All language subtitles for Andh_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,875 --> 00:00:45,708 Darkness. 2 00:00:51,333 --> 00:00:52,666 Just darkness. 3 00:00:53,041 --> 00:00:53,875 All around. 4 00:00:55,458 --> 00:00:56,333 No courage. 5 00:00:57,875 --> 00:00:58,833 No hope. 6 00:01:00,625 --> 00:01:02,291 I was scared just like you are. 7 00:01:04,500 --> 00:01:05,333 And then… 8 00:01:06,708 --> 00:01:07,833 I found the answer. 9 00:01:08,875 --> 00:01:11,250 No more fear. No pain. 10 00:01:13,708 --> 00:01:14,500 No depression. 11 00:01:19,000 --> 00:01:21,291 I was free… finally. 12 00:01:23,666 --> 00:01:24,708 Isn't that what you want? 13 00:01:32,916 --> 00:01:33,750 Come. 14 00:01:34,541 --> 00:01:35,500 I'll show you the answer. 15 00:01:59,958 --> 00:02:01,000 Don't hold yourself back. 16 00:02:02,208 --> 00:02:03,166 Just let go. 17 00:02:04,041 --> 00:02:04,958 Surrender, Bani. 18 00:02:05,625 --> 00:02:06,458 Surrender to me. 19 00:02:09,041 --> 00:02:09,875 Prithvi. 20 00:03:05,750 --> 00:03:06,583 What happened? 21 00:04:08,833 --> 00:04:11,708 The number you're calling is currently switched off. 22 00:04:11,833 --> 00:04:13,250 Please try later. 23 00:04:32,791 --> 00:04:33,625 Hello. 24 00:04:34,416 --> 00:04:35,291 -Yeah, Dad. -Hello? 25 00:04:35,541 --> 00:04:37,041 I just reached the office. 26 00:04:37,708 --> 00:04:38,666 Hello, Bani. 27 00:04:39,625 --> 00:04:40,500 Hello? 28 00:04:41,250 --> 00:04:42,541 Hello? 29 00:04:43,583 --> 00:04:44,416 Hello, Dad? 30 00:04:44,541 --> 00:04:45,458 What office? 31 00:04:46,416 --> 00:04:47,375 You are lying! 32 00:04:48,250 --> 00:04:49,958 Why are you saying that, Dad? 33 00:04:50,291 --> 00:04:51,625 I know everything. 34 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 You are a sex worker. 35 00:04:57,416 --> 00:04:58,958 You ruined everything. 36 00:04:59,541 --> 00:05:01,333 If you have any shame, then go kill yourself. 37 00:05:08,666 --> 00:05:09,875 Bani, are you alright? 38 00:05:12,208 --> 00:05:13,041 What happened? 39 00:05:14,208 --> 00:05:15,083 Bani? 40 00:05:23,291 --> 00:05:25,166 Hello? Bani, what happened? 41 00:05:29,083 --> 00:05:30,208 Why are you silent? 42 00:05:32,250 --> 00:05:34,083 Bani! 43 00:05:35,208 --> 00:05:36,625 No! 44 00:05:36,916 --> 00:05:38,041 No! 45 00:07:09,166 --> 00:07:10,000 Jai Hind, madam. 46 00:07:14,916 --> 00:07:16,583 -Let me take that. -I'll hand over the file and come. 47 00:07:27,625 --> 00:07:28,625 The thing about the government is, 48 00:07:29,250 --> 00:07:30,166 they keep making new rules. 49 00:07:30,833 --> 00:07:31,958 But people like us have to deal with them. 50 00:07:32,416 --> 00:07:33,291 Like this one… 51 00:07:33,791 --> 00:07:34,708 If there's a crime against a woman, 52 00:07:34,833 --> 00:07:36,416 verification by a female officer is mandatory. 53 00:07:36,541 --> 00:07:38,208 Why? Don't I know my job? 54 00:07:38,958 --> 00:07:39,791 I have got a better idea. 55 00:07:40,250 --> 00:07:41,916 Just like men and women have separate toilets, 56 00:07:42,375 --> 00:07:43,666 there should be separate police stations. 57 00:07:43,875 --> 00:07:44,958 So it's clear to everyone 58 00:07:45,458 --> 00:07:47,000 where they want to go to relieve themselves. 59 00:07:48,583 --> 00:07:49,416 Jay Hind, sir. 60 00:07:49,750 --> 00:07:50,583 Jay Hind, Kadam. 61 00:07:51,625 --> 00:07:54,791 Statement from the actor's wife, Sanjana Reddy. 62 00:07:55,416 --> 00:07:56,916 She used to source the drugs for her husband. 63 00:07:57,041 --> 00:07:57,875 She confessed. 64 00:07:58,375 --> 00:07:59,208 Is it? 65 00:08:06,375 --> 00:08:07,833 {\an8}Finally! 66 00:08:08,833 --> 00:08:10,125 Must be one of Kadam's rapid-fire rounds. 67 00:08:11,125 --> 00:08:11,958 No wonder she confessed. 68 00:08:12,791 --> 00:08:13,916 {\an8}You should quit the force. 69 00:08:14,625 --> 00:08:15,708 Start your own talk show. 70 00:08:16,458 --> 00:08:17,291 Koffee with Kadam. 71 00:08:22,333 --> 00:08:25,041 Kadam, there's a missing person's case. 72 00:08:25,458 --> 00:08:26,333 A girl has gone missing. 73 00:08:26,625 --> 00:08:28,291 Her name is Bani Baruah. 74 00:08:29,208 --> 00:08:31,041 Naik has completed the investigation. 75 00:08:31,291 --> 00:08:33,541 There is no foul play. But her father isn't convinced. 76 00:08:33,666 --> 00:08:34,541 He shows up every day. 77 00:08:34,916 --> 00:08:36,041 He is waiting outside as we speak. 78 00:08:36,166 --> 00:08:37,500 His daughter is a prostitute. 79 00:08:37,666 --> 00:08:39,666 Naik, stop saying prostitute. 80 00:08:40,916 --> 00:08:42,041 Call her a sex worker. 81 00:08:42,791 --> 00:08:44,875 Showing everyone respect is mandatory nowadays. 82 00:08:45,041 --> 00:08:46,125 Call her what you like. 83 00:08:46,625 --> 00:08:47,500 It doesn't change what she was. 84 00:08:47,791 --> 00:08:51,083 Kadam, I feel this needs… 85 00:08:51,791 --> 00:08:53,375 a feminine touch. 86 00:08:54,416 --> 00:08:55,791 Just speak to her father. 87 00:08:55,916 --> 00:08:58,208 Make him understand. And then sign Naik's report. 88 00:08:58,541 --> 00:09:02,000 You see, a female police officer's sign-off is necessary 89 00:09:02,291 --> 00:09:03,166 to close the case. 90 00:09:03,500 --> 00:09:04,333 {\an8}Okay? 91 00:09:04,625 --> 00:09:05,458 {\an8}Do it. 92 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 Yes, sir. 93 00:09:15,208 --> 00:09:16,166 Don't worry, she'll sign it. 94 00:09:18,375 --> 00:09:19,666 You saw that girl… 95 00:09:20,375 --> 00:09:21,208 and then? 96 00:09:23,125 --> 00:09:23,958 She… 97 00:09:25,083 --> 00:09:26,291 was standing by the window. 98 00:09:28,000 --> 00:09:28,875 And then… 99 00:09:30,166 --> 00:09:31,000 Suicide? 100 00:09:36,250 --> 00:09:37,875 She did not jump willingly. 101 00:09:39,791 --> 00:09:43,500 It was as if some force pulled her out of the window. 102 00:09:46,791 --> 00:09:47,666 Force? 103 00:09:48,375 --> 00:09:49,208 Who forced her? 104 00:09:53,625 --> 00:09:54,500 It was a shadow. 105 00:09:55,666 --> 00:09:56,541 Whose shadow? 106 00:09:57,041 --> 00:09:58,875 It wasn't a human shadow. 107 00:10:00,166 --> 00:10:01,166 Imagine darkness. 108 00:10:01,958 --> 00:10:03,041 But alive and breathing. 109 00:10:05,500 --> 00:10:06,333 What the fuck? 110 00:10:07,458 --> 00:10:08,583 What the fuck am I talking about? 111 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 It's okay. Don't rationalize. Keep talking. 112 00:10:11,416 --> 00:10:12,750 Be in touch with whatever is coming up. 113 00:10:14,125 --> 00:10:15,208 That darkness was alive. 114 00:10:15,625 --> 00:10:16,875 It was moving on its own. 115 00:10:17,750 --> 00:10:20,166 It sucked the girl out of the window. 116 00:10:24,333 --> 00:10:25,458 Why would she leave abruptly like this? 117 00:10:25,916 --> 00:10:26,750 Without informing anyone. 118 00:10:27,583 --> 00:10:28,708 We are close as a family. 119 00:10:29,583 --> 00:10:30,583 She doesn't keep secrets from us. 120 00:10:31,166 --> 00:10:32,750 {\an8}Did she tell you she's an escort? 121 00:10:33,583 --> 00:10:35,958 Why did she lie about working in a call center? 122 00:10:38,125 --> 00:10:38,958 {\an8}Uncle, look, 123 00:10:39,625 --> 00:10:42,000 {\an8}we followed every procedure there is in a missing person's case. 124 00:10:42,166 --> 00:10:43,000 {\an8}No result. 125 00:10:43,625 --> 00:10:45,083 {\an8}Then there's Bani's mental health-- 126 00:10:45,208 --> 00:10:46,083 {\an8}Yes, she's bipolar. 127 00:10:46,666 --> 00:10:47,583 And she's an escort. 128 00:10:48,208 --> 00:10:49,375 But she is my daughter. 129 00:10:50,291 --> 00:10:52,375 Doesn't she deserve an investigation? 130 00:10:52,833 --> 00:10:53,666 Did I say that? 131 00:10:54,500 --> 00:10:58,625 All I'm saying is that the report doesn't indicate any foul play. 132 00:10:59,083 --> 00:10:59,958 Then why did she scream? 133 00:11:00,791 --> 00:11:02,250 I kept saying "hello," 134 00:11:02,625 --> 00:11:03,541 but there was no response from her end. 135 00:11:04,916 --> 00:11:06,458 -She screamed? -Yes. 136 00:11:06,583 --> 00:11:07,916 -On the phone? -Of course. 137 00:11:13,500 --> 00:11:14,708 There's no mention of it in the report. 138 00:11:15,208 --> 00:11:17,500 I clearly told Inspector… 139 00:11:19,083 --> 00:11:19,916 Naik about it. 140 00:11:26,458 --> 00:11:29,958 The girl in your nightmare… 141 00:11:31,166 --> 00:11:32,291 Do you know her? 142 00:11:35,666 --> 00:11:37,958 Jay, the shadow 143 00:11:39,083 --> 00:11:41,125 could be a manifestation of your dark thoughts. 144 00:11:41,333 --> 00:11:42,333 I'm an MBBS student. 145 00:11:42,916 --> 00:11:44,583 Carl Jung and his concept of shadow. 146 00:11:44,958 --> 00:11:45,791 I know. 147 00:11:47,541 --> 00:11:48,708 These nightmares, these dreams, 148 00:11:48,833 --> 00:11:51,833 do you think they have any connection with the accident? 149 00:11:52,750 --> 00:11:54,625 Why do you keep bringing up the accident? 150 00:11:55,083 --> 00:11:56,125 What more do you want to know? 151 00:11:56,416 --> 00:11:58,583 I've told you everything. I don't remember anything else. 152 00:11:58,708 --> 00:11:59,875 Don't remember, or… 153 00:12:01,500 --> 00:12:03,291 are you actively trying to forget? 154 00:12:04,541 --> 00:12:07,875 Your dreams and nightmares started after the accident. 155 00:12:08,375 --> 00:12:10,291 Perhaps the accident is what triggered them. 156 00:12:10,875 --> 00:12:13,208 All you need to do is talk about your accident, Jay. 157 00:12:14,416 --> 00:12:15,250 You know what? 158 00:12:16,500 --> 00:12:17,333 I am done! 159 00:12:18,125 --> 00:12:18,958 Jay. 160 00:12:19,458 --> 00:12:20,291 Jay. 161 00:13:01,416 --> 00:13:03,083 That was the last one. 162 00:13:04,291 --> 00:13:06,791 {\an8}I made a bet. You wouldn't sign. 163 00:13:07,875 --> 00:13:08,708 {\an8}I lost the bet. 164 00:13:30,000 --> 00:13:30,833 Here. 165 00:13:34,375 --> 00:13:36,208 How was your session with Dr. Aziz? 166 00:13:36,916 --> 00:13:37,833 This was the last one. 167 00:13:38,625 --> 00:13:39,916 I won't go there again. 168 00:13:40,166 --> 00:13:41,208 How else will you get better? 169 00:13:41,708 --> 00:13:42,541 On your own? 170 00:13:45,791 --> 00:13:47,250 At least do a few sessions with him. 171 00:13:47,625 --> 00:13:48,916 At least give it a chance. 172 00:13:50,375 --> 00:13:52,000 Why haven't you been eating properly lately? 173 00:13:52,541 --> 00:13:53,916 Look how much food's leftover again. 174 00:13:54,500 --> 00:13:56,333 Because you made Prithvi's share… 175 00:13:56,708 --> 00:13:57,541 again. 176 00:16:09,791 --> 00:16:10,708 Hurry up. 177 00:16:10,875 --> 00:16:12,250 What's the rush? 178 00:16:12,500 --> 00:16:14,083 Because the guests are waiting… 179 00:16:51,791 --> 00:16:52,625 We need the CCTV footage 180 00:16:52,750 --> 00:16:54,750 from the night of the incident and a week before that. 181 00:16:55,291 --> 00:16:56,500 We don't have the footage, ma'am. 182 00:16:56,958 --> 00:16:58,541 There was a fire in the server room that night. 183 00:16:58,958 --> 00:17:00,166 We had to call the fire brigade. 184 00:17:00,916 --> 00:17:01,833 Everything was charred. 185 00:17:02,083 --> 00:17:03,208 Naik sir knows, ma'am. 186 00:17:05,750 --> 00:17:08,250 Kanitkar, get a report from the fire department. 187 00:17:08,500 --> 00:17:09,375 Yes, madam. 188 00:17:11,125 --> 00:17:12,333 Do you like dogs? 189 00:17:14,375 --> 00:17:15,625 -Dog? -Excuse me? 190 00:17:16,250 --> 00:17:17,125 Bloodhounds? 191 00:17:18,875 --> 00:17:20,041 They're made for hunting. 192 00:17:20,708 --> 00:17:23,416 Once they catch a scent, 193 00:17:24,500 --> 00:17:25,333 they never forget. 194 00:17:28,291 --> 00:17:29,416 KK madam here… 195 00:17:30,541 --> 00:17:33,458 is exactly like a bloodhound. 196 00:17:34,000 --> 00:17:35,208 If she bites, 197 00:17:35,791 --> 00:17:37,333 I guarantee 198 00:17:37,458 --> 00:17:40,750 even your Naik sir won't have a cure. 199 00:17:42,416 --> 00:17:43,583 Was this glass newly installed? 200 00:17:48,041 --> 00:17:48,875 Come on. 201 00:17:52,708 --> 00:17:54,666 {\an8}Was this glass… newly installed? 202 00:17:55,125 --> 00:17:56,708 Madam, that very night, 203 00:17:56,833 --> 00:17:59,125 {\an8}the firefighters had to break it, so… 204 00:18:00,125 --> 00:18:01,541 {\an8}Quite a lot seems to have happened that night. 205 00:18:03,875 --> 00:18:06,500 {\an8}I guess we'll have to talk to the rest of the staff. 206 00:18:08,041 --> 00:18:09,541 {\an8}Kanitkar, get the guest list from that night. 207 00:18:09,833 --> 00:18:11,375 {\an8}-Right, ma'am. -But Naik sir-- 208 00:18:14,291 --> 00:18:15,166 Come on. 209 00:18:18,958 --> 00:18:19,916 {\an8}Remember what I said? 210 00:18:20,875 --> 00:18:21,750 {\an8}Bloodhound. 211 00:18:33,250 --> 00:18:36,041 Kanitkar, that camera is outside the hotel premises, right? 212 00:18:36,708 --> 00:18:37,750 Get me that footage. 213 00:18:41,166 --> 00:18:44,625 A colonoscopy helps us detect IBD. 214 00:18:46,416 --> 00:18:49,958 This is a case of ulcerative colitis. 215 00:18:51,750 --> 00:18:54,583 Hi, guys! Welcome to the world of the paranormal, 216 00:18:54,708 --> 00:18:58,208 with me, Rumi, in my new show, Into the Darkness, 217 00:18:58,333 --> 00:19:01,750 only on my Vlog TV channel, Unseen Supernatural Club. 218 00:19:02,458 --> 00:19:04,500 Stop everything and look around, guys. 219 00:19:04,875 --> 00:19:06,875 Isn't this world becoming a darker place? 220 00:19:07,125 --> 00:19:09,583 Hope is fading away. Violent crimes are growing. 221 00:19:10,541 --> 00:19:13,083 What if I told you that there is more to this? 222 00:19:14,083 --> 00:19:17,166 What if I told you that this darkness isn't normal, 223 00:19:17,750 --> 00:19:18,583 but paranormal? 224 00:19:20,125 --> 00:19:23,250 Our ignorance is the darkness's biggest strength. 225 00:19:24,083 --> 00:19:25,791 We tend to ignore it, 226 00:19:25,916 --> 00:19:27,458 but it's watching us. 227 00:19:27,750 --> 00:19:28,583 Even now. 228 00:19:28,708 --> 00:19:30,541 What will the colonoscopy show? 229 00:19:33,291 --> 00:19:35,375 What will the colonoscopy show?! 230 00:19:37,708 --> 00:19:39,708 What will the colonoscopy show?! 231 00:19:39,916 --> 00:19:42,875 Knowing it is like going inside a dark tunnel. 232 00:19:43,916 --> 00:19:46,541 A place where the sun or its rays can't reach. 233 00:19:47,083 --> 00:19:48,125 Weird shit, right? 234 00:19:48,500 --> 00:19:51,083 Once you see it, you cannot unsee it. 235 00:19:56,333 --> 00:19:57,625 Hey! Where are you going? 236 00:20:03,166 --> 00:20:04,750 {\an8}Come on, one more… 237 00:20:06,375 --> 00:20:08,375 {\an8}What are you doing? Take this. 238 00:20:10,083 --> 00:20:11,041 Come on, guys! Come on. 239 00:20:11,291 --> 00:20:12,125 Catch! 240 00:20:15,500 --> 00:20:16,333 Sister. 241 00:20:18,125 --> 00:20:19,666 His mom wanted to see you. 242 00:20:22,125 --> 00:20:24,375 -About what? -He's possessed by cricket. 243 00:20:24,750 --> 00:20:25,583 Needs to be exorcised. 244 00:20:30,458 --> 00:20:31,500 Hey! Throw the ball. 245 00:20:34,708 --> 00:20:36,166 -Hello. How are you? -I am good. 246 00:21:13,166 --> 00:21:15,750 So look straight into its eye. 247 00:21:16,083 --> 00:21:17,458 Without being scared. No fear. 248 00:21:17,916 --> 00:21:19,500 With me, Rumi, 249 00:21:19,625 --> 00:21:21,500 on my new show, Into the Darkness, 250 00:21:21,625 --> 00:21:24,916 only on my Vlog TV channel, Unseen Supernatural Club. 251 00:21:25,333 --> 00:21:26,458 So, if you like this video, 252 00:21:26,583 --> 00:21:28,041 make sure you hit the like button. 253 00:21:28,291 --> 00:21:30,541 Subscribe to my channel and also comment below. 254 00:21:30,958 --> 00:21:32,375 Just look around, and you'll see. 255 00:21:32,500 --> 00:21:35,625 A lot of things like domestic violence, road rage, 256 00:21:35,750 --> 00:21:38,000 catastrophes, and a spike in suicides… 257 00:21:38,125 --> 00:21:42,333 Often, these events are accompanied by supernatural experiences 258 00:21:42,458 --> 00:21:44,458 or unexplained sightings. 259 00:21:44,833 --> 00:21:46,041 There are several examples. 260 00:21:46,166 --> 00:21:50,166 Like the sighting of the Nain Rouge demon during the Detroit riots. 261 00:21:50,291 --> 00:21:52,000 Then, during the Australian bushfires, 262 00:21:52,125 --> 00:21:54,166 there was the Krampus demon. There are numerous examples. 263 00:21:54,791 --> 00:21:56,958 And personally, I believe-- 264 00:21:57,083 --> 00:22:01,041 I don't know. Call it gut, instinct, or sixth sense, 265 00:22:01,708 --> 00:22:05,250 but there is a strange presence in Mumbai as we speak. 266 00:22:07,666 --> 00:22:10,833 So, if anyone has experienced anything paranormal, 267 00:22:11,041 --> 00:22:11,875 please chip in. 268 00:22:12,791 --> 00:22:13,750 Who wants to go first? 269 00:22:16,750 --> 00:22:19,166 And we have a new member raising his hand. 270 00:22:19,458 --> 00:22:20,500 Jay Sheth. 271 00:22:20,625 --> 00:22:23,916 Hi, Jay. Thanks for joining Unseen Supernatural Club. 272 00:22:24,041 --> 00:22:25,875 -We are all listening. -Please stop this right now! 273 00:22:26,500 --> 00:22:27,833 Calling people's psychological issues 274 00:22:27,958 --> 00:22:30,916 and their mental illness paranormal phenomena. For what? 275 00:22:31,041 --> 00:22:33,625 Subscribers, content, likes? How sick are you? 276 00:22:33,750 --> 00:22:35,041 Dude, you know what is sick? 277 00:22:35,333 --> 00:22:38,875 When you have a paranormal experience but you can't share it 278 00:22:39,000 --> 00:22:41,708 because you're afraid people will judge you or make fun of you. 279 00:22:42,083 --> 00:22:45,041 Calling these experiences mental illness is sick, 280 00:22:45,166 --> 00:22:46,958 you close-minded ignorant fuck. 281 00:22:47,375 --> 00:22:48,625 Don't talk rubbish. 282 00:22:49,750 --> 00:22:50,708 Anyone else? 283 00:23:01,000 --> 00:23:01,833 Madam. 284 00:23:02,708 --> 00:23:03,875 Bani's call records. 285 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 Did you speak with the hotel staff? 286 00:23:07,250 --> 00:23:08,083 Any luck? 287 00:23:08,250 --> 00:23:09,791 All parroting the same script. 288 00:23:09,958 --> 00:23:11,208 Like a broken record. 289 00:23:16,541 --> 00:23:17,375 Dolly. 290 00:23:17,708 --> 00:23:18,541 Just a moment, madam. 291 00:23:19,291 --> 00:23:20,125 Hello. 292 00:23:20,666 --> 00:23:21,833 Don't keep calling me. 293 00:23:54,666 --> 00:23:57,208 The number you've dialed is switched off. 294 00:23:57,333 --> 00:23:59,000 Please try again later. 295 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 How will you learn if you don't practice? 296 00:24:41,791 --> 00:24:42,750 Come on, let's go. 297 00:24:45,750 --> 00:24:48,125 People break a coconut when they buy a new car. 298 00:24:48,583 --> 00:24:49,541 And you want a broken headlight? 299 00:24:52,208 --> 00:24:53,041 Relax. 300 00:24:53,708 --> 00:24:54,541 We have this. 301 00:24:54,750 --> 00:24:55,708 Our good luck insurance. 302 00:26:19,000 --> 00:26:19,833 What happened? 303 00:26:22,958 --> 00:26:23,875 Did you have a nightmare? 304 00:26:26,916 --> 00:26:27,875 Don't want to go to college today? 305 00:26:34,083 --> 00:26:35,916 Don't go if you don't feel up to it. 306 00:26:36,041 --> 00:26:37,000 Rest it out. 307 00:26:37,750 --> 00:26:39,416 I'm fine, Mom. Just let me be. 308 00:26:40,250 --> 00:26:42,041 I've made breakfast. Eat it. 309 00:26:42,458 --> 00:26:43,875 And don't forget to take your medicine. 310 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 Son, have it on time. Okay? 311 00:26:49,208 --> 00:26:50,083 Don't forget. 312 00:26:50,916 --> 00:26:51,750 Bye. 313 00:27:00,875 --> 00:27:02,000 Dr. Prithvi Sheth. 314 00:27:02,791 --> 00:27:04,416 Have you ever heard Bani mention his name? 315 00:27:14,916 --> 00:27:15,750 No. 316 00:27:16,875 --> 00:27:18,625 Uncle, the day she disappeared, 317 00:27:18,750 --> 00:27:21,041 Bani made 13 calls to him. 318 00:27:22,500 --> 00:27:23,875 She never spoke about him. 319 00:27:42,208 --> 00:27:43,666 Can I take a look at Bani's room? 320 00:27:44,250 --> 00:27:45,833 Yes, of course. In here. 321 00:28:48,750 --> 00:28:49,583 What is… 322 00:28:50,791 --> 00:28:51,916 "Aatma"? 323 00:28:53,916 --> 00:28:57,583 Bani used to go there for therapy. 324 00:28:58,333 --> 00:29:00,291 She found it helpful. 325 00:29:03,958 --> 00:29:04,791 {\an8}Let's go, Kanitkar. 326 00:29:56,166 --> 00:29:57,000 Come out. 327 00:29:58,250 --> 00:29:59,083 They've left. 328 00:30:00,166 --> 00:30:01,000 Come out. 329 00:30:21,291 --> 00:30:22,583 Feels like I'm abroad. 330 00:30:22,791 --> 00:30:23,708 Hello. 331 00:30:24,166 --> 00:30:25,541 -Hello. -I am Chaitanya Sharma. 332 00:30:25,666 --> 00:30:27,500 Managing Director, Aatma Healing. 333 00:30:28,708 --> 00:30:29,541 Shall we? 334 00:30:30,375 --> 00:30:31,208 Please come. 335 00:30:59,458 --> 00:31:00,500 This is Ayesha ji, 336 00:31:00,833 --> 00:31:02,791 our chief wellness consultant. 337 00:31:03,541 --> 00:31:04,875 She will assist you. 338 00:31:05,375 --> 00:31:06,208 Okay? 339 00:31:06,333 --> 00:31:07,208 -Sure. -Excuse me. 340 00:31:08,791 --> 00:31:10,416 Please, take a seat. 341 00:31:11,833 --> 00:31:13,166 There is a missing person case. 342 00:31:13,625 --> 00:31:15,708 She is a student of yours. Bani Baruah. 343 00:31:17,208 --> 00:31:18,083 Let me check. 344 00:31:23,791 --> 00:31:25,041 It's been four months. 345 00:31:26,750 --> 00:31:28,083 Bani Baruah has not come here. 346 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 Have you seen him around here? 347 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Dr. Prithvi Sheth. 348 00:31:55,958 --> 00:31:56,833 No. 349 00:31:57,583 --> 00:32:00,541 There is nobody called Prithvi here. 350 00:32:02,833 --> 00:32:06,166 {\an8}Details on Bani's instructor and her batchmates? 351 00:32:06,333 --> 00:32:07,458 Sure, let me get that for you. 352 00:32:11,666 --> 00:32:14,125 There is a student, Bani Baruah. 353 00:32:14,500 --> 00:32:17,375 I need the particulars of all students from her batch. Yeah. 354 00:32:19,375 --> 00:32:21,000 {\an8}Somebody is on it. It will take some time. 355 00:32:21,875 --> 00:32:23,458 Until then, would you like something? 356 00:32:23,833 --> 00:32:24,916 Green tea or something? 357 00:32:25,083 --> 00:32:25,916 -No. -Tea. 358 00:32:26,958 --> 00:32:28,041 {\an8}-Sure. -Tea… 359 00:32:29,541 --> 00:32:30,791 One tea. 360 00:32:30,916 --> 00:32:32,208 Normal tea. Strong. 361 00:32:33,000 --> 00:32:33,833 Anything else? 362 00:32:33,958 --> 00:32:34,791 {\an8}Biscuits? 363 00:32:35,541 --> 00:32:36,500 {\an8}Of course. 364 00:32:37,541 --> 00:32:38,458 And biscuits. 365 00:32:38,958 --> 00:32:41,500 Dolly forbids drinking tea on an empty stomach… 366 00:32:45,000 --> 00:32:45,833 Just a minute. 367 00:32:46,166 --> 00:32:47,958 Hello. Yes, Shinde. 368 00:32:53,333 --> 00:32:54,916 {\an8}Do you teach meditation here? 369 00:32:55,500 --> 00:32:56,458 It's not meditation. 370 00:32:56,833 --> 00:32:58,625 {\an8}It's much more than that. 371 00:32:58,916 --> 00:33:01,208 {\an8}It's much more technical. It's called ATEM. 372 00:33:01,875 --> 00:33:04,500 {\an8}Advanced Tech-Enabled Mindfulness. 373 00:33:04,708 --> 00:33:08,250 {\an8}In fact, we also conduct therapy workshops for cops. 374 00:33:08,750 --> 00:33:09,791 {\an8}Special therapy. 375 00:33:10,416 --> 00:33:11,666 Would you like to try it sometime? 376 00:33:14,458 --> 00:33:16,166 {\an8}I have no interest in therapy. 377 00:33:17,750 --> 00:33:18,916 Who does? 378 00:33:19,791 --> 00:33:22,041 We just need it sometimes. All of us. 379 00:33:24,791 --> 00:33:26,625 Anyway, here's my card, 380 00:33:27,500 --> 00:33:28,666 in case you change your mind. 381 00:33:33,500 --> 00:33:34,333 Madam. 382 00:33:35,208 --> 00:33:36,458 Prithvi Sheth's address has been found. 383 00:33:39,833 --> 00:33:40,958 {\an8}Thank you for the cooperation. 384 00:33:53,041 --> 00:33:55,625 {\an8}JAY SHETH: CAN DARKNESS COME ALIVE? 385 00:33:55,750 --> 00:33:56,750 {\an8}Jay Sheth? 386 00:34:10,541 --> 00:34:17,500 {\an8}RUMI: WHY DO YOU ASK? 387 00:34:19,250 --> 00:34:26,208 {\an8}JAY SHETH: BECAUSE… I'VE SEEN IT WITH MY OWN EYES. 388 00:34:30,708 --> 00:34:33,541 {\an8}DARKNESS SWALLOWED HER. 389 00:34:36,833 --> 00:34:40,833 {\an8}Had this been some actor's or politician's daughter, 390 00:34:41,875 --> 00:34:43,916 {\an8}the police would have given their undivided attention. 391 00:34:44,166 --> 00:34:46,208 Why do you feel that the police aren't taking it seriously? 392 00:34:46,541 --> 00:34:48,083 No one can find her. 393 00:34:50,541 --> 00:34:51,666 Bani is gone. 394 00:34:52,291 --> 00:34:53,458 It took her. 395 00:34:54,000 --> 00:34:54,875 Who? 396 00:34:57,083 --> 00:34:57,916 "The darkness." 397 00:35:00,541 --> 00:35:01,958 It devoured my daughter. 398 00:35:02,416 --> 00:35:03,416 Look at her plight. 399 00:35:03,541 --> 00:35:07,875 {\an8}How she grieves for her missing daughter. 400 00:35:39,166 --> 00:35:40,541 {\an8}Is this Prithvi Sheth's residence? 401 00:35:41,000 --> 00:35:41,833 Why? 402 00:35:42,250 --> 00:35:43,083 {\an8}What happened? 403 00:35:43,208 --> 00:35:44,166 {\an8}Can we come inside? 404 00:35:45,333 --> 00:35:46,166 {\an8}He's not home. 405 00:35:50,541 --> 00:35:51,583 You can't barge in like this without a warrant. 406 00:35:52,541 --> 00:35:53,458 Where are you going? 407 00:35:53,583 --> 00:35:54,625 Excuse me, what is this about? 408 00:35:54,750 --> 00:35:55,791 I've said that there is no one else at home. 409 00:35:56,041 --> 00:35:57,791 Can you tell me what's wrong? What exactly are you looking for? 410 00:35:58,625 --> 00:36:02,500 How can you barge into someone's house like this? 411 00:36:02,625 --> 00:36:03,541 This is bullshit! 412 00:36:04,833 --> 00:36:06,541 {\an8}Madam, there is no one else at home. 413 00:36:06,916 --> 00:36:09,125 Check his laptop, phone, smartwatch, and everything else. 414 00:36:09,500 --> 00:36:10,416 What for? 415 00:36:11,500 --> 00:36:13,458 Excuse me. Can you tell me what's wrong? 416 00:36:15,208 --> 00:36:16,125 What is your name? 417 00:36:20,083 --> 00:36:21,041 What is your name? 418 00:36:21,291 --> 00:36:22,125 Jay Sheth. 419 00:36:23,375 --> 00:36:24,208 Are you Prithvi's brother? 420 00:36:26,916 --> 00:36:27,750 Where is he? 421 00:36:28,000 --> 00:36:28,833 I told you he isn't here. 422 00:36:29,083 --> 00:36:30,250 I can see that. 423 00:36:30,833 --> 00:36:31,708 Where are your parents? 424 00:36:32,791 --> 00:36:35,125 -Why? -Just answer the question. 425 00:36:35,500 --> 00:36:36,916 Where are your parents? 426 00:36:38,083 --> 00:36:39,666 {\an8}-Mom is at the office. -And your father? 427 00:36:42,833 --> 00:36:43,708 Is this Prithvi's? 428 00:36:44,000 --> 00:36:46,041 {\an8}The laptop and phone are mine. Please give it back. 429 00:36:46,166 --> 00:36:47,833 {\an8}Bring Prithvi to the police station and collect your things. 430 00:36:47,958 --> 00:36:49,125 You cannot harass me like this. 431 00:36:49,250 --> 00:36:50,083 -What is wrong? -Hey! 432 00:36:51,833 --> 00:36:52,666 Do you know her? 433 00:37:01,291 --> 00:37:02,375 {\an8}Is she Prithvi's girlfriend? 434 00:37:03,333 --> 00:37:04,250 I don't know who she is. 435 00:37:06,666 --> 00:37:07,916 I said I don't know. 436 00:37:10,125 --> 00:37:11,791 What is going on here? 437 00:37:12,083 --> 00:37:12,916 Jay? 438 00:37:13,125 --> 00:37:15,291 We want to meet Prithvi Sheth. Are you his mother? 439 00:37:16,125 --> 00:37:17,750 Yes, but… 440 00:37:18,583 --> 00:37:19,500 Prithvi? Why? 441 00:37:20,375 --> 00:37:21,333 Do you know her? 442 00:37:21,625 --> 00:37:23,083 Have you ever seen her with Prithvi? 443 00:37:25,625 --> 00:37:27,125 She has been missing for a month, 444 00:37:28,000 --> 00:37:30,166 and we think Prithvi is involved in her disappearance. 445 00:37:30,458 --> 00:37:31,458 That's not possible. 446 00:37:31,708 --> 00:37:32,541 Why? 447 00:37:49,833 --> 00:37:50,708 How long has he been like this? 448 00:37:52,250 --> 00:37:53,083 One month. 449 00:37:53,833 --> 00:37:55,000 Since June 22nd. 450 00:37:57,500 --> 00:37:59,375 {\an8}Twenty-third… 451 00:38:04,208 --> 00:38:05,041 {\an8}I'm sorry. 452 00:38:09,458 --> 00:38:10,541 Wait a minute. My laptop. 453 00:38:11,416 --> 00:38:12,291 Return his laptop. 454 00:38:16,708 --> 00:38:18,083 Prithvi's tablet and phone as well. 455 00:38:18,291 --> 00:38:19,708 They will be returned once we've checked them. 456 00:38:20,916 --> 00:38:22,750 Call us if Prithvi wakes up. 457 00:38:24,375 --> 00:38:25,208 Let's go. 458 00:38:33,708 --> 00:38:34,541 What now, madam? 459 00:38:35,333 --> 00:38:37,250 Bani went missing on June 23rd. 460 00:38:38,250 --> 00:38:40,208 He's been lying here since the 22nd. 461 00:38:41,750 --> 00:38:42,583 Now what? 462 00:38:42,708 --> 00:38:45,708 Did you notice how Bani's picture shocked Prithvi's brother? 463 00:38:46,708 --> 00:38:47,875 Put Tawde on his tail. 464 00:38:48,458 --> 00:38:49,333 {\an8}Let's go. 465 00:38:52,750 --> 00:38:54,500 Madam, here's the report from the fire department. 466 00:38:56,750 --> 00:38:58,000 Madam, don't you find it strange? 467 00:38:59,291 --> 00:39:00,833 Naik didn't follow up on any of this? 468 00:39:02,375 --> 00:39:03,208 Kadam. 469 00:39:04,750 --> 00:39:07,000 What's the update on Bani Baruah's file? 470 00:39:07,958 --> 00:39:08,875 I was too busy to read it. 471 00:39:09,000 --> 00:39:11,208 What is there to read? She was a lunatic. 472 00:39:12,083 --> 00:39:13,333 The entire family is crazy. 473 00:39:13,875 --> 00:39:14,791 Her mother is also a lunatic. 474 00:39:15,250 --> 00:39:16,500 That is why her father never brings her along. 475 00:39:18,250 --> 00:39:19,250 {\an8}What did Gokhale sir say? 476 00:39:20,333 --> 00:39:21,375 {\an8}Sign it and shut it. 477 00:39:22,708 --> 00:39:23,750 I'll do it when I am free. 478 00:39:24,541 --> 00:39:25,375 What's the hurry? 479 00:39:40,750 --> 00:39:43,541 He's not wrong, though. She does look crazy. 480 00:39:44,291 --> 00:39:45,625 I guess she's having an episode. 481 00:39:47,875 --> 00:39:50,125 This isn't madness. It is fear. 482 00:39:51,916 --> 00:39:52,750 Fear? 483 00:40:01,791 --> 00:40:03,208 I know this fear. 484 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 {\an8}Jay Sheth? 485 00:40:22,458 --> 00:40:24,041 {\an8}Yeah, hi. 486 00:40:27,166 --> 00:40:29,833 {\an8}Do you mind if I eat? I'm damn hungry. 487 00:40:34,000 --> 00:40:35,291 UNCLE 488 00:40:44,791 --> 00:40:45,625 So? 489 00:40:48,666 --> 00:40:51,458 You mentioned something about the darkness in your video. 490 00:40:52,916 --> 00:40:56,166 I've seen that darkness… take Bani. 491 00:40:57,416 --> 00:40:58,541 Were you there that night? 492 00:40:58,875 --> 00:41:01,916 I mean… it was a dream. 493 00:41:02,166 --> 00:41:03,000 A nightmare. 494 00:41:03,166 --> 00:41:04,000 A dream? 495 00:41:06,208 --> 00:41:08,583 Dude, I've been stalked online. 496 00:41:08,708 --> 00:41:11,583 I've also received explicit pictures, but this dream business is too much. 497 00:41:11,708 --> 00:41:12,541 {\an8}Wait. 498 00:41:13,833 --> 00:41:15,958 {\an8}No, you're misunderstanding me. I am not lying. 499 00:41:16,125 --> 00:41:17,791 I've seen the darkness in reality as well. 500 00:41:21,333 --> 00:41:22,291 22nd June. 501 00:41:23,166 --> 00:41:24,708 My brother and I met with an accident. 502 00:41:25,541 --> 00:41:27,583 That night, I saw the darkness with my own eyes. 503 00:41:28,125 --> 00:41:29,875 And the next day, on 23rd June, 504 00:41:30,291 --> 00:41:32,541 I saw the same darkness claiming Bani in my dream. 505 00:41:33,208 --> 00:41:34,875 I can't understand what's going on. 506 00:41:35,083 --> 00:41:35,958 Why is it happening? 507 00:41:36,625 --> 00:41:38,083 Who to talk to? Who'd believe me? 508 00:41:38,833 --> 00:41:40,166 That's why I contacted you. 509 00:41:42,875 --> 00:41:44,375 Tell me more about this accident. 510 00:41:52,583 --> 00:41:53,416 Prithvi! 511 00:42:11,333 --> 00:42:13,958 After the accident, I blacked out. 512 00:42:38,416 --> 00:42:39,250 Prithvi? 513 00:42:42,375 --> 00:42:43,208 Prithvi? 514 00:42:45,583 --> 00:42:46,416 Prith-- 515 00:42:51,458 --> 00:42:52,291 Prithvi? 516 00:43:29,916 --> 00:43:30,750 Prithvi! 517 00:44:04,916 --> 00:44:05,750 Prithvi? 518 00:44:06,750 --> 00:44:07,583 Brother! 519 00:44:07,875 --> 00:44:09,500 Get up. Look at me. 520 00:44:09,625 --> 00:44:10,458 No… 521 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 Prithvi? 522 00:44:13,625 --> 00:44:14,458 No! 523 00:44:20,000 --> 00:44:22,291 Listen, I really need your help. 524 00:44:23,000 --> 00:44:25,125 I need to understand why this is happening to me. 525 00:44:25,833 --> 00:44:29,583 This darkness. What does it all mean? 526 00:44:32,166 --> 00:44:35,375 I don't understand anything. 527 00:44:35,916 --> 00:44:38,791 I think Bani and Prithvi are connected somehow. 528 00:44:39,416 --> 00:44:40,833 How? I need to figure that out. 529 00:44:42,125 --> 00:44:42,958 You… 530 00:44:43,666 --> 00:44:44,666 Bani's mom… 531 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 Can you take me to see her? 532 00:44:46,708 --> 00:44:47,791 Please, can you help? 533 00:44:48,333 --> 00:44:49,166 Please. 534 00:44:54,750 --> 00:44:55,583 Yeah. 535 00:45:06,375 --> 00:45:07,208 Thank you. 536 00:45:08,083 --> 00:45:08,916 Tomorrow. 537 00:45:55,083 --> 00:45:56,250 Get in the car. 538 00:46:00,625 --> 00:46:01,750 What's happening? 539 00:46:02,708 --> 00:46:04,208 You know what's happening, Jay. 540 00:46:07,625 --> 00:46:10,833 -Why did you do it, Jay? -I didn't do anything. 541 00:46:11,708 --> 00:46:13,458 You can lie to the world, 542 00:46:14,458 --> 00:46:16,000 lie to yourself, 543 00:46:17,000 --> 00:46:18,333 but the darkness… 544 00:46:19,958 --> 00:46:21,416 knows everything, Jay. 545 00:46:27,125 --> 00:46:28,041 Prithvi! 37208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.