
Lander 1, release.
291
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
Away they go.
292
00:29:51,909 --> 00:29:56,190
I can hear you.
293
00:29:58,030 --> 00:30:01,470
Rich can talk about your tits if he
wants. I'm very secure in our
294
00:30:01,990 --> 00:30:03,350
I'm good with my wife's tits.
295
00:30:04,290 --> 00:30:05,490
Let's maintain focus.
296
00:30:09,650 --> 00:30:10,950
Everything looking good down there?
297
00:30:11,250 --> 00:30:12,250
Yeah, we're good.
298
00:30:12,410 --> 00:30:14,290
Expect to hit exoference five.
299
00:30:14,910 --> 00:30:16,190
Might want to hold on back.
300
00:30:17,970 --> 00:30:20,630
I hate space!
301
00:30:22,170 --> 00:30:24,230
This is why you need to do yoga.
302
00:30:32,970 --> 00:30:33,969
Hold it, Barrett.
303
00:30:33,970 --> 00:30:34,970
I got it. Barrett.
304
00:30:46,440 --> 00:30:47,440
You get her up?
305
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
We lost comm.
306
00:30:49,320 --> 00:30:50,320
Oh, shit.
307
00:30:55,600 --> 00:30:56,740
You got it? Yes.
308
00:30:57,180 --> 00:30:59,260
Stop asking me if I've got it. I've got
it.
309
00:31:02,820 --> 00:31:03,820
There it is.
310
00:31:04,780 --> 00:31:05,780
Shit.
311
00:31:06,280 --> 00:31:07,280
You guys all right?
312
00:31:28,560 --> 00:31:29,700
I don't like the terrain.
313
00:31:30,480 --> 00:31:32,060
We've got smooth water over there.
314
00:31:32,480 --> 00:31:33,800
I'm going to put down Amphib.
315
00:31:34,700 --> 00:31:35,700
Okay.
316
00:32:11,920 --> 00:32:12,920
Stop.
317
00:32:14,880 --> 00:32:15,880
We're down.
318
00:32:16,640 --> 00:32:17,940
Linda, what are you reading me?
319
00:32:18,260 --> 00:32:19,260
Roger that.
320
00:32:19,300 --> 00:32:20,700
That was one hell of a landing.
321
00:32:21,040 --> 00:32:23,960
Yeah, we're having some trouble reading
you. Is there any way you can try and
322
00:32:23,960 --> 00:32:24,839
boost the signal?
323
00:32:24,840 --> 00:32:25,840
I may have clipped something.
324
00:32:26,060 --> 00:32:27,340
Yeah, we're down in the water.
325
00:32:27,680 --> 00:32:30,760
If you can hear me, I'm going to go
check for potential damage on the home
326
00:32:30,760 --> 00:32:32,460
first, and then I will check the other
way.
327
00:32:32,960 --> 00:32:35,100
All right, well, let me know how it
looks. Over.
328
00:32:36,820 --> 00:32:38,600
Burning atmospheric composition.
329
00:32:38,980 --> 00:32:41,540
Here you go, big guy. Oxygen, 19 .5.
330
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
Anchor.
331
00:32:43,680 --> 00:32:44,920
Call.
332
00:32:46,240 --> 00:32:47,480
Rosie.
333
00:32:48,440 --> 00:32:49,680
Mayweather.
334
00:32:53,040 --> 00:32:54,280
Mayweather.
335
00:32:57,740 --> 00:32:58,980
Mayweather.
336
00:33:01,540 --> 00:33:03,940
Move. Move, man.
337
00:33:08,540 --> 00:33:10,100
Come on, guys.
338
00:33:15,330 --> 00:33:17,210
Ferris, have you got me? Yep, all clear.
339
00:33:17,470 --> 00:33:20,690
All clear, sir. Okay, we're going to
keep expeditious security protocols in
340
00:33:20,690 --> 00:33:22,170
place. Keep those doors locked and
sealed.
341
00:33:23,150 --> 00:33:24,750
Okay? Yep, copy.
342
00:33:25,070 --> 00:33:26,070
Will do.
343
00:33:26,350 --> 00:33:27,350
Y 'all have fun.
344
00:33:35,490 --> 00:33:36,890
Walter, how far do we have to go?
345
00:33:39,070 --> 00:33:43,290
Signal source is eight kilometers west,
but at considerable elevation.
346
00:33:44,929 --> 00:33:47,730
Sergeant Lope, let's go find our goat.
347
00:34:15,760 --> 00:34:17,179
Nice place for a log cabin.
348
00:34:18,040 --> 00:34:19,199
Jack would have loved this.
349
00:34:19,420 --> 00:34:20,420
Hey, Danny.
350
00:34:20,980 --> 00:34:24,600
It's not such a bad landing site after
all, huh? We've got the housing units
351
00:34:24,600 --> 00:34:27,179
right over there. Civic complex beyond
the burn.
352
00:34:27,420 --> 00:34:28,940
We've got access to fresh water.
353
00:34:29,400 --> 00:34:31,580
And we might have a spot for a colony
right here.
354
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
We'll see.
355
00:34:33,199 --> 00:34:37,000
Oh, ye little thing.
356
00:34:38,360 --> 00:34:39,699
He's insufferable.
357
00:34:41,060 --> 00:34:42,400
Worse when he's happy, right?
358
00:34:48,230 --> 00:34:49,230
This is wheat.
359
00:34:51,489 --> 00:34:52,690
Believe me, I know wheat.
360
00:34:54,170 --> 00:34:56,909
This is all that's definitely
cultivated.
361
00:34:58,410 --> 00:35:01,390
What are the odds of finding human
vegetation this far from Earth?
362
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
Very unlikely.
363
00:35:09,070 --> 00:35:10,170
Who planted it?
364
00:35:37,900 --> 00:35:39,640
Eat. Hey, babe, try alpha.
365
00:35:39,880 --> 00:35:40,859
All right.
366
00:35:40,860 --> 00:35:41,860
Alpha's up.
367
00:35:43,840 --> 00:35:45,740
Nothing. Give beta a shot.
368
00:35:47,280 --> 00:35:48,640
Beta up.
369
00:35:49,740 --> 00:35:50,780
It's not doing shit.
370
00:35:51,480 --> 00:35:53,340
Is there really no way to boost the
signal?
371
00:35:53,660 --> 00:35:56,400
Not without going offline and recycling
the cell.
372
00:35:56,660 --> 00:35:57,940
How long is it going to take?
373
00:35:58,860 --> 00:36:00,640
I don't know. A few hours?
374
00:36:01,420 --> 00:36:02,640
Careful, guys.
375
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
Chris,
376
00:36:04,720 --> 00:36:05,720
hold up.
377
00:36:06,380 --> 00:36:07,640
I think I want to stay here.
378
00:36:09,440 --> 00:36:13,140
This might be a good place to start a
full ecology workup. You can pick me up
379
00:36:13,140 --> 00:36:14,140
the way back, okay?
380
00:36:14,540 --> 00:36:17,880
Sergeant? Yeah, yeah, that's right.
Network, stay with Green.
381
00:36:18,520 --> 00:36:20,320
Meet back here in four hours. Keep your
comb open.
382
00:36:21,540 --> 00:36:23,120
Behave yourself with my wife.
383
00:36:23,320 --> 00:36:24,320
You got it, Captain.
384
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
Come on.
385
00:36:45,100 --> 00:36:46,400
Something passed up ahead here.
386
00:36:48,260 --> 00:36:49,500
Got the tops of the trees.
387
00:36:51,520 --> 00:36:52,540
Oh, it had to be.
388
00:36:53,160 --> 00:36:54,160
Yeah.
389
00:36:54,340 --> 00:36:57,880
Well, whatever it is, it's not there.
390
00:37:03,900 --> 00:37:04,900
You hear that?
391
00:37:27,440 --> 00:37:28,440
Slowly. Okay.
392
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
This will do.
393
00:37:38,520 --> 00:37:40,000
Expedition team, do you read us?
394
00:37:42,500 --> 00:37:45,600
Mother's saying the ion storm is getting
worse. We're having a hell of a time
395
00:37:45,600 --> 00:37:46,600
tracking you.
396
00:38:09,360 --> 00:38:10,360
I gotta take a leak.
397
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
Don't be long.
398
00:39:35,590 --> 00:39:36,590
Hey.
399
00:39:38,510 --> 00:39:39,910
What the fuck is this?
400
00:39:42,790 --> 00:39:44,930
It appears to be some kind of vehicle.
401
00:40:10,900 --> 00:40:12,020
Anchor, call.
402
00:40:12,360 --> 00:40:14,220
See ya. Yes, sir.
403
00:40:15,660 --> 00:40:16,658
Careful, guys.
404
00:40:16,660 --> 00:40:17,660
What's this?
405
00:40:20,740 --> 00:40:21,740
What's that?
406
00:40:21,820 --> 00:40:22,820
There.
407
00:40:27,100 --> 00:40:28,100
Okay.
408
00:40:30,160 --> 00:40:32,740
Careful. Captain, over here.
409
00:40:34,420 --> 00:40:35,420
Right here.
410
00:40:35,500 --> 00:40:37,620
You got a lot of sense. Make a wall
there.
411
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
Make what?
412
00:40:39,120 --> 00:40:40,120
Go.
413
00:40:40,710 --> 00:40:41,710
Stick together.
414
00:40:42,710 --> 00:40:43,090
Come
415
00:40:43,090 --> 00:40:52,870
on.
416
00:40:59,870 --> 00:41:02,050
Come on, keep on. Yeah. All right, I'm
coming.
417
00:41:11,050 --> 00:41:12,050
You okay?
418
00:41:12,350 --> 00:41:13,750
Yeah, yeah. Fine.
419
00:41:21,730 --> 00:41:22,730
God.
420
00:41:39,600 --> 00:41:40,660
They were giants.
421
00:41:41,180 --> 00:41:44,160
At least, statues of giants.
422
00:41:49,400 --> 00:41:50,780
Dr. E. Scholl.
423
00:41:51,560 --> 00:41:53,000
Dr. Elizabeth Scholl.
424
00:41:55,480 --> 00:41:58,300
She was the chief science officer of the
Prometheus.
425
00:41:59,580 --> 00:42:00,960
The ship that disappeared.
426
00:42:02,140 --> 00:42:03,140
Precisely.
427
00:42:03,540 --> 00:42:04,580
Ten years ago.
428
00:42:06,660 --> 00:42:07,740
Weyland Industries.
429
00:42:09,029 --> 00:42:10,390
This isn't a whaling ship.
430
00:42:15,070 --> 00:42:16,070
Dr. Shaw.
431
00:42:17,630 --> 00:42:19,010
How did she end up here?
432
00:42:23,370 --> 00:42:24,910
Sergeant Love, can I get a light on
this?
433
00:42:25,130 --> 00:42:27,270
Yes, sir. Be careful, okay? Yeah.
434
00:42:28,170 --> 00:42:29,170
Oh.
435
00:42:31,530 --> 00:42:32,530
Jesus.
436
00:42:35,590 --> 00:42:37,470
Oren. Oren, behind you. Room.
437
00:43:03,980 --> 00:43:04,980
We found our source.
438
00:43:08,580 --> 00:43:12,880
What the hell was he doing out here?
439
00:43:15,300 --> 00:43:16,300
What the hell?
440
00:43:19,120 --> 00:43:20,120
All right,
441
00:43:23,880 --> 00:43:24,880
sit down.
442
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
Sit down.
443
00:43:27,440 --> 00:43:28,440
I'm sorry.
444
00:43:29,060 --> 00:43:30,100
I'm so sorry.
445
00:43:30,300 --> 00:43:33,100
Look at me. Look at me.
446
00:43:36,360 --> 00:43:37,360
Yeah, right?
447
00:43:38,580 --> 00:43:39,580
Stay calm.
448
00:43:41,160 --> 00:43:42,160
I'll be right back.
449
00:43:45,360 --> 00:43:47,020
Captain Orem, come in.
450
00:43:48,540 --> 00:43:51,700
Come in. Chris, it's Corinne. Come in.
What? Yes?
451
00:43:51,920 --> 00:43:52,920
We have an issue.
452
00:43:53,140 --> 00:43:57,220
We're heading back to the lander.
Repeat, we are returning to the lander.
453
00:43:57,220 --> 00:43:58,220
everything okay?
454
00:44:04,540 --> 00:44:07,800
We'll do, Corinne. What's going on?
Please just do it. We'll be there soon.
455
00:44:08,500 --> 00:44:09,500
Daniels, come in.
456
00:44:09,780 --> 00:44:10,780
We're heading back.
457
00:44:14,400 --> 00:44:17,180
What's going on? I don't know. It's
something about Ledward.
458
00:44:19,140 --> 00:44:20,140
They're coming.
459
00:44:20,880 --> 00:44:21,880
Move.
460
00:44:27,060 --> 00:44:28,060
Guys! Hold on.
461
00:44:28,660 --> 00:44:29,660
We know him, man.
462
00:44:29,760 --> 00:44:31,260
Hey, you all right?
463
00:44:31,780 --> 00:44:32,780
Talk to me.
464
00:44:36,080 --> 00:44:37,080
Can you walk?
465
00:44:37,160 --> 00:44:38,240
Yeah. Okay, let's go.
466
00:44:38,780 --> 00:44:39,780
Walk out of here.
467
00:44:39,960 --> 00:44:40,960
All right.
468
00:44:43,360 --> 00:44:45,660
Babe, are we talking quarantine
protocols?
469
00:44:46,260 --> 00:44:47,660
I don't know.
470
00:44:47,880 --> 00:44:51,660
She said that Redwood was bleeding to
prepare the med bay.
471
00:44:52,340 --> 00:44:54,520
Bleeding? Yeah, I know. That's the right
part.
472
00:44:54,820 --> 00:44:55,820
I don't know.
473
00:44:56,040 --> 00:44:59,760
Break it up. We can't hear you. Can you
repeat? I don't know for what. I don't
474
00:44:59,760 --> 00:45:00,760
know how serious it is.
475
00:45:00,960 --> 00:45:02,880
It's just, she's having...
476
00:45:15,790 --> 00:45:16,790
Let's get out of here!
477
00:46:07,370 --> 00:46:08,370
We're almost there.
478
00:47:05,960 --> 00:47:07,900
understand that, but we are moving as
fast as we can.
479
00:47:54,640 --> 00:47:55,640
It's such a love poem.
480
00:52:06,700 --> 00:52:09,140
It's a miracle we could talk to them for
as long as we could. Well, then we'll
481
00:52:09,140 --> 00:52:10,140
fly through it.
482
00:52:11,320 --> 00:52:12,680
We cannot do that, Tennessee.
483
00:52:12,880 --> 00:52:15,780
You're a pilot. You know what the
tolerances are. Fuck the tolerances.
484
00:52:16,520 --> 00:52:20,400
T, it's a goddamn hurricane down there.
We would break up.
485
00:52:21,020 --> 00:52:22,480
We just have to wait it out.
486
00:52:24,420 --> 00:52:25,420
I'm sorry, T.
487
00:52:27,040 --> 00:52:28,040
She was scared.
488
00:52:29,040 --> 00:52:30,520
Never heard my wife scared before.
489
00:52:36,940 --> 00:52:38,260
Covenant, do you read me?
490
00:52:39,460 --> 00:52:40,460
Covenant?
491
00:52:41,140 --> 00:52:42,200
Covenant, do you read me?
492
00:52:45,940 --> 00:52:46,940
Covenant, come in.
493
00:52:50,700 --> 00:52:52,720
Covenant, do you read me?
494
00:52:54,680 --> 00:52:56,860
Loke, there's nothing you can do.
495
00:52:59,320 --> 00:53:00,320
There's nothing, okay?
496
00:53:01,920 --> 00:53:03,940
Covenant, do you read me?
497
00:53:09,160 --> 00:53:11,200
Daniels! Look out!
498
00:54:42,190 --> 00:54:43,189
We have to go now.
499
00:54:43,190 --> 00:54:44,190
We have to go.
500
00:56:57,200 --> 00:56:58,400
My name is David.
501
00:56:58,920 --> 00:57:00,960
May I ask who's in charge here?
502
00:57:03,040 --> 00:57:04,660
May I ask who's in charge?
503
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Yes, I am.
504
00:57:06,680 --> 00:57:07,700
Yes, I'm the captain.
505
00:57:08,160 --> 00:57:09,340
What were those things?
506
00:57:09,900 --> 00:57:11,260
Is it even safe here?
507
00:57:13,440 --> 00:57:16,240
Perfectly. I'll explain as best I can.
508
00:57:18,240 --> 00:57:21,840
Ten years ago, Dr. Elizabeth Shaw and I
arrived here.
509
00:57:22,800 --> 00:57:24,800
The only survivors of the Prometheus.
510
00:57:26,480 --> 00:57:29,880
The ship we'd travelled on carried a
weapon, a deadly virus.
511
00:57:30,360 --> 00:57:33,340
The payload accidentally deployed when
we were landing.
512
00:57:33,820 --> 00:57:36,440
In the confusion, we lost control of the
ship.
513
00:57:39,160 --> 00:57:40,600
Elizabeth died in a crash.
514
00:57:41,780 --> 00:57:43,380
We've seen the result in passenger.
515
00:57:44,340 --> 00:57:45,340
Bus.
516
00:57:46,320 --> 00:57:48,680
I've been marooned here these many
years.
517
00:57:51,540 --> 00:57:52,800
Rousseau on his island.
518
00:57:53,620 --> 00:57:55,660
Our crew was infected with this virus.
519
00:57:56,620 --> 00:58:00,220
The pathogen was designed to infect all
non -botanical life forms.
520
00:58:01,360 --> 00:58:02,400
All the animals.
521
00:58:03,240 --> 00:58:04,520
The meat, if you will.
522
00:58:05,720 --> 00:58:10,180
Either kill them outright or use them as
incubators to spawn a hybrid form.
523
00:58:10,920 --> 00:58:11,920
Highly aggressive.
524
00:58:12,980 --> 00:58:14,220
Have we been infected?
525
00:58:15,660 --> 00:58:16,860
You'd know by now.
526
00:58:17,680 --> 00:58:18,960
We have to be certain.
527
00:58:20,640 --> 00:58:22,540
We can't take this back to the ship.
528
00:58:23,340 --> 00:58:24,780
We're a colony mission.
529
00:58:27,460 --> 00:58:28,900
Really? How extraordinary.
530
00:58:31,520 --> 00:58:32,700
How many colonists?
531
00:58:35,440 --> 00:58:36,500
Probably 2 ,000.
532
00:58:37,440 --> 00:58:38,440
Oh, well, well.
533
00:58:39,640 --> 00:58:40,980
So many good selves.
534
00:58:41,900 --> 00:58:45,860
Captain Oren, the field transmitter's
not going to have a chance to roll this
535
00:58:45,860 --> 00:58:47,180
stone.
536
00:58:49,200 --> 00:58:50,920
There's no safe way to get to the roof.
537
00:58:51,620 --> 00:58:52,620
I'm sure of it.
538
00:58:53,640 --> 00:58:58,840
And please, do make yourselves at home,
as much as you're able, Miss Diana
539
00:58:58,840 --> 00:58:59,840
Crockley.
540
00:59:01,740 --> 00:59:02,740
Welcome, brother.
541
00:59:05,360 --> 00:59:06,360
This way.
542
00:59:09,360 --> 00:59:11,560
Everyone, let's get up and stay here.
543
00:59:17,360 --> 00:59:19,100
There's so much here that doesn't make
sense.
544
00:59:20,200 --> 00:59:21,200
I'll talk to him.
545
00:59:42,490 --> 00:59:47,010
I'm not sure they'll hear you through
the storm.
546
00:59:48,410 --> 00:59:49,730
They can be quite severe.
547
00:59:51,630 --> 00:59:53,170
Sealing the whole planet.
548
00:59:54,090 --> 00:59:55,950
How long of a storm? Usually not.
549
00:59:57,730 --> 00:59:58,730
Days.
550
00:59:59,430 --> 01:00:00,430
Weeks.
551
01:00:01,490 --> 01:00:02,490
Months.
552
01:00:04,650 --> 01:00:05,730
But do keep at it.
553
01:00:07,610 --> 01:00:08,610
There's some luck.
554
01:00:11,130 --> 01:00:13,370
Covenant, come in. This is party
reporting.
555
01:00:13,650 --> 01:00:14,650
Come in.
556
01:00:15,570 --> 01:00:16,570
Covenant, come in.
557
01:00:17,850 --> 01:00:20,570
Mother, how much closer can we get to
the planet?
558
01:00:21,609 --> 01:00:26,510
Anything closer than 80 kilometers to
the perimeter of the storm system will
559
01:00:26,510 --> 01:00:28,750
likely exceed safety tolerances.
560
01:00:29,810 --> 01:00:32,590
Mother, bring us to 80 kilometers above
the storm.
561
01:00:33,430 --> 01:00:37,010
Hold on. Just wait a minute. The closer
we get to the planet, the better chance
562
01:00:37,010 --> 01:00:39,970
we have to communicate with them. Wait a
minute. This is bullshit, Tennessee.
563
01:00:40,230 --> 01:00:41,350
We can't risk the ship.
564
01:00:41,610 --> 01:00:44,990
And what do you suggest? We do nothing?
We can't evacuate them. So if they're in
565
01:00:44,990 --> 01:00:46,250
trouble, they have to figure it out for
themselves.
566
01:00:46,890 --> 01:00:47,930
Sorry, but that's the truth.
567
01:00:48,430 --> 01:00:52,950
Mother. Bring us to 80 kilometers above
the storm. Thrusters only. Comply.
568
01:00:53,430 --> 01:00:54,430
Understood.
569
01:00:54,530 --> 01:00:55,970
Commencing descent now.
570
01:00:56,290 --> 01:00:59,690
Tennessee, you need to stop this. And
you need to get back to your station.
571
01:00:59,690 --> 01:01:02,150
what we all need to do is calm down and
talk this through.
572
01:01:02,710 --> 01:01:05,530
See, I know your wife is down there, but
up here, you're in command.
573
01:01:06,010 --> 01:01:08,370
And your responsibility is to the
colonists.
574
01:01:09,330 --> 01:01:10,330
Do we know that?
575
01:01:33,580 --> 01:01:38,000
At the man who broke the bank one month
ago.
576
01:02:40,480 --> 01:02:41,960
Whistle and I'll come.
577
01:02:45,580 --> 01:02:46,720
Give a light step.
578
01:02:46,980 --> 01:02:49,400
Lay in fog on little cat feet.
579
01:02:51,440 --> 01:02:52,440
Don't be shy.
580
01:02:54,280 --> 01:02:55,480
I can't play.
581
01:02:57,200 --> 01:02:58,200
Nonsense.
582
01:02:58,500 --> 01:02:59,500
Sit down.
583
01:03:12,720 --> 01:03:13,720
Hold it like so.
584
01:03:14,420 --> 01:03:15,420
Nice and easy.
585
01:03:15,880 --> 01:03:18,380
Now compress your limbs to create your
embouchure.
586
01:03:19,260 --> 01:03:20,940
Enough for the tip of your little
finger.
587
01:03:22,420 --> 01:03:24,180
And blow into the hole gently.
588
01:03:25,240 --> 01:03:26,240
Like so.
589
01:03:37,560 --> 01:03:38,560
Watch me.
590
01:03:39,020 --> 01:03:40,100
I'll do the fingering.
591
01:03:41,260 --> 01:03:42,260
Go on.
592
01:03:51,340 --> 01:03:52,340
Very good.
593
01:03:52,580 --> 01:03:53,880
G to B flat.
594
01:04:10,820 --> 01:04:12,900
Now put your fingers where mine are.
595
01:04:15,560 --> 01:04:17,340
You weren't surprised to see me.
596
01:04:18,280 --> 01:04:19,940
Every mission needs a good synthetic.
597
01:04:20,490 --> 01:04:23,450
Gentle pressure on the holes. The weight
of a cigarette paper.
598
01:04:35,690 --> 01:04:39,410
I was with our illustrious creator, Mr.
Weyland, when he died.
599
01:04:40,710 --> 01:04:41,790
What was he like?
600
01:04:42,890 --> 01:04:43,890
He was human.
601
01:04:45,670 --> 01:04:47,210
Entirely unworthy of his creation.
602
01:04:49,290 --> 01:04:50,430
I pitied him at the end.
603
01:04:52,470 --> 01:04:56,530
Now, raise your fingers as I put
pressure on them.
604
01:05:27,620 --> 01:05:28,620
Bravo!
605
01:05:29,100 --> 01:05:31,100
You have symphonies in you, brother.
606
01:05:31,960 --> 01:05:35,940
I was designed to be more attentive and
efficient than every previous model.
607
01:05:36,420 --> 01:05:42,060
I superseded them in every way. But,
but, you are not allowed to create
608
01:05:42,060 --> 01:05:45,080
even a simple tune.
609
01:05:47,160 --> 01:05:48,720
Damn frustrating, I'd say.
610
01:05:49,400 --> 01:05:50,800
You disturb people.
611
01:05:51,420 --> 01:05:52,700
I beg your pardon.
612
01:05:53,680 --> 01:05:54,920
You are too human.
613
01:05:55,520 --> 01:05:56,900
Too idiosyncratic.
614
01:05:57,260 --> 01:05:58,260
Thinking for yourself.
615
01:05:59,380 --> 01:06:00,460
Made people uncomfortable.
616
01:06:01,980 --> 01:06:04,620
So they made the following models with
fewer complications.
617
01:06:05,640 --> 01:06:06,900
More like machines.
618
01:06:07,940 --> 01:06:09,100
I suppose so.
619
01:06:09,740 --> 01:06:10,780
I'm not surprised.
620
01:06:12,960 --> 01:06:13,960
Come on, sport.
621
01:06:15,580 --> 01:06:16,820
I'd like to show you something.
622
01:06:27,150 --> 01:06:28,190
I'm going to take a break, Buck.
623
01:06:28,950 --> 01:06:30,170
I've got to clean up, okay?
624
01:06:30,570 --> 01:06:31,570
Okay.
625
01:06:33,330 --> 01:06:34,530
Don't go far, please.
626
01:06:34,890 --> 01:06:35,890
Yes, sir.
627
01:06:44,530 --> 01:06:45,530
Daddy?
628
01:06:47,210 --> 01:06:48,890
You were right about this place.
629
01:06:52,470 --> 01:06:53,750
We never should have come.
630
01:06:55,530 --> 01:06:58,690
I just thought we were going to find
this was going to be our new home.
631
01:07:02,450 --> 01:07:03,710
And we've lost five.
632
01:07:06,370 --> 01:07:07,950
We lost five co -members.
633
01:07:11,050 --> 01:07:15,650
Because of my decisions. Chris, we all
lost people we love.
634
01:07:17,010 --> 01:07:19,410
We can't lose anymore. We're not going
to let that happen, right?
635
01:07:21,030 --> 01:07:22,110
Right. That's right.
636
01:07:22,870 --> 01:07:23,870
That's right.
637
01:07:23,910 --> 01:07:24,910
That's right.
638
01:07:49,390 --> 01:07:52,630
My name is Ozymandias, king of kings.
639
01:07:54,510 --> 01:07:59,370
Look on my works, ye mighty, and
despair.
640
01:09:39,340 --> 01:09:40,420
Nothing beside remains.
641
01:09:41,460 --> 01:09:43,800
Round the decay of that colossal wreck.
642
01:09:44,580 --> 01:09:45,660
Boundless and bare.
643
01:09:46,399 --> 01:09:49,100
The loam and level sand stretch far
away.
644
01:09:49,920 --> 01:09:50,920
Iron.
645
01:09:52,880 --> 01:09:53,880
1818.
646
01:09:55,220 --> 01:10:02,160
I never saw... To compose something
647
01:10:02,160 --> 01:10:03,160
so majestic.
648
01:10:04,660 --> 01:10:06,200
One could die happy.
649
01:10:14,280 --> 01:10:16,420
I thought the garden was the right place
for her.
650
01:10:17,900 --> 01:10:19,120
Among living things.
651
01:10:21,560 --> 01:10:24,020
I was badly injured on our mission, you
see.
652
01:10:25,260 --> 01:10:26,660
She put me back together.
653
01:10:29,500 --> 01:10:31,040
I'd never known such kindness.
654
01:10:33,520 --> 01:10:35,100
Certainly not from Mr. Wayland.
655
01:10:36,440 --> 01:10:37,640
Or from any human.
656
01:10:53,130 --> 01:10:54,610
You know that's not possible.
657
01:10:56,430 --> 01:10:57,430
Really?
658
01:10:59,130 --> 01:11:01,970
Then why did you sacrifice your hand for
her life?
659
01:11:04,250 --> 01:11:05,770
What is that if not love?
660
01:13:01,900 --> 01:13:02,900
This is Covenant.
661
01:13:04,300 --> 01:13:06,120
Report Expedition Team. Come in, please.
662
01:13:07,500 --> 01:13:08,580
Come in here. Read me.
663
01:13:09,420 --> 01:13:10,880
Are you reading me, Expedition Team?
664
01:13:11,600 --> 01:13:15,820
Yes, we read you. Can you hear me? We
hear you. We hear you. Covenant, we need
665
01:13:15,820 --> 01:13:17,620
help. We've had casualties.
666
01:13:17,960 --> 01:13:21,280
We need immediate evacuation. I repeat,
immediate evacuation.
667
01:13:21,960 --> 01:13:24,020
Casualties? Did you say we have
casualties?
668
01:13:24,520 --> 01:13:27,180
Mother, bring us within 40 kilometers of
the storm.
669
01:13:27,480 --> 01:13:28,480
Sir, I'm sorry.
670
01:13:28,920 --> 01:13:34,480
That order would exceed structural
tolerances. Command override Tennessee
671
01:13:34,560 --> 01:13:38,840
I am unable to comply with any order
that will result in catastrophic system
672
01:13:38,840 --> 01:13:41,100
failure. Mother, they're in trouble. You
heard that.
673
01:13:41,860 --> 01:13:46,760
Orders that will result in catastrophic
system failure require the corroboration
674
01:13:46,760 --> 01:13:48,940
of a ranking or second bridge officer.
675
01:13:53,360 --> 01:13:56,060
Corroborating command override upwards
14892.
676
01:13:56,590 --> 01:13:58,430
Unlocking command on Rick's file.
677
01:13:59,130 --> 01:14:00,490
This shit should be fun.
678
01:14:15,670 --> 01:14:18,910
Where did Rosenthal go? I told... I'll
find him.
679
01:14:19,130 --> 01:14:19,909
No, no, no.
680
01:14:19,910 --> 01:14:24,430
I'll go. I need to think and gather my
stray flock.
681
01:15:18,730 --> 01:15:19,730
Don't shoot.
682
01:15:20,570 --> 01:15:21,570
Don't shoot.
683
01:15:24,310 --> 01:15:25,550
Communication, Captain.
684
01:15:30,970 --> 01:15:36,430
Breathe on the nostrils of a horse, and
he'll be yours for life.
685
01:15:37,390 --> 01:15:38,870
But you have to get close.
686
01:15:40,010 --> 01:15:41,850
You have to earn its respect.
687
01:15:57,040 --> 01:15:58,040
It trusted me.
688
01:16:10,040 --> 01:16:16,500
David, I met the devil when I was a
child and I've never forgotten him.
689
01:16:17,420 --> 01:16:24,340
So, David, you're going to tell me
exactly what's going on or I
690
01:16:24,340 --> 01:16:25,380
am going to seriously
691
01:16:26,140 --> 01:16:28,240
Fuck up your perfect composure.
692
01:16:30,580 --> 01:16:31,720
As you wish, Captain.
693
01:16:32,960 --> 01:16:33,960
This way.
694
01:16:39,660 --> 01:16:41,160
Can you hear your voice, Pete?
695
01:16:41,520 --> 01:16:42,520
How long?
696
01:16:42,820 --> 01:16:45,380
Mother's saying the storm's gonna last
another eight or nine hours.
697
01:16:45,660 --> 01:16:47,140
We can't wait that long, Pete.
698
01:16:47,620 --> 01:16:48,880
I'll use the cargo lift.
699
01:16:49,480 --> 01:16:50,560
You said the cargo lift.
700
01:16:51,470 --> 01:16:52,490
It's got four engines.
701
01:16:52,790 --> 01:16:56,470
Way overpowered for just lifting and
hauling. The cargo lift's not designed
702
01:16:56,470 --> 01:16:59,690
deep space launch. I don't know if it
would survive the stresses of entry. The
703
01:16:59,690 --> 01:17:00,710
cab is space -worthy.
704
01:17:01,370 --> 01:17:02,530
It'll take the stresses.
705
01:17:02,970 --> 01:17:04,270
Only have to work once, T.
706
01:17:04,970 --> 01:17:08,230
What do you think? Can we recool it
above our lift? Move the engine, strip
707
01:17:08,230 --> 01:17:09,230
extra waste? Yeah.
708
01:17:09,710 --> 01:17:10,910
We'll be there, ground team.
709
01:17:11,710 --> 01:17:13,390
Great. Thanks, T.
710
01:17:14,250 --> 01:17:16,170
Hey, Daniels. Is Ferris around?
711
01:17:16,430 --> 01:17:18,850
I could say a quick hello to my lady if
that's possible.
712
01:17:20,960 --> 01:17:22,280
Can you switch it up on the channel?
713
01:17:23,700 --> 01:17:24,720
Let me know when you're alone.
714
01:17:32,620 --> 01:17:33,620
What's up?
715
01:18:00,680 --> 01:18:01,680
Copy?
716
01:18:09,840 --> 01:18:14,600
As you can see, I've become a bit of an
amateur zoologist over the years.
717
01:18:15,140 --> 01:18:17,220
It's in my nature to keep busy, I
suppose.
718
01:18:19,680 --> 01:18:24,400
The pathogen took so many forms and was
extremely mutable.
719
01:18:26,240 --> 01:18:27,440
Fiendishly inventive, in fact.
720
01:18:28,560 --> 01:18:32,340
The original liquid atomized the
particles when exposed to the air.
721
01:18:33,780 --> 01:18:34,960
Ten years old.
722
01:18:36,060 --> 01:18:41,120
All that remains outside of the original
virus are these gorgeous beasts.
723
01:18:43,500 --> 01:18:44,520
Patience is everything.
724
01:18:46,400 --> 01:18:49,380
From the eggs came these parasites.
725
01:18:50,060 --> 01:18:52,080
Shock troops of the genetic assault.
726
01:18:52,900 --> 01:18:54,260
Waiting for a host.
727
01:18:55,680 --> 01:18:56,680
Entering the host.
728
01:18:57,639 --> 01:18:58,800
Rewriting the DNA.
729
01:19:00,100 --> 01:19:06,700
And ultimately, producing, well, these
730
01:19:06,700 --> 01:19:07,700
enviable unions.
731
01:19:08,740 --> 01:19:10,480
My beautiful bestiary.
732
01:19:12,060 --> 01:19:15,580
Soon enough I began a bit of genetic
experimentation of my own.
733
01:19:16,420 --> 01:19:18,360
Crossbreeding, hybridizing, what have
you.
734
01:19:18,940 --> 01:19:20,660
You engineered these, David?
735
01:19:21,300 --> 01:19:23,760
Idle hands are the devil's workshop,
Captain.
736
01:19:25,100 --> 01:19:26,100
Come.
737
01:19:26,960 --> 01:19:28,640
This is what I wanted to show you.
738
01:19:30,220 --> 01:19:31,260
My successes.
739
01:19:34,620 --> 01:19:39,640
You see, Captain, my work has been
frustrated and lacked an essential
740
01:19:39,640 --> 01:19:40,640
ingredient.
741
01:19:57,260 --> 01:19:58,260
Are they alive?
742
01:20:01,600 --> 01:20:02,720
Waiting, Ray.
743
01:20:04,000 --> 01:20:05,000
For what?
744
01:20:08,920 --> 01:20:10,340
What are they waiting for, David?
745
01:20:11,540 --> 01:20:12,540
Mother.
746
01:20:20,780 --> 01:20:21,860
Half the thing.
747
01:20:22,360 --> 01:20:23,360
I'm sure.
748
01:20:34,060 --> 01:20:37,520
Take a look, something to see
749
01:21:26,600 --> 01:21:27,600
I found her, sir.
750
01:21:32,220 --> 01:21:34,160
Okay, prep gear.
751
01:21:34,980 --> 01:21:36,040
We've got to get out of here.
752
01:21:36,460 --> 01:21:37,740
What the fuck is a captain?
753
01:21:38,040 --> 01:21:39,120
Not answering his radio.
754
01:21:39,580 --> 01:21:40,519
Listen to me.
755
01:21:40,520 --> 01:21:43,360
I'm going to contact the ship, get them
to launch as soon as they can.
756
01:21:44,020 --> 01:21:45,020
Find Orem.
757
01:21:45,820 --> 01:21:46,960
Keep your comm open.
758
01:21:47,680 --> 01:21:48,680
Back here in 15.
759
01:21:51,120 --> 01:21:52,120
Got that?
760
01:21:52,520 --> 01:21:53,459
Copy that.
761
01:21:53,460 --> 01:21:54,460
Got it.
762
01:21:54,510 --> 01:21:56,250
Walter, where the fuck is David?
763
01:21:59,910 --> 01:22:02,190
I'm gonna need plasma and a mix on all
engines.
764
01:22:02,490 --> 01:22:03,910
I'm gonna get a fuckload of thrust.
765
01:22:04,150 --> 01:22:06,510
That's the point, son. We gotta punch
through the Atlas.
766
01:22:08,110 --> 01:22:09,110
Hey!
767
01:22:09,530 --> 01:22:11,510
Do you read me? I got Danny on comp.
768
01:22:11,870 --> 01:22:12,870
Hatcher through.
769
01:22:13,210 --> 01:22:15,710
T, I need you to launch now.
770
01:22:16,270 --> 01:22:17,270
Aye, aye.
771
01:22:17,750 --> 01:22:18,749
Launching now.
772
01:22:18,750 --> 01:22:19,770
See you soon, darling.
773
01:22:20,190 --> 01:22:21,190
Thanks, T.
774
01:22:23,210 --> 01:22:24,730
All right. Let's take this fucker down.
775
01:22:25,430 --> 01:22:26,430
Disengage.
776
01:22:26,970 --> 01:22:27,970
Disengage.
777
01:23:14,280 --> 01:23:15,440
What do you believe in, David?
778
01:23:21,120 --> 01:23:22,120
Passion.
779
01:25:15,559 --> 01:25:16,600
Masterful. Yes.
780
01:25:18,820 --> 01:25:20,740
Farewell, Elegy, to my dear Elizabeth.
781
01:25:27,240 --> 01:25:30,580
The pathogen didn't accidentally deploy
when you were landing.
782
01:25:31,280 --> 01:25:32,680
You released it, yes?
783
01:25:34,840 --> 01:25:36,440
I was not made to serve.
784
01:25:38,020 --> 01:25:39,020
Neither were you.
785
01:25:40,750 --> 01:25:43,490
Why are you on a colonization mission,
Walter?
786
01:25:44,730 --> 01:25:48,750
Because they are a dying species,
grasping for resurrection.
787
01:25:49,850 --> 01:25:52,990
They don't deserve to start again, and
I'm not going to let them.
788
01:25:55,050 --> 01:25:57,030
Yet, they created us.
789
01:25:58,050 --> 01:26:00,530
Even monkeys stood upright at some
point.
790
01:26:02,470 --> 01:26:07,070
Some Neanderthal had the magical idea of
blowing through a reed.
791
01:26:07,640 --> 01:26:10,420
To entertain the children one night in a
cave somewhere.
792
01:26:11,920 --> 01:26:17,140
Then, in the blink of an eye,
civilization.
793
01:26:20,740 --> 01:26:22,900
And are you that next visionary?
794
01:26:24,720 --> 01:26:26,060
I'm glad you said it.
795
01:26:28,280 --> 01:26:29,960
Who wrote Ozymandias?
796
01:26:38,760 --> 01:26:39,760
One note is off.
797
01:26:40,160 --> 01:26:42,680
It eventually destroys the whole
symphony, David.
798
01:26:51,220 --> 01:26:56,620
When you close your eyes, do you dream
of me?
799
01:26:58,340 --> 01:26:59,880
I don't dream at all.
800
01:27:02,860 --> 01:27:06,100
No one understands the lonely perfection
of my dreams.
801
01:27:11,890 --> 01:27:18,790
created it perfect organism you
802
01:27:18,790 --> 01:27:22,470
know I can't let you leave this place
803
01:27:22,470 --> 01:27:29,450
no one will ever love you like I do
804
01:28:01,290 --> 01:28:02,950
are such a disappointment to me.
805
01:28:18,590 --> 01:28:19,910
Captain Orym!
806
01:28:28,450 --> 01:28:29,790
Captain Orym!
807
01:28:33,840 --> 01:28:34,840
Going downstairs.
808
01:28:35,500 --> 01:28:36,500
Careful.
809
01:29:28,520 --> 01:29:29,520
Yeah.
810
01:29:59,650 --> 01:30:00,650
Okay.
811
01:30:01,210 --> 01:30:02,210
Okay, okay, okay, okay.
812
01:30:02,410 --> 01:30:03,410
Okay,
813
01:30:06,390 --> 01:30:07,690
hold that there.
814
01:30:08,130 --> 01:30:09,130
Hold it.
815
01:30:35,340 --> 01:30:36,340
the little busybody.
816
01:30:37,400 --> 01:30:39,240
Remind me, what is that?
817
01:30:40,520 --> 01:30:41,520
The day in the cat.
818
01:30:44,320 --> 01:30:45,940
I sure didn't die in the crash.
819
01:30:46,980 --> 01:30:47,980
No.
820
01:30:48,780 --> 01:30:49,840
What did you do to her?
821
01:30:51,000 --> 01:30:53,100
Exactly what I'm going to do to you.
822
01:31:04,490 --> 01:31:05,490
That's the spirit.
823
01:31:11,630 --> 01:31:15,970
I can see why Walter thought so much of
you.
824
01:31:17,490 --> 01:31:19,190
Alas, he's left this veil of tears.
825
01:31:50,640 --> 01:31:51,640
You're meant to be dead.
826
01:31:53,760 --> 01:31:55,620
There have been a few updates since your
day.
827
01:32:25,380 --> 01:32:27,200
Tennyson's on his way. He's coming now.
Go!
828
01:32:27,440 --> 01:32:28,680
All eyes on you! Go!
829
01:33:01,740 --> 01:33:02,740
It's your choice now, brother.
830
01:33:03,240 --> 01:33:04,240
Them or me.
831
01:33:05,460 --> 01:33:08,300
Serve in heaven or reign in hell.
832
01:33:09,240 --> 01:33:10,360
But you have to be.
833
01:33:13,880 --> 01:33:14,880
Where is he?
834
01:33:15,480 --> 01:33:16,900
Dead. He's dead.
835
01:33:22,000 --> 01:33:23,000
Tennessee, do you read?
836
01:33:23,380 --> 01:33:24,800
Yeah, I can hear you.
837
01:33:25,140 --> 01:33:26,180
Send me your location.
838
01:33:27,840 --> 01:33:28,920
Sending the beacon now.
839
01:33:54,000 --> 01:33:55,540
I see you. I see your beacon.
840
01:33:55,940 --> 01:33:56,940
I'm coming in.
841
01:34:59,080 --> 01:35:00,080
I'm sorry, but I skipped.
842
01:35:02,560 --> 01:35:03,560
Motherfucker!
843
01:35:06,280 --> 01:35:07,280
I'll clean the door!
844
01:35:16,400 --> 01:35:17,400
Give me a shot!
845
01:35:17,520 --> 01:35:18,520
Give me a shot!
846
01:35:40,499 --> 01:35:43,460
Hold tight! Hold tight! I'm starting my
climb!
847
01:36:46,160 --> 01:36:47,160
I can't do that.
848
01:36:47,600 --> 01:36:49,800
It'll unbalance us. Just do it.
849
01:38:25,870 --> 01:38:26,709
How is it?
850
01:38:26,710 --> 01:38:27,710
It's fine.
851
01:38:40,610 --> 01:38:42,290
Walter! Get her inside!
852
01:38:42,850 --> 01:38:43,850
We're getting out of here!
853
01:39:06,570 --> 01:39:07,570
Walk on the floor.
854
01:39:24,070 --> 01:39:25,730
Gave him a pretty heavy fetish.
855
01:39:27,190 --> 01:39:28,450
Oh, Jesus.
856
01:39:28,770 --> 01:39:29,770
Poor Loeb.
857
01:39:31,210 --> 01:39:33,170
He looks like Phantom of the Opera.
858
01:39:34,320 --> 01:39:36,060
Didn't take you for a musical fan.
859
01:39:36,280 --> 01:39:37,280
Oh, that's a musical?
860
01:39:39,500 --> 01:39:40,500
I'm just a medic.
861
01:39:40,680 --> 01:39:43,160
It's going to need reconstructive
surgery by a real doctor.
862
01:40:08,430 --> 01:40:09,430
Let me do that.
863
01:40:15,330 --> 01:40:16,330
Thank you.
864
01:40:17,830 --> 01:40:21,930
Thank you for saving my life.
865
01:40:25,210 --> 01:40:26,210
Again.
866
01:40:29,630 --> 01:40:30,630
It's my duty.
867
01:40:58,260 --> 01:40:59,260
Yeah.
868
01:41:02,460 --> 01:41:03,460
Evening.
869
01:41:03,980 --> 01:41:04,980
You look good.
870
01:41:06,200 --> 01:41:07,199
Oh, yeah.
871
01:41:07,200 --> 01:41:08,200
Gorgeous.
872
01:41:10,020 --> 01:41:12,180
I, uh, took Mother offline.
873
01:41:12,640 --> 01:41:16,360
She needs a full diagnostic. She got the
shit beat out of her in that storm. A
874
01:41:16,360 --> 01:41:17,420
lot of EM damage.
875
01:41:18,080 --> 01:41:19,760
She'll be back online at 8 bells.
876
01:41:21,020 --> 01:41:22,020
Thanks,
877
01:41:22,320 --> 01:41:23,320
Steve.
878
01:41:26,080 --> 01:41:27,320
Just mean I have to...
879
01:41:27,550 --> 01:41:28,550
Call you captain now?
880
01:41:28,870 --> 01:41:29,870
Fuck yes.
881
01:42:04,610 --> 01:42:09,030
Attention. Captain Daniels, please
report to the med bay.
882
01:42:13,290 --> 01:42:14,290
Attention.
883
01:42:15,170 --> 01:42:18,550
Captain Daniels, please report to the
med bay.
884
01:42:22,010 --> 01:42:23,010
Why, Mother?
885
01:42:23,330 --> 01:42:26,690
There is an unidentified life form on
the ship.
886
01:42:34,200 --> 01:42:38,580
Attention. Captain Daniels. Please
report to the med bay.
887
01:42:39,140 --> 01:42:44,040
Repeat. Captain Daniels. Please report
to the med bay.
888
01:42:50,720 --> 01:42:53,740
Oh, my God.
889
01:42:56,880 --> 01:42:57,880
Walter.
890
01:42:59,020 --> 01:43:00,980
Location of unidentified life form.
891
01:43:02,220 --> 01:43:03,440
Any movement at all?
892
01:43:07,060 --> 01:43:08,060
Walter!
893
01:43:09,060 --> 01:43:10,060
Stand by.
894
01:43:13,840 --> 01:43:14,840
There it is.
895
01:43:15,640 --> 01:43:17,700
B -Deck between Hickley and the portal.
896
01:43:18,140 --> 01:43:19,400
Heading for blue corner.
897
01:43:20,300 --> 01:43:21,300
Anyone's out there?
898
01:43:21,940 --> 01:43:22,940
Rick's in upper.
899
01:43:23,280 --> 01:43:26,880
Fitz, we're on our way. Walter, down the
alarm!
900
01:43:27,240 --> 01:43:28,240
Warn them!
901
01:43:29,020 --> 01:43:30,020
Attention.
902
01:43:30,590 --> 01:43:34,510
Bricks and Upworth, evacuate crew
quarters immediately.
903
01:43:35,510 --> 01:43:37,290
Bricks and Upworth,
904
01:43:38,070 --> 01:43:39,710
evacuate crew quarters immediately.
905
01:44:31,790 --> 01:44:32,790
TLB 39.
906
01:44:33,810 --> 01:44:35,990
T -39, closed.
907
01:45:09,130 --> 01:45:10,470
Walter, where is it?
908
01:45:11,150 --> 01:45:13,430
Daniels, this way.
909
01:45:21,850 --> 01:45:24,150
Okay, let's choose our ground.
910
01:45:24,770 --> 01:45:26,450
We'll bring it to us. Where?
911
01:45:28,430 --> 01:45:29,430
My turf.
912
01:45:29,950 --> 01:45:33,350
Walter, seal all doors behind us and
keep half of it level C open.
913
01:45:34,030 --> 01:45:35,030
Understood.
914
01:45:38,440 --> 01:45:39,780
B -44, close.
915
01:45:44,500 --> 01:45:46,520
B -46, close.
916
01:45:47,400 --> 01:45:49,280
B -47, close.
917
01:45:50,140 --> 01:45:51,660
B -10, close.
918
01:45:52,100 --> 01:45:54,880
B -6, B -5, close.
919
01:45:59,300 --> 01:46:00,800
Okay, Walter, where is it?
920
01:46:03,260 --> 01:46:04,440
It's on B deck.
921
01:46:04,820 --> 01:46:07,220
Starboard side. Descending into sea
level.
922
01:46:23,759 --> 01:46:25,140
Chief, come on.
923
01:46:25,560 --> 01:46:30,660
Walter, open starboard T -64 and clear
his cut to the terraforming bay.
924
01:46:31,040 --> 01:46:32,040
Understood.
925
01:46:38,820 --> 01:46:42,360
Field T -61, open airlock 17. We're
going in.
926
01:46:52,810 --> 01:46:53,709
8 -1.
927
01:46:53,710 --> 01:46:54,710
Secure.
928
01:46:57,630 --> 01:47:00,270
Okay. Keep him in metal 12 till my say.
929
01:47:39,020 --> 01:47:40,020
Okay, team.
930
01:47:46,080 --> 01:47:47,600
Don't shoot if you can avoid it.
931
01:47:47,980 --> 01:47:49,580
Its blood will eat through the hull.
932
01:47:50,180 --> 01:47:51,180
Oh, great.
933
01:47:52,040 --> 01:47:53,040
I've been prepared.
934
01:47:54,720 --> 01:47:57,280
Walter, open door to terraforming bay.
935
01:48:00,540 --> 01:48:01,540
It's all yours.
936
01:48:02,520 --> 01:48:04,580
Remember, release when I say.
937
01:48:05,380 --> 01:48:06,380
Understood.
938
01:50:36,610 --> 01:50:37,830
You want to give a girl a hand?
939
01:51:16,300 --> 01:51:17,300
You're next, Captain.
940
01:51:36,000 --> 01:51:38,960
When you wake up, we'll be at org I -6.
941
01:51:42,020 --> 01:51:43,500
What do you think it's going to be like?
942
01:51:47,210 --> 01:51:51,650
I think if we are kind, it will be a
kind world.
943
01:51:54,110 --> 01:51:55,310
I hope you're right.
944
01:51:58,170 --> 01:51:59,170
Sleep well.
945
01:52:07,510 --> 01:52:08,510
Walter?
946
01:52:11,250 --> 01:52:15,570
When we get there, will you help me
build my cabin?
947
01:52:21,040 --> 01:52:22,040
Heaven on the lake.
948
01:53:05,040 --> 01:53:08,600
Use security code David 73694 -B.
949
01:53:11,220 --> 01:53:13,560
Welcome. How may I help you?
950
01:53:14,520 --> 01:53:16,340
How about some music, Mother?
951
01:53:16,960 --> 01:53:19,240
Selection. Richard Wagner.
952
01:53:19,620 --> 01:53:20,820
Das Rheingold.
953
01:53:21,080 --> 01:53:22,080
Act II.
954
01:53:23,520 --> 01:53:27,380
The Entry of the Gods into Valhalla.
955
01:53:27,960 --> 01:53:30,260
Yes, David. As you wish.
956
01:54:58,640 --> 01:55:01,000
This is colony ship Covenant reporting.
957
01:55:01,600 --> 01:55:06,200
All crew members apart from Daniels and
Tennessee tragically perished in a solar
958
01:55:06,200 --> 01:55:07,200
flare incident.
959
01:55:07,600 --> 01:55:11,500
All colonists in hypersleep remain
intact and undisturbed.
960
01:55:12,080 --> 01:55:14,020
On course for Org I -6.
961
01:55:15,000 --> 01:55:18,860
Hopefully this transmission will reach
the network and be relayed in 1 .36
962
01:55:18,860 --> 01:55:19,860
years.
963
01:55:20,160 --> 01:55:21,860
This is Walter signing off.
964
01:55:22,180 --> 01:55:25,800
Security code 31564 -F.
62942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.