Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,969 --> 00:00:09,750
Ronnie Mercer, you're under arrest.
2
00:00:10,030 --> 00:00:12,130
For what? The sexual assault of Renee
Nolan.
3
00:00:12,630 --> 00:00:16,430
Previously on All The Queen's Men. I
understand that your valuables have been
4
00:00:16,430 --> 00:00:18,690
taken. These criminals will be brought
to justice.
5
00:00:22,010 --> 00:00:24,870
I'm sorry, I don't know how this
happened. I'm lucky y 'all were in the
6
00:00:24,870 --> 00:00:26,850
bathroom. Yo, you see that drone?
7
00:00:27,430 --> 00:00:29,990
What about it? If it's off, they're
gonna find out what we did.
8
00:00:30,710 --> 00:00:32,930
Nigga, you can't work for me with these
old man ass knees.
9
00:00:33,570 --> 00:00:35,070
What are we gonna do if they won't get
him?
10
00:00:35,420 --> 00:00:37,420
Not without me taking that bitch down
first.
11
00:00:38,940 --> 00:00:41,480
Madam Court Woman, have you reached a
verdict?
12
00:00:42,420 --> 00:00:43,620
We have, Your Honor.
13
00:00:43,980 --> 00:00:48,800
In the capital case of Atlanta v.
Marilyn DeVille, we, the jury, find the
14
00:00:48,800 --> 00:00:52,000
defendant guilty on all counts.
15
00:00:52,240 --> 00:00:54,140
Order! Order in the court!
16
00:00:55,400 --> 00:01:00,520
Ms. DeVille, you are hereby sentenced to
death by lethal injection.
17
00:01:01,180 --> 00:01:04,440
Say something! What am I paying you for?
18
00:01:05,050 --> 00:01:06,130
No, no, sir, no!
19
00:01:06,370 --> 00:01:09,950
No! No, no! Order! Order!
20
00:01:10,210 --> 00:01:11,250
Get off of me!
21
00:01:12,910 --> 00:01:13,910
Order in the court!
22
00:01:14,150 --> 00:01:14,889
No, no, stop!
23
00:01:14,890 --> 00:01:21,690
No, no, no, please let me go! No, but...
I'm going to enjoy putting a needle
24
00:01:21,690 --> 00:01:22,690
in your arm.
25
00:01:22,770 --> 00:01:25,610
Fucking bitch! How the fuck can I get
out of here?
26
00:01:26,730 --> 00:01:28,130
I threw her away.
27
00:02:04,620 --> 00:02:06,800
They know not to play with me, they know
I get it hard.
28
00:02:07,140 --> 00:02:09,320
Askin' will I take it easy, told them
that it's hard.
29
00:02:09,639 --> 00:02:13,140
Askin' will I quit, I know so I beg you
pardon. They sayin' that it's like my
30
00:02:13,140 --> 00:02:14,280
eyes turnin' through the door.
31
00:02:15,160 --> 00:02:16,980
They go up, we don't play around.
32
00:02:17,840 --> 00:02:19,220
I won't play by my dinero.
33
00:02:20,320 --> 00:02:22,100
Got some gangsters in the foot now.
34
00:02:22,860 --> 00:02:24,640
And they doin' what I say so.
35
00:02:38,190 --> 00:02:39,730
Madam, you didn't eat your breakfast.
36
00:02:40,350 --> 00:02:42,630
No, Tommy. I don't have a fucking
appetite.
37
00:02:43,610 --> 00:02:44,710
I understood, madam.
38
00:02:45,250 --> 00:02:46,690
But you have to keep your strength up.
39
00:02:47,390 --> 00:02:48,570
How about a green smoothie?
40
00:02:50,430 --> 00:02:52,290
Fine. But hurry up. We gotta go.
41
00:02:52,530 --> 00:02:53,530
Yes, madam.
42
00:03:08,330 --> 00:03:09,330
Hey, baby girl.
43
00:03:10,890 --> 00:03:11,890
Daddy?
44
00:03:12,210 --> 00:03:13,510
What are you doing here?
45
00:03:13,950 --> 00:03:16,690
I figured this trial's win or you might
need your daddy.
46
00:03:17,370 --> 00:03:20,510
Oh, Daddy, you know I love to see you.
47
00:03:21,290 --> 00:03:23,630
But it is not safe for you to be here
right now.
48
00:03:23,870 --> 00:03:25,630
You think I give a shit about being
safe?
49
00:03:25,950 --> 00:03:27,190
View my heart.
50
00:03:28,310 --> 00:03:30,330
I'm always going to be here for you.
51
00:03:30,850 --> 00:03:31,850
I know.
52
00:03:32,430 --> 00:03:33,850
You know what else you should know?
53
00:03:34,170 --> 00:03:35,170
Huh?
54
00:03:35,430 --> 00:03:36,910
You mad at him, huh?
55
00:03:37,740 --> 00:03:40,140
You're my motherfucking seed.
56
00:03:41,400 --> 00:03:47,160
You got these corrupt cops in the
backstabbing niggas. You got them by the
57
00:03:47,160 --> 00:03:48,160
balls, huh?
58
00:03:48,780 --> 00:03:49,940
Everything gonna be fine.
59
00:03:51,180 --> 00:03:52,260
Thank you, Daddy.
60
00:03:52,900 --> 00:03:53,940
I love you.
61
00:03:54,540 --> 00:03:56,520
Oh, I love you, too.
62
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
Oh,
63
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
shit.
64
00:04:03,860 --> 00:04:04,860
Daddy!
65
00:04:06,779 --> 00:04:10,300
What happened to you? Oh, just a
scratch. Come here. Come on.
66
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Look,
67
00:04:13,800 --> 00:04:17,399
this little reunion is nice and all, but
I got to get to court.
68
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Look, I'll be quick.
69
00:04:19,060 --> 00:04:20,700
I know Tony's in town now.
70
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
How y 'all getting along?
71
00:04:25,480 --> 00:04:27,480
Don't everybody talk at once.
72
00:04:29,100 --> 00:04:30,100
You know how I feel.
73
00:04:31,460 --> 00:04:32,460
I don't fuck with Tony.
74
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
Never will.
75
00:04:35,969 --> 00:04:37,650
That shit stops now.
76
00:04:38,330 --> 00:04:43,770
I can't go to Tony's. I'm coming to you
too. I want all my girls to behave like
77
00:04:43,770 --> 00:04:44,770
sisters.
78
00:04:47,930 --> 00:04:49,530
Daddy, can I just ask you a question?
79
00:04:50,190 --> 00:04:51,190
Why?
80
00:04:51,590 --> 00:04:53,930
Why would you give her Maddie B's? Why?
81
00:04:54,550 --> 00:04:56,150
After everything she did to you.
82
00:04:56,850 --> 00:04:59,570
I had my reason. Now, you got to respect
my wishes.
83
00:05:02,600 --> 00:05:06,940
I want you to be focused on backing up
your sister until she's out of this
84
00:05:06,940 --> 00:05:08,400
trial. Understood?
85
00:05:09,580 --> 00:05:10,499
Okay, Daddy.
86
00:05:10,500 --> 00:05:11,740
Mm -hmm. All right.
87
00:05:12,960 --> 00:05:14,820
I guess I better book on out of here.
88
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Bye, Daddy.
89
00:05:23,800 --> 00:05:26,040
Ain't no way I'm burying a hatchet with
that bitch.
90
00:05:26,480 --> 00:05:28,040
Unless it's in her fucking skull.
91
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
There you go.
92
00:05:39,960 --> 00:05:41,240
All right, you enjoy it.
93
00:05:44,400 --> 00:05:48,740
Oh, how'd your testimony go against
Marilyn?
94
00:05:49,260 --> 00:05:52,560
Uh, not the way I planned.
95
00:05:53,680 --> 00:05:55,520
I won't bore you with the trivial
details.
96
00:05:57,220 --> 00:06:00,460
Okay, so then what's our next move?
97
00:06:01,120 --> 00:06:04,060
We gotta wait for Madam to clap back for
the robbery. She won't be able to
98
00:06:04,060 --> 00:06:05,060
resist coming after me.
99
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
Well,
100
00:06:07,980 --> 00:06:13,220
I hope your plan works because doing
manual labor for the rest of my life is
101
00:06:13,220 --> 00:06:14,280
in my place.
102
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Don't worry, my dear.
103
00:06:16,160 --> 00:06:17,760
It'll be well worth it in the end.
104
00:06:18,600 --> 00:06:20,880
I hope you're right.
105
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
I am.
106
00:06:22,680 --> 00:06:24,100
You got some bacon back there?
107
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
Yeah, I got you.
108
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
Make it crispy.
109
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
Watch your tongue.
110
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
And snappy.
111
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Jean?
112
00:07:08,160 --> 00:07:09,880
Hey. Mom.
113
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
Oh, Mom.
114
00:07:13,680 --> 00:07:14,840
She said she'd go.
115
00:07:15,600 --> 00:07:18,420
She said she'd come. What are you
talking about?
116
00:07:18,960 --> 00:07:23,360
Yeah, I, um... I asked her to go to AA
with me.
117
00:07:24,680 --> 00:07:26,640
Really? Yeah, she said she'd go.
118
00:07:27,760 --> 00:07:28,840
Oh, babe,
119
00:07:29,640 --> 00:07:31,240
that's amazing.
120
00:07:32,680 --> 00:07:35,760
I'm so happy for you. Babe, I'm proud of
you.
121
00:07:36,700 --> 00:07:42,640
Yeah, yeah. You know, she apologized,
right? As long as I wait.
122
00:07:43,300 --> 00:07:44,680
It'll be a good next step.
123
00:07:45,000 --> 00:07:46,240
You're not out of a relationship.
124
00:07:47,560 --> 00:07:49,340
It's a huge next step.
125
00:07:50,580 --> 00:07:51,980
Glad you two are...
126
00:07:53,780 --> 00:07:55,060
Figuring out your relationship.
127
00:07:56,000 --> 00:07:58,440
Yeah. It's a big deal that you asked
her.
128
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
Yeah.
129
00:08:01,160 --> 00:08:05,280
You know, it was crazy. I actually
convinced myself that it didn't matter.
130
00:08:06,940 --> 00:08:10,820
So she just said yes, so I'm happy.
131
00:08:12,200 --> 00:08:13,460
Of course it matters.
132
00:08:14,460 --> 00:08:18,240
Your mother is the most important
relationship you'll have in your life.
133
00:08:18,900 --> 00:08:20,820
That's the most important one that you
do have.
134
00:08:22,380 --> 00:08:26,560
You know, they say how you treat your
mother is how you're going to treat your
135
00:08:26,560 --> 00:08:30,820
wife. So I'm glad you guys are moving in
a more positive direction.
136
00:08:31,280 --> 00:08:32,799
What are you bringing a wife for, huh?
137
00:08:34,360 --> 00:08:35,480
Trying to be my wife?
138
00:08:36,720 --> 00:08:40,780
Maybe. Maybe. Depending on what kind of
husband you're trying to be. Oh, trying
139
00:08:40,780 --> 00:08:44,120
to be the husband I'm going to be is the
husband that's going to love and
140
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
respect you.
141
00:08:46,800 --> 00:08:49,660
Provide and protect you.
142
00:08:52,000 --> 00:08:54,080
That kind of has been asked of us.
143
00:08:58,640 --> 00:08:59,120
Dear
144
00:08:59,120 --> 00:09:06,500
Rob,
145
00:09:06,700 --> 00:09:07,900
call your next witness.
146
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Yes, Your Honor.
147
00:09:09,420 --> 00:09:11,880
The state calls Ronnie Mercer to the
stand.
148
00:09:31,249 --> 00:09:32,690
You can call me midnight.
149
00:09:34,370 --> 00:09:38,410
Well, that's very colorful, Mr. Mercer,
but I think I'll stick with what the IRS
150
00:09:38,410 --> 00:09:39,410
calls you.
151
00:09:40,190 --> 00:09:43,370
Mr. Mercer, how do you know the
defendant, Ms. DeVille?
152
00:09:44,550 --> 00:09:45,550
She's my boss.
153
00:09:47,250 --> 00:09:49,350
And the job that you do?
154
00:09:49,840 --> 00:09:52,780
You're a stripper at Miss DeVille's Club
Eden, is that correct?
155
00:09:54,680 --> 00:09:57,900
The term is male exotic entertainer.
156
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
There is a difference.
157
00:10:01,060 --> 00:10:02,060
Sure there is.
158
00:10:03,440 --> 00:10:08,600
Mr. Mercer, how would you describe your
boss, Miss DeVille? What kind of boss is
159
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
she?
160
00:10:10,680 --> 00:10:11,780
She's an amazing boss.
161
00:10:14,940 --> 00:10:18,120
She's firm, but she's fair.
162
00:10:23,910 --> 00:10:25,130
She pays us very well.
163
00:10:28,870 --> 00:10:30,330
She always supports us.
164
00:10:31,770 --> 00:10:34,110
And she's an extreme pillar in the
community.
165
00:10:36,150 --> 00:10:37,390
I admire her.
166
00:10:38,430 --> 00:10:40,950
Mr. Jackson, what is your job at Eden?
167
00:10:41,870 --> 00:10:43,270
I don't work for Club Eden.
168
00:10:44,230 --> 00:10:45,250
I work for Madam.
169
00:10:46,490 --> 00:10:47,630
In what capacity?
170
00:10:51,050 --> 00:10:52,490
Why don't you ask your mama?
171
00:10:54,020 --> 00:10:57,180
Mr. Jackson, do I need to remind you
that you are under oath?
172
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
No.
173
00:11:00,660 --> 00:11:03,720
But you might want to remind your mama
to stop blowing up my phone.
174
00:11:05,140 --> 00:11:06,140
Your Honor.
175
00:11:06,840 --> 00:11:13,140
Mr. Jackson, I instruct you to answer
the counselor's question or I will find
176
00:11:13,140 --> 00:11:14,520
you in contempt of court.
177
00:11:15,780 --> 00:11:20,980
And I instruct the counselor and her
mama to suck my motherfucking dick.
178
00:11:22,860 --> 00:11:24,070
Order! Order!
179
00:11:24,770 --> 00:11:27,170
Mr. Jackson, I find you in contempt.
180
00:11:29,090 --> 00:11:31,250
Bailiff, get him out of my courtroom.
181
00:11:35,690 --> 00:11:39,110
So you understand why I need to declare
this land eminent domain, yes?
182
00:11:41,170 --> 00:11:42,890
Of course I'll donate to your campaign.
183
00:11:44,690 --> 00:11:48,150
You scratch my back, I'll scratch yours.
That's how it goes, right?
184
00:11:49,970 --> 00:11:50,970
Hold on for a second.
185
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
Stay right there.
186
00:11:57,420 --> 00:11:59,400
I like a woman who can take charge.
187
00:12:00,720 --> 00:12:03,920
Then your mama teaches you not to speak
with your mouth open.
188
00:12:05,180 --> 00:12:06,180
Yes, mama.
189
00:12:09,660 --> 00:12:15,000
So, yeah, make sure we continue to get
the updates, all right? Let's stay on
190
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
of that.
191
00:12:16,160 --> 00:12:18,580
Thank you so much. I appreciate that.
192
00:12:20,220 --> 00:12:21,280
Okay, take care.
193
00:12:27,340 --> 00:12:29,360
Speaking of staying on top of that.
194
00:12:30,980 --> 00:12:33,160
Let me do that.
195
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
Okay.
196
00:12:39,260 --> 00:12:40,260
My love.
197
00:12:56,170 --> 00:12:57,170
How long have you worked at Club Eden?
198
00:13:00,050 --> 00:13:02,950
For a little less than a year.
199
00:13:04,270 --> 00:13:05,390
In what capacity?
200
00:13:06,990 --> 00:13:08,070
I'm an entertainer.
201
00:13:09,130 --> 00:13:11,050
Can you be a little more specific,
please?
202
00:13:12,890 --> 00:13:13,990
I'm an exotic dancer.
203
00:13:16,290 --> 00:13:19,830
And would you say that you do well
financially there?
204
00:13:21,990 --> 00:13:25,030
Most nights at Club it's swell, so I've
been getting them rats.
205
00:13:27,480 --> 00:13:29,160
Yes, I make good money.
206
00:13:31,140 --> 00:13:34,340
And what kind of boss is Mr. Bill?
207
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
Oh, madam?
208
00:13:35,920 --> 00:13:37,280
Well, she don't take no shit.
209
00:13:38,740 --> 00:13:43,720
I mean, madam expects a lot from the
people who work for her.
210
00:13:46,280 --> 00:13:49,560
And how would you quantify a lot?
211
00:13:51,880 --> 00:13:54,780
Well, she's real big on loyalty, so...
212
00:13:55,180 --> 00:13:57,300
She expects it from everyone around her.
213
00:14:00,800 --> 00:14:05,720
Miss Wade, would you say that you're
happy in your job?
214
00:14:07,180 --> 00:14:10,740
I mean, for me, it's a dream job.
215
00:14:12,020 --> 00:14:14,520
So when I got hired, I was hoping I
would be.
216
00:14:15,340 --> 00:14:17,760
But the truth is... Oh, shit!
217
00:14:18,420 --> 00:14:22,560
Um, shit. I need to go to my car and get
a scarf.
218
00:14:23,450 --> 00:14:27,230
Your Honor, I would like to request a
five -minute recess for my client.
219
00:14:28,650 --> 00:14:29,650
Recess granted.
220
00:14:30,890 --> 00:14:32,270
Ms. DeVille, are you okay?
221
00:14:33,230 --> 00:14:37,430
Yes, I'm sorry. It's really hot, Your
Honor, but maybe some cold water will
222
00:14:37,430 --> 00:14:38,630
help? Very well.
223
00:14:38,830 --> 00:14:41,110
We'll reconvene in ten minutes instead
of five.
224
00:14:41,790 --> 00:14:42,970
Thank you, Your Honor.
225
00:14:58,720 --> 00:15:02,900
Yeah. So... Change of plans, okay?
226
00:15:03,740 --> 00:15:06,340
I need you to take care of trouble
before she talks.
227
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Like right now?
228
00:15:08,280 --> 00:15:10,940
Yeah. This bitch is fucking liability.
229
00:15:11,280 --> 00:15:12,480
She knows way too much.
230
00:15:12,920 --> 00:15:15,660
If she gets on that stand, she's gonna
spill her fucking guts.
231
00:15:16,780 --> 00:15:17,980
No, we can't have that.
232
00:15:18,300 --> 00:15:19,300
No, we can't.
233
00:15:20,040 --> 00:15:22,560
You think you can get it done without
anybody noticing?
234
00:15:24,180 --> 00:15:25,880
Well, you know I'm always up for a
challenge.
235
00:15:26,880 --> 00:15:29,000
I got something to cover it, and I bet I
can have it.
236
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
I'll be right back.
237
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
All right. Hurry up, Smoke.
238
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
I'll be right back.
239
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Hi, Kenny.
240
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
Surprised to see me?
241
00:15:55,080 --> 00:15:56,200
How do you know my name?
242
00:15:56,490 --> 00:15:58,270
Ben, how'd you find my place?
243
00:15:58,630 --> 00:15:59,950
You forget where I used to work?
244
00:16:00,350 --> 00:16:02,390
I didn't think you would, seeing as
that's where we met.
245
00:16:03,950 --> 00:16:04,950
What do you want?
246
00:16:05,750 --> 00:16:07,370
I've been doing a little arithmetic.
247
00:16:07,870 --> 00:16:10,390
You know, putting two and two together
to make four.
248
00:16:12,790 --> 00:16:13,790
Okay.
249
00:16:14,050 --> 00:16:17,290
That night at Eden, when I was acting
all erratic, I thought a bartender drug
250
00:16:17,290 --> 00:16:20,850
me. But then I realized you were the one
who brought me my drink.
251
00:16:21,870 --> 00:16:25,690
You were the one who invited me there in
the first place. It had to be you.
252
00:16:26,320 --> 00:16:28,880
Look, I don't know what you're talking
about. You drugged me!
253
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
That's bullshit.
254
00:16:30,460 --> 00:16:31,460
You don't have to lie.
255
00:16:32,440 --> 00:16:34,540
All I want to know is why.
256
00:16:35,220 --> 00:16:36,780
Was it to protect your boss, madam?
257
00:16:37,260 --> 00:16:39,540
Or do you do this shit all the time?
258
00:16:41,380 --> 00:16:44,100
Look, told you I don't know what you're
talking about.
259
00:16:44,920 --> 00:16:46,440
Get the fuck out of my house.
260
00:16:47,300 --> 00:16:50,620
I don't need no crazy -ass bitches come
popping up accusing me of some foul -ass
261
00:16:50,620 --> 00:16:51,900
shit. Beat it.
262
00:16:52,340 --> 00:16:53,340
I'll go.
263
00:16:56,130 --> 00:16:58,670
Sooner or later, the truth is going to
come out.
264
00:17:21,730 --> 00:17:25,410
Thank you, Your Honor.
265
00:17:29,550 --> 00:17:31,510
Ms. Ross, you may continue.
266
00:17:37,570 --> 00:17:44,490
Ms. Swade, you said that Ms. DeVille
wants you to prove your loyalty, but
267
00:17:44,490 --> 00:17:45,990
you haven't proven yourself enough.
268
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
Is that right?
269
00:17:48,330 --> 00:17:51,950
I feel like I have. Shit, I've been
working my ass off up there.
270
00:17:52,190 --> 00:17:56,090
Literally. Could you please refrain from
using profanity?
271
00:17:56,710 --> 00:17:57,810
My bad.
272
00:17:58,410 --> 00:17:59,289
My bad.
273
00:17:59,290 --> 00:18:03,570
Yes, I work real hard. I'm the only
female dancer at Eden.
274
00:18:03,850 --> 00:18:08,970
And how did Ms. DeVille want you to
prove your loyalty?
275
00:18:10,650 --> 00:18:12,770
I don't know what you're talking about.
276
00:18:14,270 --> 00:18:18,450
Didn't Ms. DeVille tell you to shoot an
undercover officer?
277
00:18:19,390 --> 00:18:20,390
Nah,
278
00:18:20,990 --> 00:18:22,270
doesn't ring a bell.
279
00:18:24,680 --> 00:18:28,840
Have you ever been held against your
will in the basement of Club Eden?
280
00:18:31,660 --> 00:18:37,180
No, I don't know what you're talking
about. I've never been in that situation
281
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
before. I'm sorry.
282
00:18:40,740 --> 00:18:42,780
Need I remind you that you are under
oath?
283
00:18:43,380 --> 00:18:44,380
Oh, I know.
284
00:18:44,820 --> 00:18:45,960
What's the next question?
285
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
Ms. Wake.
286
00:18:49,870 --> 00:18:55,510
Have you ever witnessed any kind of
illegal activity at Eden?
287
00:18:56,930 --> 00:18:57,930
That's crazy.
288
00:18:58,230 --> 00:19:00,130
Madam runs a legitimate business.
289
00:19:00,390 --> 00:19:02,290
Ain't nothing illegal going on up at
Eden.
290
00:19:02,750 --> 00:19:05,230
Except for all those searches the cops
be doing.
291
00:19:24,960 --> 00:19:28,880
Hey, hey, hey, hey, hey, hey. I was just
about to move. I just got there.
292
00:19:33,520 --> 00:19:35,000
Come on now. Don't be like that.
293
00:20:14,670 --> 00:20:15,670
Fuck you then.
294
00:20:17,250 --> 00:20:19,230
People don't have no compassion these
days.
295
00:20:21,750 --> 00:20:28,470
Ms. Wade, I have here a sworn deposition
from you saying
296
00:20:28,470 --> 00:20:34,430
that Ms. DeVille is guilty of
instigating murder, kidnapping, and
297
00:20:35,330 --> 00:20:38,750
So, were you lying then, or are you
lying now?
298
00:20:39,350 --> 00:20:40,350
All right, look.
299
00:20:40,630 --> 00:20:43,910
Detective Davis offered me money under
the table to lie on, madam.
300
00:20:44,490 --> 00:20:45,630
But I don't play like that.
301
00:20:45,910 --> 00:20:47,610
In court, I follow the law.
302
00:20:47,830 --> 00:20:49,570
You lying little bitch!
303
00:20:51,270 --> 00:20:52,270
You fool!
304
00:20:53,070 --> 00:20:55,790
Order! We will have order in this court.
305
00:20:58,390 --> 00:21:02,530
Where are you, Lola? This is my third
time calling you and you haven't called
306
00:21:02,530 --> 00:21:03,449
back.
307
00:21:03,450 --> 00:21:05,130
I'm starting to get worried. Call me.
308
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
Hey, hey, hey.
309
00:21:13,470 --> 00:21:14,570
Hey, back up off me.
310
00:21:14,770 --> 00:21:15,770
What did she offer you?
311
00:21:16,010 --> 00:21:18,230
I don't know what you're talking about.
Answer the question.
312
00:21:18,430 --> 00:21:20,190
I said, what did she offer you?
313
00:21:20,710 --> 00:21:23,490
I said what I had to say to you already.
You understand, lady?
314
00:21:24,270 --> 00:21:27,670
Okay? I ain't got shit else to say to
you. Oh, you know exactly what I'm
315
00:21:27,670 --> 00:21:29,630
about. Did you and Madam set this up
from the beginning?
316
00:21:30,050 --> 00:21:31,050
Huh?
317
00:21:31,950 --> 00:21:35,950
No. I told you I already said what I had
to say to you. Okay, so you're going to
318
00:21:35,950 --> 00:21:38,790
lie in my face. You know what? Today is
your lucky day. What are you talking
319
00:21:38,790 --> 00:21:40,430
about? You have the right to remain
silent.
320
00:21:40,730 --> 00:21:41,850
Are you serious?
321
00:21:43,540 --> 00:21:46,120
In Georgia, perjury is a felony.
322
00:21:47,220 --> 00:21:50,700
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
323
00:21:52,580 --> 00:21:53,780
You have a right to an attorney.
324
00:21:54,920 --> 00:21:56,460
You know the rest, bitch. Come on.
325
00:22:09,800 --> 00:22:10,860
Do you need anything, madam?
326
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
Take this.
327
00:22:14,190 --> 00:22:17,590
Yes, I needed not to have to bail you or
Midnight out of jail today.
328
00:22:18,490 --> 00:22:19,490
I'm sorry, madam.
329
00:22:20,030 --> 00:22:22,610
I just couldn't bring myself to say
anything bad about you.
330
00:22:22,910 --> 00:22:25,110
Tommy, no one was asking you to say
anything bad.
331
00:22:25,730 --> 00:22:27,510
Madam, you heard their questions.
332
00:22:29,030 --> 00:22:32,110
Look, you're going to have to testify,
okay?
333
00:22:32,790 --> 00:22:37,330
So when you do, just stick to the script
that Attorney Lovett gave you.
334
00:22:37,610 --> 00:22:38,610
Yes,
335
00:22:41,190 --> 00:22:42,190
madam.
336
00:22:42,250 --> 00:22:43,330
I'll go study it now.
337
00:22:43,830 --> 00:22:45,810
Okay, go study. Go.
338
00:22:47,050 --> 00:22:48,050
You good?
339
00:22:52,850 --> 00:22:53,850
Yeah, I'm all good.
340
00:22:54,570 --> 00:22:57,990
Got to meet up with a couple of my old
partners in there, so we're good now.
341
00:22:59,310 --> 00:23:02,290
Tell me that, nigga. They brought you
into court today looking like a fucking
342
00:23:02,290 --> 00:23:03,290
criminal.
343
00:23:03,650 --> 00:23:04,650
What's up with that?
344
00:23:06,110 --> 00:23:07,110
Ain't nothing.
345
00:23:08,810 --> 00:23:10,910
Jail clothes aren't nothing, nigga.
What's up?
346
00:23:14,280 --> 00:23:16,600
This bitch tried to get me on some bogus
-ass rape charges.
347
00:23:17,080 --> 00:23:18,920
Why didn't you call me?
348
00:23:20,260 --> 00:23:23,640
And with all the shit you had going on,
I don't want to bother you with my shit.
349
00:23:24,840 --> 00:23:27,160
Midnight, you're family, okay?
350
00:23:27,580 --> 00:23:30,740
There is never a time that I will not or
cannot help you.
351
00:23:31,920 --> 00:23:32,719
I know.
352
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
All y 'all niggas.
353
00:23:36,100 --> 00:23:37,100
I know.
354
00:23:38,040 --> 00:23:39,380
So what's up with the rape bitch?
355
00:23:40,980 --> 00:23:42,100
Nothing I can't handle.
356
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
You sure?
357
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
I got her.
358
00:23:47,940 --> 00:23:48,940
All right.
359
00:23:50,080 --> 00:23:51,080
You need anything?
360
00:23:53,120 --> 00:23:54,320
Just drop me off at home.
361
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
I'll be good.
362
00:23:56,140 --> 00:23:57,140
I'll bet.
363
00:24:02,680 --> 00:24:04,060
I'm glad to see you, Belinda.
364
00:24:04,680 --> 00:24:06,160
I thought I would have seen you sooner.
365
00:24:08,260 --> 00:24:11,600
Sitting therapy around my work schedule.
366
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
Kind of tricky.
367
00:24:13,820 --> 00:24:17,220
Yes. Well, I hope it doesn't deter you
from continuing your treatment.
368
00:24:18,560 --> 00:24:19,560
Okay.
369
00:24:21,280 --> 00:24:26,520
Well, the last time you were here, you
did give me some information.
370
00:24:27,580 --> 00:24:29,100
I would like to unpack that.
371
00:24:31,160 --> 00:24:33,100
You're talking about my Disney's
girlfriend, Kat?
372
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
Yes.
373
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
What do you want to know?
374
00:24:38,440 --> 00:24:42,020
Well, it's not really what I want to
know, as it is what you're comfortable
375
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
sharing with me.
376
00:24:45,220 --> 00:24:48,880
I already told you that I killed her.
What else more is there to say?
377
00:24:51,240 --> 00:24:52,280
Do you regret it?
378
00:24:55,700 --> 00:24:58,300
A part of me regrets it.
379
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
But it was something that I had to do.
380
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
Had to?
381
00:25:05,380 --> 00:25:07,620
Implies that we didn't have a choice in
the matter.
382
00:25:08,320 --> 00:25:09,660
We always have a choice.
383
00:25:12,040 --> 00:25:13,680
The choice was to kill Kat.
384
00:25:15,020 --> 00:25:17,420
She was becoming a problem for my boss.
385
00:25:20,100 --> 00:25:22,600
So, did your boss tell you to kill her?
386
00:25:24,440 --> 00:25:25,440
I don't know.
387
00:25:26,560 --> 00:25:28,660
Don't put words in my mouth.
388
00:25:29,720 --> 00:25:33,740
I'm just trying to get more of an
understanding of what happened.
389
00:25:34,590 --> 00:25:37,710
So, therefore, I can give you some more
tools to empower you to make a different
390
00:25:37,710 --> 00:25:38,710
choice.
391
00:25:41,230 --> 00:25:46,210
My boss did not tell me to kill Kat.
392
00:25:48,030 --> 00:25:49,610
And you did it anyway?
393
00:25:50,570 --> 00:25:51,570
Yeah.
394
00:25:52,630 --> 00:25:53,930
The loyalty thing.
395
00:25:55,050 --> 00:25:56,270
For your boss?
396
00:25:56,970 --> 00:25:57,970
Uh -huh.
397
00:26:02,600 --> 00:26:05,720
I'm very curious about your boss and
your loyalty to her.
398
00:26:08,400 --> 00:26:09,460
Nothing more to say.
399
00:26:10,060 --> 00:26:11,060
I'm loyal.
400
00:26:12,280 --> 00:26:14,100
Treat me well, I'll return the favor.
401
00:26:16,240 --> 00:26:18,160
Well, maybe we should unpack that first.
402
00:26:31,820 --> 00:26:32,820
Can I help you?
403
00:26:33,180 --> 00:26:34,180
You Alonzo Garcia?
404
00:26:35,520 --> 00:26:37,000
Yeah. Why?
405
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
Did you hear any kind of a disturbance
here the other night?
406
00:26:41,820 --> 00:26:42,820
No.
407
00:26:42,920 --> 00:26:48,180
I didn't hear anything. I usually work
nights, and I probably wasn't even here.
408
00:26:50,120 --> 00:26:53,160
We got a noise complaint, and now we're
investigating a missing person. We think
409
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
the two might be related.
410
00:26:55,520 --> 00:26:56,520
Who's missing?
411
00:26:57,300 --> 00:26:58,840
Upstairs neighbor, Veronica Taylor.
412
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
It's terrible.
413
00:27:02,640 --> 00:27:05,440
Is there anything I can do to help?
414
00:27:08,100 --> 00:27:09,880
Here. Take my card.
415
00:27:10,500 --> 00:27:12,540
If you hear anything, just give me a
call.
416
00:27:13,160 --> 00:27:14,160
Okay, officers.
417
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Thank you.
418
00:27:31,560 --> 00:27:36,120
I'll take the 1A, 1B. Yeah, 1A, 1B. You
know, they both number one, so.
419
00:27:37,900 --> 00:27:38,900
Who's Jamal?
420
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
Who wants to know?
421
00:27:41,640 --> 00:27:43,440
You must be Jamal. Hey, what you doing?
422
00:27:43,700 --> 00:27:44,599
It's cool.
423
00:27:44,600 --> 00:27:47,980
I have some questions I need answered,
and Jamal is going to answer them for
424
00:27:49,340 --> 00:27:50,340
This is not right, Jamal.
425
00:27:51,020 --> 00:27:52,020
Hmm?
426
00:27:52,220 --> 00:27:55,980
Look, lady, I don't know you, and I
don't know what this is about, but.
427
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
I'll tell you.
428
00:27:57,760 --> 00:27:58,760
Don't worry.
429
00:28:00,490 --> 00:28:04,670
Now, you see, I own a club, and that
club was robbed the other night.
430
00:28:05,130 --> 00:28:06,130
It's called Eden.
431
00:28:06,450 --> 00:28:07,450
Are you familiar?
432
00:28:08,510 --> 00:28:09,930
Yeah. Good.
433
00:28:10,650 --> 00:28:15,730
As I was saying, the ladies that robbed
my club, they sold for my patrons.
434
00:28:16,890 --> 00:28:21,090
And now I understand that you've been
selling the purses and the jewelry out
435
00:28:21,090 --> 00:28:22,090
your shop here.
436
00:28:22,570 --> 00:28:24,210
Nah, I don't know what you're talking
about.
437
00:28:25,410 --> 00:28:29,350
Is this job your fucking memory? Okay,
yeah, I remember, I remember.
438
00:28:31,679 --> 00:28:35,220
Look, it was Monica and them, okay? They
have a warehouse that they work out of
439
00:28:35,220 --> 00:28:39,860
south of Piedmont, next to an auto body
parts store.
440
00:28:41,280 --> 00:28:42,280
Come on.
441
00:28:43,420 --> 00:28:45,080
You're a thing like a fucking canary.
442
00:28:46,440 --> 00:28:47,920
I mean, you had a gun pointed at me.
443
00:28:48,180 --> 00:28:49,180
What did you expect?
444
00:28:50,060 --> 00:28:52,100
I didn't expect you to give the intel
that easy.
445
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
But thank you.
446
00:29:04,610 --> 00:29:06,950
Next time, make somebody work for the
information.
447
00:29:09,430 --> 00:29:12,350
You gentlemen enjoy the rest of your
day.
448
00:29:13,850 --> 00:29:16,430
Jamal, sweetheart, you might want to get
to a hospital.
449
00:29:17,410 --> 00:29:21,990
Thank you.
450
00:29:23,110 --> 00:29:24,109
Come here.
451
00:29:24,110 --> 00:29:25,110
Shit, man.
452
00:29:25,610 --> 00:29:26,870
What you got into, man?
453
00:29:33,000 --> 00:29:35,300
Excuse me. Move. Oh, sorry, honey. Move,
move.
454
00:29:35,640 --> 00:29:36,579
Wait. Please.
455
00:29:36,580 --> 00:29:38,280
Hold up. What are you doing?
456
00:29:39,100 --> 00:29:40,100
Carla,
457
00:29:40,840 --> 00:29:44,900
what are you doing? I'm doing exactly
what you're doing, honey. I'm popping
458
00:29:45,060 --> 00:29:51,040
claiming my inheritance, saying what I'm
going to do with this place when I make
459
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
it mine.
460
00:29:52,320 --> 00:29:53,820
Girl, what are you talking about?
461
00:29:54,440 --> 00:29:56,760
Daddy left me, Maddie B's, and only me.
462
00:29:59,440 --> 00:30:01,940
Tony, my dear worked her heart and soul
out up in here.
463
00:30:05,260 --> 00:30:07,180
The one that you didn't ever even call.
464
00:30:08,300 --> 00:30:09,660
You didn't come to her funeral.
465
00:30:11,120 --> 00:30:13,140
As far as I'm concerned, that will is
garbage.
466
00:30:14,500 --> 00:30:17,120
And what you going to do about it?
467
00:30:17,680 --> 00:30:19,440
Good thing you don't have any say -so.
468
00:30:19,660 --> 00:30:23,080
You know what? I came by for something
else, too.
469
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
Here.
470
00:30:24,940 --> 00:30:26,280
What is this supposed to be?
471
00:30:27,440 --> 00:30:28,500
You might want to read it.
472
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
But I'll help you.
473
00:30:32,640 --> 00:30:34,060
I'm contesting Daddy's will.
474
00:30:34,620 --> 00:30:36,180
Daddy would roll over in his grave.
475
00:30:36,740 --> 00:30:38,180
Yeah, I highly doubt that.
476
00:30:38,680 --> 00:30:44,060
Look, Carla, I'm busy, all right? I have
a business to run, and my patience is
477
00:30:44,060 --> 00:30:46,120
wearing thin, so I'm going to ask you to
leave.
478
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
You're patient?
479
00:30:49,800 --> 00:30:52,180
Yes. Bitch, you must want to be a
patient.
480
00:30:53,820 --> 00:30:56,960
You and your little payment. Let me tell
you something. Get up out of here.
481
00:30:57,360 --> 00:30:59,280
You've been in this town, what, ten
minutes?
482
00:30:59,580 --> 00:31:01,480
You think you're going to come in here
and run shit?
483
00:31:01,980 --> 00:31:04,020
I'm from here, boo, just like you.
484
00:31:04,510 --> 00:31:06,950
Oh, no, baby. You're not just like me.
485
00:31:07,370 --> 00:31:08,570
Don't get it fucked up.
486
00:31:09,490 --> 00:31:12,090
Okay? Well, don't get yourself fucked up
on the way out the door.
487
00:31:13,590 --> 00:31:15,210
This is the family business.
488
00:31:15,510 --> 00:31:19,690
And, bitch, you abandoned the family
when you left and stayed gone for ten
489
00:31:19,690 --> 00:31:20,690
years.
490
00:31:22,030 --> 00:31:23,710
You're grasping at the straws, Carla.
491
00:31:25,990 --> 00:31:26,990
Go.
492
00:31:27,690 --> 00:31:28,690
Oh, I'll be back.
493
00:31:29,190 --> 00:31:32,870
And when I come back, you're not going
to like what I'm going to come with,
494
00:31:32,930 --> 00:31:33,930
bitch.
495
00:31:44,800 --> 00:31:48,500
Tommy and I went by the warehouse, but
nobody was there.
496
00:31:49,820 --> 00:31:51,660
Did he call me, madam, when I had your
back?
497
00:31:53,140 --> 00:31:55,740
It's hard for you to have her back when
you're not here.
498
00:32:00,460 --> 00:32:01,860
Don't you got a sweater to knit?
499
00:32:02,980 --> 00:32:05,020
I ought to knit your dickless pussy
shut.
500
00:32:08,660 --> 00:32:10,320
Tommy, go back to the warehouse.
501
00:32:10,940 --> 00:32:12,460
Let me know when you have eyes on him.
502
00:32:13,919 --> 00:32:14,919
Yes, madam.
503
00:32:15,060 --> 00:32:16,900
I want to know everything about their
security.
504
00:32:17,320 --> 00:32:20,100
How many people are there and how many
weapons they might have.
505
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
Good morning, madam.
506
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
Thank you.
507
00:32:35,660 --> 00:32:37,580
Want me to get a team on standby for
you?
508
00:32:41,060 --> 00:32:42,420
Since when do we need a team?
509
00:32:44,360 --> 00:32:46,000
We handle Santiago by ourselves.
510
00:32:46,260 --> 00:32:47,780
We don't handle this shit by ourselves.
511
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
Yeah, Madeline.
512
00:32:51,020 --> 00:32:52,560
What kind of question is that?
513
00:33:14,640 --> 00:33:16,300
Hey, man, what the hell is you doing,
man?
514
00:33:16,960 --> 00:33:20,460
If you rub a bar of soap around the
doorway, it keeps the bugs from getting
515
00:33:20,900 --> 00:33:22,360
Who ain't got any bugs in there?
516
00:33:22,680 --> 00:33:25,880
Yeah, that's because I've been rubbing
soap around the doorway since I began
517
00:33:25,880 --> 00:33:29,180
here. Yeah, that's that old booting shit
that your ass be doing, man.
518
00:33:30,220 --> 00:33:33,040
Nah, man, that shit work. I've been
rubbing that green and white shit around
519
00:33:33,040 --> 00:33:35,480
door for years, and I ain't got no bugs
in my place.
520
00:33:36,420 --> 00:33:39,300
Yeah, too bad it don't keep the crazy
bitches away.
521
00:33:41,960 --> 00:33:42,839
That's cut.
522
00:33:42,840 --> 00:33:43,840
All right, fellas.
523
00:33:43,960 --> 00:33:45,620
Y 'all know what time it is. Roll call.
524
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
Turn around.
525
00:33:58,700 --> 00:33:59,700
Nice. Y 'all look good.
526
00:33:59,920 --> 00:34:00,920
Come back around.
527
00:34:02,900 --> 00:34:06,480
I wanted to thank you very much for what
y 'all did in court today.
528
00:34:07,340 --> 00:34:08,178
Look, madam.
529
00:34:08,179 --> 00:34:09,739
Come on now, madam. You know you got to.
530
00:34:11,940 --> 00:34:13,440
Yeah, even trouble stepped up.
531
00:34:13,920 --> 00:34:15,600
And you know that bitch ain't loyal to
nobody.
532
00:34:17,540 --> 00:34:20,400
Well, I want you to know how much I
appreciate you.
533
00:34:21,139 --> 00:34:22,679
That's why I brought you Breeze.
534
00:34:23,060 --> 00:34:24,060
Come here.
535
00:34:24,500 --> 00:34:25,540
She's your new fluffer.
536
00:34:30,520 --> 00:34:32,639
Anybody want their dicks sucked? Sure,
sure.
537
00:34:33,940 --> 00:34:35,880
One at a time?
538
00:34:36,679 --> 00:34:37,679
Or all together?
539
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
Y 'all enjoy.
540
00:34:40,500 --> 00:34:41,719
Thanks, ma. Mm -hmm.
541
00:34:42,270 --> 00:34:43,350
I seen her. I got first.
542
00:34:44,350 --> 00:34:45,350
Of course you did.
543
00:34:47,510 --> 00:34:49,190
You know, next year, it's about 100
meters.
544
00:34:49,989 --> 00:34:51,050
Now we're back at the feet.
545
00:34:51,350 --> 00:34:54,909
Detective Davis, can we talk?
546
00:34:55,429 --> 00:34:56,429
About what?
547
00:34:56,710 --> 00:35:00,210
About how you just tried to incriminate
me in court? I'm sorry. That's not what
548
00:35:00,210 --> 00:35:00,948
I meant to do.
549
00:35:00,950 --> 00:35:04,690
Yeah, well, that's exactly what you did.
We have nothing to talk about. I was
550
00:35:04,690 --> 00:35:08,030
hoping you could help me get to the
bottom of how I got drugged. I was at
551
00:35:08,030 --> 00:35:09,030
eating when it happened.
552
00:35:10,930 --> 00:35:11,930
I'm listening.
553
00:35:12,810 --> 00:35:14,590
I never usually go to a place like that.
554
00:35:15,090 --> 00:35:16,750
But Doc invited me. Doc?
555
00:35:17,410 --> 00:35:18,410
He's one of the dancers.
556
00:35:19,490 --> 00:35:20,490
I'm familiar.
557
00:35:21,030 --> 00:35:23,870
Well, he flipped me off my feet.
558
00:35:24,170 --> 00:35:27,730
He flirted with me. And before I know
it, I'm seeing dragons and shit.
559
00:35:28,050 --> 00:35:31,130
I think he drugged me, but I can't prove
it. Why would he drug you?
560
00:35:31,350 --> 00:35:32,169
I don't know.
561
00:35:32,170 --> 00:35:33,370
He's the one who gave me the drink.
562
00:35:33,650 --> 00:35:36,010
It had to be him. Did he take you home?
563
00:35:36,630 --> 00:35:39,430
Did he have sex with you?
564
00:35:42,120 --> 00:35:43,360
I don't know why he would do this to me.
565
00:35:45,080 --> 00:35:46,080
Okay,
566
00:35:46,660 --> 00:35:49,600
you know what? This probably wasn't him.
It was his boss.
567
00:35:50,220 --> 00:35:53,760
Madam. She knows that we're getting
close to bringing her down, so I'm sure
568
00:35:53,760 --> 00:35:54,760
she's desperate.
569
00:35:54,960 --> 00:35:56,620
She probably told him to drug you.
570
00:35:57,360 --> 00:35:58,360
Not my job.
571
00:35:59,040 --> 00:36:00,860
My family is ashamed of me.
572
00:36:01,360 --> 00:36:02,760
I need to know what happened.
573
00:36:04,880 --> 00:36:06,120
I'll help you, okay?
574
00:36:06,520 --> 00:36:08,040
I'll help you get to the bottom of it.
575
00:36:17,339 --> 00:36:18,339
Hey, Navi.
576
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
Holla at you.
577
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
Yeah, what's up, bro?
578
00:36:24,540 --> 00:36:25,960
Hey, you still talk to your dick doctor?
579
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
Doctor who?
580
00:36:28,740 --> 00:36:29,800
Nah, my dick perfect.
581
00:36:30,440 --> 00:36:31,700
Why? Something shows?
582
00:36:32,420 --> 00:36:33,980
Nah, my shit good, too.
583
00:36:34,560 --> 00:36:36,340
Look, I need to holla at him about my
knee.
584
00:36:38,340 --> 00:36:40,240
You want to talk to a dick doctor about
your knee?
585
00:36:41,780 --> 00:36:44,700
Yeah, like, isn't he into that Eastern
medicine shit?
586
00:36:45,819 --> 00:36:49,160
I don't know what kind of medicine he
is. I just know he's fixing my dick.
587
00:36:49,860 --> 00:36:51,380
Well, I need him to fix my knee.
588
00:36:52,080 --> 00:36:53,080
Bro,
589
00:36:53,280 --> 00:36:56,520
you know your dick and your knee is like
two totally different things.
590
00:36:57,260 --> 00:37:00,560
Mike, don't you think I know that? Look,
my doctor said I can't have another
591
00:37:00,560 --> 00:37:01,558
cortisone shot.
592
00:37:01,560 --> 00:37:03,640
I need to do something. My knee is
tender.
593
00:37:06,020 --> 00:37:07,180
I got you, Mike.
594
00:37:08,260 --> 00:37:10,740
Come on, man. Let's go.
595
00:37:15,310 --> 00:37:16,310
Come in.
596
00:37:20,090 --> 00:37:21,090
Well, hello.
597
00:37:24,470 --> 00:37:26,130
Some of you have some good news?
598
00:37:27,930 --> 00:37:29,050
Yes, I, uh,
599
00:37:29,790 --> 00:37:32,690
followed the necessary paperwork for Ms.
Wade's cases.
600
00:37:33,150 --> 00:37:34,150
And?
601
00:37:35,270 --> 00:37:38,350
And a bitch is on bail and able to work.
602
00:37:39,350 --> 00:37:43,590
I don't know what you paying this to,
but this nigga's worth every fucking
603
00:37:43,590 --> 00:37:44,590
penny.
604
00:37:45,070 --> 00:37:46,070
Yes, he is.
605
00:37:47,710 --> 00:37:49,390
But you know what's priceless, trouble?
606
00:37:51,470 --> 00:37:52,470
Loyalty.
607
00:37:53,030 --> 00:37:56,150
Thank you very much for what you did in
court today.
608
00:37:56,830 --> 00:37:58,010
I appreciate you.
609
00:37:58,570 --> 00:38:04,670
Hey, I started thinking about everything
you've done for me, and I feel like
610
00:38:04,670 --> 00:38:06,630
that was the only way I could pay you
back, you know?
611
00:38:08,010 --> 00:38:10,910
And thank you for taking my case, y
'all.
612
00:38:11,410 --> 00:38:12,410
Thank you.
613
00:38:14,669 --> 00:38:17,010
My actions are only in service to madam.
614
00:38:18,150 --> 00:38:21,110
However, from this point on, I'll be
handling all of your legal matters.
615
00:38:21,650 --> 00:38:23,410
So, I'll be in touch.
616
00:38:23,870 --> 00:38:24,870
Okay.
617
00:38:27,630 --> 00:38:29,190
Thank you very much, Lovett.
618
00:38:29,670 --> 00:38:30,670
I'll be seeing you soon.
619
00:38:31,150 --> 00:38:33,070
You're very welcome, madam. All right.
Have a good night.
620
00:38:41,110 --> 00:38:42,110
No problem.
621
00:38:45,390 --> 00:38:49,010
You are actually willing to do a bid to
protect me, huh?
622
00:38:51,730 --> 00:38:52,730
Okay.
623
00:38:53,350 --> 00:38:54,730
Well, I will remember that.
624
00:38:56,010 --> 00:38:57,110
You will be rewarded.
625
00:38:57,670 --> 00:38:59,910
Come on, madam. You know I got you.
626
00:39:00,270 --> 00:39:03,990
I don't want nothing but what you got in
mind.
627
00:39:04,370 --> 00:39:05,370
Exactly.
628
00:39:06,770 --> 00:39:08,790
We'll talk about it tomorrow. Go ahead.
629
00:39:09,230 --> 00:39:10,470
Go home, get some rest.
630
00:39:10,710 --> 00:39:11,649
Yes, madam.
631
00:39:11,650 --> 00:39:13,050
Thank you. Mm -hmm.
632
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
What you got, Tommy?
633
00:39:21,420 --> 00:39:23,660
I have a present for you at the
warehouse, madam.
634
00:39:24,660 --> 00:39:25,660
Nice.
635
00:39:26,960 --> 00:39:28,280
Blue and I are on our way.
636
00:39:28,900 --> 00:39:30,640
I can't wait to unwrap this shit.
637
00:39:49,770 --> 00:39:51,190
You say that shit like the truth, not
us.
638
00:39:51,870 --> 00:39:55,130
Prisons are full of niggas that didn't
do the shit that they was accused of,
639
00:39:55,170 --> 00:39:56,170
bro.
640
00:39:56,710 --> 00:39:58,010
But it's her war against mine.
641
00:39:59,690 --> 00:40:00,690
Hmm.
642
00:40:02,050 --> 00:40:03,610
You know, you can prove Renee's lying.
643
00:40:04,090 --> 00:40:05,630
Why did she go home and catch him?
644
00:40:06,430 --> 00:40:07,430
How?
645
00:40:07,610 --> 00:40:08,610
You still talk to her?
646
00:40:09,930 --> 00:40:12,010
Nigga be tired of fucking. That's all
she wanted to do.
647
00:40:13,230 --> 00:40:14,230
Yeah, it is.
648
00:40:14,570 --> 00:40:15,570
All right.
649
00:40:16,710 --> 00:40:17,930
Now we got something to work with.
650
00:40:18,510 --> 00:40:19,510
Cool.
651
00:40:24,140 --> 00:40:25,760
Yo, man, where you been at?
652
00:40:25,980 --> 00:40:28,100
You're messing on all that money inside
the club.
653
00:40:30,840 --> 00:40:32,600
I feel like everybody knows what we did.
654
00:40:34,140 --> 00:40:35,460
People keep looking at me crazy.
655
00:40:36,540 --> 00:40:37,540
What are you doing?
656
00:40:38,040 --> 00:40:41,380
Either you're crazy or you didn't smoke
some good -ass shit, because, nigga, you
657
00:40:41,380 --> 00:40:42,960
acting paranoid as a motherfucker.
658
00:40:43,460 --> 00:40:44,439
Why aren't you?
659
00:40:44,440 --> 00:40:45,520
Because there's no reason to.
660
00:40:46,360 --> 00:40:47,360
Look, man.
661
00:40:47,500 --> 00:40:49,020
I know that drone saw us.
662
00:40:49,320 --> 00:40:51,880
Right? They probably have our pictures
in a database somewhere. They're going
663
00:40:51,880 --> 00:40:53,040
be looking for us any minute now.
664
00:40:55,220 --> 00:40:56,440
Nigga, you is tripping.
665
00:40:56,760 --> 00:40:59,760
You sounding like one of them government
conspiracy theory dudes.
666
00:41:00,140 --> 00:41:01,640
You don't come crying to me when I'm
right.
667
00:41:01,880 --> 00:41:04,600
If you're right, it's a revenge killing.
668
00:41:05,360 --> 00:41:09,780
What jury you know is going to convict a
nigga of avenging his girl's gang rape?
669
00:41:10,460 --> 00:41:12,440
They make movies about that shit, man.
670
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
Yeah, right.
671
00:41:14,220 --> 00:41:15,220
Look, man.
672
00:41:15,560 --> 00:41:20,070
Fuego. People are looking at you like
you are crazy because you're acting
673
00:41:20,070 --> 00:41:21,610
paranoid. Trust.
674
00:41:22,950 --> 00:41:23,950
It's going to be good.
675
00:41:29,990 --> 00:41:31,990
Carla is in my ass about Maddie B.
676
00:41:32,450 --> 00:41:34,210
You know, I thought she was just
bluffing.
677
00:41:34,790 --> 00:41:37,450
But turns out she really is contesting
the will.
678
00:41:37,750 --> 00:41:38,750
Look at this.
679
00:41:41,590 --> 00:41:43,230
She's out her monkey ass mind.
680
00:41:43,710 --> 00:41:46,350
If that's frivolous lawsuit written all
over you, you should come on soon.
681
00:41:47,450 --> 00:41:48,830
I don't have lawyer money.
682
00:41:51,490 --> 00:41:55,050
If I lose this restaurant, I have
nothing.
683
00:41:56,430 --> 00:42:00,030
What am I going to do? Where am I going
to go? Calm down, Tony.
684
00:42:01,110 --> 00:42:02,110
I got this.
685
00:42:03,590 --> 00:42:04,790
How can I calm down?
686
00:42:05,330 --> 00:42:07,950
I do not have money to fight this.
687
00:42:08,210 --> 00:42:09,210
You're not going to have to.
688
00:42:10,130 --> 00:42:11,930
You ain't losing shit.
689
00:42:12,509 --> 00:42:14,030
Madam is getting locked up.
690
00:42:16,890 --> 00:42:17,890
She better.
691
00:42:19,430 --> 00:42:26,150
Because if she finds out that you and I
are working together to take Eden from
692
00:42:26,150 --> 00:42:29,350
her, I'm going to lose a lot more than
just this restaurant.
693
00:42:29,550 --> 00:42:31,110
This restaurant is a chump change.
694
00:42:31,650 --> 00:42:36,490
When I start running Eden and you start
getting that cash flow on the regular,
695
00:42:36,770 --> 00:42:40,910
you'll be able to get out of here and
set up your new life the way you always
696
00:42:40,910 --> 00:42:41,910
wanted.
697
00:42:47,470 --> 00:42:48,470
All right.
698
00:42:49,090 --> 00:42:50,990
I will try to be patient.
699
00:42:51,790 --> 00:42:52,790
That's wonderful.
700
00:42:54,190 --> 00:42:56,790
Now, why don't you see if you got any
more of them lemon pepper wings right
701
00:42:56,790 --> 00:42:57,790
there?
702
00:42:58,550 --> 00:43:00,030
I'm not feeding you for free.
703
00:43:00,510 --> 00:43:01,890
Is there any way to treat your partner?
704
00:43:09,270 --> 00:43:13,970
Now, do either of you ladies want to
tell me why it is y 'all robbed my club?
705
00:43:15,210 --> 00:43:16,210
Huh?
706
00:43:17,740 --> 00:43:19,340
Or should we turn this shit up a notch?
707
00:43:25,000 --> 00:43:26,940
That bitch just spit on your tongue for
us?
708
00:43:28,440 --> 00:43:29,580
Another notch it is.
709
00:43:36,460 --> 00:43:43,140
Now, I thought that we could sit and
have a nice little conversation.
710
00:43:44,740 --> 00:43:45,900
But obviously...
711
00:43:47,750 --> 00:43:48,810
Y 'all don't want to do that.
712
00:43:50,150 --> 00:43:52,750
So how about you? What the fuck is
happening here?
713
00:43:54,710 --> 00:43:57,050
I was wondering when you come out of the
shadows.
714
00:43:59,030 --> 00:44:02,650
As you can see, your little friends over
here, they not talking.
715
00:44:04,610 --> 00:44:06,150
So hopefully you want to talk.
716
00:44:07,250 --> 00:44:11,990
So would you like to tell me why the
fuck y 'all robbed my club?
717
00:44:13,310 --> 00:44:15,490
Because we wanted money. Isn't that hard
to understand?
718
00:44:20,259 --> 00:44:22,740
Hello? I do not believe that shit was
fucking read.
719
00:44:25,460 --> 00:44:29,040
Now, why the fuck did you rob my club?
Okay, okay, okay.
720
00:44:29,840 --> 00:44:31,860
We hit Eden because Gene Marks paid us
to.
721
00:44:35,000 --> 00:44:37,140
Gene Marks hired you?
722
00:44:38,320 --> 00:44:41,120
Yeah, yeah, he said we could keep what
we wanted and sell the rest.
723
00:44:41,480 --> 00:44:42,480
Can you say why?
724
00:44:42,940 --> 00:44:44,220
We ain't asking a question.
725
00:44:44,780 --> 00:44:46,900
He was paying us for what we do on a
regular Tuesday.
726
00:44:47,400 --> 00:44:52,200
Okay, he gave us your delivery schedule
and the floor lay out of the club, so we
727
00:44:52,200 --> 00:44:53,200
did it.
728
00:44:55,380 --> 00:44:59,480
Thank you very much for that
information. Put your gun away, bitch.
729
00:45:05,920 --> 00:45:06,920
Call Jean.
730
00:45:08,020 --> 00:45:09,100
Have her meet you somewhere.
731
00:45:09,340 --> 00:45:10,340
Now.
732
00:45:19,740 --> 00:45:20,740
Yo, it's me.
733
00:45:22,700 --> 00:45:24,280
I need you to meet me somewhere now.
734
00:45:25,800 --> 00:45:26,800
Shit went left.
735
00:45:28,380 --> 00:45:30,500
I can't talk about it over the phone.
736
00:45:31,820 --> 00:45:37,440
Alright, but... He and Maddie B's right
now.
737
00:45:39,480 --> 00:45:40,480
Good.
738
00:45:41,860 --> 00:45:43,280
We'll take care of this fat fuck.
739
00:45:47,760 --> 00:45:48,780
Are you the one?
740
00:45:51,920 --> 00:45:53,260
Hold your gun out on me.
741
00:45:55,000 --> 00:45:56,120
Put me in a box.
742
00:45:57,940 --> 00:45:58,940
Yeah, yeah.
743
00:45:59,300 --> 00:46:02,600
Sorry about that, but, you know, a job
is a job.
744
00:46:03,720 --> 00:46:04,720
You're right.
745
00:46:11,820 --> 00:46:12,840
It's nothing worse.
746
00:46:13,460 --> 00:46:16,220
A job's a job.
747
00:46:48,600 --> 00:46:49,600
We'll be right back.
52134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.