All language subtitles for playing.gracie.darling.s01e03.2160p.web.h265-lazycunts_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:09,640 [eerie ambient music plays] 2 00:00:19,880 --> 00:00:21,760 [birds twittering] 3 00:00:30,480 --> 00:00:32,720 [people chattering] 4 00:00:36,120 --> 00:00:38,000 [Zarah] Time for your session, Joni. 5 00:00:39,400 --> 00:00:41,640 We're gonna do something else today. 6 00:00:42,600 --> 00:00:44,440 Are you okay with that, Joni? 7 00:00:47,800 --> 00:00:51,640 I thought we might try something a little bit different. 8 00:00:52,920 --> 00:00:55,760 I've been doing some reading on how seances work. 9 00:00:56,200 --> 00:00:58,880 Could you show me how you did it? 10 00:01:04,880 --> 00:01:06,720 Do you think it's safe? 11 00:01:07,960 --> 00:01:09,360 I think so. 12 00:01:10,160 --> 00:01:11,280 Okay. 13 00:01:14,360 --> 00:01:16,080 First, we have to, um... 14 00:01:18,160 --> 00:01:19,680 ...invite a spirit. 15 00:01:24,480 --> 00:01:25,880 Close your eyes. 16 00:01:27,720 --> 00:01:33,520 [mutters indistinctly] 17 00:01:37,120 --> 00:01:38,560 Okay. 18 00:01:42,880 --> 00:01:45,240 Now we ask a question. 19 00:01:49,400 --> 00:01:52,200 My name is Zarah, with a Z. 20 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 What's your name? 21 00:02:06,920 --> 00:02:08,400 Hi, Levi. 22 00:02:08,520 --> 00:02:10,880 [Joni breathing shakily] 23 00:02:11,440 --> 00:02:14,840 Levi, can you play a game with us? 24 00:02:17,960 --> 00:02:19,040 Okay. 25 00:02:23,600 --> 00:02:24,640 Now... 26 00:02:25,800 --> 00:02:27,240 I wonder... 27 00:02:28,840 --> 00:02:31,960 will Levi still be able to move the glass? 28 00:02:32,080 --> 00:02:34,760 How will we know what he's trying to tell us? 29 00:02:43,240 --> 00:02:44,960 [switches camcorder on] 30 00:02:49,920 --> 00:02:51,400 Shall we continue? 31 00:02:57,000 --> 00:02:58,080 Okay. 32 00:03:07,160 --> 00:03:08,960 Are you still there, Levi? 33 00:03:15,040 --> 00:03:16,160 Okay. 34 00:03:24,320 --> 00:03:26,200 Is there something you'd like to ask? 35 00:03:29,360 --> 00:03:30,600 Levi... 36 00:03:33,200 --> 00:03:34,840 ...where is Gracie? 37 00:03:40,040 --> 00:03:43,480 [glass sliding] 38 00:03:51,120 --> 00:03:52,240 [sliding stops] 39 00:03:53,960 --> 00:03:55,000 [Zarah] Okay. 40 00:03:56,920 --> 00:03:57,960 Okay. 41 00:04:07,400 --> 00:04:08,520 [camcorder whirrs] 42 00:04:15,280 --> 00:04:16,920 [camcorder whirring] 43 00:04:22,080 --> 00:04:24,920 [glass sliding on video recording] 44 00:04:29,720 --> 00:04:31,880 [Zarah] What do you see, Joni? 45 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Does it make any sense? 46 00:04:37,360 --> 00:04:38,640 Huh. 47 00:04:39,200 --> 00:04:42,360 [eerie rhythmic music plays] 48 00:04:48,440 --> 00:04:49,680 [music fades out] 49 00:04:52,920 --> 00:04:54,400 [Pattie] Have you slept? 50 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 No, not really. 51 00:04:57,720 --> 00:05:01,519 Bob said there was some excitement during the night. 52 00:05:01,520 --> 00:05:03,160 That's an understatement. 53 00:05:03,280 --> 00:05:05,759 - I slept like a baby. - [Joni] Oh. 54 00:05:05,760 --> 00:05:07,360 [tap running] 55 00:05:07,760 --> 00:05:11,000 Well, I'm dying to hear Mina's version of events. 56 00:05:12,240 --> 00:05:14,439 I'm sure you'll tell it better. 57 00:05:14,440 --> 00:05:17,040 Well, you're coming with me to the Darlings, and then I think 58 00:05:17,160 --> 00:05:19,320 you and me should sit down and have a bit of a chat. 59 00:05:19,440 --> 00:05:22,199 [sarcastically] Great. I love our chats. 60 00:05:22,200 --> 00:05:23,920 You know sarcasm is the lowest-- 61 00:05:24,040 --> 00:05:26,480 Lowest form of humour. Yeah, I know. 62 00:05:27,920 --> 00:05:29,400 [whispering] Lulu wet the bed. 63 00:05:29,520 --> 00:05:30,960 Oh, did she? I can do those. 64 00:05:31,080 --> 00:05:32,840 No, I've got... I said I've got it. 65 00:05:32,960 --> 00:05:34,040 Okay. 66 00:05:45,560 --> 00:05:48,040 Hey, babe. Are you all right? 67 00:05:49,040 --> 00:05:50,840 Did you have a bad night last night? 68 00:05:50,960 --> 00:05:52,640 I had a bad dream. 69 00:05:53,720 --> 00:05:55,480 Can you tell me about it? 70 00:05:57,280 --> 00:05:59,120 There was something scary. 71 00:05:59,840 --> 00:06:01,480 In the forest. 72 00:06:09,160 --> 00:06:14,360 We're gonna go home really soon. Okay? I promise. 73 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 [kisses] 74 00:06:18,920 --> 00:06:20,559 [kissing repeatedly] 75 00:06:20,560 --> 00:06:23,440 [unsettling music plays] 76 00:06:26,960 --> 00:06:28,560 Why do I have to do this? 77 00:06:30,440 --> 00:06:31,879 Well... 78 00:06:31,880 --> 00:06:34,639 think about it as part of the consequences from last night. 79 00:06:34,640 --> 00:06:37,600 [scoffs] Punitive justice is bullshit. 80 00:06:39,400 --> 00:06:42,240 I don't even know James Darling. He's just some random old man. 81 00:06:42,360 --> 00:06:47,040 He's not random. Okay? He meant a lot, growing up. 82 00:06:47,400 --> 00:06:49,680 - To you. - To the town, Mina. 83 00:06:49,800 --> 00:06:51,599 He helped a lot of people, 84 00:06:51,600 --> 00:06:54,039 through the church, getting jobs... 85 00:06:54,040 --> 00:06:55,680 - Then you do it. - [curtly] Oh, yep! 86 00:06:55,800 --> 00:06:57,799 You need to learn to care for your community, Mina. 87 00:06:57,800 --> 00:06:59,360 The world doesn't revolve around you. 88 00:06:59,480 --> 00:07:01,039 I do care. But this is not my community. 89 00:07:01,040 --> 00:07:03,239 - You need to stop pushing me-- - What?! 90 00:07:03,240 --> 00:07:05,880 Mina, I am so close to losing it right now. 91 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 Fine! 92 00:07:11,160 --> 00:07:13,160 But I'm only doing it this one time. 93 00:07:14,360 --> 00:07:16,280 And I'm not putting in any expression. 94 00:07:24,840 --> 00:07:27,359 [narration playing on TV] 95 00:07:27,360 --> 00:07:28,640 [Moira] Dad? 96 00:07:30,040 --> 00:07:31,599 [speaking loudly] Joni's here. 97 00:07:31,600 --> 00:07:33,960 And she brought her daughter Mina. 98 00:07:34,080 --> 00:07:35,639 To read to you. 99 00:07:35,640 --> 00:07:37,760 [TV continues playing] 100 00:07:37,880 --> 00:07:39,320 Dad, I said it's Joni with-- 101 00:07:39,440 --> 00:07:43,000 Oh, don't shout, Moira. I heard you the first time. 102 00:07:44,920 --> 00:07:48,360 He's been reading this together with Frankie. 103 00:07:50,040 --> 00:07:51,759 Dad, you enjoyed this. 104 00:07:51,760 --> 00:07:53,640 [gruffly] Yes, yes, yes! 105 00:07:54,200 --> 00:07:55,400 [switches TV off] 106 00:08:03,040 --> 00:08:04,120 Um... 107 00:08:06,480 --> 00:08:09,160 [reads in deadpan voice] "The trickling water 108 00:08:09,280 --> 00:08:13,600 "had made a pool, deep and beautiful. 109 00:08:14,720 --> 00:08:18,360 "And delicate ferns had crept tenderly 110 00:08:18,480 --> 00:08:20,320 "to fringe its edge. 111 00:08:20,840 --> 00:08:24,040 "The black swan built among the grass-like reeds. 112 00:08:25,160 --> 00:08:26,880 [reading with expression] "The wild duck 113 00:08:27,000 --> 00:08:29,919 "made frequent dark zigzag lines against the sky. 114 00:08:29,920 --> 00:08:34,720 "From the trees, the bell-bird, the coach-whip, the tewinga 115 00:08:34,840 --> 00:08:38,080 "filled the air with sound, if not with music. 116 00:08:39,160 --> 00:08:40,760 [fading out] "And the black snake, 117 00:08:40,880 --> 00:08:42,679 "the brown snake, the whip, 118 00:08:42,680 --> 00:08:44,480 "the diamond, and the death adder 119 00:08:44,600 --> 00:08:47,760 "glided gently among the fallen leaves and grasses, 120 00:08:47,880 --> 00:08:49,200 "and held themselves 121 00:08:49,320 --> 00:08:50,919 "in cheerful readiness for intruders." 122 00:08:50,920 --> 00:08:52,960 [lawnmower powers down] 123 00:08:57,560 --> 00:09:00,400 [Gracie] I swear, Peter only mows the grass when you're here. 124 00:09:00,520 --> 00:09:02,319 [Young Joni] What? Why? 125 00:09:02,320 --> 00:09:04,319 [Gracie] Duh, he's showing off for you. 126 00:09:04,320 --> 00:09:06,280 [Young Joni] Don't be stupid. 127 00:09:07,200 --> 00:09:08,399 He's hot, yeah? 128 00:09:08,400 --> 00:09:09,640 Ew, he's your cousin. 129 00:09:09,760 --> 00:09:12,280 [laughs] Well, you admit it, he's hot, though. 130 00:09:14,680 --> 00:09:16,400 He always looks so sad. 131 00:09:17,520 --> 00:09:19,360 Tell me how his parents died, again? 132 00:09:19,480 --> 00:09:21,320 [loudly] Why don't you ask him yourself? 133 00:09:21,440 --> 00:09:22,839 Gracie! 134 00:09:22,840 --> 00:09:24,360 Ask me what? 135 00:09:24,880 --> 00:09:26,040 Go on, ask him. 136 00:09:26,160 --> 00:09:27,800 He doesn't mind. 137 00:09:27,920 --> 00:09:29,360 [Peter] What don't I mind? 138 00:09:29,480 --> 00:09:30,600 Nothing. 139 00:09:33,240 --> 00:09:34,960 Just don't listen to her teasing. 140 00:09:36,600 --> 00:09:38,399 [footsteps stomping] 141 00:09:38,400 --> 00:09:40,039 [Young Ruth] You took my locket! 142 00:09:40,040 --> 00:09:41,559 Piss off, Ruth. Mum gave it to me. 143 00:09:41,560 --> 00:09:43,040 - Liar! - [Gracie] Don't touch me! 144 00:09:43,160 --> 00:09:45,720 - Give it back! - [Gracie] Ow! What the fuck?! 145 00:09:45,840 --> 00:09:47,639 - [girls grunting] - [Peter] Stop. Stop! 146 00:09:47,640 --> 00:09:49,879 Ruth! Stop. 147 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 Just stop. 148 00:09:53,840 --> 00:09:55,360 I'm fucking bleeding, bitch! 149 00:09:55,480 --> 00:09:56,680 [James] Hey! 150 00:09:57,160 --> 00:09:59,160 - She started it. - [Gracie] No, I didn't. 151 00:10:01,720 --> 00:10:03,200 [James] You better go home, Joni. 152 00:10:07,040 --> 00:10:08,400 All right, what happened? 153 00:10:10,080 --> 00:10:11,040 Well? 154 00:10:11,160 --> 00:10:12,640 [Ruth] She keeps stealing my locket. 155 00:10:14,240 --> 00:10:15,920 [unsettling music plays] 156 00:10:16,040 --> 00:10:17,640 [girls inhaling sharply] 157 00:10:17,760 --> 00:10:19,480 [James] Do your penance. 158 00:10:30,920 --> 00:10:33,400 [both] Forgive me, Lord, for my sins. 159 00:10:33,520 --> 00:10:35,359 Forgive the sins of my soul 160 00:10:35,360 --> 00:10:37,440 and the sins of my body. 161 00:10:37,560 --> 00:10:40,400 Our secret and our whispering sins, 162 00:10:40,520 --> 00:10:43,040 the sins we have done to please ourselves, 163 00:10:43,160 --> 00:10:45,959 and the sins we have done to please others. 164 00:10:45,960 --> 00:10:47,639 Sins... 165 00:10:47,640 --> 00:10:49,240 I hate you. 166 00:10:50,240 --> 00:10:51,759 Forgive me, Lord, for my sins... 167 00:10:51,760 --> 00:10:53,520 I'm gonna fucking kill you. 168 00:10:55,600 --> 00:11:00,160 [both continue praying] 169 00:11:00,280 --> 00:11:02,000 [Ruth] Forgive the sins of my soul 170 00:11:02,120 --> 00:11:03,800 and the sins of my body. 171 00:11:03,920 --> 00:11:06,240 Our secret and our whispering sins, 172 00:11:06,360 --> 00:11:08,479 the sins we have done to please ourselves, 173 00:11:08,480 --> 00:11:10,759 and the sins we have done to please others... 174 00:11:10,760 --> 00:11:15,040 - [praying continues] - [unsettling music swells] 175 00:11:16,320 --> 00:11:17,440 [music fades out] 176 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 [handbrake cranks] 177 00:11:24,240 --> 00:11:25,480 Thank you. 178 00:11:34,560 --> 00:11:37,920 [people laughing and chattering faintly] 179 00:11:40,960 --> 00:11:42,800 [Lulu] Grandpa, what are you doing? 180 00:11:43,760 --> 00:11:45,040 [Bob] All aboard! 181 00:11:45,600 --> 00:11:46,640 [Lulu giggles] 182 00:11:50,400 --> 00:11:51,520 [Lulu giggles] 183 00:11:52,440 --> 00:11:53,839 Hey! 184 00:11:53,840 --> 00:11:55,440 [Joni] What's going on? 185 00:11:55,560 --> 00:11:58,999 Bob's taking us for gelati. Via the scenic route. 186 00:11:59,000 --> 00:12:01,120 Nan said I can get a double-scoop. 187 00:12:01,240 --> 00:12:02,480 [Joni] Double?! 188 00:12:02,600 --> 00:12:04,199 Was it torture, darling? 189 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 It was fine. He was actually quite nice. 190 00:12:07,120 --> 00:12:08,679 Well, well, well. 191 00:12:08,680 --> 00:12:10,560 The mysteries of dementia. 192 00:12:10,680 --> 00:12:12,919 Though some people say it makes people a little more... 193 00:12:12,920 --> 00:12:14,559 Careful, Pattie! 194 00:12:14,560 --> 00:12:16,519 ...tolerable. 195 00:12:16,520 --> 00:12:18,000 You coming for gelati? 196 00:12:18,120 --> 00:12:19,320 Well... 197 00:12:19,840 --> 00:12:22,199 Mina's supposed to be feeling the consequences. 198 00:12:22,200 --> 00:12:24,400 Quality mother-daughter time, eh? 199 00:12:24,520 --> 00:12:27,480 Well, I won't get in the way of your plans. 200 00:12:29,240 --> 00:12:30,440 Go on. 201 00:12:32,440 --> 00:12:34,279 [Pattie] You sit back there and hold on tight. 202 00:12:34,280 --> 00:12:35,480 [Bob] That's the way. 203 00:12:35,880 --> 00:12:37,839 [Joni] I'm gonna go out for a bit, so I'll see you later. 204 00:12:37,840 --> 00:12:40,239 - Good girl, Lu. Hold on. - [Bob] Okay, off we go. 205 00:12:40,240 --> 00:12:41,520 [Mina] Bye, Mum. 206 00:12:41,640 --> 00:12:43,639 [Pattie] Here we go, this is fun. 207 00:12:43,640 --> 00:12:45,160 [Lulu laughs] 208 00:12:46,640 --> 00:12:49,400 [Joni] Can you tell me again what happened in the forest? 209 00:12:49,520 --> 00:12:50,959 [Raffy] I already told you. 210 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 So the killer - Levi - 211 00:12:53,760 --> 00:12:57,399 he got out of the game and he possessed your friends. 212 00:12:57,400 --> 00:12:58,999 You'd believe it if you saw it. 213 00:12:59,000 --> 00:13:01,840 I believe you saw something truly frightening out there. 214 00:13:01,960 --> 00:13:03,040 I do. 215 00:13:03,160 --> 00:13:05,880 But there's a perfectly rational explanation. 216 00:13:08,720 --> 00:13:10,320 Explain it to me, then. 217 00:13:12,520 --> 00:13:14,839 You can't, can you? 218 00:13:14,840 --> 00:13:18,319 Because it wasn't just me. Mina saw it as well. 219 00:13:18,320 --> 00:13:20,440 And what about Caitlyn and Sienna and the others, 220 00:13:20,560 --> 00:13:21,960 who were actually playing? 221 00:13:22,080 --> 00:13:23,559 Talk to them, you'll see. 222 00:13:23,560 --> 00:13:25,680 I'd like to. I will. 223 00:13:26,280 --> 00:13:28,480 I really want to understand what's going on. 224 00:13:29,080 --> 00:13:30,919 [sighs deeply] 225 00:13:30,920 --> 00:13:32,200 Bye. 226 00:13:39,480 --> 00:13:41,440 Um, anything new? 227 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 No. 228 00:13:45,520 --> 00:13:47,839 I promised her that I would speak with the other kids, 229 00:13:47,840 --> 00:13:49,360 and I would like to do that. 230 00:13:49,480 --> 00:13:51,960 - Can you set that up for me? - That's gonna be a tough sell. 231 00:13:52,080 --> 00:13:53,919 I mean, you know who Caitlyn's mum is, right? 232 00:13:53,920 --> 00:13:57,319 Well... lucky you're not afraid of the Samanthas anymore. 233 00:13:57,320 --> 00:13:58,760 Hm. 234 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 Okay. 235 00:14:02,600 --> 00:14:04,400 - Send me some contacts? - Yeah. 236 00:14:09,840 --> 00:14:11,440 [engine idles] 237 00:14:15,040 --> 00:14:16,280 [switches engine off] 238 00:14:23,440 --> 00:14:25,239 - [doorbell chimes] - [dogs yap] 239 00:14:25,240 --> 00:14:28,520 Fussies! Fussies! Stay there. Back, back, back! 240 00:14:29,160 --> 00:14:30,640 Hi, Samantha. Um... 241 00:14:30,760 --> 00:14:32,319 - Joni! - Yes. 242 00:14:32,320 --> 00:14:34,800 - So nice to see you. - Yeah. 243 00:14:34,920 --> 00:14:38,519 Um, Jay has actually asked if I could just come and speak with 244 00:14:38,520 --> 00:14:40,840 the other kids after the party last night. 245 00:14:40,960 --> 00:14:43,639 Yeah, Caity said they were holding a vigil. Bless. 246 00:14:43,640 --> 00:14:45,280 How's she feeling today? 247 00:14:45,400 --> 00:14:47,040 Bit of over-excitement, that's all. 248 00:14:48,280 --> 00:14:51,279 [whispering] Caitlyn doesn't do drugs. 249 00:14:51,280 --> 00:14:53,079 Could I have a quick word with her? 250 00:14:53,080 --> 00:14:54,519 Aw, hon, 251 00:14:54,520 --> 00:14:58,039 I don't know if that would be... appropriate? 252 00:14:58,040 --> 00:14:59,400 Oh. 253 00:14:59,520 --> 00:15:01,519 I don't mean to be rude, but... 254 00:15:01,520 --> 00:15:03,760 Caity's still upset since her dad left. 255 00:15:03,880 --> 00:15:05,600 I don't want anyone upsetting her more. 256 00:15:05,720 --> 00:15:07,280 I didn't know that. I'm sorry. 257 00:15:07,400 --> 00:15:10,400 It wasn't another woman, if that's what you were thinking. 258 00:15:11,560 --> 00:15:13,680 - [whispering] Pokies. - Ah. 259 00:15:17,360 --> 00:15:20,079 Hey, um, are you Lewis? 260 00:15:20,080 --> 00:15:21,960 I'm not talking to any more cops. 261 00:15:22,080 --> 00:15:24,800 I'm not a cop. Actually, I'm a friend of Frankie's. 262 00:15:27,120 --> 00:15:29,200 Have you ever had a hallucination before? 263 00:15:29,320 --> 00:15:31,120 I mean, yeah. 264 00:15:31,240 --> 00:15:35,640 Once on liquid acid I saw a dragon in some moss, 265 00:15:35,760 --> 00:15:37,840 pixies, normal shit, you know. 266 00:15:37,960 --> 00:15:40,559 But what happened at the party, that was different. 267 00:15:40,560 --> 00:15:42,999 Really? What happened? 268 00:15:43,000 --> 00:15:47,240 Well, we were all playing - just for laughs, you know. 269 00:15:48,440 --> 00:15:51,799 Then Caitlyn started, like, fitting. 270 00:15:51,800 --> 00:15:53,880 I thought she was faking at first, but... 271 00:15:55,120 --> 00:15:57,120 then it hit me too. 272 00:15:57,240 --> 00:15:59,479 You think there's a chance it was just a bad trip? 273 00:15:59,480 --> 00:16:03,600 Maybe. But half the girls didn't take anything, so... 274 00:16:03,720 --> 00:16:05,840 Any of you had anything traumatic happen 275 00:16:05,960 --> 00:16:07,119 in your lives recently? 276 00:16:07,120 --> 00:16:08,879 Like a car accident or a loss? 277 00:16:08,880 --> 00:16:11,279 More traumatic than our best friend going missing 278 00:16:11,280 --> 00:16:13,480 and a burnt fucking skeleton showing up? 279 00:16:14,600 --> 00:16:16,640 [uneasy music plays] 280 00:16:23,360 --> 00:16:25,040 - [Mina] Hey. - Hey. 281 00:16:28,680 --> 00:16:29,920 I'm grounded. 282 00:16:31,080 --> 00:16:33,520 Yeah, my mum's more into guilt tripping. 283 00:16:33,640 --> 00:16:37,439 You know, like, "Do you feel like you've let yourself down?" 284 00:16:37,440 --> 00:16:38,960 Could be worse, I guess. 285 00:16:39,080 --> 00:16:41,640 She's also making me read to the elderly. 286 00:16:41,760 --> 00:16:43,080 James Darling? 287 00:16:43,560 --> 00:16:46,119 - Yeah. - Frankie used to do that. 288 00:16:46,120 --> 00:16:49,880 He thought she was Gracie half the time. So creepy. 289 00:16:51,280 --> 00:16:55,320 I don't know, kind of sweet. And sad. 290 00:16:56,720 --> 00:16:59,479 Your mum's been talking to Caitlyn and the others. 291 00:16:59,480 --> 00:17:01,279 She's freaking everyone out. 292 00:17:01,280 --> 00:17:02,480 Sorry. 293 00:17:03,320 --> 00:17:04,839 You know they were doing a seance 294 00:17:04,840 --> 00:17:06,480 the night Gracie disappeared? 295 00:17:07,200 --> 00:17:08,400 What? 296 00:17:09,040 --> 00:17:11,719 But... Mum doesn't believe in that stuff. 297 00:17:11,720 --> 00:17:13,879 Caitlyn's mum told her they had to lock your mum up 298 00:17:13,880 --> 00:17:15,240 in a lunatic asylum. 299 00:17:16,080 --> 00:17:18,160 God, what is Caitlyn's problem? 300 00:17:18,280 --> 00:17:20,400 I mean, I told her it was bullshit, but... 301 00:17:20,520 --> 00:17:21,600 [Mina scoffs] 302 00:17:22,720 --> 00:17:25,440 [uneasy music plays] 303 00:18:01,080 --> 00:18:02,840 [officer over radio] You there, Jay? 304 00:18:04,360 --> 00:18:05,759 Yeah, go ahead. 305 00:18:05,760 --> 00:18:08,199 Ruth Darling's been spotted out on the old fire trail. 306 00:18:08,200 --> 00:18:09,880 Can you check she's okay? 307 00:18:10,880 --> 00:18:13,720 Uh... yeah, copy that. 308 00:18:39,600 --> 00:18:41,360 [insects chirping, buzzing] 309 00:18:46,160 --> 00:18:47,320 Hello? 310 00:18:50,520 --> 00:18:52,520 [uneasy music plays] 311 00:19:12,200 --> 00:19:13,960 [wood clunking] 312 00:19:20,520 --> 00:19:21,720 - Hey. - [Ruth gasps] 313 00:19:22,640 --> 00:19:23,560 Christ! 314 00:19:23,680 --> 00:19:25,200 - [Jay] Sorry. - You scared me. 315 00:19:26,400 --> 00:19:27,840 [Ruth] You gonna help? 316 00:19:36,240 --> 00:19:37,920 Mum was so good. 317 00:19:38,600 --> 00:19:41,040 She never gave up hope Gracie was alive. 318 00:19:41,640 --> 00:19:44,959 Never stopped looking, campaigning, 319 00:19:44,960 --> 00:19:46,560 telling anyone who'd listen. 320 00:19:47,760 --> 00:19:49,720 You're a good mum. 321 00:19:54,320 --> 00:19:57,040 - There's still every chance. - Mum prayed every day. 322 00:19:57,720 --> 00:19:59,840 Wore the carpet bare. 323 00:19:59,960 --> 00:20:02,560 Begging God to bring Gracie home. 324 00:20:03,600 --> 00:20:06,240 Every day for 27 years. 325 00:20:08,920 --> 00:20:12,000 Her body was less than 5 kays away the whole time. 326 00:20:14,440 --> 00:20:16,240 What kind of a God...? 327 00:20:24,080 --> 00:20:26,880 [eerie music plays] 328 00:20:31,000 --> 00:20:32,160 [music fades out] 329 00:20:36,400 --> 00:20:38,040 Can we play Truth or Dare? 330 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 Dare! 331 00:20:41,440 --> 00:20:42,480 Truth. 332 00:20:44,360 --> 00:20:46,800 Is it true that... 333 00:20:48,800 --> 00:20:51,520 ...Mum and Gracie used to do seances? 334 00:20:52,000 --> 00:20:53,520 Oh, I see. 335 00:20:53,640 --> 00:20:55,520 That's what everyone's saying. 336 00:20:56,280 --> 00:20:58,999 It was a tragedy what happened to Gracie. 337 00:20:59,000 --> 00:21:00,720 A horrible crime. 338 00:21:00,840 --> 00:21:04,439 There's rumours that they were messing with spirits. 339 00:21:04,440 --> 00:21:06,400 You believe in that stuff, right? 340 00:21:06,520 --> 00:21:10,319 I believe there are forces out there, 341 00:21:10,320 --> 00:21:13,400 things that we don't totally understand. 342 00:21:15,960 --> 00:21:17,040 So you do? 343 00:21:17,160 --> 00:21:19,080 Spirits didn't take Gracie away. 344 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 No. A man did that. 345 00:21:21,840 --> 00:21:23,360 How do you know it was a man? 346 00:21:23,960 --> 00:21:25,440 Statistics. 347 00:21:35,320 --> 00:21:37,520 So did mum go to an insane asylum? 348 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 That's an unkind way of putting it. 349 00:21:40,320 --> 00:21:41,640 Who told you that? 350 00:21:42,160 --> 00:21:45,440 Caitlyn's mum told Caitlyn, and then she told Raffy. 351 00:21:46,080 --> 00:21:47,280 [inhales] 352 00:21:47,400 --> 00:21:49,880 Your mother was traumatised. 353 00:21:51,160 --> 00:21:54,720 I tried to help her, but, in this town... 354 00:21:55,600 --> 00:21:57,959 gossip, the reminders... 355 00:21:57,960 --> 00:22:00,480 She didn't stand a chance. 356 00:22:04,520 --> 00:22:06,360 [chopping] 357 00:22:07,120 --> 00:22:08,920 [footsteps approaching] 358 00:22:09,040 --> 00:22:11,400 - Ah, your first one was-- - Hello. 359 00:22:11,520 --> 00:22:13,760 Um, where is Pattie? 360 00:22:13,880 --> 00:22:15,400 Out the back. 361 00:22:16,880 --> 00:22:18,759 [sighs] Have you eaten? 362 00:22:18,760 --> 00:22:20,400 - [Lulu and Mina] Yeah. - Okay. 363 00:22:20,520 --> 00:22:23,000 Well, dishwasher and teeth - now. 364 00:22:25,040 --> 00:22:26,400 Teeth now, please. 365 00:22:27,800 --> 00:22:28,799 Excuse me. 366 00:22:28,800 --> 00:22:30,480 Hey, how are you feeling? 367 00:22:33,040 --> 00:22:34,280 What? 368 00:22:36,080 --> 00:22:38,599 I know you don't now, but... 369 00:22:38,600 --> 00:22:40,920 did you used to believe in all that stuff? 370 00:22:41,640 --> 00:22:43,560 Like spirits and... 371 00:22:43,680 --> 00:22:45,279 No. I mean... 372 00:22:45,280 --> 00:22:46,560 [sighs] 373 00:22:48,360 --> 00:22:50,560 Don't believe everything that Pattie says, okay? 374 00:22:50,680 --> 00:22:53,240 You remember what her cure for warts was. 375 00:22:53,360 --> 00:22:54,440 [laughs] 376 00:22:54,680 --> 00:22:56,440 Yeah - put a sixpence on a crossroad at midnight. 377 00:22:56,560 --> 00:22:57,640 Yeah, exactly. 378 00:22:57,760 --> 00:22:59,320 Bedtime for Lulu. Bedtime, please. 379 00:22:59,440 --> 00:23:00,520 Okay. 380 00:23:01,800 --> 00:23:03,559 Good girl. Thank you. 381 00:23:03,560 --> 00:23:05,720 Go brush your teeth and I'll see you in a second. 382 00:23:05,840 --> 00:23:08,240 - Okay, Mummy. - I love you. [kisses] 383 00:23:37,840 --> 00:23:39,480 [tape whirring] 384 00:23:39,600 --> 00:23:41,720 [Sgt. Murchison on tape] The night Gracie disappeared 385 00:23:41,840 --> 00:23:43,920 you ran from the shack, leaving the girls there? 386 00:23:44,040 --> 00:23:46,319 Yeah. I... I left them there. 387 00:23:46,320 --> 00:23:48,239 [Sgt. Murchison] And then where did you go? 388 00:23:48,240 --> 00:23:49,800 To Anita's. 389 00:23:49,920 --> 00:23:51,720 [Sgt. Murchison] And she'll verify that? 390 00:23:54,280 --> 00:23:55,800 [sternly] Speak up. 391 00:23:58,000 --> 00:24:01,200 Yeah, she'll verify that. 392 00:24:02,920 --> 00:24:04,800 [indistinct police radio chatter] 393 00:24:06,720 --> 00:24:07,800 Joni. 394 00:24:15,800 --> 00:24:17,320 [phones ringing] 395 00:24:20,120 --> 00:24:21,560 I need to tell you something. 396 00:24:21,680 --> 00:24:22,720 Um... 397 00:24:22,840 --> 00:24:24,039 [yelling, commotion] 398 00:24:24,040 --> 00:24:26,200 [officer 1] Come on, Billy. Stop fucking around. 399 00:24:27,360 --> 00:24:29,640 Joni. Jay. 400 00:24:29,760 --> 00:24:32,400 Please, please, please tell them I didn't do anything to Gracie. 401 00:24:32,520 --> 00:24:33,519 Please. 402 00:24:33,520 --> 00:24:35,400 Please, please, please, please! 403 00:24:35,520 --> 00:24:37,080 Fuck off! Get the fuck off--! 404 00:24:37,200 --> 00:24:38,759 [officer 2] Keep moving. Keep moving. 405 00:24:38,760 --> 00:24:41,080 [Billy groaning in distance] Please! 406 00:24:41,200 --> 00:24:43,120 Please! Jay! 407 00:24:59,160 --> 00:25:00,240 [gasps softly] 408 00:25:02,360 --> 00:25:04,000 [uneasy music swells] 409 00:25:13,840 --> 00:25:15,040 [huffs] 410 00:25:20,680 --> 00:25:22,800 [Jay] So, what are the kids saying happened? 411 00:25:23,480 --> 00:25:25,999 They think during the game 412 00:25:26,000 --> 00:25:28,960 that they released an evil spirit - 413 00:25:29,080 --> 00:25:30,679 Gracie's killer - 414 00:25:30,680 --> 00:25:33,760 who possessed them all 415 00:25:33,880 --> 00:25:36,240 and showed them visions of Gracie's death. 416 00:25:37,080 --> 00:25:39,040 And the professional opinion? 417 00:25:39,560 --> 00:25:42,359 Well, I mean, most of them have recent trauma, right? 418 00:25:42,360 --> 00:25:44,919 Deaths, parental breakups. 419 00:25:44,920 --> 00:25:47,720 Which makes sense on an individual level, 420 00:25:47,840 --> 00:25:49,439 but it also makes them vulnerable 421 00:25:49,440 --> 00:25:52,399 for a thing called mass sociogenic illness. 422 00:25:52,400 --> 00:25:54,080 Right, okay. [chuckles] 423 00:25:54,200 --> 00:25:55,799 So, what's that in layman's terms? 424 00:25:55,800 --> 00:25:58,840 Um... have you ever heard of Girlstown? 425 00:25:59,440 --> 00:26:03,119 So Girlstown was a boarding school in Mexico. 426 00:26:03,120 --> 00:26:06,960 Hundreds of girls start showing signs of "possession", right? 427 00:26:07,080 --> 00:26:11,559 You've got, uh, pain in their legs, paralysis, 428 00:26:11,560 --> 00:26:13,559 visions of dead babies. 429 00:26:13,560 --> 00:26:15,119 They send in a doctor, 430 00:26:15,120 --> 00:26:17,399 but there's nothing medically wrong with them. 431 00:26:17,400 --> 00:26:19,919 They send in a psychiatrist who does some digging, 432 00:26:19,920 --> 00:26:22,599 and of course they've all got recent trauma. 433 00:26:22,600 --> 00:26:25,999 Uh, broken homes, abuse. 434 00:26:26,000 --> 00:26:28,639 Uh... and right at this time, 435 00:26:28,640 --> 00:26:31,599 they're all playing with seances and black magic, yeah? 436 00:26:31,600 --> 00:26:34,479 So the psych basically puts all the pieces together 437 00:26:34,480 --> 00:26:36,600 and realises it's a case of MSI. 438 00:26:36,720 --> 00:26:39,439 You know, it's basically maladaptive empathy. 439 00:26:39,440 --> 00:26:41,079 You know, we start to mirror 440 00:26:41,080 --> 00:26:43,760 somebody else's physical experience, right? 441 00:26:43,880 --> 00:26:45,400 - Right. - You yawn, 442 00:26:45,520 --> 00:26:47,319 which makes me yawn. 443 00:26:47,320 --> 00:26:51,440 I say that I'm sick, and all of a sudden you feel unwell. 444 00:26:51,560 --> 00:26:54,200 Yeah, all right. So, profile fits. 445 00:26:54,880 --> 00:26:56,680 What's the treatment? 446 00:26:56,800 --> 00:26:59,320 I mean, cases like this usually resolve on their own 447 00:26:59,440 --> 00:27:00,999 when the heat comes out of it. 448 00:27:01,000 --> 00:27:02,679 - Watch and wait? - Mmm. 449 00:27:02,680 --> 00:27:05,680 My professional recommendation is we keep the kids separated, 450 00:27:05,800 --> 00:27:07,720 no communication, 451 00:27:07,840 --> 00:27:12,240 basically until Frankie... turns up. 452 00:27:18,520 --> 00:27:20,519 ["Two Weeks" by Grizzly Bear plays over stereo] 453 00:27:20,520 --> 00:27:22,200 ♪ Save up... ♪ 454 00:27:22,320 --> 00:27:24,000 [Jay chuckles] Wow. 455 00:27:24,120 --> 00:27:25,640 Misspent youth. 456 00:27:25,760 --> 00:27:28,680 Ha. Probably better spent than mine. 457 00:27:28,800 --> 00:27:32,080 Anita swept me along on all of her mad crazes. 458 00:27:32,200 --> 00:27:34,560 Really? Really? Like what? 459 00:27:35,360 --> 00:27:36,680 Mushroom growing. 460 00:27:36,800 --> 00:27:39,079 Um... composting toilets. 461 00:27:39,080 --> 00:27:40,200 [Joni laughs] 462 00:27:40,320 --> 00:27:41,600 Tantric sex. 463 00:27:41,720 --> 00:27:44,319 Ooh, I had no idea you were into that sort of thing! 464 00:27:44,320 --> 00:27:46,559 I wasn't. Well, maybe the sex. 465 00:27:46,560 --> 00:27:49,679 - You? - Uh, just normal sex for me. 466 00:27:49,680 --> 00:27:51,119 [both laugh] 467 00:27:51,120 --> 00:27:52,800 I meant relationships. 468 00:27:53,600 --> 00:27:55,000 Um... 469 00:27:55,760 --> 00:27:58,800 well, yeah, I may have made some bad choices. 470 00:27:58,920 --> 00:28:02,239 Mina's dad turned out to have a real nasty streak, actually. 471 00:28:02,240 --> 00:28:04,520 And Lulu's dad just... 472 00:28:05,120 --> 00:28:07,760 he just wasn't really interested in being a dad. 473 00:28:07,880 --> 00:28:08,960 Harsh. 474 00:28:11,480 --> 00:28:13,039 I never would have imagined 475 00:28:13,040 --> 00:28:15,479 that you and Anita would have ended up together. 476 00:28:15,480 --> 00:28:17,679 Well, we haven't ended up together, have we? 477 00:28:17,680 --> 00:28:18,800 [Joni] Right. 478 00:28:20,960 --> 00:28:22,719 Who did you imagine I'd end up with? 479 00:28:22,720 --> 00:28:23,959 I dunno. 480 00:28:23,960 --> 00:28:25,479 I mean, it... 481 00:28:25,480 --> 00:28:28,159 it's not like you ever would have gone out with me. 482 00:28:28,160 --> 00:28:29,480 Wouldn't I have? 483 00:28:29,600 --> 00:28:32,040 Um, it's not like you've ever asked me. 484 00:28:32,600 --> 00:28:34,680 God, no, how stupid would that have been? 485 00:28:35,840 --> 00:28:37,720 Yeah. So stupid. 486 00:28:39,200 --> 00:28:40,280 Um... 487 00:28:41,280 --> 00:28:43,000 - I didn't mean-- - [Anita] Hello. 488 00:28:43,680 --> 00:28:45,680 - Hi, Anita. - Joni. 489 00:28:46,520 --> 00:28:47,920 [clears throat] Jay. 490 00:28:49,320 --> 00:28:51,160 Heard you were doing the rounds today. 491 00:28:51,800 --> 00:28:54,640 Yeah, I-I thought I'd better check in and-- 492 00:28:54,760 --> 00:28:56,879 Yeah, look, I'm sure you're doing your own research, 493 00:28:56,880 --> 00:28:58,559 but if you need any additional resources 494 00:28:58,560 --> 00:29:00,200 I can point you in the right direction. 495 00:29:00,320 --> 00:29:01,680 [coughing] YouTube. 496 00:29:02,320 --> 00:29:05,159 We're bringing a civil suit against the Darlings. 497 00:29:05,160 --> 00:29:07,359 Symptoms living close to turbines - 498 00:29:07,360 --> 00:29:10,440 dizziness, vertigo, hallucinations... 499 00:29:10,560 --> 00:29:11,640 Sound familiar? 500 00:29:11,960 --> 00:29:14,480 Yeah. That's really interesting. I'll have to look it up. 501 00:29:14,600 --> 00:29:16,120 Maybe you can send me some links. 502 00:29:16,240 --> 00:29:17,399 Yes. Yeah, I will. 503 00:29:17,400 --> 00:29:19,079 I can show you some now if you like... 504 00:29:19,080 --> 00:29:21,800 No, no, no. You know what? I should actually... 505 00:29:21,920 --> 00:29:23,719 get back to the kids. 506 00:29:23,720 --> 00:29:25,519 So I'm gonna go. 507 00:29:25,520 --> 00:29:27,279 Bye, Anita. 508 00:29:27,280 --> 00:29:28,920 This town is sick. 509 00:29:30,720 --> 00:29:33,600 I was just thinking how little this town has changed. 510 00:29:43,960 --> 00:29:45,120 [Ruth] Fuck! 511 00:29:47,520 --> 00:29:48,880 You all right, Ruth? 512 00:29:49,000 --> 00:29:50,120 [Ruth] Huh? Yeah. 513 00:29:50,840 --> 00:29:53,119 Can't find my damn keys. 514 00:29:53,120 --> 00:29:55,920 [train rattling] 515 00:29:58,720 --> 00:30:00,240 I'll give you a lift. 516 00:30:00,960 --> 00:30:02,440 Find them in the morning. 517 00:30:12,760 --> 00:30:14,439 It's left up here. 518 00:30:14,440 --> 00:30:19,080 Uh... yep, I know the way to your place, Ruth. 519 00:30:23,240 --> 00:30:24,920 What are you doing here? 520 00:30:28,480 --> 00:30:29,520 Well... 521 00:30:30,520 --> 00:30:32,760 I just thought if I... 522 00:30:32,880 --> 00:30:34,679 you know, if I could help you and your mum, 523 00:30:34,680 --> 00:30:36,920 then I... I should. 524 00:30:37,400 --> 00:30:40,400 You know, you and Gracie were always... 525 00:30:41,080 --> 00:30:46,000 And I never thought Frankie would turn out like that. 526 00:30:47,640 --> 00:30:49,440 Like, um... like what? 527 00:30:53,320 --> 00:30:54,640 Wild. 528 00:30:55,480 --> 00:30:57,960 As soon as she turned 13, 529 00:30:58,080 --> 00:31:00,719 she turned into a little monster. 530 00:31:00,720 --> 00:31:02,239 Mmm. 531 00:31:02,240 --> 00:31:04,360 Teenagers. Who'd have 'em? 532 00:31:05,120 --> 00:31:06,440 Sorry. 533 00:31:07,120 --> 00:31:12,320 They say teenage girls are their mother's punishments. 534 00:31:12,680 --> 00:31:14,800 - [door knob rattling] - [Ruth] Fuckin' thing. 535 00:31:15,720 --> 00:31:17,040 Ta. 536 00:31:36,720 --> 00:31:39,560 [tense music plays] 537 00:31:57,360 --> 00:31:58,440 [handbrake cranks] 538 00:32:15,760 --> 00:32:20,160 [James praying indistinctly] 539 00:32:23,680 --> 00:32:26,640 - [praying continues] - [tense music builds] 540 00:32:28,200 --> 00:32:30,320 Forgive the sins that I remember 541 00:32:30,440 --> 00:32:32,039 and the sins we have forgotten-- 542 00:32:32,040 --> 00:32:33,399 Mr. Darling? 543 00:32:33,400 --> 00:32:35,880 - [James continues praying] - [tense music swells] 544 00:32:36,000 --> 00:32:37,160 Mr. Darling? James? 545 00:32:37,280 --> 00:32:38,960 ...sins that I can remember and-- 546 00:32:39,080 --> 00:32:40,720 It's Joni. 547 00:32:40,840 --> 00:32:42,360 Is it enough? 548 00:32:43,520 --> 00:32:45,839 - Oh, no... [mutters] - Okay. 549 00:32:45,840 --> 00:32:49,000 Let's get you back up and inside the house, okay? 550 00:32:49,120 --> 00:32:50,600 Are you okay? Can you stand? 551 00:32:50,720 --> 00:32:52,200 - [vehicle approaching] - Uh... 552 00:32:52,320 --> 00:32:53,399 [car door closes] 553 00:32:53,400 --> 00:32:55,000 [footsteps approaching] 554 00:32:56,560 --> 00:32:58,040 Grandpa? 555 00:32:58,160 --> 00:32:59,240 [mutters] 556 00:33:00,320 --> 00:33:02,480 - Joni? - Hi. I... 557 00:33:02,600 --> 00:33:05,559 I gave Ruth a ride home and I saw that he was... 558 00:33:05,560 --> 00:33:07,960 - I'm so sorry. - [stammering] I just... 559 00:33:08,080 --> 00:33:10,479 - Come on. You're all right. - It's all right, it's okay. 560 00:33:10,480 --> 00:33:12,479 [Peter] Come on, Grandad, let's get you home. 561 00:33:12,480 --> 00:33:13,720 Watch your step. 562 00:33:16,360 --> 00:33:18,600 [Joni] Oh, you're right. I've got it. You're all good. 563 00:33:18,720 --> 00:33:20,560 [uneasy music plays] 564 00:33:25,120 --> 00:33:26,759 Yes, yes, all right. 565 00:33:26,760 --> 00:33:28,480 [James mutters] 566 00:33:29,240 --> 00:33:30,999 - Ohh... - In you go. 567 00:33:31,000 --> 00:33:32,360 [James groans] 568 00:33:32,720 --> 00:33:34,720 I'm not a child, you know! 569 00:33:34,840 --> 00:33:36,080 I know you're not a ch-- 570 00:33:38,000 --> 00:33:39,880 Can you get in the back with him? 571 00:33:40,000 --> 00:33:41,279 - Yeah. - There it is. 572 00:33:41,280 --> 00:33:42,880 Yeah, yeah, sure. 573 00:33:43,520 --> 00:33:44,599 You right? 574 00:33:44,600 --> 00:33:47,160 It's all right. It's all right. 575 00:33:48,480 --> 00:33:49,560 [car door closes] 576 00:33:55,560 --> 00:33:57,160 [James] I'm all right. I'm all right. 577 00:33:57,280 --> 00:33:58,759 - See you tomorrow. - [Moira] Come on. 578 00:33:58,760 --> 00:34:01,200 - [James] Don't worry about it. - [Moira] Get you into bed. 579 00:34:03,040 --> 00:34:04,120 [door closes] 580 00:34:16,680 --> 00:34:17,880 All good? 581 00:34:18,520 --> 00:34:19,680 [sighs] Yeah. 582 00:34:22,120 --> 00:34:23,200 Thank you, Joni. 583 00:34:23,320 --> 00:34:24,840 It's fine. It's not a problem. 584 00:34:26,600 --> 00:34:29,679 So, you gonna stay around for the funeral? 585 00:34:29,680 --> 00:34:33,480 The funeral? The... the funeral. 586 00:34:33,600 --> 00:34:35,400 Yes. Of course. 587 00:34:38,640 --> 00:34:39,800 [sighs] 588 00:34:40,080 --> 00:34:42,159 Moira's been having me digitise all these old photos. 589 00:34:42,160 --> 00:34:43,240 Ah. 590 00:34:43,360 --> 00:34:44,799 There's a bunch of you in there. 591 00:34:44,800 --> 00:34:46,199 - Really? - I scanned 'em all. 592 00:34:46,200 --> 00:34:47,520 You should have 'em. 593 00:34:47,640 --> 00:34:50,239 Oh, no, you should keep them. They're yours. 594 00:34:50,240 --> 00:34:52,080 I'd love you to have 'em. 595 00:34:53,800 --> 00:34:54,880 Oh... 596 00:34:56,320 --> 00:34:59,560 Yeah, okay. Sure. Thanks. 597 00:34:59,680 --> 00:35:01,560 - I'll run you up and back. - Yeah. Perfect. 598 00:35:01,680 --> 00:35:02,960 [engine starts up] 599 00:35:22,680 --> 00:35:23,800 Welcome. 600 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 So... 601 00:35:28,520 --> 00:35:29,680 Here they are. 602 00:35:30,560 --> 00:35:32,160 - Are you sure? - Yeah. 603 00:35:32,280 --> 00:35:33,760 Yeah, no, I want you to have 'em. 604 00:35:33,880 --> 00:35:34,960 Thanks. 605 00:35:35,640 --> 00:35:36,720 Drink? 606 00:35:37,640 --> 00:35:38,760 Um... 607 00:35:39,360 --> 00:35:40,600 Sure. 608 00:35:41,600 --> 00:35:42,800 Whiskey okay? 609 00:35:42,920 --> 00:35:43,999 Mm-hm. 610 00:35:44,000 --> 00:35:45,200 Take a seat. 611 00:35:51,800 --> 00:35:57,120 So... what was he doing - your grandfather - 612 00:35:57,240 --> 00:35:58,879 in the shed, do you think? 613 00:35:58,880 --> 00:36:01,720 ["For Emma" by Bon Iver plays softly over stereo] 614 00:36:04,320 --> 00:36:05,400 Penance. 615 00:36:07,840 --> 00:36:08,960 [Joni exclaims softly] 616 00:36:11,560 --> 00:36:13,840 We used to have to kneel on chicken grits. 617 00:36:14,880 --> 00:36:16,680 - Are you serious? - Yep. 618 00:36:17,640 --> 00:36:19,200 It's a family tradition. 619 00:36:19,840 --> 00:36:20,840 [Joni groans] 620 00:36:20,960 --> 00:36:22,040 [glasses clink] 621 00:36:27,320 --> 00:36:28,520 Mmm. 622 00:36:35,640 --> 00:36:36,800 [Joni chuckles] 623 00:36:38,600 --> 00:36:40,160 [Joni] Ah... 624 00:36:55,160 --> 00:36:57,559 Hmm. That was probably Ruth. 625 00:36:57,560 --> 00:36:59,120 God, they used to fight. 626 00:36:59,240 --> 00:37:00,680 I remember. 627 00:37:04,680 --> 00:37:06,480 Gracie was just so... 628 00:37:07,520 --> 00:37:08,960 fearless. 629 00:37:11,120 --> 00:37:13,600 No matter what punishment they doled out, just... 630 00:37:14,560 --> 00:37:16,160 just bounced off her. 631 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 Yeah, why not? 632 00:37:23,800 --> 00:37:26,719 Why not indeed, at this point? 633 00:37:26,720 --> 00:37:28,080 [pours drink] 634 00:37:34,480 --> 00:37:36,680 How come you never moved away? 635 00:37:39,280 --> 00:37:40,760 I thought about it. 636 00:37:42,520 --> 00:37:44,239 Someone has to look after the farm. 637 00:37:44,240 --> 00:37:45,560 Mmm. 638 00:37:48,120 --> 00:37:51,960 And you - who... who looks after you? 639 00:38:03,840 --> 00:38:05,320 This okay? 640 00:38:20,360 --> 00:38:22,400 Is this you and me doing our penance? 641 00:38:22,520 --> 00:38:24,280 Yeah. Yeah, maybe. 642 00:38:29,000 --> 00:38:30,200 [Joni moans] 643 00:38:35,320 --> 00:38:36,520 [moaning] 644 00:38:41,080 --> 00:38:42,880 [song fades out] 645 00:38:45,560 --> 00:38:47,720 [soft unsettling music plays] 646 00:39:02,640 --> 00:39:05,440 [unsettling music swells] 647 00:39:09,440 --> 00:39:11,959 [distorted soundscape] 648 00:39:11,960 --> 00:39:14,879 - [screams] - [unsettling music escalates] 649 00:39:14,880 --> 00:39:16,560 - [gasps] - [music, soundscape cease] 650 00:39:16,680 --> 00:39:18,200 [pants softly] 651 00:39:22,240 --> 00:39:24,120 [breathing shakily] 652 00:39:26,200 --> 00:39:28,000 [cattle lowing] 653 00:39:40,760 --> 00:39:41,840 [Peter] Morning. 654 00:39:44,760 --> 00:39:46,640 You want to stay for breakfast? 655 00:39:47,360 --> 00:39:50,720 Uh, I'd better get back to the kids. 656 00:39:52,760 --> 00:39:53,760 Okay. 657 00:40:18,600 --> 00:40:19,680 [exhales] 658 00:40:21,240 --> 00:40:22,520 [groans softly] 659 00:40:24,280 --> 00:40:27,880 [vehicle approaching] 660 00:40:33,600 --> 00:40:36,200 [uneasy music builds] 661 00:41:18,840 --> 00:41:21,240 [uneasy music swells] 662 00:41:22,760 --> 00:41:24,320 [music fades] 663 00:41:25,440 --> 00:41:28,160 [mysterious ambient music plays] 45282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.