Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,860 --> 00:00:29,860
You're not in trouble.
2
00:00:31,280 --> 00:00:32,280
Don't worry about it.
3
00:00:32,580 --> 00:00:36,640
So you know that talk that your dad and
I had with you now that he's married
4
00:00:36,640 --> 00:00:37,640
again?
5
00:00:38,220 --> 00:00:39,220
We're trying to have a baby.
6
00:00:39,780 --> 00:00:41,720
We talked to you there would be a new
sibling in the house.
7
00:00:43,040 --> 00:00:44,760
Yeah? What about it?
8
00:00:45,980 --> 00:00:50,220
So we've gone to doctors. We've gone to
this. We had that talk with you a while
9
00:00:50,220 --> 00:00:51,220
ago.
10
00:00:52,400 --> 00:00:53,960
It's just not working, really.
11
00:00:55,460 --> 00:00:57,500
He has, like, a low sperm count.
12
00:00:57,700 --> 00:00:59,720
You probably don't want to know all this
about your dad, right?
13
00:01:00,680 --> 00:01:01,720
You must tell mom.
14
00:01:02,160 --> 00:01:04,760
That's kind of weird, right? Yeah, it is
kind of weird.
15
00:01:05,640 --> 00:01:07,160
I accept that.
16
00:01:09,260 --> 00:01:14,060
The thought came that since we're paying
for your college and your room and
17
00:01:14,060 --> 00:01:18,140
board and your car and your phone and
your food, like, pretty much everything,
18
00:01:18,280 --> 00:01:22,420
you're going to be a young man in this
world with no debt, which is crazy.
19
00:01:23,100 --> 00:01:27,940
That maybe you could pay us back just a
little bit, and then you would keep this
20
00:01:27,940 --> 00:01:28,940
just between me and you.
21
00:01:29,300 --> 00:01:30,300
Oh.
22
00:01:30,920 --> 00:01:33,760
Because, you know, I held your father's
first drink, so.
23
00:01:34,420 --> 00:01:35,540
Oh, okay.
24
00:01:37,940 --> 00:01:40,460
I mean, will you have him on?
25
00:01:41,900 --> 00:01:47,900
So, to have a baby that would look like
your dad, I thought, you look just like
26
00:01:47,900 --> 00:01:48,579
your dad.
27
00:01:48,580 --> 00:01:52,460
So, I know, I do your laundry, so I know
that you.
28
00:01:53,050 --> 00:01:53,949
In the house.
29
00:01:53,950 --> 00:02:00,390
So why don't you just kind of like do
that and then... No, I mean, I can never
30
00:02:00,390 --> 00:02:01,309
do that.
31
00:02:01,310 --> 00:02:03,310
You absolutely do that. I do your
laundry.
32
00:02:05,330 --> 00:02:06,330
No, I mean, what?
33
00:02:06,890 --> 00:02:11,009
Yeah, so I know you do it in the house.
And also I know I went to college too. I
34
00:02:11,009 --> 00:02:12,050
know what you're doing out there.
35
00:02:12,510 --> 00:02:17,070
So why don't you just... If you would,
if you don't think it's too weird...
36
00:02:18,830 --> 00:02:25,770
Shook off and then kind of just showed
me Your dad would have a baby that is
37
00:02:25,770 --> 00:02:32,750
DNA genetically like kind of his That's
not
38
00:02:32,750 --> 00:02:37,810
weird. You know, that's a little weird.
Uh, I think that problems need to be
39
00:02:37,810 --> 00:02:42,490
solved like your dad's getting super
stressed out at work He's kind of
40
00:02:42,490 --> 00:02:43,690
stress on our relationship.
41
00:02:43,950 --> 00:02:47,730
I mean you've seen him around he's kind
of like all the time because like
42
00:02:48,200 --> 00:02:49,640
Everything is just kind of crap.
43
00:02:50,200 --> 00:02:54,020
Yeah, I have been noticing that a little
bit. Yeah, and it's because of this. So
44
00:02:54,020 --> 00:02:55,040
help me solve it.
45
00:02:55,620 --> 00:02:56,720
Out of the box thinking.
46
00:02:57,680 --> 00:03:04,660
I mean, I'm not opposed to it, I guess.
47
00:03:05,080 --> 00:03:11,880
Yeah, all you have to do is sit there,
jerk off, and just shove it in.
48
00:03:12,000 --> 00:03:16,020
Like when you're about to release your
genetic material.
49
00:03:17,020 --> 00:03:18,020
The doctor would pick.
50
00:03:18,620 --> 00:03:24,160
So, if I'm hearing this right, you just
want me to jerk off and then pick it in
51
00:03:24,160 --> 00:03:25,340
last minute, right? Yes.
52
00:03:25,660 --> 00:03:31,620
And I will do the best to hold it in.
I'm ovulating right now, and it just
53
00:03:31,620 --> 00:03:33,700
like the best time, and we never have to
talk about it again.
54
00:03:35,060 --> 00:03:36,800
And your dad will take care of your new
siblings.
55
00:03:37,940 --> 00:03:40,940
I mean, I guess that's not the worst
deal.
56
00:03:42,720 --> 00:03:44,920
Never. I mean, I guess I could help you
guys out.
57
00:03:45,220 --> 00:03:48,500
That'd be super, since we, like, pay for
literally everything you do.
58
00:04:00,320 --> 00:04:02,680
There you go. Just, uh, do your thing.
59
00:04:02,900 --> 00:04:09,600
What do the kids do? Do they, like, spit
on it, or...? Um... Usually use,
60
00:04:09,720 --> 00:04:11,440
like, some type of lube or something.
61
00:04:12,300 --> 00:04:14,120
This is kind of weird, honestly.
62
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
It's not paperwork.
63
00:04:16,740 --> 00:04:20,279
Could you spin on it for me?
64
00:04:21,640 --> 00:04:22,640
I'll wave my hand.
65
00:04:24,380 --> 00:04:25,380
Hey,
66
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
we're creating DNA.
67
00:04:30,980 --> 00:04:31,620
Here you
68
00:04:31,620 --> 00:04:40,040
go,
69
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
honey.
70
00:04:43,290 --> 00:04:48,910
It's kind of tough. Do you think maybe I
could show you to help me out a little
71
00:04:48,910 --> 00:04:52,210
bit? For this, yeah. For your dad, fine.
72
00:04:59,570 --> 00:05:00,570
There you go.
73
00:05:03,930 --> 00:05:07,150
Just a little visual help. Kind of like
that stuff on the internet, right?
74
00:05:07,530 --> 00:05:08,710
Yeah, that's definitely better.
75
00:05:13,580 --> 00:05:15,060
Oh, you actually really thought of this.
76
00:05:15,920 --> 00:05:17,940
Thanks. That's how I bagged your father.
77
00:05:24,880 --> 00:05:27,560
It's definitely opened a little bit.
78
00:05:27,820 --> 00:05:29,620
Yeah. I'm glad. There you go.
79
00:05:32,780 --> 00:05:35,100
Can I... Can I grab him?
80
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
I mean... I guess.
81
00:05:38,620 --> 00:05:40,000
Okay. Here you go.
82
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
Don't stop, honey.
83
00:05:45,740 --> 00:05:46,740
Yeah.
84
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
Good boy.
85
00:05:51,180 --> 00:05:52,180
Very nice.
86
00:05:55,240 --> 00:05:57,220
There you go. You're getting nice and
hard.
87
00:05:59,260 --> 00:06:00,600
It's definitely working.
88
00:06:03,820 --> 00:06:04,820
Maybe...
89
00:06:13,390 --> 00:06:16,450
Maybe you could help me just a little
bit? Maybe give me a little job?
90
00:06:17,490 --> 00:06:22,150
I mean, I didn't think that was what was
going to happen when I came in here,
91
00:06:22,210 --> 00:06:26,950
but to make everyone in the house happy,
yeah, absolutely.
92
00:06:27,830 --> 00:06:29,890
I just don't think I'll be able to come
like this.
93
00:06:30,270 --> 00:06:31,950
Have you done it too many times today
already?
94
00:06:33,090 --> 00:06:34,090
Maybe.
95
00:06:34,130 --> 00:06:35,130
Maybe.
96
00:06:51,820 --> 00:06:52,980
Is this helping you out, hon?
97
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
Definitely.
98
00:07:06,700 --> 00:07:10,980
Don't be weird about it.
99
00:07:20,110 --> 00:07:21,590
For the betterment of the family.
100
00:07:23,830 --> 00:07:26,290
For the betterment of the family. Mm
-hmm.
101
00:07:26,790 --> 00:07:27,790
I like that.
102
00:07:41,030 --> 00:07:42,250
Where's Dad, anyway?
103
00:07:42,990 --> 00:07:44,010
Oh, he's out on business.
104
00:07:44,250 --> 00:07:45,270
He was on a trip.
105
00:07:45,510 --> 00:07:49,330
He really didn't want to go with
everything that's going on, but, you
106
00:07:49,690 --> 00:07:50,690
Work is work.
107
00:07:51,410 --> 00:07:52,410
Yeah, I get that.
108
00:07:53,590 --> 00:07:55,710
So he's not going to come home if that's
what you're worried about.
109
00:07:56,410 --> 00:07:59,250
Yeah, that's not a good problem.
110
00:07:59,490 --> 00:08:00,490
Mm -hmm.
111
00:08:01,850 --> 00:08:03,410
He took a suitcase this morning.
112
00:08:04,410 --> 00:08:06,330
Well, so he just does. Mm -hmm.
113
00:08:09,090 --> 00:08:10,230
Well, I've got to time it right.
114
00:08:27,440 --> 00:08:29,620
Do you mind if I touch your ass?
115
00:08:31,300 --> 00:08:32,299
Sure.
116
00:08:56,240 --> 00:08:57,520
You guys really want that baby.
117
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
Yeah, we do.
118
00:09:04,060 --> 00:09:05,200
Don't you want a brother or sister?
119
00:09:41,260 --> 00:09:42,260
Mm -hmm.
120
00:09:50,060 --> 00:09:51,320
Are you getting close, then?
121
00:09:53,180 --> 00:09:55,660
I mean, kind of.
122
00:09:58,860 --> 00:10:00,460
Sometimes it takes a while.
123
00:10:03,160 --> 00:10:05,400
Well, you're definitely not the way your
father is.
124
00:10:36,400 --> 00:10:38,560
I think I know a way to come faster.
125
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
What's that?
126
00:10:42,940 --> 00:10:47,240
Maybe if you let me fuck you, I can come
a little faster.
127
00:10:48,240 --> 00:10:50,280
I mean, you'll get the same result.
128
00:10:52,040 --> 00:10:55,420
You would definitely need to keep it
just between us.
129
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
Yeah. Yeah? For sure.
130
00:10:58,680 --> 00:10:59,680
They're telling your dad?
131
00:11:00,720 --> 00:11:02,600
Yeah, let's do it a little faster.
132
00:11:05,480 --> 00:11:09,580
All right, if you want to fuck your mom
I guess that wouldn't be too bad
133
00:11:09,580 --> 00:11:13,580
Just
134
00:11:13,580 --> 00:11:22,660
business,
135
00:11:22,700 --> 00:11:25,760
okay, I just be sure to keep it in there
when you come, all right
136
00:11:52,590 --> 00:11:54,130
Remember, this is our secret, all right,
Don?
137
00:11:54,370 --> 00:11:55,750
Yes, 100%.
138
00:11:55,750 --> 00:12:02,690
I
139
00:12:02,690 --> 00:12:04,370
mean, you didn't talk to your father
quite a lot.
140
00:12:06,910 --> 00:12:08,410
Probably shouldn't have said that, but
that's okay.
141
00:12:27,740 --> 00:12:28,780
You want to come back there, hon?
142
00:13:00,270 --> 00:13:01,270
Such a good boy.
143
00:13:19,930 --> 00:13:20,930
You're already huge.
144
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
There you go.
145
00:13:58,760 --> 00:14:00,780
Such a good boy.
146
00:14:39,150 --> 00:14:40,150
Oh, you know what, Jimmy?
147
00:14:40,630 --> 00:14:42,250
How about if she comes help you?
148
00:14:42,550 --> 00:14:43,550
Yeah? Yeah.
149
00:14:50,430 --> 00:14:51,630
That'll be a little better, right?
150
00:14:52,070 --> 00:14:53,390
Can you shoot it way up there?
151
00:14:53,670 --> 00:14:54,750
Just do it this way.
152
00:15:06,380 --> 00:15:08,740
You sure did inherit quite a few things
from your father.
153
00:15:17,420 --> 00:15:17,880
I
154
00:15:17,880 --> 00:15:25,700
mean,
155
00:15:25,740 --> 00:15:26,880
this is just business, right?
156
00:15:27,380 --> 00:15:28,560
Yeah, it's just business.
157
00:15:30,920 --> 00:15:32,160
Nobody will ever know.
158
00:15:47,040 --> 00:15:49,780
What a way to get myself pregnant.
159
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
You're doing so well.
160
00:16:58,860 --> 00:16:59,619
How about you?
161
00:16:59,620 --> 00:17:00,620
Turn around, turn around.
162
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Come on, hurry up, ladies.
163
00:17:02,980 --> 00:17:05,640
Come on, get behind me.
164
00:17:32,430 --> 00:17:34,230
You're really good at this. What have
you been doing in college?
165
00:18:48,590 --> 00:18:49,590
um
166
00:20:23,460 --> 00:20:25,040
I'll take that shirt off, I don't need
that.
167
00:23:04,880 --> 00:23:05,880
I'm trapped. I need it.
168
00:23:07,400 --> 00:23:08,400
Oh,
169
00:23:08,840 --> 00:23:10,320
keep it in there.
170
00:23:12,660 --> 00:23:14,180
Oh, boy.
171
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Fuck.
172
00:23:19,740 --> 00:23:20,760
Oh, my God.
173
00:23:23,380 --> 00:23:25,220
Honey, go make yourself peaceful.
174
00:23:25,540 --> 00:23:27,520
Come get me a sandwich or take a shower
or something.
175
00:23:27,800 --> 00:23:30,080
What? Get the hell out of here.
176
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
It's my room.
177
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
I paid for it.
178
00:23:44,490 --> 00:23:45,490
teenagers.
12248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.