Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,310 --> 00:00:10,310
Here you go.
2
00:00:14,570 --> 00:00:16,670
So Alex, how was your night last night?
3
00:00:18,030 --> 00:00:19,030
It was good.
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,350
Didn't go anywhere fancy.
5
00:00:31,670 --> 00:00:33,230
And how was your night shift last night?
6
00:00:34,170 --> 00:00:36,210
Well, no one died, so I guess my shift
was good.
7
00:00:43,560 --> 00:00:45,300
Great chat. I'm going to head out.
8
00:00:46,480 --> 00:00:49,240
I thought you were going to go to USC
with me today.
9
00:00:49,520 --> 00:00:53,000
I can't today. I've got an important
client.
10
00:00:54,060 --> 00:00:57,420
Besides, why are you wasting your time
at USC? I told you I cannot afford to
11
00:00:57,420 --> 00:00:58,420
send you there.
12
00:00:58,500 --> 00:01:02,180
Well, I can go to work and take out
student loans.
13
00:01:03,340 --> 00:01:07,100
Why do you even want me to tour the
campus with you? You're an adult. Just
14
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
yourself.
15
00:01:10,180 --> 00:01:11,940
I just thought it'd be nice.
16
00:01:12,220 --> 00:01:13,220
To get your opinion.
17
00:01:13,880 --> 00:01:14,980
Tell you what my opinion?
18
00:01:15,960 --> 00:01:16,960
College sucks.
19
00:01:24,880 --> 00:01:25,940
I can go with you.
20
00:01:27,340 --> 00:01:29,600
Really? Yeah, of course. Anything for
you, sweetheart.
21
00:01:30,620 --> 00:01:32,700
Mom, you're the best.
22
00:01:33,740 --> 00:01:35,280
Eat up, okay?
23
00:01:43,980 --> 00:01:44,980
What do you think?
24
00:01:45,440 --> 00:01:46,440
I love it.
25
00:01:47,660 --> 00:01:53,380
The thing at campus that's nice just
reminds me how expensive college can be.
26
00:01:55,580 --> 00:01:56,780
Maybe Dad's right.
27
00:01:57,900 --> 00:02:00,200
Maybe I shouldn't go into debt to go to
college.
28
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
Come here.
29
00:02:06,160 --> 00:02:10,900
Listen, I wasn't going to tell you this
until after you received your acceptance
30
00:02:10,900 --> 00:02:12,160
letter, but...
31
00:02:12,720 --> 00:02:16,200
The reason why I've been working at the
club is because I've been building up a
32
00:02:16,200 --> 00:02:17,280
college fund for you.
33
00:02:18,260 --> 00:02:19,300
Are you serious?
34
00:02:20,540 --> 00:02:24,240
Yeah. In fact, I've already got the
first two semesters already saved.
35
00:02:26,760 --> 00:02:28,340
I don't deserve it.
36
00:02:29,640 --> 00:02:32,080
I don't deserve a stepmother as amazing
as you.
37
00:02:33,640 --> 00:02:34,640
Look,
38
00:02:35,500 --> 00:02:40,380
after dealing with your self -serving
father, like, you deserve so much more.
39
00:02:46,090 --> 00:02:47,450
I'm sorry. I shouldn't have done that.
40
00:02:48,070 --> 00:02:50,070
I won't tell anyone.
41
00:02:52,050 --> 00:02:57,790
It's... It's not just that. I really
shouldn't be having these feelings
42
00:02:57,790 --> 00:02:58,790
you like that.
43
00:03:00,670 --> 00:03:01,830
What feelings?
44
00:03:04,170 --> 00:03:06,810
We should go. I have to get ready for
work. Come on.
45
00:03:07,570 --> 00:03:08,570
Come on.
46
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
My sugar daddy.
47
00:03:20,480 --> 00:03:25,880
He keeps sending me all these bags and
purses, and I keep telling him all I
48
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
is money.
49
00:03:27,400 --> 00:03:31,260
Oh, speaking of money, you have a guy in
room four waiting for you.
50
00:03:31,880 --> 00:03:33,320
He asked for you by name.
51
00:03:57,100 --> 00:04:01,160
You know, you're never going to make it
through college if you keep blowing all
52
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
your money.
53
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
I know.
54
00:04:03,900 --> 00:04:05,760
I wanted to be the first to tell you
something.
55
00:04:06,020 --> 00:04:07,020
Tell me what?
56
00:04:07,100 --> 00:04:09,040
I got accepted to USC today.
57
00:04:09,320 --> 00:04:10,740
I got a letter in the mail.
58
00:04:11,800 --> 00:04:12,800
That's amazing!
59
00:04:14,380 --> 00:04:19,380
And that's not all. I got a partial
tuition waiver and a scholarship.
60
00:04:20,420 --> 00:04:23,220
Oh my God, I am so proud of you.
61
00:04:23,700 --> 00:04:25,380
You're the son I've never had.
62
00:04:27,920 --> 00:04:31,980
So, I was thinking, with all the money
we're going to save, with the
63
00:04:31,980 --> 00:04:35,060
scholarship, maybe we can pay to get you
your own apartment.
64
00:04:36,020 --> 00:04:38,180
And you could go to school with me.
65
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
That's so sweet.
66
00:04:41,520 --> 00:04:44,720
You know, even if I saved up all the
money to leave your father, I still
67
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
run away with a son.
68
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
I know.
69
00:04:48,980 --> 00:04:50,560
Maybe we can see each other still.
70
00:04:51,320 --> 00:04:53,760
You know, in secret.
71
00:04:55,660 --> 00:04:56,960
These private dances are coming.
72
00:04:57,180 --> 00:04:58,180
Add up quickly.
73
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
I know.
74
00:05:00,980 --> 00:05:02,700
But it's worth it just to see you.
75
00:05:02,980 --> 00:05:04,740
I hate the way he treats you at home.
76
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
Aww.
77
00:05:08,620 --> 00:05:13,980
What are you doing?
78
00:05:14,220 --> 00:05:15,720
You paid for the lap dance.
79
00:05:17,700 --> 00:05:20,580
Actually, I paid for the whole hour.
80
00:05:21,560 --> 00:05:22,940
The whole hour?
81
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Hmm.
82
00:05:27,580 --> 00:05:32,800
Well, you know, clients that pay for the
whole hour get special
83
00:05:32,800 --> 00:05:34,980
privileges.
84
00:05:35,800 --> 00:05:40,640
And I don't think I need to hide behind
a wig anymore.
85
00:05:41,980 --> 00:05:45,540
So that's good news.
86
00:05:46,180 --> 00:05:52,740
And besides, you're going to college,
and this might be the last time I get
87
00:05:52,740 --> 00:05:54,080
time with you alone.
88
00:05:55,980 --> 00:05:56,980
I hope not.
89
00:06:12,540 --> 00:06:17,400
Look at you.
90
00:06:18,880 --> 00:06:20,180
You're such a good son.
91
00:06:21,360 --> 00:06:23,380
You're such a good son, yeah.
92
00:24:04,300 --> 00:24:05,259
Thank you, Mom.
93
00:24:05,260 --> 00:24:06,660
You were so amazing.
94
00:24:07,980 --> 00:24:10,760
I really don't think I could have done
any of this without you.
95
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
Oh, sweetheart.
96
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
My pleasure.
97
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Come here. Give me a hug.
98
00:24:16,300 --> 00:24:17,300
I'm going to miss you.
99
00:24:21,900 --> 00:24:24,300
Oh, I packed something for you.
100
00:24:25,020 --> 00:24:28,440
You didn't have to do anything for me.
You've already done so much.
101
00:24:28,780 --> 00:24:30,560
I know what college is.
102
00:24:31,690 --> 00:24:35,310
like, costume parties and fun events and
everything like that to go to, so I
103
00:24:35,310 --> 00:24:36,370
thought you could use it.
104
00:24:36,590 --> 00:24:42,750
And I also thought that it would remind
you of me and...
105
00:24:42,750 --> 00:24:48,510
Come on, take a... Really?
106
00:24:48,890 --> 00:24:49,890
Yes!
107
00:24:51,230 --> 00:24:52,230
Yeah.
108
00:24:52,830 --> 00:24:57,290
You know, I'll never forget that night.
109
00:24:59,210 --> 00:25:00,210
Yeah, me too.
110
00:25:02,440 --> 00:25:03,440
Yeah, let me give you a hug. Come on.
111
00:25:05,940 --> 00:25:06,940
Oh, goodness, you.
112
00:25:07,160 --> 00:25:08,160
Get off to orientation.
113
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Come on, you're going to be late.
114
00:25:09,560 --> 00:25:10,560
Yeah, yeah.
115
00:25:10,600 --> 00:25:12,440
First day, I don't want to be late.
116
00:25:12,680 --> 00:25:13,680
Yeah.
7744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.