All language subtitles for Zwei Himmelhunde auf dem Weg zur Hölle[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,489 --> 00:01:09,729 Brennt das rechte Ding noch? 2 00:01:11,510 --> 00:01:13,289 Setz ihn auf der Jetpiste auf, bis zum 3 00:01:13,289 --> 00:01:14,349 Flughafen schaffen wir es noch. 4 00:01:15,949 --> 00:01:17,809 Um diese Zeit wird er bestimmt ein Arsch 5 00:01:17,809 --> 00:01:18,509 voll los sein. 6 00:01:19,590 --> 00:01:20,950 Wer stört den, schieben wir beiseite. 7 00:01:55,820 --> 00:01:58,360 5-7-2, reportare il lungo finale. 8 00:02:01,580 --> 00:02:06,480 3 to tower, ready for take-off, over. 9 00:02:26,980 --> 00:02:28,899 Hast du Töne, der Ochse verschwindet nicht. 10 00:02:29,380 --> 00:02:30,600 Egal, du bleibst auf Kurs. 11 00:02:31,200 --> 00:02:31,399 Oder? 12 00:02:32,019 --> 00:02:32,840 Ach, zieh sie hoch. 13 00:02:33,240 --> 00:02:34,099 Ius de puta! 14 00:02:44,940 --> 00:02:46,920 La grandissima puta! 15 00:02:48,580 --> 00:02:51,100 Tower and Feuerwehr, Noteinsatz für Runway 2. 16 00:02:51,440 --> 00:02:54,000 Ich wiederhole, Noteinsatz auf Runway 2. 17 00:02:54,000 --> 00:02:55,479 Alarmstufe hoch. 18 00:03:08,380 --> 00:03:10,940 Lima, Lima, Bravo, Yankee, Zulu, verlassen Sie sofort 19 00:03:10,940 --> 00:03:11,580 die Rahnwege. 20 00:03:12,000 --> 00:03:13,340 Meilen Sie auf Pixby aus. 21 00:03:13,660 --> 00:03:15,880 Repeat, ausweichen auf Pixby. 22 00:03:29,399 --> 00:03:30,279 Scheißding, bremst nicht. 23 00:03:30,440 --> 00:03:31,460 Dann würde ich mal rauftreten. 24 00:03:32,460 --> 00:03:34,179 Tatsächlich, bremst wirklich nicht. 25 00:04:26,959 --> 00:04:28,860 Santa Maria Mater Dei, nächstes Mal gehe ich 26 00:04:28,860 --> 00:04:29,440 aber zu Fuß. 27 00:04:34,890 --> 00:04:36,389 Wieso immer was Schönes, wenn man wieder von 28 00:04:36,389 --> 00:04:36,489 der Straße kommt? 29 00:04:36,990 --> 00:04:37,769 Was sagst du? 30 00:04:39,049 --> 00:04:42,029 Die Besatzung der Maschine Lima, Lima, Bravo, Yankee, 31 00:04:42,070 --> 00:04:44,889 Zulu wird gebeten, sich sofort beim Airport Commander 32 00:04:44,889 --> 00:04:45,489 im Tower einzufinden. 33 00:04:46,010 --> 00:04:46,889 So, der meint uns. 34 00:04:47,149 --> 00:04:47,889 Na und, was soll sein? 35 00:04:47,910 --> 00:04:49,709 Die Besatzung der Maschine Lima, Lima, Bravo, Yankee, 36 00:04:49,849 --> 00:04:52,629 Zulu hat sich unverzüglich beim Airport Commander im 37 00:04:52,629 --> 00:04:53,250 Tower einzufinden. 38 00:05:09,500 --> 00:05:11,040 Würden Sie mir bitte den Wagen parken? 39 00:05:11,100 --> 00:05:11,820 Ich bin im Restaurant. 40 00:05:12,879 --> 00:05:13,239 Hey! 41 00:05:14,060 --> 00:05:15,539 Und schlag hier keine Wurzeln in den Perser. 42 00:05:15,640 --> 00:05:16,719 Hast du nicht gehört, was die Lady gesagt 43 00:05:16,719 --> 00:05:16,960 hat? 44 00:05:17,179 --> 00:05:18,620 Junge, Junge, du siehst ja wieder aus. 45 00:05:18,620 --> 00:05:19,280 Ja. 46 00:05:48,619 --> 00:05:51,480 We are born and we dance for years, 47 00:05:51,520 --> 00:05:52,380 for years. 48 00:05:52,599 --> 00:05:55,879 You'll see that there is never you. 49 00:05:56,559 --> 00:06:00,999 Right along here with me, you and me. 50 00:06:05,160 --> 00:06:10,219 Climbing through the sky, leaving all our thoughts 51 00:06:10,219 --> 00:06:11,819 far away. 52 00:06:14,459 --> 00:06:18,860 Climbing through the stars up here, watching rise 53 00:06:18,860 --> 00:06:21,199 and fall beside you. 54 00:06:23,660 --> 00:06:28,119 Side by side we soar, me and you 55 00:06:28,119 --> 00:06:28,820 just glide. 56 00:06:29,260 --> 00:06:31,820 We are getting in the flow, the flow, 57 00:06:31,880 --> 00:06:32,400 the flow. 58 00:06:32,820 --> 00:06:36,599 We feel all that soul in your mind 59 00:06:36,599 --> 00:06:40,699 as we turn around and climb right by 60 00:06:40,699 --> 00:06:41,300 you. 61 00:06:46,180 --> 00:06:55,300 Wohohohoho Wohohohoho Wohohohohohohohohohohoho 62 00:06:55,300 --> 00:07:04,919 Wohohohohoho Wohohohohohoho Wohohohohohohohohohohohohoho When the 63 00:07:04,919 --> 00:07:10,319 silver blood starts again to catch you don't 64 00:07:10,319 --> 00:07:11,280 miss it somehow. 65 00:07:11,280 --> 00:07:12,140 ♪ Hard to hide. 66 00:07:12,999 --> 00:07:16,959 ♪ But it's all in the game. 67 00:07:17,400 --> 00:07:19,839 ♪ Life is still all the same. 68 00:07:20,439 --> 00:07:21,459 ♪ Here we go. 69 00:07:24,520 --> 00:07:26,019 ♪ Oh, oh, oh. 70 00:07:27,379 --> 00:07:28,879 ♪ Oh, oh, oh. 71 00:07:31,640 --> 00:07:32,459 Okay. 72 00:07:45,440 --> 00:07:48,399 Herr Oberforstrat, die Blechkalesse da drüben haben wir 73 00:07:48,399 --> 00:07:50,240 gefunden, etwa 100 Kilometer von hier. 74 00:07:50,799 --> 00:07:52,600 Sie kümmern sich um das schöne Stück, nicht? 75 00:07:54,659 --> 00:07:55,059 Ah! 76 00:07:55,840 --> 00:07:56,539 Opa, hallo! 77 00:07:58,259 --> 00:08:00,539 Klarita, wie geht's, meine Kleine, du arbeitest schön 78 00:08:00,539 --> 00:08:03,079 brav, ja, und wie geht's deinen kleinen Schwesterchen? 79 00:08:03,199 --> 00:08:04,419 Die sind noch in der Schule, die müssen 80 00:08:04,419 --> 00:08:05,139 aber gleich kommen. 81 00:08:06,439 --> 00:08:07,820 Bezahlt dich denn ihr Vater richtig? 82 00:08:08,019 --> 00:08:09,760 Manchmal ja, manchmal nein, du weißt doch, wie 83 00:08:09,760 --> 00:08:10,400 er gerade Geld hat. 84 00:08:10,919 --> 00:08:13,619 Klarita, dein Vater schreit nach der Medizin. 85 00:08:13,819 --> 00:08:14,859 Wieso denn, jetzt schon wieder? 86 00:08:19,719 --> 00:08:22,500 Wie geht's dir, mein Bruder, immer noch mau, 87 00:08:22,619 --> 00:08:22,760 was? 88 00:08:22,979 --> 00:08:23,200 Naja. 89 00:08:28,080 --> 00:08:29,020 Nein, ich will nicht. 90 00:08:29,020 --> 00:08:30,499 Ja, nun kommst du ins Grübeln, hättest du 91 00:08:30,499 --> 00:08:31,559 dir auch nicht träumen lassen, dass wir die 92 00:08:31,559 --> 00:08:32,840 alte Mühle bisher durchziehen, ha? 93 00:08:32,960 --> 00:08:34,439 Du hast uns gebettelt, dass wir den alten 94 00:08:34,439 --> 00:08:35,840 Vogel zu Bruch fliegen, das haben wir auch 95 00:08:35,840 --> 00:08:38,219 getan, die Versicherung wird also vollblechen, nun blechst 96 00:08:38,219 --> 00:08:38,658 du uns auch. 97 00:08:38,658 --> 00:08:40,700 Was, was hat, was hat er gesagt? 98 00:08:40,939 --> 00:08:42,940 Er hat gesagt, er will Baris sehen, du 99 00:08:42,940 --> 00:08:44,719 schuldest uns 250 pro Nase. 100 00:08:45,099 --> 00:08:46,779 Nun mach doch, Papa, bezahl sie. 101 00:08:48,059 --> 00:08:50,279 Du, du bist jetzt auch schon gegen mich, 102 00:08:50,399 --> 00:08:52,380 kein Respekt mehr an die eigenen Kinder. 103 00:08:53,239 --> 00:08:54,819 Wenn du kein Geld hier hast, dann kannst 104 00:08:54,819 --> 00:08:55,919 du ihm doch einen Scheck ausstellen. 105 00:08:59,280 --> 00:09:02,999 Ja, ja, wenn euch ein Scheck reicht. 106 00:09:05,520 --> 00:09:06,400 Na, meinetwegen. 107 00:09:06,519 --> 00:09:08,340 Ein Scheck, gut einverstanden. 108 00:09:08,340 --> 00:09:10,260 Ich will Baris sehen, ich kenn dich doch, 109 00:09:10,320 --> 00:09:11,459 du linker Spargel, du. 110 00:09:11,660 --> 00:09:13,379 Nicht der Unverlot, ich bin doch dein Bruder. 111 00:09:14,039 --> 00:09:14,719 Die Kinderchen. 112 00:09:19,359 --> 00:09:21,599 Maria, Juanita, seid ihr auch alle schön gesund, 113 00:09:21,819 --> 00:09:22,040 ja? 114 00:09:23,819 --> 00:09:24,779 Willst du einen Scheck oder nicht? 115 00:09:24,899 --> 00:09:26,099 Ach, nagel sie an den Hut. 116 00:09:27,300 --> 00:09:30,099 Ja, wer kommt denn da, mein schwarzes Engelchen? 117 00:09:31,359 --> 00:09:32,780 Ich wusste gar nicht, dass du auch Exoten 118 00:09:32,780 --> 00:09:33,180 zeigst. 119 00:09:33,239 --> 00:09:33,380 Wie? 120 00:09:33,899 --> 00:09:35,060 Das ist mein besonderer Schatz. 121 00:09:36,179 --> 00:09:36,579 Hier. 122 00:09:38,539 --> 00:09:40,199 Wenn das Ding faul ist, kannst du die 123 00:09:40,199 --> 00:09:41,520 nächsten vier Wochen krank feiern. 124 00:09:41,779 --> 00:09:42,600 Ich bin dein Bruder. 125 00:09:42,659 --> 00:09:43,200 Eben, drum. 126 00:09:46,520 --> 00:09:47,639 Hier können sie nicht durch. 127 00:09:47,919 --> 00:09:49,539 Gehen sie woanders lang, die Bank ist heute 128 00:09:49,539 --> 00:09:49,879 geschlossen. 129 00:09:50,380 --> 00:09:50,780 Geschlossen? 130 00:09:51,020 --> 00:09:51,740 Jetzt um elf? 131 00:09:52,000 --> 00:09:53,799 Na, was entlockt uns denn das für Töne? 132 00:09:54,039 --> 00:09:55,260 Sie sollen loszischen, sag ich. 133 00:09:55,300 --> 00:09:56,860 Lass sie durch, die werden schon sehen. 134 00:09:56,999 --> 00:09:57,840 Und wenn sie was abkriegen? 135 00:09:57,900 --> 00:09:59,120 Ist doch nicht unsere Birne. 136 00:10:00,840 --> 00:10:07,920 Ja, mal gespannt, was die uns jetzt erzählen. 137 00:10:08,179 --> 00:10:09,679 Den Wisch zahlen die uns bestimmt nicht aus. 138 00:10:09,679 --> 00:10:11,719 Pennt sich hier aus, auch eine Arbeitsauffassung. 139 00:10:13,780 --> 00:10:14,579 Hey, Freundschaft. 140 00:10:21,169 --> 00:10:22,509 Ist hier denn keiner zu Hause? 141 00:10:23,769 --> 00:10:25,170 Machst du da unten, du Würstchen? 142 00:10:25,289 --> 00:10:26,450 Wie lange sollen wir hier noch warten? 143 00:10:27,649 --> 00:10:29,110 Nicht so laut, du bist doch hier in 144 00:10:29,110 --> 00:10:29,649 einer Bank. 145 00:10:29,790 --> 00:10:30,229 Na und? 146 00:10:30,430 --> 00:10:31,770 Wir wollen den Schreck einlösen. 147 00:10:33,310 --> 00:10:33,950 Begreifst du nicht? 148 00:10:37,769 --> 00:10:39,609 Nun macht mal ein bisschen schneller, die Bullen 149 00:10:39,609 --> 00:10:40,170 sind schon da. 150 00:10:41,170 --> 00:10:42,210 Machen die den Laden alle? 151 00:10:42,730 --> 00:10:43,529 Sag doch mal was. 152 00:10:44,410 --> 00:10:44,770 Ich... 153 00:10:49,250 --> 00:10:50,870 So kann ich nicht auszahlen, ich bin nämlich 154 00:10:50,870 --> 00:10:51,409 Linkshänder. 155 00:10:59,499 --> 00:11:00,919 Na, gib mal her, ich mach das schon. 156 00:11:04,139 --> 00:11:06,039 So, damit macht ihr einen schönen Nachmittag. 157 00:11:06,119 --> 00:11:07,039 Oh, danke, Senor. 158 00:11:08,079 --> 00:11:09,679 Sag mal, habt ihr denn keine Alarmanlage? 159 00:11:09,780 --> 00:11:11,219 Die hab ich schon ausgelöst, aber die Polizei 160 00:11:11,219 --> 00:11:12,720 wartet immer erst, bis alles vorbei ist. 161 00:11:12,800 --> 00:11:13,279 Ach so. 162 00:11:13,519 --> 00:11:14,720 Dann torch unter, ist gesünder. 163 00:11:14,859 --> 00:11:16,360 Ja, und beehren sie uns bald wieder. 164 00:11:25,329 --> 00:11:25,810 Ja. 165 00:11:25,810 --> 00:11:26,889 Los, raus mit dem Kohlen, aber schnell. 166 00:11:29,169 --> 00:11:31,129 Also mir wär euer Job zu anstrengend, kauft 167 00:11:31,129 --> 00:11:32,169 euch davon nachher einen Kaffee. 168 00:11:32,970 --> 00:11:33,290 Danke. 169 00:11:36,069 --> 00:11:38,329 Nur ein Hemd auf'm Arsch, aber Trinkgeld ergeben. 170 00:11:56,469 --> 00:11:57,529 Dilettanten sind das. 171 00:11:58,149 --> 00:11:58,990 Bis nachher dann. 172 00:12:00,109 --> 00:12:00,310 Hier. 173 00:12:02,939 --> 00:12:03,619 Mach's gut. 174 00:12:03,939 --> 00:12:04,540 Ich versuch's. 175 00:12:30,979 --> 00:12:32,820 Pflege, Senor, was kann ich tun für Sie? 176 00:12:34,800 --> 00:12:36,000 Möchten Sie vielleicht etwas? 177 00:12:36,239 --> 00:12:37,179 Na, und ob. 178 00:12:38,239 --> 00:12:39,360 Du wirst dich wundern. 179 00:12:46,019 --> 00:12:46,820 Grüß dich. 180 00:12:52,280 --> 00:12:53,459 Hey, du, ist Salud hier? 181 00:12:53,700 --> 00:12:53,920 Ja. 182 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 Na, lass mal, ich hör ihn schon. 183 00:13:05,439 --> 00:13:06,519 Hey, nur nicht meckern. 184 00:13:06,519 --> 00:13:07,300 Ob du bist, so ist es. 185 00:13:13,079 --> 00:13:13,440 Durchfall? 186 00:13:13,699 --> 00:13:14,699 Na, er ist ja eilig. 187 00:13:41,359 --> 00:13:42,599 Äh, gestatte mal, ja? 188 00:13:43,380 --> 00:13:43,740 Nein! 189 00:13:44,740 --> 00:13:44,879 Doch. 190 00:13:48,660 --> 00:13:49,399 Was war das? 191 00:13:52,379 --> 00:13:53,920 Lass den hier, nimm dir den da drüben. 192 00:13:54,140 --> 00:13:54,699 Ist gut, ja? 193 00:14:01,280 --> 00:14:02,519 Das geht aber zu weit, ja? 194 00:14:02,819 --> 00:14:03,179 Ja. 195 00:14:03,199 --> 00:14:03,300 Ja. 196 00:14:18,819 --> 00:14:19,799 Willst du den einwecken? 197 00:14:20,379 --> 00:14:22,319 Wie denn, wo denn, was denn? 198 00:14:22,939 --> 00:14:24,060 Ach, geh schlafen. 199 00:14:28,330 --> 00:14:29,990 Na, sag mal, wie kam denn das überhaupt? 200 00:14:30,169 --> 00:14:31,570 Die Penner haben gesagt, mein Bruder wär ein 201 00:14:31,570 --> 00:14:31,990 Betrüger. 202 00:14:32,409 --> 00:14:33,669 Das nenn ich unverfreulich. 203 00:14:34,510 --> 00:14:35,510 Aber recht haben Sie ja. 204 00:14:35,590 --> 00:14:36,649 Sicher haben Sie recht, aber er ist mein 205 00:14:36,649 --> 00:14:36,929 Bruder. 206 00:14:37,110 --> 00:14:37,830 Das ist auch wieder richtig. 207 00:14:48,470 --> 00:14:48,870 Bravo. 208 00:14:49,349 --> 00:14:50,410 Für einen Anfänger nicht schlecht. 209 00:14:50,669 --> 00:14:52,410 Ja, wie wär's mit Ihnen, Senior? 210 00:14:52,730 --> 00:14:53,629 Ein kleines Spielchen? 211 00:14:54,430 --> 00:14:54,929 Warum nicht? 212 00:14:57,229 --> 00:14:58,310 Ich bin auch mit dabei. 213 00:14:58,829 --> 00:15:00,169 Hast du denn keine Kopfschmerzen oder sowas? 214 00:15:00,330 --> 00:15:02,329 Kopfschmerzen kriege ich nur nach einer richtigen Schlägerei. 215 00:15:04,790 --> 00:15:05,889 Lass mich mal zuerst. 216 00:15:06,889 --> 00:15:08,629 Wenn wir dem Opa mal einen vorzwirbeln. 217 00:15:08,670 --> 00:15:09,489 Ich fange an. 218 00:15:10,849 --> 00:15:11,650 Gut, einverstanden. 219 00:15:12,270 --> 00:15:14,230 Du hast Kopfschmerzen, Salud. 220 00:15:14,510 --> 00:15:17,850 Und ich sage dir, ich habe keine. 221 00:15:18,150 --> 00:15:18,870 Nicht die Spur. 222 00:15:20,609 --> 00:15:21,670 Na, was ist, Opa? 223 00:15:21,889 --> 00:15:23,630 Wann ich anfange, überlassen Sie mir. 224 00:15:23,929 --> 00:15:24,730 Gut, überredet. 225 00:15:34,680 --> 00:15:35,959 Wie geht's in deiner Birne? 226 00:15:36,740 --> 00:15:37,479 Tut weh? 227 00:15:38,580 --> 00:15:39,859 Lass meine Birne aus dem Spiegel. 228 00:15:56,079 --> 00:15:56,999 Hast du das gesehen? 229 00:15:57,160 --> 00:15:58,780 Ja, aber Opa hat das mit drei Bällen 230 00:15:58,780 --> 00:15:59,140 geschafft. 231 00:15:59,880 --> 00:16:01,440 Und ich, mit wie viel hab ich's geschafft? 232 00:16:01,999 --> 00:16:02,500 Mit zwei. 233 00:16:17,549 --> 00:16:17,949 Gut? 234 00:16:37,210 --> 00:16:38,510 Soll ich dir mal das Neueste von deinem 235 00:16:38,510 --> 00:16:39,089 Bruder erzählen? 236 00:16:39,709 --> 00:16:40,289 Was denn? 237 00:16:40,629 --> 00:16:41,389 So ein Checkbuch, was? 238 00:16:41,389 --> 00:16:42,130 Opa hat sogar geklaut. 239 00:16:44,790 --> 00:16:46,010 Wer hat dir das gesagt? 240 00:16:46,030 --> 00:16:46,690 Er selbst. 241 00:16:46,950 --> 00:16:48,449 Dem Hund brech ich die Ohren ab. 242 00:16:49,290 --> 00:16:50,409 Ist das deine Dunstkiepe? 243 00:16:50,550 --> 00:16:50,950 Ja, Senior. 244 00:16:51,109 --> 00:16:51,310 Danke. 245 00:16:51,429 --> 00:16:52,669 Wir haben ja auf jeden Fall unser Geld 246 00:16:52,669 --> 00:16:53,089 bekommen. 247 00:16:53,709 --> 00:16:54,969 Den Schloß möchte ich sehen. 248 00:17:05,960 --> 00:17:08,019 Das macht ihm so schnell keiner nach, das 249 00:17:08,019 --> 00:17:08,540 glaubt mir mal. 250 00:17:08,979 --> 00:17:09,999 Nochmal zu deinem Bruder. 251 00:17:10,338 --> 00:17:11,659 Er hat mir geschworen, dass die Maschine, die 252 00:17:11,659 --> 00:17:13,139 er uns diesmal besorgt hat, klasse ist. 253 00:17:21,949 --> 00:17:22,049 Danke. 254 00:17:24,328 --> 00:17:25,829 Sollte es Ihnen gelingen, den Ball auch zu 255 00:17:25,829 --> 00:17:27,710 kriegen, schenke ich Ihnen freiwillig meine Hosen. 256 00:17:31,270 --> 00:17:32,049 Versuchen kann ich's ja. 257 00:17:32,570 --> 00:17:33,709 Was willst du mit der Hose? 258 00:17:40,549 --> 00:17:42,169 Die Hosen, die Sie im Moment tragen, ja? 259 00:17:42,249 --> 00:17:42,950 Ja, ja, sicher. 260 00:17:43,070 --> 00:17:43,489 Das ist recht. 261 00:17:52,160 --> 00:17:56,970 Ich hab mir garantiert, dass es diesmal nur 262 00:17:56,970 --> 00:17:58,550 ein ganz kleiner, harmloser Job ist. 263 00:17:58,630 --> 00:17:59,570 Ohne jedes Risiko. 264 00:18:09,020 --> 00:18:10,839 Er will, dass wir ihm einen kleinen Favor 265 00:18:10,839 --> 00:18:10,940 tun. 266 00:18:12,040 --> 00:18:12,580 Pass auf. 267 00:18:13,059 --> 00:18:14,840 Jetzt schau, er hat einen schwierigen Zeitpunkt. 268 00:18:17,379 --> 00:18:18,259 Du hast es geschafft. 269 00:18:18,840 --> 00:18:20,299 Du hast mir den Kopfschmerz gegeben. 270 00:18:37,539 --> 00:18:38,759 Hör auf, du einen lassen kannst. 271 00:19:40,790 --> 00:19:41,929 Was machst du denn hier? 272 00:19:44,589 --> 00:19:46,630 Ich bin zufällig vorbeigekommen. 273 00:19:46,809 --> 00:19:47,189 Ach ja? 274 00:19:53,109 --> 00:19:54,890 So, Sie bringen also den Vogel nach Santa 275 00:19:54,890 --> 00:19:55,069 Rem. 276 00:19:55,349 --> 00:19:56,289 Wer fliegt die Maschine? 277 00:19:56,589 --> 00:19:57,209 Wir beide. 278 00:19:57,629 --> 00:19:59,010 Das heißt nur, wenn du mitwillst, Kumpel. 279 00:19:59,050 --> 00:20:00,090 Wie kommst du auf das schmale Brett? 280 00:20:00,370 --> 00:20:01,569 Also schreiben Sie meinen Namen dazu. 281 00:20:01,730 --> 00:20:02,509 Der steht doch schon drin. 282 00:20:02,729 --> 00:20:03,030 Wieso? 283 00:20:03,930 --> 00:20:05,369 Von wem haben Sie den Flugplan überhaupt? 284 00:20:05,570 --> 00:20:07,009 Wurde gestern telefonisch durchgesagt. 285 00:20:07,069 --> 00:20:07,669 Und wer war es? 286 00:20:07,810 --> 00:20:08,550 Ich, wer sonst? 287 00:20:08,790 --> 00:20:10,369 Ich muss nämlich für meinen Kumpel mitdenken, weil 288 00:20:10,369 --> 00:20:11,249 er so oft besoffen ist. 289 00:20:11,929 --> 00:20:13,330 Aber du wolltest ja sowieso mitkommen. 290 00:20:13,450 --> 00:20:13,809 Nein! 291 00:20:14,269 --> 00:20:15,849 Doch, ja, natürlich, aber lass mich das allein 292 00:20:15,849 --> 00:20:16,290 entscheiden. 293 00:20:16,890 --> 00:20:18,349 Tun Sie mir einen Gefallen, streichen Sie seinen 294 00:20:18,349 --> 00:20:18,510 Namen. 295 00:20:18,550 --> 00:20:18,910 Jawohl! 296 00:20:19,329 --> 00:20:19,830 Give me a pen. 297 00:20:20,610 --> 00:20:21,429 I don't have one. 298 00:20:21,709 --> 00:20:22,130 I do. 299 00:20:22,490 --> 00:20:23,669 He didn't ask you. 300 00:20:38,679 --> 00:20:39,120 He didn't ask 301 00:20:47,349 --> 00:21:05,430 you. 302 00:21:17,820 --> 00:21:33,669 Es ist 303 00:21:33,669 --> 00:21:35,549 ein bisschen Geld gegeben, damit wir wieder zurückkommen 304 00:21:35,549 --> 00:21:35,869 können. 305 00:21:35,869 --> 00:21:39,320 Hey, aus über seinen Ohren, ich rede mit 306 00:21:39,320 --> 00:21:39,419 dir. 307 00:21:39,419 --> 00:21:39,600 Was ist? 308 00:21:40,379 --> 00:21:41,520 Kohlen, Geld, Kies. 309 00:21:41,600 --> 00:21:42,880 Für die Rückreise haben wir doch was, oder 310 00:21:42,880 --> 00:21:43,119 nicht? 311 00:21:43,439 --> 00:21:43,739 Wir rufen. 312 00:21:51,919 --> 00:21:52,859 Vogel ins Gemüse schießen. 313 00:21:53,219 --> 00:21:55,039 Mhm, ganz in der Nähe von Santa Rem. 314 00:21:55,459 --> 00:21:57,059 Ein gemütliches Plätzchen und gleich um die Ecke 315 00:21:57,059 --> 00:21:57,560 ist ein Puff. 316 00:22:06,199 --> 00:22:06,300 ... 317 00:22:06,300 --> 00:22:07,260 zu Ohren um und singen den Onkels da 318 00:22:07,260 --> 00:22:07,900 unten was vor. 319 00:22:08,059 --> 00:22:09,819 Wenn Sie glauben, dass wir hier runterfallen, haben 320 00:22:09,819 --> 00:22:10,779 Sie mehr Mitleid mit uns. 321 00:22:13,800 --> 00:22:15,659 Ihr Abschmerzern kommt aber kein Postbote mehr. 322 00:22:22,139 --> 00:22:24,640 Bravo Fox for Tango, ruf Tower Maranhao, over. 323 00:22:25,659 --> 00:22:26,860 Gleich auf die Dramatische. 324 00:22:27,299 --> 00:22:28,359 Dann lass dir mal was einfallen. 325 00:22:28,480 --> 00:22:28,860 Ist recht. 326 00:22:29,359 --> 00:22:29,679 Hallo! 327 00:22:29,679 --> 00:22:32,340 Delta Bravo Fox for Tango, ruf Tower Maranhao, 328 00:22:32,459 --> 00:22:32,559 over. 329 00:22:32,559 --> 00:22:33,539 Hier Tower Maranhao. 330 00:22:33,799 --> 00:22:34,759 Hier Tower Maranhao. 331 00:22:34,839 --> 00:22:35,940 Sie sind klar auf Empfang, over. 332 00:22:37,240 --> 00:22:38,820 Hier 619 Dingsda. 333 00:22:39,119 --> 00:22:40,979 Delta Bravo Fox for Tango. 334 00:22:41,200 --> 00:22:43,219 Wir fliegen Route Macaba Santa Rem. 335 00:22:44,060 --> 00:22:47,020 Unser augenblicklicher Kurs ist 3-3-0. 336 00:22:48,280 --> 00:22:49,560 Die Hydraulik ist hin. 337 00:22:49,620 --> 00:22:51,260 Bei uns hat ein ganz dicker Blitz reingeschlagen. 338 00:22:51,540 --> 00:22:53,439 Das Steuerbordtriebwerk hat auch was abgekriegt. 339 00:22:56,780 --> 00:22:58,420 Der Empfang ist außerordentlich schlecht. 340 00:22:58,420 --> 00:22:59,619 Ich verstehe kein Wort von ihm. 341 00:22:59,919 --> 00:23:00,980 Was soll ich ihm sagen? 342 00:23:01,000 --> 00:23:02,759 Er soll seine Eltern herzlich von uns grüßen. 343 00:23:03,280 --> 00:23:03,980 Was ist denn nun los? 344 00:23:10,919 --> 00:23:11,959 619, 619. 345 00:23:12,219 --> 00:23:14,139 Hier Delta Bravo Fox for Tango. 346 00:23:14,280 --> 00:23:16,240 Delta Tango, ruf Tower Maranhao. 347 00:23:18,439 --> 00:23:19,900 Auf der Route Santa Rem. 348 00:23:20,019 --> 00:23:20,800 Santa Rem. 349 00:23:21,099 --> 00:23:21,920 Unser Kurs ist... 350 00:23:23,460 --> 00:23:25,619 Unser Kurs ist 3-3-0. 351 00:23:29,000 --> 00:23:31,099 Unter diesen Umständen ist es unmöglich, die genau 352 00:23:31,099 --> 00:23:31,779 zu lokalisieren. 353 00:23:31,860 --> 00:23:32,600 Versuchen Sie doch mal. 354 00:23:33,520 --> 00:23:34,520 Hier Tower Delta Tango. 355 00:23:34,620 --> 00:23:36,240 Versuchen Sie genauere Positionsangabe. 356 00:23:36,359 --> 00:23:39,820 Die vermutliche Position ist 525 Grad südlicher Breite 357 00:23:39,820 --> 00:23:42,459 und 618 Grad östlicher Länge. 358 00:23:42,579 --> 00:23:44,179 Delta Tango, wenn Ihre Angaben stimmen, sind Sie 359 00:23:44,179 --> 00:23:45,620 ungefähr 200 Meilen von hier weg. 360 00:23:45,819 --> 00:23:46,840 Ja, das sehe ich allein. 361 00:23:46,960 --> 00:23:48,059 Helfen Sie uns im Pfeifer. 362 00:23:48,160 --> 00:23:49,639 Wir verlieren jetzt gewaltig an Höhe. 363 00:23:50,059 --> 00:23:51,579 Klingt so richtig echt, finde ich so nicht. 364 00:23:53,919 --> 00:23:55,539 Jetzt hat die Verbindung echt ein Ding weg. 365 00:23:55,700 --> 00:23:56,280 Wir gucken erst. 366 00:23:56,680 --> 00:23:58,119 Weil wir tatsächlich fallen, mein Junge. 367 00:23:58,119 --> 00:23:59,880 Ja doch, das habe ich der Geigedauden schon 368 00:23:59,880 --> 00:24:00,339 erzählt. 369 00:24:01,019 --> 00:24:01,739 Wir fallen. 370 00:24:09,060 --> 00:24:09,760 Delta Tango. 371 00:24:10,620 --> 00:24:11,340 Delta Tango. 372 00:24:12,900 --> 00:24:14,659 Mein Bruder, dieser verdammte Wilsau. 373 00:24:14,819 --> 00:24:16,419 Wenn ich einmal zurückkomme, beiß ich ihm den 374 00:24:16,419 --> 00:24:17,099 Schwanz ab. 375 00:24:17,319 --> 00:24:19,080 Ja, sagt der Schweine, ein Juwel ist die 376 00:24:19,080 --> 00:24:19,319 Mühle. 377 00:24:19,460 --> 00:24:21,660 Ein Sarg ist das, ein verflixter Scheiß Sarg 378 00:24:21,660 --> 00:24:22,100 ist das. 379 00:24:22,219 --> 00:24:23,380 Mach den nicht in die Hose, du hast 380 00:24:23,380 --> 00:24:23,720 nur einen. 381 00:24:32,259 --> 00:24:33,720 Mach da runter, du bist im Himmel. 382 00:24:33,879 --> 00:24:35,319 Wenn du einen retten kannst, dann rette mich. 383 00:24:36,219 --> 00:24:37,219 Verdammte Scheiße. 384 00:24:52,479 --> 00:24:52,980 Salud. 385 00:24:53,759 --> 00:24:54,199 Salud. 386 00:24:54,960 --> 00:24:55,580 Hey, Junge. 387 00:24:56,159 --> 00:24:57,019 Hey, Salud. 388 00:24:58,180 --> 00:24:58,679 Salud. 389 00:24:59,880 --> 00:25:01,780 Ich höre ja, schrei nicht so. 390 00:25:01,780 --> 00:25:01,939 Oh. 391 00:25:16,350 --> 00:25:17,410 Nein, nicht doch. 392 00:25:18,450 --> 00:25:19,209 Wäre doch schade. 393 00:25:20,970 --> 00:25:21,610 Vollkommen wertlos. 394 00:25:21,749 --> 00:25:22,789 Sieht nur so aus, als ob. 395 00:25:23,149 --> 00:25:23,729 Nicht echt? 396 00:25:23,950 --> 00:25:25,470 Ach was, unter Wasser kannst du echt und 397 00:25:25,470 --> 00:25:26,309 unecht nicht unterscheiden. 398 00:25:26,369 --> 00:25:27,589 Du denkst wunder, was du da hast, aber 399 00:25:27,589 --> 00:25:29,050 dann ist es nur Dreck. 400 00:25:29,190 --> 00:25:30,309 Sag mal deinem Kumpel, der soll das nicht 401 00:25:30,309 --> 00:25:31,269 saufen, da gibt es Piranhas. 402 00:25:31,650 --> 00:25:31,970 Salud. 403 00:25:32,110 --> 00:25:33,610 Du sollst das Zeug nicht saufen, sonst hängen 404 00:25:33,610 --> 00:25:34,869 dir ein paar Piranhas an der Lippe. 405 00:25:36,049 --> 00:25:36,689 Was denn? 406 00:25:36,789 --> 00:25:37,709 Hier gibt es auch welche? 407 00:25:38,170 --> 00:25:39,910 Normalerweise nicht, aber jetzt haben wir Niedrigwasser. 408 00:25:39,910 --> 00:25:41,369 Sogar die Hafen wissen, dass man nur mit 409 00:25:41,369 --> 00:25:42,309 dem Strohhalm saufen kann. 410 00:25:43,669 --> 00:25:45,430 Seid ihr beiden die Piloten, die im vorigen 411 00:25:45,430 --> 00:25:47,030 Monat die Kiste auf Grund gesetzt haben? 412 00:25:47,449 --> 00:25:48,209 Woher weißt du das? 413 00:25:48,429 --> 00:25:50,350 Im Dschungel trommeln sich Neuigkeiten schnell rum. 414 00:25:50,729 --> 00:25:52,129 Außerdem habe ich es in der alten Zeitung 415 00:25:52,129 --> 00:25:53,689 gelesen, unten beim Friseur. 416 00:25:53,910 --> 00:25:55,730 Jetzt seid ihr beide als vermisst gemeldet. 417 00:25:56,770 --> 00:25:58,150 Weißt du, ob es hier Diamantschürfer im Dschungel 418 00:25:58,150 --> 00:25:58,350 gibt? 419 00:25:58,370 --> 00:25:59,529 Zu viel, um ein Geschäft zu machen. 420 00:25:59,849 --> 00:26:01,090 Gibt es hier irgendeinen Co-Café in der 421 00:26:01,090 --> 00:26:01,270 Nähe? 422 00:26:01,350 --> 00:26:02,930 Ja, gar nicht so weit, zwei Tage von 423 00:26:02,930 --> 00:26:03,089 hier. 424 00:26:03,290 --> 00:26:04,049 In welcher Richtung? 425 00:26:04,189 --> 00:26:05,149 Na, ungefähr in der. 426 00:26:05,290 --> 00:26:06,850 Eine Straße gibt es natürlich nicht, aber wenn 427 00:26:06,850 --> 00:26:08,369 ihr einen Kompass habt, der funktioniert, könnt ihr 428 00:26:08,369 --> 00:26:09,029 es nicht verfehlen. 429 00:26:09,029 --> 00:26:14,509 Ja, der Kompass, ja. 430 00:26:25,539 --> 00:26:25,979 Malaria? 431 00:26:26,579 --> 00:26:27,660 Ich nicht, nein. 432 00:26:28,040 --> 00:26:28,420 Ah, der? 433 00:26:28,779 --> 00:26:30,900 Nein, der hat nur Zoos gegessen. 434 00:26:33,840 --> 00:26:36,579 Immer dasselbe, sie besaufen sich, und wenn sie 435 00:26:36,579 --> 00:26:40,040 besoffen sind, dann zanken sie sich fürchterlich. 436 00:26:40,400 --> 00:26:42,779 Und wenn sie sich zanken, dann reicht einer 437 00:26:42,779 --> 00:26:45,159 von denen den Löffel, das gibt immer einen 438 00:26:45,159 --> 00:26:45,519 Toten. 439 00:26:45,739 --> 00:26:46,880 Das ist schlimmer als Malaria. 440 00:26:47,019 --> 00:26:48,019 Und die saufen oft hier, ja? 441 00:26:48,019 --> 00:26:49,599 Na, was soll man denn sonst hier tun? 442 00:26:49,860 --> 00:26:51,400 Gib her den Schaber, sonst kriege ich Heimweh. 443 00:26:51,979 --> 00:26:54,700 Sag mal, du trinkst nicht, oder? 444 00:26:54,760 --> 00:26:57,239 Ich zittere und das meiste verschütte ich, ja. 445 00:26:57,479 --> 00:26:59,759 Und ein bisschen Malaria habe ich auch, aber 446 00:26:59,759 --> 00:27:00,139 nicht schlimm. 447 00:27:00,260 --> 00:27:01,500 Ach, weißt du, da ich am Leben hänge, 448 00:27:01,719 --> 00:27:02,480 rasiere ich mich selbst. 449 00:27:02,540 --> 00:27:02,739 Bitte? 450 00:27:03,999 --> 00:27:05,780 Na, sieh einer an, vor ihm ist Nest, 451 00:27:05,879 --> 00:27:06,520 sogar Musik. 452 00:27:06,760 --> 00:27:08,959 Ja, Mr. Ears ist nett zu uns, von 453 00:27:08,959 --> 00:27:09,879 dem haben wir den Radio. 454 00:27:09,980 --> 00:27:10,620 Mr. Ears? 455 00:27:11,060 --> 00:27:12,640 Und wer ist Mr. Ears? 456 00:27:13,340 --> 00:27:14,079 Frag mich es. 457 00:27:20,720 --> 00:27:23,259 Ja, suchet, so werdet ihr finden, heißt es. 458 00:27:23,700 --> 00:27:25,199 Und wer findet, der verkauft. 459 00:27:25,559 --> 00:27:27,699 Und der, der alles kauft, das ist Mr. 460 00:27:27,799 --> 00:27:28,079 Ears. 461 00:27:29,600 --> 00:27:30,659 Was machst du hier? 462 00:27:30,800 --> 00:27:31,500 Schirfst du auch? 463 00:27:32,979 --> 00:27:34,559 Ja, jetzt nicht mehr. 464 00:27:35,100 --> 00:27:36,939 Hier sind wir von der Welt abgeschnitten. 465 00:27:37,159 --> 00:27:39,799 Die Menschen, die hier leben, leben alle wie 466 00:27:39,799 --> 00:27:40,159 Wölfe. 467 00:27:40,660 --> 00:27:42,739 Manche haben Glück und finden ein paar Steine 468 00:27:42,739 --> 00:27:43,280 im Wasser. 469 00:27:43,840 --> 00:27:45,659 Aber sie sind klein und daher schwer zu 470 00:27:45,659 --> 00:27:45,959 finden. 471 00:27:46,659 --> 00:27:47,359 Scheiß Wasser. 472 00:27:48,500 --> 00:27:50,279 Jeder sammelt nur so viel, dass er gerade 473 00:27:50,279 --> 00:27:51,919 davon leben kann. 474 00:27:52,300 --> 00:27:53,399 Reich wird man davon nehmen. 475 00:27:53,680 --> 00:27:56,099 Das Vermögen macht nur der, der sie kauft. 476 00:27:56,139 --> 00:27:56,779 Ja, ich verstehe. 477 00:27:56,860 --> 00:27:57,900 Und das ist Mr. Ears, ja? 478 00:27:58,079 --> 00:27:59,220 Ja, da ist Ears. 479 00:28:03,340 --> 00:28:04,660 40 Jahre suchst du schon? 480 00:28:04,960 --> 00:28:06,099 Du hast noch gar nichts gefunden. 481 00:28:06,320 --> 00:28:09,159 Ja, und ob ich was gefunden habe? 482 00:28:09,739 --> 00:28:11,600 Ich habe eine Smaragdader gefunden. 483 00:28:11,719 --> 00:28:13,259 Wenn man die ausbeuten würde, dann würde dich 484 00:28:13,259 --> 00:28:14,619 das reicher machen als Kursus. 485 00:28:14,720 --> 00:28:15,279 Ganz bestimmt. 486 00:28:15,279 --> 00:28:15,879 Kenn ich nicht. 487 00:28:16,020 --> 00:28:16,599 Ich kenne nur Onassis. 488 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 So, ich verkaufe aber nicht. 489 00:28:19,499 --> 00:28:20,199 Nein, Glück. 490 00:28:22,119 --> 00:28:24,280 Gehörst du auch zu denen, die glauben, Reichtum 491 00:28:24,280 --> 00:28:25,160 ist alles im Leben? 492 00:28:26,079 --> 00:28:27,200 Nein, aber es beruhigt. 493 00:28:27,339 --> 00:28:28,500 Sieh mal, wenn du Kohlen hättest, könntest du 494 00:28:28,500 --> 00:28:29,579 dich von deinen Flöhen befreien. 495 00:28:30,859 --> 00:28:32,579 Oh, Flöhe sind Haustiere. 496 00:28:32,700 --> 00:28:33,360 Er hat auch welche. 497 00:28:33,620 --> 00:28:35,519 Aber glaubst du, dass er deswegen weniger glücklich 498 00:28:35,519 --> 00:28:35,859 ist? 499 00:28:40,999 --> 00:28:43,060 Na, mein Kleiner, hast du so aufgestoßen? 500 00:28:43,679 --> 00:28:45,100 Das ist ja seltsam. 501 00:28:45,360 --> 00:28:45,599 Was? 502 00:28:45,599 --> 00:28:47,620 Sonst mag er keine Leute aus der Stadt. 503 00:28:47,759 --> 00:28:48,099 Ach ja? 504 00:28:48,479 --> 00:28:50,459 Na, den Stadtgeruch durften wir inzwischen verloren haben. 505 00:28:51,660 --> 00:28:52,860 Ist ja ein niedlicher Dackel. 506 00:28:53,039 --> 00:28:53,540 Selbst gestrickt? 507 00:28:53,679 --> 00:28:54,919 Das ist ein Smaragdhund. 508 00:29:00,520 --> 00:29:08,980 Ah, der Herr haben ausgeschlafen, der Herr neben 509 00:29:08,980 --> 00:29:09,340 Platz. 510 00:29:09,520 --> 00:29:11,280 Der Herr blieben jetzt zu speisen, ja? 511 00:29:11,539 --> 00:29:12,780 Na warte mal, ich bring dir gleich was. 512 00:29:13,940 --> 00:29:14,779 Ja, das wär fein. 513 00:29:15,059 --> 00:29:17,220 Sag mal, sind das die beiden Himmelhunde aus 514 00:29:17,220 --> 00:29:17,740 Maranhao? 515 00:29:17,920 --> 00:29:20,080 Ja sicher, Himmelhunde gefällt mir. 516 00:29:20,540 --> 00:29:21,840 Als Piloten sind die ja wohl ein bisschen 517 00:29:21,840 --> 00:29:22,220 mies. 518 00:29:22,380 --> 00:29:23,980 Aber als Läufer ausgezeichnet. 519 00:29:24,020 --> 00:29:25,580 Tja, ist der, die sind aus anderem Holz 520 00:29:25,580 --> 00:29:25,960 als wir. 521 00:29:26,060 --> 00:29:27,799 Die werden sicher mit jeder Situation fertig. 522 00:29:29,099 --> 00:29:30,840 Was meinst du, ob die uns verarschen? 523 00:29:31,140 --> 00:29:32,039 Nicht doch. 524 00:29:42,870 --> 00:29:45,310 Da hat's Bumse macht und unten ist er. 525 00:29:45,790 --> 00:29:47,009 Guten Appetit, Lieblieber. 526 00:29:49,050 --> 00:29:50,730 Da hat's Bumse macht und unten ist er. 527 00:29:51,050 --> 00:29:52,310 Da siehst du mal, wie leicht man abstürzen 528 00:29:52,310 --> 00:29:52,570 kann. 529 00:29:56,109 --> 00:29:58,110 Du, da hat er noch mal Bumse macht 530 00:29:58,110 --> 00:29:58,990 und unten ist er. 531 00:30:00,470 --> 00:30:01,930 Nicht knurren, das macht der Hund. 532 00:30:02,110 --> 00:30:03,190 Du hast übertrieben, Salud. 533 00:30:03,250 --> 00:30:04,170 Jetzt ist er vielleicht sauer. 534 00:30:05,110 --> 00:30:06,010 Was hat er denn da? 535 00:30:06,130 --> 00:30:07,550 Eine Ansichtskarte aus Solingen. 536 00:30:08,730 --> 00:30:09,630 Dann pass mal schön auf. 537 00:30:10,430 --> 00:30:11,450 Was, wieso denn ich? 538 00:30:11,850 --> 00:30:12,950 Na weil du dran bist, ich hab da 539 00:30:12,950 --> 00:30:13,389 Mund voll. 540 00:30:13,590 --> 00:30:14,669 Steh auf, du Schwein! 541 00:30:21,839 --> 00:30:23,459 Was ist denn, willst du schon kassieren? 542 00:30:24,200 --> 00:30:25,480 Die Fresse polier ich dir! 543 00:30:26,780 --> 00:30:28,560 Aber Kumpel, wenn du von polieren sprichst, das 544 00:30:28,560 --> 00:30:29,820 nimmt dir doch keiner ab mit der Hose. 545 00:30:29,820 --> 00:30:30,420 Ehrlich? 546 00:30:30,900 --> 00:30:32,560 Ach, die Bedienung heute ist auch nicht mehr 547 00:30:32,560 --> 00:30:33,920 das, was sie vor dem Krieg mal war. 548 00:30:34,700 --> 00:30:36,120 Geh doch mal auf und beschwer dich. 549 00:30:38,740 --> 00:30:40,520 Komm hoch, du feiger Hund, worauf wartest du? 550 00:30:44,460 --> 00:30:46,800 Hey, das ist ja richtig scharf. 551 00:30:47,600 --> 00:30:49,760 Nun mach ich aber nicht den Friseur arbeitslos. 552 00:30:57,240 --> 00:30:58,500 Nicht doch, hör schon auf. 553 00:30:58,580 --> 00:30:59,919 Du hast Recht und ich hab meine Ruhe. 554 00:31:00,180 --> 00:31:01,460 Jetzt reißt er das Maul auf und dann 555 00:31:01,460 --> 00:31:02,260 kneift der Drecksack. 556 00:31:02,260 --> 00:31:04,000 Jetzt mach ich aus dir Schaschlik. 557 00:31:04,139 --> 00:31:05,240 Aber mit Zwiebeln, wenn's geht. 558 00:31:06,060 --> 00:31:07,600 Das vergeht dir gleich das Scherzen. 559 00:31:07,900 --> 00:31:08,500 Sicher das. 560 00:31:23,480 --> 00:31:24,679 Du musst dich noch gedulden. 561 00:31:40,490 --> 00:31:43,070 Na, nu, keine linken Dinger hier, sonst fängst 562 00:31:43,070 --> 00:31:44,350 du dir einen Satz heiße Ohren ein. 563 00:31:52,550 --> 00:31:54,450 Er schlägt eine Kelle, dafür braucht er eigentlich 564 00:31:54,450 --> 00:31:55,330 einen Waffenschaft. 565 00:31:58,650 --> 00:32:00,410 So wie du jetzt, so sah mein Opa 566 00:32:00,410 --> 00:32:01,650 immer aus, wenn er Holz holen musste. 567 00:32:04,770 --> 00:32:06,329 Wenn er den Dolch raus hat, fällt er 568 00:32:06,329 --> 00:32:06,810 auf der Schnauze. 569 00:32:06,810 --> 00:32:07,190 Wetten? 570 00:32:12,770 --> 00:32:14,390 Hat dir eigentlich schon mal einer mit dem 571 00:32:14,390 --> 00:32:15,950 Vorschlaghammer einen Scheitel gezogen? 572 00:32:18,110 --> 00:32:20,309 Nun hat der Kleine auch Bumse, Mann. 573 00:32:22,550 --> 00:32:36,330 Der hat 574 00:32:36,330 --> 00:32:38,209 Glück, das ist Augusto, der nimmt euch mit 575 00:32:38,209 --> 00:32:38,670 in die Stadt. 576 00:32:39,070 --> 00:32:40,489 Er fliegt nämlich immer leer zurück. 577 00:32:41,469 --> 00:32:43,370 Wie sieht's aus, bist du fertig, Prater? 578 00:32:43,490 --> 00:32:44,190 Wir wollen weg hier. 579 00:32:45,610 --> 00:32:46,410 Na, was ist, Friedel? 580 00:32:46,970 --> 00:32:47,590 Nein, du. 581 00:32:48,050 --> 00:32:49,110 Ach, ein Trotzköpfchen. 582 00:32:50,030 --> 00:32:51,249 Du, weißt du was, ich zeig dir mal 583 00:32:51,249 --> 00:32:51,530 einen Trick. 584 00:32:54,330 --> 00:32:54,650 Hier. 585 00:32:57,390 --> 00:32:58,930 Du musst dich nur nach vorn fallen lassen, 586 00:32:59,150 --> 00:32:59,389 ja? 587 00:32:59,990 --> 00:33:00,630 Na los. 588 00:33:01,410 --> 00:33:03,390 Ich erzähl's dir ganz langsam, denn ein Schnelldenker 589 00:33:03,390 --> 00:33:04,670 bist du ja nicht, also stell schön hoch 590 00:33:04,670 --> 00:33:05,070 die Lauscher. 591 00:33:05,190 --> 00:33:06,670 Zunächst musst du mich mal angreifen wollen, ja? 592 00:33:06,750 --> 00:33:07,810 Dann dreh dich dir in den Bauch, mach 593 00:33:07,810 --> 00:33:09,390 eine Pirouette, dreht nochmal in die Schnauze und 594 00:33:09,390 --> 00:33:10,350 dir fehlt ein Zahn, ehrlich. 595 00:33:14,730 --> 00:33:16,149 So, und dann hol ihn raus, den Zahn 596 00:33:16,149 --> 00:33:16,510 meine ich. 597 00:33:16,829 --> 00:33:18,310 Wer weiß, was du sonst noch rausholst. 598 00:33:18,310 --> 00:33:19,690 Das ist schon so schlechte Luft hier. 599 00:33:20,370 --> 00:33:21,950 Du siehst, ganz einfach, musst du dir unbedingt 600 00:33:21,950 --> 00:33:22,270 merken. 601 00:33:28,250 --> 00:33:29,070 Komm mal her. 602 00:33:30,390 --> 00:33:31,710 Schnell, sonst wird's dunkel. 603 00:33:32,290 --> 00:33:32,589 Nein. 604 00:33:36,890 --> 00:33:38,510 Das ist aber auch. 605 00:33:42,490 --> 00:33:44,570 Und du arbeitest auch für diesen Ehes? 606 00:33:44,570 --> 00:33:46,370 Ja, so hab ich weniger Verantwortung. 607 00:33:46,650 --> 00:33:48,209 Alle, die hier fliegen, um die Siedlungen der 608 00:33:48,209 --> 00:33:51,090 Schürfer mit Lebensmitteln zu beliefern, arbeiten ausschließlich für 609 00:33:51,090 --> 00:33:51,650 Mr. Ehes. 610 00:33:52,690 --> 00:33:54,010 Also wenn ihr euch hier in der Gegend 611 00:33:54,010 --> 00:33:55,970 eine Existenz aufbauen wollt, das würde ich für 612 00:33:55,970 --> 00:33:57,309 ausgesprochen ungesund halten. 613 00:33:57,430 --> 00:33:59,370 Mr. Ehes mag nun mal keine Konkurrenz. 614 00:33:59,890 --> 00:34:00,630 Willst du auch einen Schluck? 615 00:34:01,270 --> 00:34:04,210 Dieser Ehes liegt mir irgendwie quer vorm Solarkomplex, 616 00:34:04,310 --> 00:34:04,970 oder wie das heißt. 617 00:34:06,410 --> 00:34:08,110 Andererseits muss man auch wieder anerkennen, dass Mr. 618 00:34:08,130 --> 00:34:09,930 Ehes die Sache hier ganz groß aufzieht. 619 00:34:09,990 --> 00:34:11,910 Er hat zum Beispiel massenhaft Flugzeuge, nur keine 620 00:34:11,910 --> 00:34:12,309 Piloten. 621 00:34:12,430 --> 00:34:13,450 Piloten kann er immer brauchen. 622 00:34:14,569 --> 00:34:15,590 Da sag ich ihm mal ein paar passende 623 00:34:15,590 --> 00:34:15,950 Worte. 624 00:34:16,430 --> 00:34:17,770 Piloten bezahlt er sehr gut. 625 00:34:18,169 --> 00:34:18,950 Habt ihr Interesse? 626 00:34:19,129 --> 00:34:19,750 Nein, natürlich. 627 00:34:19,810 --> 00:34:20,810 Nicht die geringste, heißen Dank. 628 00:34:21,190 --> 00:34:22,470 Ey, schluck nicht alles. 629 00:34:23,070 --> 00:34:24,430 Jetzt hör mal zu, es war doch klar, 630 00:34:24,530 --> 00:34:25,969 dass wir halbe halbe machen, also hab ich 631 00:34:25,969 --> 00:34:27,670 auch ein paar Takte mitzureden, oder wie seh 632 00:34:27,670 --> 00:34:28,010 ich das? 633 00:34:28,070 --> 00:34:29,030 Also du hast Interesse, ja? 634 00:34:29,130 --> 00:34:29,930 Wie kommst du denn darauf? 635 00:34:30,130 --> 00:34:30,310 Nie. 636 00:34:33,350 --> 00:34:35,810 Na schön, falls ihr euch das anders überlegt. 637 00:34:36,310 --> 00:34:38,150 Das Einzige, was mich interessiert, wenn wir unten 638 00:34:38,150 --> 00:34:39,070 sind, ist ein Telefon. 639 00:34:40,230 --> 00:34:41,190 Telefon klingelt. 640 00:34:43,250 --> 00:34:43,730 Hallo? 641 00:34:45,050 --> 00:34:47,469 Der Herr der langen Distanz, wo ist er? 642 00:34:47,970 --> 00:34:48,450 Herr? 643 00:34:50,550 --> 00:34:51,029 Ja? 644 00:34:55,940 --> 00:34:56,660 Entschuldigung, Herr. 645 00:34:58,140 --> 00:34:58,980 Ja, hallo? 646 00:35:00,159 --> 00:35:01,920 Ja, Clarita, wie geht's dir denn? 647 00:35:02,000 --> 00:35:03,500 Danke, gut, fabelhaft sogar. 648 00:35:03,780 --> 00:35:05,019 Und wie geht's dir und Onkel Salud? 649 00:35:05,359 --> 00:35:06,280 Na ja, man lebt. 650 00:35:06,600 --> 00:35:07,220 Das ist Clarita. 651 00:35:07,959 --> 00:35:09,660 Gib mir mal deinen Vater, den ich ein 652 00:35:09,660 --> 00:35:10,700 bisschen Angst um uns gehabt. 653 00:35:10,700 --> 00:35:11,400 Was? 654 00:35:12,179 --> 00:35:13,460 Und wer sorgt jetzt für euch? 655 00:35:14,220 --> 00:35:15,020 Hatten Sie Angst? 656 00:35:15,140 --> 00:35:16,560 Tante Alicia ist da, das ist schön. 657 00:35:16,620 --> 00:35:18,280 Frag doch halt die Schnauze, ich versteh kein 658 00:35:18,280 --> 00:35:18,540 Wort. 659 00:35:18,880 --> 00:35:19,080 Ja? 660 00:35:19,600 --> 00:35:20,860 Ja, Onkel Salud ist hier. 661 00:35:22,000 --> 00:35:23,440 Manuela will dir guten Tag sagen. 662 00:35:24,879 --> 00:35:25,539 Ist er tot? 663 00:35:26,580 --> 00:35:28,840 Hm, das wär ja nur halb so schlimm. 664 00:35:31,200 --> 00:35:33,240 Ja, Schatz, uns geht's sehr gut. 665 00:35:33,580 --> 00:35:34,639 Was heißt denn nur halb so schlimm? 666 00:35:37,060 --> 00:35:38,380 Knast, das Ass sitzt. 667 00:35:38,960 --> 00:35:41,260 Dann sind also die Moneten schon wieder mal 668 00:35:41,260 --> 00:35:41,720 verschwundig. 669 00:35:41,819 --> 00:35:42,680 Wie lange muss er denn brummen? 670 00:35:42,799 --> 00:35:44,060 Nicht so lange, nur ein halbes Jahr. 671 00:35:44,220 --> 00:35:45,620 Es geht doch noch einmal wohnen ein halbes 672 00:35:45,620 --> 00:35:45,940 Leben. 673 00:35:46,160 --> 00:35:48,740 Und wann kommst du wieder zurück, Onkel Salud? 674 00:35:50,040 --> 00:35:55,760 Ja, ich ähm, also nächste, nächste Woche vielleicht. 675 00:36:12,490 --> 00:36:13,270 Und nun? 676 00:36:13,870 --> 00:36:15,470 Wir müssten uns erstmal noch für irgendeine Art 677 00:36:15,470 --> 00:36:16,270 ein bisschen Geld beschaffen. 678 00:36:16,290 --> 00:36:17,730 Hau schon ab mit deinem Scheißsack! 679 00:36:17,730 --> 00:36:18,670 Ich hätte eine Idee. 680 00:36:18,830 --> 00:36:19,950 Für Mr. Ehesarbeiten. 681 00:36:20,110 --> 00:36:21,570 Noch besser, ihm Konkurrenz machen. 682 00:36:21,650 --> 00:36:22,630 Und wie, wir können doch nicht auf dem 683 00:36:22,630 --> 00:36:23,430 Besenstiel reiten. 684 00:36:35,710 --> 00:36:36,910 Das ist sie. 685 00:36:37,489 --> 00:36:39,530 Man sieht jetzt natürlich nur einen Flügel. 686 00:36:40,270 --> 00:36:41,950 Und man kann nun nicht gerade behaupten, dass 687 00:36:41,950 --> 00:36:43,690 sie sich in einem guten Zustand befindet. 688 00:36:43,969 --> 00:36:45,650 Aber ihr habt ja gesagt, ihr versteht was 689 00:36:45,650 --> 00:36:45,970 davon. 690 00:36:59,440 --> 00:37:01,580 Könnten wir dann pro Flug einen bestimmten Betrag 691 00:37:01,580 --> 00:37:03,480 zahlen, unter der Voraussetzung, dass ihr das Ding 692 00:37:03,480 --> 00:37:04,460 überhaupt zu fliegen bringt? 693 00:37:04,499 --> 00:37:05,420 Ohne eine Vorauszahlung? 694 00:37:05,660 --> 00:37:06,220 Dachte ich. 695 00:37:06,540 --> 00:37:08,480 Wieso, wollten Sie mir vielleicht eine Anzahlung machen? 696 00:37:08,520 --> 00:37:10,039 Nein, nein, davon habe ich nichts gesagt. 697 00:37:10,940 --> 00:37:11,780 Was meinst du, Salud? 698 00:37:12,840 --> 00:37:17,400 Ja, ich glaube nicht, dass äh, ich glaube 699 00:37:17,400 --> 00:37:18,680 nicht, dass wir das Ding jemals wieder in 700 00:37:18,680 --> 00:37:19,020 Gang kriegen. 701 00:37:19,080 --> 00:37:20,260 Hier ist ja alles im Arsch. 702 00:37:20,500 --> 00:37:22,059 Gut, also abgemacht. 703 00:37:45,980 --> 00:37:48,280 Tja, die Kiste kriegen wir nie ganz, eher 704 00:37:48,280 --> 00:37:49,680 bringen wir einer Kuh das Tauchen bei. 705 00:37:52,920 --> 00:37:55,680 Da fehlen erst mal zwei Kolben, drei Rumpflängsholmen, 706 00:37:55,760 --> 00:37:58,460 drei Pleuelstangen, sechs Flügelholme und ein Rad. 707 00:37:58,580 --> 00:38:00,340 Und hinten müssen wir einen Griffrand schweißen zum 708 00:38:00,340 --> 00:38:01,139 Wegschmeißen. 709 00:38:01,500 --> 00:38:02,180 Heb mal rauf hier. 710 00:38:30,399 --> 00:38:31,960 Hör dir das an, das ist mein Magen. 711 00:38:31,980 --> 00:38:32,900 Ich rieche es bereits. 712 00:38:55,510 --> 00:38:57,370 Hey, Dolores, chica, guapa. 713 00:39:10,630 --> 00:39:12,510 Ich komme bald wieder. 714 00:39:12,810 --> 00:39:13,890 Warte auf mich. 715 00:39:14,010 --> 00:39:15,370 Ja, gute Reise. 716 00:39:33,180 --> 00:39:33,860 Fertig? 717 00:39:34,000 --> 00:39:34,840 Ja, versuch's mal. 718 00:39:46,579 --> 00:39:47,380 Zündung ist ein. 719 00:39:52,540 --> 00:39:53,620 Na, was ist denn? 720 00:39:53,780 --> 00:39:54,920 Ist dir der Strom ausgegangen? 721 00:40:10,760 --> 00:40:12,920 Na ja, ohne Heu kann das beste Pferd 722 00:40:12,920 --> 00:40:13,020 ... 723 00:40:13,020 --> 00:40:14,340 Nicht furzen, ich weiß. 724 00:40:17,240 --> 00:40:18,380 Das ist mein Spruch. 725 00:40:19,040 --> 00:40:19,440 Verzeihung. 726 00:40:50,020 --> 00:40:52,180 Was hast du denn nun wieder, du verdammte 727 00:40:52,180 --> 00:40:52,900 Fixlaus? 728 00:41:01,040 --> 00:41:02,580 Ich krieg mich schon im Kerre, du. 729 00:41:02,820 --> 00:41:04,540 Entweder du fliegst oder ich spreng dich in 730 00:41:04,540 --> 00:41:05,400 die Luft, du Arsch. 731 00:41:05,999 --> 00:41:06,560 Ja. 732 00:41:12,499 --> 00:41:14,459 Ach, soll ich dir vielleicht helfen? 733 00:41:14,560 --> 00:41:17,160 Nein, das ist eine persönliche Angelegenheit zwischen mir 734 00:41:17,160 --> 00:41:18,140 und dieser Mistkirche. 735 00:41:31,370 --> 00:41:42,260 Hey, warte. 736 00:41:42,980 --> 00:41:43,720 Nicht doch. 737 00:41:44,180 --> 00:41:45,280 Nein, bleib stehen. 738 00:41:45,379 --> 00:41:46,200 Wo willst du denn hin? 739 00:41:47,999 --> 00:41:49,260 Ach, du Drecksau. 740 00:41:52,500 --> 00:41:54,480 Unterzogen hast du dein Haustier aber nicht. 741 00:41:55,120 --> 00:41:56,580 Halt doch mal an, das Ding. 742 00:41:57,640 --> 00:41:59,120 Warum hältst du es denn nicht an? 743 00:42:02,060 --> 00:42:05,160 Zürich, das ist eine ganz gute Morgengymnastik, was? 744 00:42:05,680 --> 00:42:07,640 So einen Vollidioten wie dich habe ich in 745 00:42:07,640 --> 00:42:09,540 meinem ganzen Leben noch nicht gesehen. 746 00:42:10,380 --> 00:42:12,099 Ist das nicht herrlich, wie sie laufen? 747 00:42:12,340 --> 00:42:13,240 Ist das nicht herrlich? 748 00:42:13,340 --> 00:42:14,480 Hält dich mal mit dran hier. 749 00:42:24,480 --> 00:42:54,460 Halt 750 00:42:54,460 --> 00:42:54,560 doch mal an. 751 00:42:58,600 --> 00:42:59,599 Ach, ach, ach, ach, ach, ach, ach, ach, 752 00:42:59,599 --> 00:42:59,700 ach, ach, ach. 753 00:42:59,700 --> 00:42:59,900 Ach, ach, ach, ach, ach, ach, ach. 754 00:42:59,900 --> 00:43:00,660 Ach, ach, ach, ach, ach, ach. 755 00:43:03,540 --> 00:43:03,860 Jetzt. 756 00:43:14,800 --> 00:43:16,219 Es lag offenbar am Gemäß. 757 00:43:16,539 --> 00:43:17,540 Es ist gemäß schwarz und fett. 758 00:43:17,540 --> 00:43:18,540 Dort, wo dein Gehirn ist, ist es zu 759 00:43:18,540 --> 00:43:18,760 trocken. 760 00:43:42,940 --> 00:43:44,360 Also wenn du glaubst, dass wir hier wieder 761 00:43:44,360 --> 00:43:46,100 wegkommen, dann glaubst du auch an den Weihnachtsmann. 762 00:43:46,819 --> 00:43:49,300 Aber Junge, bei mir funktionieren noch die Gornzellen. 763 00:43:49,620 --> 00:43:51,220 In einer Viertelstunde bin ich wieder in der 764 00:43:51,220 --> 00:43:51,500 Luft. 765 00:43:51,640 --> 00:43:53,080 Das will ich dir auch geraten haben. 766 00:43:57,940 --> 00:43:59,300 Bier, das ist doch Bier. 767 00:44:03,570 --> 00:44:06,450 Meine Fresse, ich glaub, das halte ich nicht 768 00:44:06,450 --> 00:44:07,150 aus, die haben Bier. 769 00:44:13,540 --> 00:44:15,080 Da kommen schon die Ratten und klauen mein 770 00:44:15,080 --> 00:44:15,280 Bier. 771 00:44:25,600 --> 00:44:26,400 Nein, nein. 772 00:44:27,520 --> 00:44:30,260 Hey, ihr da, wartet, hebt mir ein Bier 773 00:44:30,260 --> 00:44:30,520 auf. 774 00:44:30,700 --> 00:44:31,640 Ich will auch was. 775 00:44:31,840 --> 00:44:32,520 Ich will auch ein Bier. 776 00:44:32,900 --> 00:44:34,019 Hebt mir ein Bier auf. 777 00:44:34,520 --> 00:44:35,200 Ich will auch was. 778 00:44:35,500 --> 00:44:36,900 Ich will auch was schaufeln. 779 00:44:45,160 --> 00:44:47,120 Bitte, bitte gebt mir auch ein Bier. 780 00:44:49,319 --> 00:44:50,619 Die Bar ist schon geschlossen. 781 00:44:53,660 --> 00:44:55,400 Na, dann machst du sie eben wieder auf. 782 00:44:56,960 --> 00:44:58,700 Tja, tut mir leid Junge, deine Kumpels haben 783 00:44:58,700 --> 00:44:59,540 alles ausgesoffen. 784 00:44:59,680 --> 00:45:01,019 Die hätten fast die Flaschen mitgefressen. 785 00:45:03,160 --> 00:45:04,180 Warum gebt ihr mir nichts? 786 00:45:04,380 --> 00:45:05,060 Was hab ich denn nur? 787 00:45:05,620 --> 00:45:07,300 Ich nehme an, du hast Durst. 788 00:45:28,460 --> 00:45:29,600 Was willst du dafür haben? 789 00:45:30,200 --> 00:45:30,639 Wofür? 790 00:45:31,240 --> 00:45:32,700 Für die Eisbrühe mit dem Bier. 791 00:45:33,860 --> 00:45:35,260 Was sollen wir ihm abnehmen dafür? 792 00:45:37,840 --> 00:45:39,119 Mach einen guten Preis. 793 00:45:39,260 --> 00:45:40,100 Geschenk des Hauses. 794 00:45:43,260 --> 00:45:44,900 Ist das nur ein Zufall, dass ihr hier 795 00:45:44,900 --> 00:45:45,120 seid? 796 00:45:45,340 --> 00:45:47,180 Nein, ab morgen fliegen wir hier täglich. 797 00:45:47,600 --> 00:45:49,780 Dann nimmst du also Bestellungen an, ja? 798 00:45:49,780 --> 00:45:51,139 Ja, aber nur für übermorgen. 799 00:45:52,580 --> 00:45:54,440 Für morgen bin ich nämlich schon voll ausgebucht. 800 00:45:55,140 --> 00:45:56,720 Nein, das könnt ihr mir nicht antun. 801 00:45:57,540 --> 00:45:58,020 Ist das wahr? 802 00:45:58,340 --> 00:45:59,840 Ich zahle euch jeden Preis, den ihr wollt. 803 00:46:00,380 --> 00:46:02,100 Das tun die anderen auch, kannst dir vorstellen, 804 00:46:02,260 --> 00:46:02,360 nicht? 805 00:46:02,700 --> 00:46:04,260 Wer zuerst kommt, der malt zuerst. 806 00:46:04,818 --> 00:46:05,700 Ist doch überall so. 807 00:46:06,599 --> 00:46:08,880 Hör zu, eine Bestellung nehme ich noch an, 808 00:46:08,960 --> 00:46:09,940 aber wirklich nur eine. 809 00:46:10,180 --> 00:46:11,019 Also such dir was aus. 810 00:46:11,180 --> 00:46:11,760 Nur eine Sache? 811 00:46:12,900 --> 00:46:13,960 Was soll ich denn aussuchen? 812 00:46:14,919 --> 00:46:16,480 Goldner Handtuchhalter, Pfeifenreiniger. 813 00:46:18,640 --> 00:46:20,280 Eine, nur eine einzige Sache. 814 00:46:22,560 --> 00:46:23,740 Ich weiß, was ich nehme. 815 00:46:24,760 --> 00:46:25,079 Eis. 816 00:46:26,060 --> 00:46:27,420 Seit Jahren habe ich schon kein Eis mehr 817 00:46:27,420 --> 00:46:27,680 gegessen. 818 00:46:27,800 --> 00:46:28,680 Bring mir Eis mit, ja? 819 00:46:29,120 --> 00:46:30,219 Wie viel kannst du mir mitbringen? 820 00:46:30,320 --> 00:46:31,100 5 Kilo vielleicht? 821 00:46:31,240 --> 00:46:32,000 5 Kilo Eis? 822 00:46:32,380 --> 00:46:34,119 Bitte, bitte bring mir ein paar Kilo mit. 823 00:46:34,740 --> 00:46:36,300 So viel reinpasst in dein Flugzeug, dafür gebe 824 00:46:36,300 --> 00:46:37,420 ich dir den Stein hier. 825 00:46:37,500 --> 00:46:38,339 Ich bring dir Eis. 826 00:46:38,860 --> 00:46:39,959 Eis, das ist gut, ja. 827 00:46:40,600 --> 00:46:41,820 Vanille und Schokolade. 828 00:46:41,919 --> 00:46:42,660 Ja, ja, ist gut. 829 00:46:42,840 --> 00:46:44,160 Vanille und Schokolade. 830 00:46:44,720 --> 00:46:46,720 Du, wenn du mich anschmierst, wenn du mir 831 00:46:46,720 --> 00:46:48,080 kein Eis mitbringst, dann mache ich ein Sieb 832 00:46:48,080 --> 00:46:48,439 aus dir. 833 00:46:48,739 --> 00:46:50,200 Ja, ja, ist recht. 834 00:46:51,019 --> 00:46:52,140 Habt ihr vielleicht eine Zigarette? 835 00:46:52,420 --> 00:46:53,440 Die sind alle schon weg. 836 00:46:54,560 --> 00:46:56,360 Ein persönliches Geschenk von mir, teile sie dir 837 00:46:56,360 --> 00:46:57,580 ein bis morgen und nun tu mir einen 838 00:46:57,580 --> 00:46:59,380 Gefallen und steck die Bleisspritze da weg, sonst 839 00:46:59,380 --> 00:47:00,620 wirst du mir unsympathisch. 840 00:47:00,640 --> 00:47:01,400 Gib mir wenigstens Feuer. 841 00:47:01,620 --> 00:47:02,820 Ach, ist im Flugzeug. 842 00:47:03,660 --> 00:47:05,160 So, komm, gerade oder ungerade? 843 00:47:05,520 --> 00:47:06,240 Wieso denn das? 844 00:47:06,560 --> 00:47:08,040 Na, einer von uns beiden muss hierbleiben, sonst 845 00:47:08,040 --> 00:47:09,080 kriege ich die Mühle hier nicht hoch. 846 00:47:09,300 --> 00:47:11,060 Außerdem kann ich die doppelte Ladung mitbringen, wenn 847 00:47:11,060 --> 00:47:12,120 ich allein wieder zurückkomme. 848 00:47:12,340 --> 00:47:13,120 Leuchtet ein, ja? 849 00:47:13,600 --> 00:47:14,760 So machen wir das jetzt immer. 850 00:47:14,860 --> 00:47:16,340 Einen Tag bleibe ich hier, einen Tag bleibst 851 00:47:16,340 --> 00:47:16,600 du hier. 852 00:47:16,700 --> 00:47:17,340 Also was ist nun? 853 00:47:18,020 --> 00:47:19,200 Wer verliert, bleibt hier. 854 00:47:20,100 --> 00:47:21,280 Los, ich sage gerade. 855 00:47:21,560 --> 00:47:21,920 Ungerade. 856 00:47:22,780 --> 00:47:23,060 Zwei. 857 00:47:23,200 --> 00:47:23,760 Zwei ist gerade. 858 00:47:23,899 --> 00:47:24,920 Nein, das gilt nicht. 859 00:47:24,980 --> 00:47:25,640 Und warum nicht? 860 00:47:25,840 --> 00:47:27,380 Weil ich war noch nicht so weit. 861 00:47:27,479 --> 00:47:28,200 Bist du jetzt so weit? 862 00:47:29,740 --> 00:47:30,099 Gerade. 863 00:47:31,520 --> 00:47:31,760 Frei. 864 00:47:32,400 --> 00:47:33,260 Das ist ungerade. 865 00:47:34,620 --> 00:47:35,580 Du schummelst doch. 866 00:49:12,230 --> 00:49:14,030 Ich hänge wieder schön in der Scheiße. 867 00:49:14,670 --> 00:49:17,130 Ich sage gerade, der sagt ungerade und haut 868 00:49:17,130 --> 00:49:18,829 einfach ab und lässt mich hier allein zurück, 869 00:49:45,450 --> 00:49:45,849 dieser... 870 00:49:49,950 --> 00:49:51,570 Hast dich erschrocken, oder was? 871 00:49:51,570 --> 00:49:53,850 Wenn das wirklich ein Jaguar gewesen wäre, dann 872 00:49:53,850 --> 00:49:54,929 wärst du jetzt nicht mehr da. 873 00:49:55,370 --> 00:49:57,190 Du darfst nie nachts vom Feuer weggehen, das 874 00:49:57,190 --> 00:49:58,030 ist zu gefährlich. 875 00:49:58,350 --> 00:49:59,990 Und warum schreist du hier durch den Wald 876 00:49:59,990 --> 00:50:01,090 und erschreckst arme Rentner? 877 00:50:01,090 --> 00:50:03,010 Ich habe euch vorhin landen sehen, da wart 878 00:50:03,010 --> 00:50:03,490 ihr zwei. 879 00:50:03,749 --> 00:50:05,090 Und einer ist nur wieder weggeflogen. 880 00:50:05,170 --> 00:50:06,270 Da habe ich mir gesagt, dann ist der 881 00:50:06,270 --> 00:50:06,850 andere noch da. 882 00:50:06,930 --> 00:50:07,690 Vielleicht braucht ihr Hilfe? 883 00:50:07,870 --> 00:50:09,310 Das Erschrecken bezeichnest du als Hilfe? 884 00:50:09,330 --> 00:50:11,170 Lieber einmal Angst einjagen, als wirklich die Klauen 885 00:50:11,170 --> 00:50:12,509 des Jaguars zu spüren kriegen. 886 00:50:12,610 --> 00:50:14,730 Wenn man hier draußen übernachtet, kann das ungesund 887 00:50:14,730 --> 00:50:15,010 sein? 888 00:50:16,450 --> 00:50:17,370 So, nun komm mit. 889 00:50:17,550 --> 00:50:18,630 Du wirst sicher auch Hunger haben. 890 00:50:18,810 --> 00:50:20,050 Ich hause hier ganz in der Nähe. 891 00:50:20,649 --> 00:50:22,370 Du hast gesagt, du haust hier ganz in 892 00:50:22,370 --> 00:50:22,650 der Nähe. 893 00:50:22,770 --> 00:50:23,630 Ja, ja, das stimmt schon. 894 00:50:23,790 --> 00:50:25,250 Ich habe nur einen kurzen Umweg gemacht, weil 895 00:50:25,250 --> 00:50:26,890 ich dir was zeigen wollte. 896 00:50:27,050 --> 00:50:28,430 So wichtig kann es wohl nicht sein. 897 00:50:28,469 --> 00:50:29,449 Das zeigt schon endlich. 898 00:50:29,449 --> 00:50:29,730 Sieh mal. 899 00:50:33,290 --> 00:50:33,689 What? 900 00:50:34,430 --> 00:50:35,570 Siehst du den Berg da hinten? 901 00:50:36,970 --> 00:50:38,130 Ich sehe nur Berge. 902 00:50:38,190 --> 00:50:39,170 Der da, der höchste. 903 00:50:39,370 --> 00:50:40,610 Die Spitze ist wieder in den Wolken. 904 00:50:41,050 --> 00:50:41,930 Sieh ihn dir an. 905 00:50:42,550 --> 00:50:43,710 Sieh doch mal ganz genau hin. 906 00:50:43,750 --> 00:50:44,450 Fällt dir nichts auf? 907 00:50:44,530 --> 00:50:45,430 Sagt dir der Berg nichts? 908 00:50:47,210 --> 00:50:47,610 Nö. 909 00:50:48,430 --> 00:50:50,430 Weißt du, da oben auf halber Höhe ungefähr, 910 00:50:50,770 --> 00:50:52,710 da wo die Bäume aufhören zu wachsen, da 911 00:50:52,710 --> 00:50:54,290 ist es, da stehen drei Kreuze. 912 00:50:54,610 --> 00:50:55,970 Ach, ist ja ein tolles Ding. 913 00:50:56,149 --> 00:50:58,089 Die habe ich vor vielen Jahren eigenhändig dort 914 00:50:58,089 --> 00:50:58,850 eingepflanzt. 915 00:50:58,850 --> 00:51:00,350 Aber das ist ja gar nicht das Wichtigste, 916 00:51:00,450 --> 00:51:00,770 weißt du? 917 00:51:00,950 --> 00:51:01,310 Na und? 918 00:51:01,370 --> 00:51:02,230 Was ist das Wichtigste? 919 00:51:02,450 --> 00:51:04,030 Na das Wichtigste ist doch, wie schön der 920 00:51:04,030 --> 00:51:04,550 Berg ist. 921 00:51:04,890 --> 00:51:06,330 Für mich ist er der schönste Berg auf 922 00:51:06,330 --> 00:51:07,070 der ganzen Welt. 923 00:51:07,330 --> 00:51:08,690 Wenn ich ihn nur angucke, bin ich schon 924 00:51:08,690 --> 00:51:09,050 glücklich. 925 00:51:09,750 --> 00:51:11,350 Und deswegen wollte ich, dass du ihn auch 926 00:51:11,350 --> 00:51:11,850 mal siehst. 927 00:51:12,089 --> 00:51:13,890 Zur richtigen Zeit, so im Monschein, sieht er 928 00:51:13,890 --> 00:51:14,650 am besten aus. 929 00:51:14,810 --> 00:51:16,170 Und die Wolken sind seine Krone. 930 00:51:19,710 --> 00:51:20,070 Nicht? 931 00:51:21,390 --> 00:51:23,489 Oh, ich dachte, das interessiert dich. 932 00:51:25,330 --> 00:51:27,530 Ach, hör mal ein Verrückter reicht mir. 933 00:51:27,530 --> 00:51:29,029 Den muss ich schon den ganzen Tag ertragen. 934 00:51:29,250 --> 00:51:30,510 Ich weiß nicht, was ich mit noch einem 935 00:51:30,510 --> 00:51:31,830 zweiten Irren anfangen soll. 936 00:51:32,290 --> 00:51:33,249 Außerdem sterbe ich vor Hunger. 937 00:51:33,390 --> 00:51:34,889 Ich könnte eine ganze Kuh aufreißen, wenn es 938 00:51:34,889 --> 00:51:35,470 hier eine gäbe. 939 00:51:35,730 --> 00:51:37,650 Hättest du mich nicht geholt, dann würde ich 940 00:51:37,650 --> 00:51:39,550 jetzt friedlich schnarchen und nicht an meinen Hunger 941 00:51:39,550 --> 00:51:39,850 denken. 942 00:51:39,970 --> 00:51:41,890 Aber nein, dann kommst du, schülpst mir die 943 00:51:41,890 --> 00:51:43,170 Ohren voll und machst mit mir eine Bergtour 944 00:51:43,170 --> 00:51:43,730 von ein paar Stunden. 945 00:51:43,830 --> 00:51:44,910 Ist doch nicht normal, Menschenskind. 946 00:51:45,490 --> 00:51:47,090 Ich wollte mir was hinter die Kiemen schieben. 947 00:51:47,350 --> 00:51:48,790 Von dem Scheißberg werde ich doch nicht satt. 948 00:51:52,600 --> 00:51:54,600 Jeder andere würde, wer weiß, was dafür geben, 949 00:51:54,640 --> 00:51:55,540 wenn ich ihm nachts den Berg ... 950 00:51:55,540 --> 00:51:56,620 Hör jetzt auf zu quatschen. 951 00:51:56,699 --> 00:51:58,200 Bring mich dahin zurück, wo du mich hergeholt 952 00:51:58,200 --> 00:51:59,020 hast und damit basta. 953 00:52:05,380 --> 00:52:07,200 Wo lachst du denn nun schon wieder hin? 954 00:52:07,419 --> 00:52:09,320 Zu mir, da bekommst du was zu essen. 955 00:52:11,999 --> 00:52:12,360 Gut. 956 00:52:12,600 --> 00:52:13,480 Ah, ist gut, ist gut. 957 00:52:17,100 --> 00:52:19,340 Hey, du, sieh doch mal da, eine Schlange. 958 00:52:20,320 --> 00:52:22,020 Lass dich von der nicht stören, das ist 959 00:52:22,020 --> 00:52:22,560 Agnese. 960 00:52:22,840 --> 00:52:24,380 Die kann keiner Fliege was tun. 961 00:52:24,780 --> 00:52:25,900 Sie lebt hier wie mein Hund. 962 00:52:25,959 --> 00:52:27,320 Sie leidet nur ein bisschen unter der Hitze, 963 00:52:27,360 --> 00:52:29,100 aber sie pariert, sie versteht jedes Wort, was 964 00:52:29,100 --> 00:52:29,780 ich ihr sage. 965 00:52:30,060 --> 00:52:31,020 Geh raus, Agnese. 966 00:52:31,240 --> 00:52:33,119 Unser lieber Besuch bekommt sonst noch Angst vor 967 00:52:33,119 --> 00:52:33,320 dir. 968 00:52:33,880 --> 00:52:34,960 Das ist doch nicht so fast. 969 00:52:35,020 --> 00:52:36,760 So, dein Fleisch ist jetzt auch fast fertig. 970 00:52:37,000 --> 00:52:38,380 Und weißt du, was wir morgen früh machen? 971 00:52:38,500 --> 00:52:40,420 Da helfe ich dir, die Landebahn zu verbreitern. 972 00:52:40,520 --> 00:52:41,440 Zu zweit geht das besser. 973 00:52:41,660 --> 00:52:42,000 Danke. 974 00:52:42,520 --> 00:52:44,240 Ach, du brauchst dich doch nicht zu bedanken. 975 00:52:44,360 --> 00:52:45,400 Arbeit macht mir Spaß. 976 00:52:45,600 --> 00:52:47,160 Ja, das gibt meinem Leben einen Sinn. 977 00:52:47,760 --> 00:52:48,119 Tatsächlich. 978 00:52:48,620 --> 00:52:49,940 Wenn ich nicht arbeiten könnte, wäre ich schon 979 00:52:49,940 --> 00:52:50,480 lange tot. 980 00:52:50,480 --> 00:52:52,359 Weißt du, wenn man reich ist, Junge, dann 981 00:52:52,359 --> 00:52:53,440 arbeitet man ja nicht mehr. 982 00:52:53,680 --> 00:52:55,140 Dann sitzt man nur so rum und wird 983 00:52:55,140 --> 00:52:55,840 stumpfsinnig. 984 00:52:56,200 --> 00:52:58,140 Und wenn man nur so dahinvegetiert, weißt du, 985 00:52:58,160 --> 00:52:58,880 das ist ein Übel. 986 00:52:58,940 --> 00:53:00,180 Dann ist das Leben reizlos. 987 00:53:00,380 --> 00:53:03,000 Das wünsche ich meinem ärgsten Feind nicht, aber 988 00:53:03,000 --> 00:53:03,960 ich hab gar keine Feinde. 989 00:53:04,300 --> 00:53:05,039 Dass Sie reich werden? 990 00:53:05,140 --> 00:53:06,860 Ja, denn ich weiß genau, wovor ich spreche, 991 00:53:06,920 --> 00:53:08,060 wenn ich von Reichtum erzähle. 992 00:53:08,320 --> 00:53:09,500 Ich bin nämlich sehr reich. 993 00:53:09,740 --> 00:53:11,060 Ich bin ein unendlich reicher Mann. 994 00:53:11,120 --> 00:53:12,360 Du kannst dir nicht vorstellen, wie reich. 995 00:53:12,360 --> 00:53:13,220 Ja, ich sehe, ich sehe. 996 00:53:13,960 --> 00:53:15,459 Du sagst das so komisch. 997 00:53:15,540 --> 00:53:16,300 Du glaubst mir nicht. 998 00:53:17,020 --> 00:53:17,840 Warte mal einen Moment. 999 00:53:17,940 --> 00:53:18,780 Ich werde dir was zeigen. 1000 00:53:18,900 --> 00:53:20,140 So, mein Steak verbrennt doch. 1001 00:53:21,180 --> 00:53:21,540 Verdammt. 1002 00:53:26,170 --> 00:53:28,050 So ein Mist ist doch das. 1003 00:53:29,850 --> 00:53:30,710 Hier, riech mal. 1004 00:53:34,210 --> 00:53:35,190 Verbrannt riecht es doch nicht. 1005 00:53:36,010 --> 00:53:36,750 Isst du denn nichts? 1006 00:53:36,949 --> 00:53:37,670 Ja, aber später. 1007 00:53:37,850 --> 00:53:39,549 Ich muss mich jetzt erst um Arturo kümmern. 1008 00:53:39,549 --> 00:53:40,910 Weil ich vorhin zu dir gekommen bin, ist 1009 00:53:40,910 --> 00:53:42,630 mein ganzer Plan durcheinander und da hätte ich 1010 00:53:42,630 --> 00:53:43,769 meinen kleinen fast vergessen. 1011 00:53:43,930 --> 00:53:45,470 Kann ich ihm erst ein Fräschen geben? 1012 00:53:46,069 --> 00:53:47,270 Ja, mach mal. 1013 00:53:47,450 --> 00:53:47,790 Danke. 1014 00:54:08,860 --> 00:54:09,920 Auf dein Wohl. 1015 00:54:10,080 --> 00:54:11,040 Nein, auf dein Wohl. 1016 00:54:11,380 --> 00:54:11,700 Prost. 1017 00:54:15,740 --> 00:54:16,380 Ist gut. 1018 00:54:16,780 --> 00:54:17,920 Selbstgebrannt, 90 Prozent. 1019 00:54:18,080 --> 00:54:19,060 Da geht es in die Knochen. 1020 00:54:19,280 --> 00:54:21,219 Mr. Ears sagt, wenn man drei Gläser davon 1021 00:54:21,219 --> 00:54:22,800 trinkt, fliegt einem die Bremsschale weg. 1022 00:54:22,960 --> 00:54:24,220 Das von vorhin tut mir leid. 1023 00:54:24,740 --> 00:54:25,880 Ich war ein bisschen brubbelig. 1024 00:54:26,200 --> 00:54:27,120 Ich habe das nicht so gemeint. 1025 00:54:27,200 --> 00:54:27,860 Das war nur der Hunger. 1026 00:54:28,560 --> 00:54:29,700 Und wenn ich Hunger in der Jacke habe, 1027 00:54:29,760 --> 00:54:30,900 dann kenne ich mich nicht vor Wut. 1028 00:54:31,000 --> 00:54:32,140 Von Natur bin ich aber friedlich. 1029 00:54:32,140 --> 00:54:33,460 Das habe ich dir doch nicht übel genommen. 1030 00:54:33,520 --> 00:54:35,020 Bei uns allen ist doch manchmal eine Schraube 1031 00:54:35,020 --> 00:54:35,280 locker. 1032 00:54:35,460 --> 00:54:36,819 Ja, da hast du recht. 1033 00:54:37,340 --> 00:54:40,580 Ja, weißt du, vor vielen, vielen Jahren, ich 1034 00:54:40,580 --> 00:54:42,060 kann mich gar nicht mehr erinnern, wie lange 1035 00:54:42,060 --> 00:54:43,860 das schon her ist, da waren drei Männer 1036 00:54:43,860 --> 00:54:45,060 hier, die oben gesucht haben. 1037 00:54:45,120 --> 00:54:45,939 Oben wo? 1038 00:54:47,060 --> 00:54:48,239 Oben auf meinem Berg. 1039 00:54:48,559 --> 00:54:50,680 Ach so, auf deinem Berg. 1040 00:54:51,520 --> 00:54:53,880 Die drei sind unzertrennliche Freunde gewesen. 1041 00:54:54,820 --> 00:54:57,460 Sie haben alles miteinander geteilt, essen, trinken, sammeln. 1042 00:54:58,619 --> 00:55:00,440 Sie sind eben gute Freunde gewesen. 1043 00:55:00,940 --> 00:55:02,240 Ja, so was gibt's. 1044 00:55:02,520 --> 00:55:04,200 Und an einem Tag, es war gegen Morgen, 1045 00:55:04,280 --> 00:55:05,139 da hörten wir Schüsse. 1046 00:55:05,459 --> 00:55:07,099 Wir liefen natürlich gleich hin, wir wollten ja 1047 00:55:07,099 --> 00:55:07,900 wissen, was los war. 1048 00:55:08,059 --> 00:55:09,960 Da lagen sie, sie waren alle tot. 1049 00:55:10,440 --> 00:55:11,520 Alle drei Männer? 1050 00:55:12,939 --> 00:55:14,120 Sie waren erschossen. 1051 00:55:14,440 --> 00:55:16,219 Sie haben sich gegenseitig umgebracht. 1052 00:55:16,820 --> 00:55:18,540 Ja, ja, haben die anderen gesagt, die haben 1053 00:55:18,540 --> 00:55:19,400 sich sicher gestritten. 1054 00:55:19,620 --> 00:55:22,220 Ich sagte, irgendjemand muss sie ja begraben. 1055 00:55:22,820 --> 00:55:24,560 Man kann sie ja nicht so einfach da 1056 00:55:24,560 --> 00:55:25,400 liegen lassen, nicht? 1057 00:55:25,580 --> 00:55:26,840 Aber die anderen wollten nicht. 1058 00:55:26,840 --> 00:55:29,000 Die Raben werden das besorgen, haben sie gesagt. 1059 00:55:29,640 --> 00:55:31,540 Und dann sind sie einfach wieder weggegangen. 1060 00:55:31,980 --> 00:55:33,700 Und ich blieb ganz allein da oben. 1061 00:55:34,439 --> 00:55:36,900 Dann habe ich ganz allein angefangen zu buddeln. 1062 00:55:37,620 --> 00:55:38,860 Drei große Löcher. 1063 00:55:39,220 --> 00:55:40,700 Und als ich so am Buddeln war, kam 1064 00:55:40,700 --> 00:55:43,200 ich zufällig dahinter, weshalb sie sich umgebracht hatten. 1065 00:55:43,580 --> 00:55:46,280 Sie hatten nämlich gefunden, wonach sie immer gesucht 1066 00:55:46,280 --> 00:55:46,660 haben. 1067 00:55:47,100 --> 00:55:48,940 Noch nie zuvor habe ich so etwas gesehen, 1068 00:55:49,099 --> 00:55:50,540 so einen Reichtum, noch nie. 1069 00:55:51,600 --> 00:55:54,299 Das waren nicht die üblichen kleinen Steinchen, die 1070 00:55:54,299 --> 00:55:55,579 sonst der Fluss runterspült. 1071 00:55:55,579 --> 00:55:57,080 Nein, das war ein Riesen. 1072 00:55:57,340 --> 00:55:59,280 Das war eine unvorstellbare Ader. 1073 00:55:59,660 --> 00:56:01,560 Eine richtige Ader, weißt du? 1074 00:56:02,200 --> 00:56:02,880 Unvorstellbar. 1075 00:56:03,240 --> 00:56:03,840 Endlos. 1076 00:56:04,480 --> 00:56:05,640 Alles malakte. 1077 00:56:06,280 --> 00:56:06,380 Ja. 1078 00:56:06,940 --> 00:56:09,200 Das kann gar nicht sein, dachte ich. 1079 00:56:09,660 --> 00:56:11,080 Das war ein Irrtum. 1080 00:56:11,120 --> 00:56:11,980 Sie ist endlos. 1081 00:56:16,560 --> 00:56:18,440 That was just an appetizer. 1082 00:56:19,019 --> 00:56:20,500 Now comes the main dish. 1083 00:56:21,299 --> 00:56:22,560 No, no. 1084 00:56:23,220 --> 00:56:23,520 Oui. 1085 00:56:23,520 --> 00:56:24,820 Let me talk. 1086 00:56:25,480 --> 00:56:26,800 Now you want to talk. 1087 00:56:27,700 --> 00:56:29,439 But before you were tongue-tied. 1088 00:56:30,099 --> 00:56:31,040 But I thought you knew. 1089 00:56:31,460 --> 00:56:33,320 No, I only know that it's weeks since 1090 00:56:33,320 --> 00:56:35,160 anyone showed up from Vossegrande. 1091 00:56:35,500 --> 00:56:38,680 Naturally, they're friends out there with everyone. 1092 00:56:39,380 --> 00:56:40,179 They do business. 1093 00:56:40,540 --> 00:56:43,360 Not only are the prices cheaper, but they're 1094 00:56:43,360 --> 00:56:44,840 closer and they sell. 1095 00:56:54,300 --> 00:56:57,060 Tell Margarita that if it's dried beef and 1096 00:56:57,060 --> 00:56:59,360 bananas again tonight, I'll choke her. 1097 00:56:59,820 --> 00:57:01,440 No, tonight we switch. 1098 00:57:01,940 --> 00:57:03,619 Bananas and dried beef. 1099 00:57:04,300 --> 00:57:06,260 And get it while it's hot or you 1100 00:57:06,260 --> 00:57:07,660 won't get it at all. 1101 00:57:14,220 --> 00:57:15,900 Do you know who Lucrecia Borgia was? 1102 00:57:16,440 --> 00:57:16,740 Uh-uh. 1103 00:57:17,120 --> 00:57:19,080 You're teaching swear words to children. 1104 00:57:19,080 --> 00:57:19,700 Olé. 1105 00:57:21,260 --> 00:57:22,280 You want more agua? 1106 00:57:22,720 --> 00:57:23,159 No, gracias. 1107 00:57:23,440 --> 00:57:23,780 You sure? 1108 00:57:23,860 --> 00:57:24,940 No, I feel just great. 1109 00:57:49,240 --> 00:57:55,140 I am 21, but 22. 1110 00:57:58,920 --> 00:57:59,740 Hello, Asia. 1111 00:58:00,850 --> 00:58:06,430 80, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 1112 00:58:07,188 --> 00:58:15,049 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 1113 00:58:15,830 --> 00:58:18,969 97, 98, 99, 100. 1114 00:58:20,609 --> 00:58:22,010 Holst du dein Abitur in Mathe nach oder 1115 00:58:22,010 --> 00:58:22,409 was treibst du? 1116 00:58:22,489 --> 00:58:24,049 607 siehst du doch, ich rechne. 1117 00:58:24,290 --> 00:58:26,210 Ach, es ist zum Kotzen, wenn die Schweine 1118 00:58:26,210 --> 00:58:28,230 von ihren Schulden nur 20 Prozent bezahlen würden. 1119 00:58:28,230 --> 00:58:29,830 Dann könnten wir uns einen Düsenjet leisten und 1120 00:58:29,830 --> 00:58:30,969 einen Privatflughafen bauen. 1121 00:58:32,430 --> 00:58:33,349 Maria, trapp mal an. 1122 00:58:33,569 --> 00:58:33,829 Ja. 1123 00:58:34,710 --> 00:58:36,650 Ach, scheiße, jetzt bin ich durcheinandergekommen. 1124 00:58:37,209 --> 00:58:38,029 Willst du was, Plater? 1125 00:58:38,429 --> 00:58:39,489 Einen Brink und später ein Küsschen. 1126 00:58:39,489 --> 00:58:40,829 Das eine lässt sich gleich erledigen. 1127 00:58:41,629 --> 00:58:43,470 114, da fehlt mir der Beleg. 1128 00:58:43,749 --> 00:58:45,430 Verfluchter Dreck, hat die Köchin aufgefressen. 1129 00:58:45,450 --> 00:58:46,509 Warum die Arbeit, ist doch alles klar. 1130 00:58:46,649 --> 00:58:48,710 Nichts ist klar, davon verstehst du sowieso nichts. 1131 00:58:48,769 --> 00:58:50,229 Ach, was soll's sein, das Flugzeug ist bezahlt. 1132 00:58:50,310 --> 00:58:51,689 Ach, ist aber auch das Einzige hier. 1133 00:58:51,889 --> 00:58:53,290 Ein paar Moneten haben wir auch im Säckchen, 1134 00:58:53,309 --> 00:58:53,649 was willst du mehr? 1135 00:58:53,649 --> 00:58:55,069 Ist doch egal, was du im Sack hast. 1136 00:58:55,210 --> 00:58:56,949 Jedenfalls keine Kohlen, um die Schulden zu bezahlen. 1137 00:58:56,949 --> 00:58:58,069 Was haben wir schon groß für Schulden? 1138 00:58:58,249 --> 00:58:59,969 Dann hätte ich das vorher gemusst, mit diesem 1139 00:58:59,969 --> 00:59:00,649 Papierklingel. 1140 00:59:00,730 --> 00:59:01,430 An der Seite macht er ein lustigen Arm. 1141 00:59:01,449 --> 00:59:03,289 Nun reib doch endlich die Schnauze, lass mich 1142 00:59:03,289 --> 00:59:04,010 rechnen, Mensch. 1143 00:59:06,149 --> 00:59:07,409 Wie siehst du denn aus? 1144 00:59:07,529 --> 00:59:08,509 Ist meiner gestorben? 1145 00:59:08,829 --> 00:59:09,689 Danke, mein Liebling. 1146 00:59:09,830 --> 00:59:11,249 Sag mal, du wirst immer hübscher in letzter 1147 00:59:11,249 --> 00:59:11,490 Zeit. 1148 00:59:11,549 --> 00:59:12,150 Liegt das an mir? 1149 00:59:12,389 --> 00:59:13,229 Ich denke, ja. 1150 00:59:13,709 --> 00:59:15,449 Ist bei dir eine Sicherung durchgebrannt? 1151 00:59:15,569 --> 00:59:17,310 Am schönsten Platz der Welt muss der schönste 1152 00:59:17,310 --> 00:59:19,069 Junge der Welt doch auch mal sein Konfirmandenanzug 1153 00:59:19,069 --> 00:59:19,369 anlegen. 1154 00:59:19,469 --> 00:59:20,409 Nun kommst du ins Grübeln. 1155 00:59:21,250 --> 00:59:22,169 Ich mach dir gleich eine Zeichnung. 1156 00:59:22,250 --> 00:59:23,230 Sag mal, spinnst du? 1157 00:59:23,289 --> 00:59:24,389 Weißt du denn, wo wir hier sind? 1158 00:59:24,669 --> 00:59:25,770 Ach, du weißt es nicht. 1159 00:59:25,770 --> 00:59:27,470 Ich werd dir das mal klarmachen. 1160 00:59:45,839 --> 00:59:46,719 Mama Margarita? 1161 00:59:47,079 --> 00:59:48,179 Ja, was gibt's denn? 1162 00:59:49,019 --> 00:59:50,900 Du sollst mit mir mal das Tanzbein schwingen. 1163 00:59:50,959 --> 00:59:52,739 Och, nicht jetzt, ich hab doch zu tun. 1164 00:59:52,879 --> 00:59:55,639 Ich koche dein Leibgericht, getrocknetes Fleisch und Bohnen. 1165 01:00:14,650 --> 01:00:44,629 Untertitel 1166 01:00:49,079 --> 01:00:54,749 im Auftrag des ZDF, 2021 Gott, ist das 1167 01:00:54,749 --> 01:00:56,910 schön, wenn ich doch bloß nicht so fett 1168 01:00:56,910 --> 01:00:57,209 wär. 1169 01:00:57,989 --> 01:01:00,510 Verdammte Scheiße, morgen hör ich auf zu fressen. 1170 01:01:44,679 --> 01:01:46,440 Mann, der Orvisch ist 100 Dollar wert. 1171 01:01:46,579 --> 01:01:47,499 Ja, deshalb verbrenn ich ihn ja. 1172 01:01:47,579 --> 01:01:48,839 Vergiss die Kohlen und sieh dir die netten 1173 01:01:48,839 --> 01:01:49,399 Menschen an. 1174 01:01:50,139 --> 01:01:51,020 Wo sind denn welche? 1175 01:01:51,879 --> 01:01:53,059 Einer sitzt neben dir. 1176 01:02:20,398 --> 01:02:23,679 Hey, Miguel, schmeiß eine von den Kisten hier 1177 01:02:23,679 --> 01:02:23,799 an. 1178 01:02:23,919 --> 01:02:25,979 Und du, weck einen von den Piloten auf. 1179 01:02:26,199 --> 01:02:27,659 Ich hab einen Schwerverletzten im Wagen, der muss 1180 01:02:27,659 --> 01:02:28,859 sofort in die Stadt geflogen werden. 1181 01:02:29,119 --> 01:02:30,499 Es ist doch nicht zu fassen, dass die 1182 01:02:30,499 --> 01:02:31,139 Tat weggeht. 1183 01:02:31,239 --> 01:02:32,259 Ja, ist ja schon nach eins. 1184 01:02:32,559 --> 01:02:34,159 Was zum Teufel sucht denn der Irr noch 1185 01:02:34,159 --> 01:02:35,059 um diese Zeit? 1186 01:02:42,229 --> 01:02:43,370 Das geht jetzt nicht, hat du mir doch 1187 01:02:43,370 --> 01:02:43,469 gesagt. 1188 01:02:44,189 --> 01:02:44,949 Was heißt denn das? 1189 01:02:45,050 --> 01:02:46,389 Ich habe einen Verletzten da, Mensch. 1190 01:02:46,809 --> 01:02:48,529 Du sollst mir jetzt nicht erklären, sondern mir 1191 01:02:48,529 --> 01:02:48,789 helfen. 1192 01:02:49,049 --> 01:02:50,049 Wenn der Bursche nicht in die Stadt kommt, 1193 01:02:50,089 --> 01:02:50,749 dann verblutet er. 1194 01:02:50,969 --> 01:02:51,689 Also flieg ihn rüber. 1195 01:02:51,890 --> 01:02:52,790 Schmeißt euer Funkgerät an. 1196 01:02:52,830 --> 01:02:54,229 Er sucht Santa Cruz an der Falle. 1197 01:02:54,249 --> 01:02:55,470 Sie schlaft bestimmt auf mich. 1198 01:02:55,790 --> 01:02:56,789 Pass auf mit seinem Bein. 1199 01:02:58,330 --> 01:03:00,189 Wie du das anstellst, ist dein Bier. 1200 01:03:00,249 --> 01:03:01,549 Wenn der nicht noch heute operiert wird, dann 1201 01:03:01,549 --> 01:03:02,749 erlebt er die nächsten Morgen nicht mehr. 1202 01:03:02,890 --> 01:03:03,910 Nun zeig doch mal, wie du begrenzt wirst. 1203 01:03:03,910 --> 01:03:05,069 Wir können doch mit den Maschinen nachts nicht 1204 01:03:05,069 --> 01:03:05,289 fliegen. 1205 01:03:05,369 --> 01:03:06,929 Die sind nicht für den Blindflug ausgerüstet. 1206 01:03:07,629 --> 01:03:08,529 Hört mal zu, Jungs. 1207 01:03:08,589 --> 01:03:10,209 Ich brauche einen Piloten nach Santa Cruz. 1208 01:03:10,309 --> 01:03:10,909 Wer macht das? 1209 01:03:11,329 --> 01:03:12,509 Es ist wirklich dringend. 1210 01:03:12,729 --> 01:03:13,249 Glaubt mir das. 1211 01:03:13,249 --> 01:03:14,509 Bitte helft mir doch. 1212 01:03:15,769 --> 01:03:17,369 Mein Gott, ich habe nicht gewusst, dass ihr 1213 01:03:17,369 --> 01:03:18,369 solche Scherbstwänze seid. 1214 01:03:18,649 --> 01:03:20,329 Wenn ich fliegen könnte, dann würde ich mir 1215 01:03:20,329 --> 01:03:21,989 selbst einen Vogel schnappen und würde ihn rüberfliegen. 1216 01:03:22,189 --> 01:03:23,090 Was seid ihr nur für Menschen? 1217 01:03:23,169 --> 01:03:24,829 Wir sind doch nicht lebensmüde, Mensch. 1218 01:03:25,090 --> 01:03:26,129 Noch dazu bei dem Wetter. 1219 01:03:26,209 --> 01:03:27,389 Der kann doch nicht ganz dicht rein. 1220 01:03:27,609 --> 01:03:29,029 Lad ihn mir doch auf die Schulter und 1221 01:03:29,029 --> 01:03:30,149 trage ihn nach Santa Cruz. 1222 01:03:51,219 --> 01:03:53,519 Du bleibst liegen und hältst die Füße still. 1223 01:03:54,759 --> 01:03:56,960 Du fliegst morgen früh nach Fossa Grande und 1224 01:03:56,960 --> 01:03:58,439 das macht man nicht einfach mit links. 1225 01:03:58,439 --> 01:03:59,739 Gerade oder ungerade? 1226 01:04:03,719 --> 01:04:05,519 Du legst mich nicht nochmal aufs Kreuz. 1227 01:04:06,199 --> 01:04:07,400 Hier, Kopf oder Zahl? 1228 01:04:07,559 --> 01:04:07,859 Zahl. 1229 01:04:13,619 --> 01:04:15,299 Ich bin schon wieder in die Hose gekniffen. 1230 01:04:15,599 --> 01:04:16,999 Warum lasse ich mich auf sowas ein? 1231 01:04:18,080 --> 01:04:19,639 Ausnahmsweise überlasse ich dir mal für morgen die 1232 01:04:19,639 --> 01:04:20,259 Geschäftskasse. 1233 01:04:20,700 --> 01:04:22,159 Aber ich zähle nach, wenn ich zurück bin. 1234 01:04:22,619 --> 01:04:23,899 Und gnade dir Gott, wenn was fehlt. 1235 01:04:35,629 --> 01:04:38,209 Unsere Gesellschaft, also ich persönlich... 1236 01:04:38,209 --> 01:04:39,489 Lass mal die Sprüche, sonst kommen mir noch 1237 01:04:39,489 --> 01:04:39,989 die Tränen. 1238 01:04:54,419 --> 01:04:55,059 Ja, Senor. 1239 01:04:56,599 --> 01:04:57,979 Wenn ich noch einen zur Brust nehme, ist 1240 01:04:57,979 --> 01:04:59,079 bei mir auch alles in Ordnung. 1241 01:05:16,959 --> 01:05:18,759 Ja, er hat gesagt, wir sind alles Feiglinge, 1242 01:05:18,819 --> 01:05:20,399 aber da irrt sich der Bengel gewaltig. 1243 01:05:20,759 --> 01:05:21,999 Es ist nämlich nicht so, dass wir Angst 1244 01:05:21,999 --> 01:05:23,159 vorm Fliegen haben, weißt du. 1245 01:05:23,820 --> 01:05:25,439 Wir wissen nur, dass es bei dem Wetter 1246 01:05:25,439 --> 01:05:26,259 unmöglich ist. 1247 01:05:26,440 --> 01:05:27,679 Ich nicht verstehen, Senor. 1248 01:05:29,979 --> 01:05:30,720 Ja, ja, ist auch so. 1249 01:05:30,720 --> 01:05:32,559 Bei mir ist es heute mal anders. 1250 01:05:32,739 --> 01:05:33,920 Ich hatte schon lange nicht mehr so einen 1251 01:05:33,920 --> 01:05:35,079 in der Krone wie gerade jetzt. 1252 01:05:35,659 --> 01:05:37,359 Ich verstehe nicht, was Sie sagen, Senor. 1253 01:05:37,459 --> 01:05:38,779 Ach, was sollst du verstehen? 1254 01:05:38,879 --> 01:05:39,399 Ich bin voll. 1255 01:05:39,460 --> 01:05:40,579 Ich bin heute mal wieder voll wie ein 1256 01:05:40,579 --> 01:05:40,919 Ochse. 1257 01:05:41,679 --> 01:05:42,919 Ach, ist das wunderbar. 1258 01:05:43,080 --> 01:05:44,759 Ich bin nämlich unsterblich, wenn ich unter Strom 1259 01:05:44,759 --> 01:05:45,179 stehe. 1260 01:05:45,419 --> 01:05:46,159 Sie sind... 1261 01:05:46,159 --> 01:05:48,260 Sie sind sehr betrunken, Senor. 1262 01:05:49,600 --> 01:05:52,319 Von meiner Blutsprobe könnten die Bullen Betriebsfest machen. 1263 01:05:56,039 --> 01:05:57,179 Rufen Ital Tuva. 1264 01:05:57,720 --> 01:05:59,519 Santa Cruz Tower ruft Ital Tuva. 1265 01:05:59,779 --> 01:05:59,980 Over. 1266 01:06:00,739 --> 01:06:01,960 Ital Tuva, können Sie mich verstehen? 1267 01:06:01,960 --> 01:06:03,499 Santa Cruz Tower spricht hier. 1268 01:06:03,600 --> 01:06:04,900 Wer ist der Wahnsinnige, der bei dem Wetter 1269 01:06:04,900 --> 01:06:05,500 starten will? 1270 01:06:06,540 --> 01:06:07,219 Das bin ich. 1271 01:06:07,559 --> 01:06:08,579 Und ich bin auch schon in der Luft, 1272 01:06:08,659 --> 01:06:09,080 du Pfeife. 1273 01:06:09,239 --> 01:06:10,659 Drück dich ein bisschen gewälter aus, du. 1274 01:06:10,740 --> 01:06:11,959 Sonst montiere ich dir den Kopf ab, wenn 1275 01:06:11,959 --> 01:06:12,519 ich unten bin. 1276 01:06:12,660 --> 01:06:14,419 Tja, das halte ich für absolut unwahrscheinlich. 1277 01:06:14,579 --> 01:06:14,859 Was? 1278 01:06:14,940 --> 01:06:16,219 Dass ich dir ein paar Wurst maulaue? 1279 01:06:16,300 --> 01:06:17,600 Nein, aber dass Sie hier ankommen. 1280 01:06:18,979 --> 01:06:20,559 Damit Ihnen die Freude am Fliegen nicht vergeht, 1281 01:06:20,639 --> 01:06:21,999 lese ich Ihnen mal den Wetterbericht vor. 1282 01:06:22,219 --> 01:06:24,359 Schwere Störungen in der Gegend der Tapachios-Niederung. 1283 01:06:24,459 --> 01:06:25,299 Örtliche Niederschläge. 1284 01:06:25,619 --> 01:06:27,119 Stellenweise wolkenbruchartige Gewitter. 1285 01:06:27,779 --> 01:06:29,979 Der Wind kommt aus süd-südöstlicher Richtung mit 1286 01:06:29,979 --> 01:06:30,979 0,30 Grad. 1287 01:06:31,200 --> 01:06:32,319 Zurzeit 35 Knoten. 1288 01:06:32,399 --> 01:06:33,899 Kann aber teilweise Organstärke erreichen. 1289 01:06:34,099 --> 01:06:35,199 Na, ich bin gespannt, wie Sie uns finden 1290 01:06:35,199 --> 01:06:35,460 wollen. 1291 01:06:35,879 --> 01:06:36,579 Und noch etwas. 1292 01:06:36,719 --> 01:06:38,139 Sollte es Ihnen im Ernst gelingen, dass Sie 1293 01:06:38,139 --> 01:06:39,839 es bis hierher schaffen, runterkommen Sie nie. 1294 01:06:39,939 --> 01:06:41,798 Die Sicht auf den Runways ist ebenfalls 0 1295 01:06:41,798 --> 01:06:42,139 ,0. 1296 01:06:42,158 --> 01:06:44,600 Aber sollte durch irgendwelche unvorhergesehenen Umstände doch ein 1297 01:06:44,600 --> 01:06:45,639 Wunder passieren, kann ja sein. 1298 01:06:45,719 --> 01:06:46,699 Ich weiß nicht, was heute für ein Tag 1299 01:06:46,699 --> 01:06:46,880 ist. 1300 01:06:47,059 --> 01:06:48,520 Und Sie hier doch landen, dann erwarten Sie 1301 01:06:48,520 --> 01:06:49,800 hier ein paar freundliche Ärmel mit ein paar 1302 01:06:49,800 --> 01:06:50,259 Handschellen. 1303 01:06:50,499 --> 01:06:51,799 Denn so wie ich mit meinem Gerede fertig 1304 01:06:51,799 --> 01:06:52,779 bin, zeige ich Sie an. 1305 01:06:52,999 --> 01:06:55,099 Ich zeige Sie an wegen fahrlässigen Verstoßes gegen 1306 01:06:55,099 --> 01:06:57,940 die Flugsicherungsvorschriften und wegen Beamtenbeleidigungen werde ich Ihnen 1307 01:06:57,940 --> 01:06:59,079 auch noch was einbürgen. 1308 01:07:00,019 --> 01:07:01,079 Weck mich am Arsch. 1309 01:07:01,399 --> 01:07:02,259 Das heilt aber nicht. 1310 01:07:02,359 --> 01:07:03,519 Ich mache erst mal ein bisschen Musik. 1311 01:07:04,440 --> 01:07:05,619 Hast du einen besonderen Wunsch? 1312 01:07:05,799 --> 01:07:05,939 Nein. 1313 01:07:07,899 --> 01:07:09,779 Also, ist egal, was du leierst. 1314 01:07:09,960 --> 01:07:11,819 Hauptsache, es klingt besser als ein Gequatsche. 1315 01:07:11,900 --> 01:07:13,319 Sie scheinen offenbar nicht zu wissen, dass Sie 1316 01:07:13,319 --> 01:07:15,599 hier mit dem Flughafenkommandanten höchstpersönlich sprechen. 1317 01:07:16,219 --> 01:07:18,259 Hättest Maurer werden sollen, hättest einen anständigen Beruf 1318 01:07:18,259 --> 01:07:18,639 erlernt. 1319 01:07:18,839 --> 01:07:19,579 Wie heißen Sie? 1320 01:07:20,519 --> 01:07:21,239 Graf Zeppeldin. 1321 01:07:21,799 --> 01:07:23,099 Sieh mal schnell im Lexikon nach, wer das 1322 01:07:23,099 --> 01:07:23,280 war. 1323 01:07:23,280 --> 01:07:24,660 Nun aber Spaß beiseite, ich habe hier einen 1324 01:07:24,660 --> 01:07:25,419 Verletzten an Bord. 1325 01:07:25,519 --> 01:07:26,519 Besorgen wir einen Krankenwagen. 1326 01:07:26,540 --> 01:07:28,180 Können Sie den Piloten wirklich anzeigen, Kommandant? 1327 01:07:28,240 --> 01:07:29,399 Ach, was blöd sind natürlich nicht. 1328 01:07:29,500 --> 01:07:30,059 Wie leicht geht's? 1329 01:07:30,219 --> 01:07:31,379 Natürlich die Feuerwerkskörper. 1330 01:07:31,460 --> 01:07:32,720 Wir haben doch irgendwo bengalische Fackeln. 1331 01:07:32,800 --> 01:07:34,080 Holen Sie die aus, damit lotsen wir ihn 1332 01:07:34,080 --> 01:07:34,339 runter. 1333 01:07:39,109 --> 01:07:40,570 Die Sicht ist doch nicht zero, zero. 1334 01:07:40,649 --> 01:07:41,469 Ist doch taghell hier. 1335 01:07:42,429 --> 01:07:43,969 Können wir mal sehen, was das für Blindgänger 1336 01:07:43,969 --> 01:07:44,289 sind. 1337 01:07:46,909 --> 01:07:48,390 Ja, Hauptsache ist, dass ich den Fluss nicht 1338 01:07:48,390 --> 01:07:49,169 aus den Augen verliere. 1339 01:07:49,249 --> 01:07:50,030 Den Rest mache ich schon. 1340 01:07:56,339 --> 01:07:57,559 Was ist, mein Junge, wie geht's? 1341 01:07:57,559 --> 01:07:59,359 Dass du mir hier nicht abkratzt, oh. 1342 01:07:59,579 --> 01:08:01,459 Es geht, Senior, es geht schon. 1343 01:08:02,559 --> 01:08:03,360 Hm, tapfer. 1344 01:08:05,119 --> 01:08:06,900 Du hältst durch und ich halte durch und 1345 01:08:06,900 --> 01:08:08,099 nächstes Jahr gehen wir einen saufen. 1346 01:08:08,260 --> 01:08:10,860 Ja, können Sie sehen draußen, Senior? 1347 01:08:14,090 --> 01:08:16,109 Na sicher, ich sehe alles wie am Tag. 1348 01:08:23,639 --> 01:08:25,339 Ja, na wunderbar. 1349 01:08:25,480 --> 01:08:26,579 Wir sind da, mein Junge, wir haben es 1350 01:08:26,579 --> 01:08:26,979 geschafft. 1351 01:08:29,720 --> 01:08:30,119 Nein! 1352 01:08:31,219 --> 01:08:32,759 Auf die Fete, wollte ich ja gar nicht! 1353 01:08:54,949 --> 01:08:56,329 Also, wenn er nicht so sehr vom Kurs 1354 01:08:56,329 --> 01:08:57,730 abgekommen ist, dann müssten wir ihn jetzt bald 1355 01:08:57,730 --> 01:08:58,010 hören. 1356 01:08:58,710 --> 01:08:59,409 Hoffentlich schafft er's. 1357 01:09:18,649 --> 01:09:19,749 Santos, seid ihr fertig, ja? 1358 01:09:19,969 --> 01:09:21,589 Ja, verständlich, kann sofort losgehen. 1359 01:09:28,249 --> 01:09:29,069 Kommandant, er ist da! 1360 01:09:29,169 --> 01:09:30,469 Dann schieß mal ein bisschen was hoch! 1361 01:09:38,430 --> 01:09:42,930 Ja, das müsstest du sehen können, die machen 1362 01:09:42,930 --> 01:09:44,329 hier unten noch irgendwo eine Fete. 1363 01:09:44,629 --> 01:09:45,689 Die Bengal-Fackeln dazu! 1364 01:09:56,769 --> 01:09:58,169 Ach, die meinen mich! 1365 01:09:58,489 --> 01:09:59,609 Jetzt kapiere ich das erst! 1366 01:10:29,109 --> 01:10:31,029 Auf jeden Fall, wir haben es geschafft! 1367 01:10:31,029 --> 01:10:32,790 Habe ich keine Zeit mehr gehabt, nach San 1368 01:10:32,790 --> 01:10:33,669 Salvador zu fahren. 1369 01:10:34,329 --> 01:10:36,330 Also ganz ehrlich, viel hast du nicht versäumt. 1370 01:10:37,109 --> 01:10:37,469 Naja. 1371 01:10:52,389 --> 01:11:01,499 Warum erzählst du mir nicht ein bisschen mehr 1372 01:11:01,499 --> 01:11:03,419 von der Stadt, so was interessiert mich doch. 1373 01:11:03,799 --> 01:11:04,899 Mach mal, fang schon an! 1374 01:11:05,239 --> 01:11:06,580 Was soll ich dir denn da erzählen, irgendwas 1375 01:11:06,580 --> 01:11:07,079 Bestimmtes? 1376 01:11:07,499 --> 01:11:09,339 Irgendwas, ganz egal, hauptsache es ist was von 1377 01:11:09,339 --> 01:11:10,359 der schönen großen Stadt. 1378 01:11:27,319 --> 01:11:29,360 Ich erinnere mich genau, auch zu meinen Zeiten 1379 01:11:29,360 --> 01:11:30,779 ging man runter an den Strand, wenn man 1380 01:11:30,779 --> 01:11:33,439 verliebt war, aber damals noch zu Fuß, nicht 1381 01:11:33,439 --> 01:11:34,079 im Auto. 1382 01:11:34,940 --> 01:11:36,240 Wie macht man das im Auto? 1383 01:11:36,499 --> 01:11:37,439 Ja, das geht schon. 1384 01:11:37,799 --> 01:11:39,619 Man fährt zunächst mal raus auf die Klippen, 1385 01:11:40,239 --> 01:11:42,539 dann macht man das Radio aus, dann hast 1386 01:11:42,539 --> 01:11:44,239 du vor dir den weiten Ozean und im 1387 01:11:44,239 --> 01:11:46,219 Arm eine Braut, die man... 1388 01:11:48,519 --> 01:11:49,819 Herrlich, die Jugend heute! 1389 01:11:55,489 --> 01:11:57,489 Die laufen tatsächlich noch immer so. 1390 01:11:57,710 --> 01:11:58,289 Wo läuft das? 1391 01:11:59,229 --> 01:12:00,610 Der läuft doch, als wenn er Glenn Ford 1392 01:12:00,610 --> 01:12:02,369 gesehen hat, dieser Schmalspurhengst. 1393 01:12:03,029 --> 01:12:03,930 Kennst du Glenn Ford? 1394 01:12:04,269 --> 01:12:06,150 Ist das der Mann, der die Traktoren baut? 1395 01:12:06,269 --> 01:12:08,089 Der doch nicht, der aus den Weltwestfilmen. 1396 01:12:08,089 --> 01:12:09,669 Na, der hat doch was von dem Typ, 1397 01:12:09,730 --> 01:12:10,149 findest du nicht? 1398 01:12:10,370 --> 01:12:11,410 Allerdings nur für Fußgänger. 1399 01:12:12,350 --> 01:12:13,109 Fußgänger ist gut. 1400 01:12:13,529 --> 01:12:15,169 Der sieht aus, als ob er stänkern will. 1401 01:12:15,310 --> 01:12:16,549 Lass mal, dem beiß ich eine Beule im 1402 01:12:16,549 --> 01:12:17,669 Bart, dass ihm die Hose wegfliegt. 1403 01:12:18,709 --> 01:12:20,669 Das nenn ich eine Überraschung, spaziert man hier 1404 01:12:20,669 --> 01:12:22,770 durchs Gemüse, wen triffst du beim Dentifflieger? 1405 01:12:23,770 --> 01:12:25,589 Was hast du für ein großes Feuerzeug umgeschnallt? 1406 01:12:25,629 --> 01:12:26,690 Die gibt's schon in Taschenausgabe. 1407 01:12:26,990 --> 01:12:29,009 Ja, und damit mach ich Feuer, Feuer unterm 1408 01:12:29,009 --> 01:12:30,789 Arsch von Ungeziefer, was nicht in den Dschungel 1409 01:12:30,789 --> 01:12:31,149 passt. 1410 01:12:31,580 --> 01:12:33,249 Erstens lebst du auch im Dschungel, und zweitens 1411 01:12:33,249 --> 01:12:34,249 war das grammatikalisch nicht... 1412 01:12:34,249 --> 01:12:35,889 Schnauze, nimm mal die Flossen hoch. 1413 01:12:38,589 --> 01:12:39,549 Gefall ich dir so nicht? 1414 01:12:39,730 --> 01:12:41,310 Mach keine Dummheiten, sag ich dir. 1415 01:12:41,549 --> 01:12:42,869 Motto, du trinkst doch noch ein Bier. 1416 01:12:43,449 --> 01:12:44,369 Ja, gern. 1417 01:12:55,099 --> 01:12:56,920 Die Drecktöne soll die Schnauze halten. 1418 01:12:58,079 --> 01:12:59,920 Sei ruhig, Frankenstein pisst sich sonst die Hose 1419 01:12:59,920 --> 01:13:00,200 voll. 1420 01:13:00,759 --> 01:13:02,759 Du bist ihm unsympathisch, wahrscheinlich hast du Mundgeruch. 1421 01:13:02,759 --> 01:13:04,279 Wenn du ihn nicht zur Ruhe bringst, dann 1422 01:13:04,279 --> 01:13:04,800 mach ich das. 1423 01:13:05,139 --> 01:13:05,899 Ja, dann mach doch. 1424 01:13:07,279 --> 01:13:08,960 Vielleicht versteht er dich besser als mich. 1425 01:13:09,179 --> 01:13:10,139 Das garantiere ich dir. 1426 01:13:10,620 --> 01:13:12,059 Ich werde doch mit der Drecktöne fertig. 1427 01:14:08,409 --> 01:14:13,349 Schnauze, nimm mal die Flossen hoch. 1428 01:14:13,509 --> 01:14:15,390 Nicht doch, hier ist Papa. 1429 01:14:15,869 --> 01:14:17,949 Ach, grüß dich, Salud. 1430 01:14:18,209 --> 01:14:19,509 Wie geht's denn so? 1431 01:14:19,809 --> 01:14:21,729 Mach dir keine Sorgen, das letzte Mal ging's 1432 01:14:21,729 --> 01:14:22,389 noch um bei dir. 1433 01:14:23,269 --> 01:14:25,549 Ich hab einen Zwangsurlaub, mein Vogel muss General 1434 01:14:25,549 --> 01:14:26,289 überholt werden. 1435 01:14:27,049 --> 01:14:28,770 Ich will ganz ehrlich sein, wir haben ein 1436 01:14:28,770 --> 01:14:30,370 Verbot von oben die Felder in den nächsten 1437 01:14:30,370 --> 01:14:31,489 Tagen anzufliegen. 1438 01:14:39,589 --> 01:14:40,369 Ach so, ist das? 1439 01:14:40,470 --> 01:14:41,669 Und Plater, was ist mit dem? 1440 01:14:42,430 --> 01:14:44,209 Ich halte ihn ehrlich gesagt für verrückt. 1441 01:14:44,549 --> 01:14:46,109 Damit sagst du mir nichts Neues, weiter. 1442 01:14:46,749 --> 01:14:48,349 Ich weiß nur, dass er gestern Abend nicht 1443 01:14:48,349 --> 01:14:49,610 Mama Margarita war. 1444 01:14:50,049 --> 01:14:51,689 Das muss ja nicht sein, vielleicht war er 1445 01:14:51,689 --> 01:14:52,589 bei Mattow, dem Spinner. 1446 01:14:54,029 --> 01:14:54,790 Ich weiß nicht. 1447 01:14:57,070 --> 01:14:59,609 Entschuldige, Salud, ich muss jetzt aber wirklich gehen. 1448 01:15:01,409 --> 01:15:02,829 Wer ist denn die Qualle da? 1449 01:15:03,230 --> 01:15:04,068 Der Schneemann. 1450 01:15:04,589 --> 01:15:05,629 Das ist Mr. Ears. 1451 01:15:05,809 --> 01:15:07,450 Sieh mal an, das ist Mr. Ears. 1452 01:15:07,568 --> 01:15:09,568 Ja, er fliegt einmal im Monat selbst auf 1453 01:15:09,568 --> 01:15:10,750 die Felder, um Steine zu kaufen. 1454 01:15:10,909 --> 01:15:12,529 Er kauft viel, er kauft alles auf, was 1455 01:15:12,529 --> 01:15:13,189 ihm die Schürfer bringen. 1456 01:15:13,389 --> 01:15:14,650 Hat denn der da im Ohr, ist das 1457 01:15:14,650 --> 01:15:15,409 eine Wasserspülung? 1458 01:15:15,409 --> 01:15:16,689 Ohne das Ding hört er nichts. 1459 01:15:16,848 --> 01:15:18,749 Und die Sizilianische Bergziege daneben? 1460 01:15:18,809 --> 01:15:20,249 Ist ein Privatpilot und rechterhand. 1461 01:15:20,669 --> 01:15:22,170 Kann kein Ass sein, sonst würde ich ihn 1462 01:15:22,170 --> 01:15:22,430 kennen. 1463 01:15:22,889 --> 01:15:24,430 Da hast du aber großes Glück gehabt. 1464 01:15:25,309 --> 01:15:26,868 Ich bin mal dabei gewesen, wie er nur 1465 01:15:26,868 --> 01:15:28,489 zum Spaß eine Kokosnuss zerdrückt hat. 1466 01:15:28,549 --> 01:15:29,829 Mit seinen Händen, nur so. 1467 01:15:30,689 --> 01:15:32,689 Da war sie kurz und klein, jener da. 1468 01:15:32,989 --> 01:15:34,470 Wenn der die Brille abnehmen würde, würde er 1469 01:15:34,470 --> 01:15:35,389 aussehen wie eine Robbe. 1470 01:15:35,529 --> 01:15:36,629 Der ist gefährlich. 1471 01:15:38,149 --> 01:15:39,410 Und du bist der Einzige, der mir jetzt 1472 01:15:39,410 --> 01:15:40,229 im Moment helfen kann. 1473 01:15:40,249 --> 01:15:40,949 Nein, du, ich. 1474 01:15:40,949 --> 01:15:42,970 Wenn ich mit Planta, diesem verrückten Hund, weiterhin 1475 01:15:42,970 --> 01:15:44,649 zusammenbleibe, komme ich noch in Teufelsküche. 1476 01:15:44,950 --> 01:15:46,809 Stell dir vor, ich sage, geh nicht vom 1477 01:15:46,809 --> 01:15:48,709 Laden, bleib da und der haut trotzdem ab, 1478 01:15:48,769 --> 01:15:49,869 dieser lebensmüde Hund. 1479 01:15:50,289 --> 01:15:51,929 Die Kasse hat er auch, die Geschäftskasse, die 1480 01:15:51,929 --> 01:15:52,809 ganze Kasse hat er. 1481 01:15:53,050 --> 01:15:54,670 An mich denkt er überhaupt nicht, denkt einfach 1482 01:15:54,670 --> 01:15:56,069 nicht daran, dass es mich hier auch noch 1483 01:15:56,069 --> 01:15:56,290 gibt. 1484 01:15:56,429 --> 01:15:58,209 Weil ich blöder Hammel, geb ihm gestern noch 1485 01:15:58,209 --> 01:15:58,629 die Kasse. 1486 01:15:58,749 --> 01:16:00,289 Na ja, scheiß auf die Kasse, Hauptsache der 1487 01:16:00,289 --> 01:16:00,830 atmet noch. 1488 01:16:00,830 --> 01:16:03,409 Hey, Salud, Salud, entschuldige, wo willst du eigentlich 1489 01:16:03,409 --> 01:16:03,849 mit mir hin? 1490 01:16:03,949 --> 01:16:05,289 Ich hab Bedenken, dass du... 1491 01:16:05,289 --> 01:16:07,030 Du sagst, er drückt mit seinen Händen Kokosnuss 1492 01:16:07,030 --> 01:16:07,370 kaputt? 1493 01:16:07,449 --> 01:16:07,749 Ja. 1494 01:16:10,049 --> 01:16:11,189 Du hast Milch an der Backe. 1495 01:16:11,749 --> 01:16:13,890 Du hast gesehen, so eine Kokosnuss greife ich 1496 01:16:13,890 --> 01:16:14,530 mir im Arsch durch. 1497 01:16:14,629 --> 01:16:15,369 Spritz doch ein bisschen. 1498 01:16:15,569 --> 01:16:16,229 Hier ist schon gut. 1499 01:16:16,729 --> 01:16:17,049 Los. 1500 01:16:17,849 --> 01:16:19,029 Du weißt, ich bin ein Mensch, der es 1501 01:16:19,029 --> 01:16:19,989 sonst nicht allzu eilig hat. 1502 01:16:20,050 --> 01:16:21,410 Du kennst mich, aber ich glaube, mein Kuppel 1503 01:16:21,410 --> 01:16:22,449 schreit nach der Mutterbrust. 1504 01:16:22,970 --> 01:16:24,889 Vielleicht stinkt's ihm Gemüse, was ich nachher erfressen 1505 01:16:24,889 --> 01:16:25,069 muss. 1506 01:16:25,169 --> 01:16:25,989 Du hast ganz recht. 1507 01:16:26,209 --> 01:16:27,489 Es wäre vielleicht ganz gut, wenn du gelegentlich 1508 01:16:27,489 --> 01:16:28,809 mal wieder hinfliegst und nach dem Rechten. 1509 01:16:28,890 --> 01:16:30,349 Ach, Schnauze, pass auf die Autos auf. 1510 01:16:30,389 --> 01:16:31,289 Salud, wo gehen wir hin? 1511 01:16:31,509 --> 01:16:32,629 Entschuldige, Salud, bin ich schon arg. 1512 01:16:32,629 --> 01:16:33,949 Wir latschen zum Taxi, fahren zum Flughafen und 1513 01:16:33,949 --> 01:16:35,330 du fliegst mich zu Plater, sonst nehme ich 1514 01:16:35,330 --> 01:16:36,149 dir die Zähne raus. 1515 01:16:36,149 --> 01:16:36,990 Ich hab Angst. 1516 01:16:37,030 --> 01:16:38,429 Auf einmal ziehst du den Schwanz ein. 1517 01:16:39,509 --> 01:16:41,669 Bravo, ich wusste ja, auf dich ist Verlass. 1518 01:16:42,409 --> 01:16:45,130 Mein Kleiner, die Verbrecher haben dir fast eine 1519 01:16:45,130 --> 01:16:47,370 Scheitel gezogen, wie Onkel Plater immer sagt. 1520 01:16:49,710 --> 01:16:50,630 Was war denn das? 1521 01:17:03,859 --> 01:17:04,980 Hey, ist keiner hier? 1522 01:17:05,199 --> 01:17:06,839 Du musst dich wohl verlaufen haben, was? 1523 01:17:07,019 --> 01:17:08,319 Hast du mal Lässen im Stuhlgang? 1524 01:17:08,399 --> 01:17:09,220 Siehst so schlecht aus. 1525 01:17:09,339 --> 01:17:10,139 Salud, wie geht's dir? 1526 01:17:10,139 --> 01:17:10,999 Du bist so betreten. 1527 01:17:12,919 --> 01:17:14,899 In den einzigen Sumpf, den es hier gibt, 1528 01:17:14,959 --> 01:17:16,219 segle ich natürlich rein. 1529 01:17:23,059 --> 01:17:24,639 Kann man hier ein bisschen Wasser haben? 1530 01:17:24,739 --> 01:17:26,599 Sicher, sicher, Wasser haben wir doch. 1531 01:17:29,299 --> 01:17:30,919 Wenn ich dich so sehe, nehme ich an, 1532 01:17:30,959 --> 01:17:31,859 es ist alles im Eimer. 1533 01:17:32,239 --> 01:17:34,079 Ja, alles, sogar die ganzen Schuldscheine. 1534 01:17:34,399 --> 01:17:35,439 Und unser alter Vogel? 1535 01:17:37,819 --> 01:17:39,840 Das ist nicht nett, sei mal ehrlich, das 1536 01:17:39,840 --> 01:17:40,519 ist doch nicht nett. 1537 01:17:40,619 --> 01:17:41,460 Nein, aber Sie haben es getan. 1538 01:17:41,480 --> 01:17:42,780 Warum hast du ihm keine runtergehauen? 1539 01:17:42,979 --> 01:17:44,340 Mach mal, das waren vier Mann. 1540 01:17:44,819 --> 01:17:46,259 Soll ich dir einen schönen halben Pappen zu 1541 01:17:46,259 --> 01:17:46,699 beißen machen? 1542 01:17:47,819 --> 01:17:49,580 Mit dem Gesicht vor der Nase würde ich 1543 01:17:49,580 --> 01:17:50,499 mich sowieso verschlucken. 1544 01:17:50,659 --> 01:17:51,999 Der hat immer Hunger, mach ihm was. 1545 01:17:52,279 --> 01:17:53,899 Die jungen Leute trauen sich ja nie. 1546 01:17:54,519 --> 01:17:56,380 Sieh mal, was ich uns Feines mitgebracht habe. 1547 01:17:56,619 --> 01:17:57,380 Was ist denn das? 1548 01:17:57,659 --> 01:17:58,579 Na, wirst schon sehen. 1549 01:18:01,239 --> 01:18:02,739 Zum Popeln ist es nicht. 1550 01:18:03,679 --> 01:18:05,180 Die sind ja entzückend. 1551 01:18:10,199 --> 01:18:11,360 Begrüß haben wir uns auch schon. 1552 01:18:11,559 --> 01:18:12,279 Die Kugeln? 1553 01:18:12,700 --> 01:18:14,199 Die sind drin in der Trommel. 1554 01:18:17,240 --> 01:18:19,299 Ich sehe keine, du brauchst eine Brille, Junge. 1555 01:18:25,360 --> 01:18:26,279 Na, gib schon her. 1556 01:18:26,739 --> 01:18:27,380 Ja, bitte sehr. 1557 01:18:30,769 --> 01:18:31,129 Okay. 1558 01:18:47,699 --> 01:18:49,120 Das ist doch mal ein Menschenskind. 1559 01:18:49,359 --> 01:18:50,079 Denk doch mal nach. 1560 01:18:50,879 --> 01:18:52,740 Er sagt gerade, wenn er jetzt wieder zurückfliegt, 1561 01:18:52,939 --> 01:18:54,320 dann nimmt er sich zwei Bräute und verreicht 1562 01:18:54,320 --> 01:18:54,700 erst mal. 1563 01:18:57,819 --> 01:18:59,260 Was hast du denn hier zu suchen? 1564 01:19:01,459 --> 01:19:03,059 Er wollte uns ankündigen. 1565 01:19:03,259 --> 01:19:04,999 Er sagte uns, das sind immer zwei. 1566 01:19:05,479 --> 01:19:07,199 Eine Bewegung und ich blase euch das Hirn 1567 01:19:07,199 --> 01:19:07,559 raus. 1568 01:19:08,199 --> 01:19:09,419 Geht doch nicht, du hast doch gar kein 1569 01:19:09,419 --> 01:19:10,219 Blei an deiner Spritze. 1570 01:19:10,819 --> 01:19:11,219 Hm. 1571 01:19:12,819 --> 01:19:14,840 Musst du mich ausgerechnet jetzt daran erinnern? 1572 01:19:15,220 --> 01:19:16,659 Auf jeden Fall habe ich genauso wenig drin 1573 01:19:16,659 --> 01:19:17,019 wie du. 1574 01:19:19,120 --> 01:19:20,439 Nun fall da nicht drauf rein, das ist 1575 01:19:20,439 --> 01:19:20,839 doch ein Trick. 1576 01:19:21,340 --> 01:19:22,779 Du ziehst deine Knarre und die knallen uns 1577 01:19:22,779 --> 01:19:22,960 ab. 1578 01:19:23,300 --> 01:19:24,980 Du bist aber auch ein schlaues Kerlchen. 1579 01:19:30,429 --> 01:19:32,269 Hier, pack mal weg, da stinken die Finger 1580 01:19:32,269 --> 01:19:33,149 immer so nach Metall. 1581 01:19:39,379 --> 01:19:41,439 Mach mal die Tür zu, es zieht hier 1582 01:19:41,439 --> 01:19:41,659 so. 1583 01:19:48,030 --> 01:19:49,189 Wie sieht denn das mit der Tür bei 1584 01:19:49,189 --> 01:19:49,929 dir da drüben aus? 1585 01:19:50,109 --> 01:19:51,769 Tja, die habe ich so verrammelt, da kommt 1586 01:19:51,769 --> 01:19:52,729 nicht mal eine Fliege durch. 1587 01:19:58,329 --> 01:19:59,309 So, das wär's. 1588 01:20:00,249 --> 01:20:02,090 Ja, dieser Schlüssel hier wird ja wohl sowieso 1589 01:20:02,090 --> 01:20:03,229 nicht mehr gebraucht, nicht? 1590 01:20:04,269 --> 01:20:04,589 So. 1591 01:20:04,909 --> 01:20:05,589 Einen Moment noch. 1592 01:20:07,209 --> 01:20:08,789 Hast du Kleingeld für den Musikautomaten? 1593 01:20:26,510 --> 01:20:28,009 Du weißt ja, wie das bei einer Aussprache 1594 01:20:28,009 --> 01:20:29,509 unter Freunden so ist, da wird's mal ein 1595 01:20:29,509 --> 01:20:31,350 bisschen laut, ein Wort gibt das andere, man 1596 01:20:31,350 --> 01:20:33,689 hebt die Stimme, Ja, meine Pflegen, aber du 1597 01:20:33,689 --> 01:20:35,270 mach, ich halte das schon nicht mehr aus. 1598 01:20:38,369 --> 01:20:39,749 Die Lautstärke gefällt so, ja? 1599 01:20:49,349 --> 01:20:50,969 Na, dann leg mal deinen Arbeitskittel ab. 1600 01:20:57,869 --> 01:20:58,529 Oh, Alter! 1601 01:21:02,209 --> 01:21:03,829 Ja, gut. 1602 01:21:11,169 --> 01:21:13,010 Schmutz aus diesen Arschkeiten! 1603 01:21:23,529 --> 01:21:25,589 Arschkeiten, Arschkeiten! 1604 01:21:33,210 --> 01:21:34,249 Arschkeiten, Arschkeiten! 1605 01:21:38,189 --> 01:21:39,809 Es wär viel schöner, wenn du dir so 1606 01:21:39,809 --> 01:21:41,469 deinen Zahn angucken würdest, du blöde Schwein. 1607 01:21:41,690 --> 01:21:43,809 Verstehst ja wieder nichts, deine Lauscher sind verstopft. 1608 01:21:45,449 --> 01:21:48,329 Höher, höher, noch höher, ja! 1609 01:22:02,289 --> 01:22:03,009 Ah, ah! 1610 01:22:10,069 --> 01:22:14,069 So was wie dich hab ich früher zum 1611 01:22:14,069 --> 01:22:15,469 Abendbrot in der Pfeife geraucht. 1612 01:22:15,649 --> 01:22:17,729 Pfeife, äh, Pfeife! 1613 01:22:20,410 --> 01:22:22,629 Ich tanze laut drauf. 1614 01:22:24,189 --> 01:22:26,149 Oh, gut. 1615 01:22:37,509 --> 01:22:38,469 Hey! 1616 01:22:38,529 --> 01:22:38,849 Was ist los? 1617 01:22:39,950 --> 01:22:40,910 Halt's Maul! 1618 01:22:44,969 --> 01:22:45,929 Ready? 1619 01:22:51,089 --> 01:22:53,009 Halt's Maul! 1620 01:22:53,009 --> 01:22:53,809 Halt's Maul! 1621 01:22:55,289 --> 01:22:57,449 Oh, holy smokes, wow! 1622 01:23:04,310 --> 01:23:05,310 Hey, Pater! 1623 01:23:05,749 --> 01:23:06,330 Was ist? 1624 01:23:06,449 --> 01:23:07,630 Ich hab hier draußen noch zwei. 1625 01:23:07,969 --> 01:23:09,169 Schick sie rein, hier wird jeder bedient. 1626 01:23:09,230 --> 01:23:09,949 Der Schlüssel liegt draußen. 1627 01:23:10,810 --> 01:23:12,089 Jetzt geht's gleich los. 1628 01:23:19,930 --> 01:23:21,349 Ach, was hab ich nur? 1629 01:23:21,610 --> 01:23:22,590 Los, rein da! 1630 01:23:23,469 --> 01:23:24,530 Bei dem Sauer! 1631 01:23:25,909 --> 01:23:27,069 Damit keiner rausfällt. 1632 01:23:27,349 --> 01:23:27,450 Na los! 1633 01:23:32,109 --> 01:23:33,809 Ja, das ist schön. 1634 01:23:36,850 --> 01:23:38,629 Oh, der Flüsser. 1635 01:23:52,289 --> 01:23:54,150 Nein, bitte nicht, doch dagegen ist noch der 1636 01:23:54,150 --> 01:23:54,790 Stützbalken! 1637 01:24:02,549 --> 01:24:04,329 Was ist denn das, es ist ja alles 1638 01:24:04,329 --> 01:24:05,250 so dunkel hier. 1639 01:24:10,269 --> 01:24:12,670 Ein Glück, dass sie hier keine Dachziegel haben. 1640 01:24:15,129 --> 01:24:16,649 Ob die jetzt begriffen haben, dass wir sie 1641 01:24:16,649 --> 01:24:17,109 nicht mögen? 1642 01:24:17,290 --> 01:24:19,329 Sie werden uns demnächst sicher freundlicher grüßen. 1643 01:24:19,609 --> 01:24:20,769 Was machen wir jetzt mit denen? 1644 01:24:21,170 --> 01:24:22,929 Wir werden sie gut verpacken und wegschicken. 1645 01:24:23,770 --> 01:24:24,770 Ja, das ist gut. 1646 01:24:32,149 --> 01:24:33,069 Gute Reise. 1647 01:24:42,389 --> 01:24:44,529 Die sehen aus, als ob sie die Schlafkrankheit 1648 01:24:44,529 --> 01:24:44,869 haben. 1649 01:24:48,909 --> 01:24:49,889 Sieh dir das an. 1650 01:24:50,369 --> 01:24:52,430 Der ganze Fluss hier hat mehr Piranhas als 1651 01:24:52,430 --> 01:24:52,690 Wasser. 1652 01:24:53,670 --> 01:24:55,189 Die Piranhas aus der Gegend hier nehmen dir 1653 01:24:55,189 --> 01:24:56,789 mit einem einzigen Biss die ganze Hand ab. 1654 01:24:56,950 --> 01:24:58,610 Besser ganz ab, als nur angefressen. 1655 01:24:59,369 --> 01:25:01,510 Jedenfalls haben sie ein festes Kanu und Lebensmittel 1656 01:25:01,510 --> 01:25:02,729 für drei Tage, das reicht. 1657 01:25:02,889 --> 01:25:04,289 Sehen Sie meinen Flussabwärts, da gibt's ein paar 1658 01:25:04,289 --> 01:25:04,770 Stromschnellen. 1659 01:25:04,790 --> 01:25:05,750 Die sind nicht von schlechten Eltern. 1660 01:25:06,029 --> 01:25:06,390 Stromschnellen? 1661 01:25:06,489 --> 01:25:07,949 Müsst ihr euch mal ansehen, sind wunderschön. 1662 01:25:08,370 --> 01:25:09,709 Na ja, mit ein bisschen Glück. 1663 01:25:09,869 --> 01:25:11,250 Na ja eben, mit ein bisschen Glück. 1664 01:25:11,610 --> 01:25:13,389 Und nach den Stromschnellen, da kommt ein kleiner 1665 01:25:13,389 --> 01:25:13,829 Wasserfall. 1666 01:25:13,890 --> 01:25:14,689 Ist aber nicht sehr hoch. 1667 01:25:14,890 --> 01:25:15,449 Wasserfall auch? 1668 01:25:15,510 --> 01:25:16,409 Ja, 40 Meter etwa. 1669 01:25:17,029 --> 01:25:18,269 Sind wir denn da nicht ein bisschen zu 1670 01:25:18,269 --> 01:25:18,770 weit gegangen? 1671 01:25:18,770 --> 01:25:19,869 Ne, übertrieben haben wir nicht. 1672 01:25:19,969 --> 01:25:21,070 Ich hab nur drei Löcher reingeholt. 1673 01:25:21,070 --> 01:25:21,849 Nur drei? 1674 01:25:22,089 --> 01:25:23,310 Nur drei, das geht ja eigentlich. 1675 01:25:23,389 --> 01:25:25,229 Na eben, das ist das schon. 1676 01:25:30,209 --> 01:25:32,090 Ich hab vorhin das Kanu auf dem Fluss 1677 01:25:32,090 --> 01:25:32,929 vorbeifahren sehen. 1678 01:25:32,969 --> 01:25:34,229 Ja, sahen gut aus, hm? 1679 01:25:36,089 --> 01:25:38,310 Ja, wahrscheinlich wird er dir jetzt wieder verschwinden 1680 01:25:38,310 --> 01:25:38,889 von hier. 1681 01:25:39,250 --> 01:25:41,129 Ach, weißt du, wir haben nicht das richtige 1682 01:25:41,129 --> 01:25:42,029 Schürfergemüt. 1683 01:25:42,170 --> 01:25:43,909 Ja, weil sich die Gelegenheit nämlich gerade wieder 1684 01:25:43,909 --> 01:25:45,629 mal anbietet in die Stadt zu fliegen, weißt 1685 01:25:45,629 --> 01:25:45,810 du. 1686 01:25:45,929 --> 01:25:47,689 Ich meine das Flugzeug von Mr. Ears. 1687 01:25:47,689 --> 01:25:49,969 Tja, hat ja freundlicherweise für seine Rückkehr den 1688 01:25:49,969 --> 01:25:50,769 Wasserweg gewählt. 1689 01:25:50,869 --> 01:25:51,509 Netter Mensch. 1690 01:25:51,990 --> 01:25:52,349 Na ja. 1691 01:25:56,909 --> 01:25:57,629 Mein Gott. 1692 01:26:00,049 --> 01:26:02,309 San Salvador muss herrlich sein um diese Zeit. 1693 01:26:02,769 --> 01:26:03,789 Ich beneide euch. 1694 01:26:04,069 --> 01:26:05,389 Ja, wir fliegen nach Salvador. 1695 01:26:06,209 --> 01:26:06,950 Bist du verrückt? 1696 01:26:07,029 --> 01:26:07,849 Was sollen wir denn in Salvador? 1697 01:26:08,210 --> 01:26:09,489 Wir können ja mal nachsehen, wie das Wetter 1698 01:26:09,489 --> 01:26:09,969 da so ist. 1699 01:26:10,349 --> 01:26:12,709 Wir fliegen zufällig nach Salvador, weil das Wetter 1700 01:26:12,709 --> 01:26:14,229 da so wunderschön ist zu dieser Zeit. 1701 01:26:14,649 --> 01:26:15,430 Sag auch was. 1702 01:26:16,609 --> 01:26:18,869 Oh ja, Salvador, das ist schon was. 1703 01:26:20,809 --> 01:26:22,749 So, ich mache euch jetzt was zu essen 1704 01:26:22,749 --> 01:26:25,269 und dann könnt ihr hier abfahren. 1705 01:26:25,369 --> 01:26:26,170 Ihr habt ja sicher Hunger. 1706 01:26:26,629 --> 01:26:28,450 So, ich habe eine Schwägerin in Salvador. 1707 01:26:29,309 --> 01:26:30,649 Die ist sogar verheiratet. 1708 01:26:30,749 --> 01:26:31,889 Ja, mit meinem Bruder. 1709 01:26:32,189 --> 01:26:33,849 Ja, sie ist nett, aber nicht reich. 1710 01:26:33,950 --> 01:26:35,270 Aber sie hat eine Menge Kinder, eine ganze 1711 01:26:35,270 --> 01:26:35,849 Menge sogar. 1712 01:26:36,109 --> 01:26:38,349 Mein Bruder ist jetzt Postbote, ein sehr anständiger 1713 01:26:38,349 --> 01:26:39,510 Mensch, viel auf Reisen. 1714 01:26:39,669 --> 01:26:41,529 Sie hat eine prächtige große Wohnung, ihnen fehlt 1715 01:26:41,529 --> 01:26:42,289 es an überhaupt nichts. 1716 01:26:42,430 --> 01:26:44,050 Ach so, meine Schwägerin arbeitet nämlich auch. 1717 01:26:44,050 --> 01:26:46,169 Ja, sie haben nur eins nichts. 1718 01:26:46,269 --> 01:26:47,469 Sie haben niemanden, der sich um die Kinder 1719 01:26:47,469 --> 01:26:47,930 kümmert. 1720 01:26:48,189 --> 01:26:50,049 Und ich, äh... 1721 01:26:51,850 --> 01:26:53,190 Er ist doch tierlieb und wenn er Tiere 1722 01:26:53,190 --> 01:26:54,770 gern hat, dann hat er doch bestimmt auch 1723 01:26:54,770 --> 01:26:55,629 kleine Kinder gern. 1724 01:26:59,269 --> 01:26:59,970 Das müsstest du mir sagen. 1725 01:27:00,079 --> 01:27:01,759 So mal sehen das Haus, das ganze Haus 1726 01:27:01,759 --> 01:27:04,200 ist voller prächtiger Kinder, ha ha ha ha 1727 01:27:04,200 --> 01:27:07,959 ha, ist doch ulkig, ha ha ha ha 1728 01:27:07,959 --> 01:27:11,340 ha, habe ich was falsch gemacht? 1729 01:27:12,340 --> 01:27:14,079 Meint ihr, meint ihr denn, dass sie mich 1730 01:27:14,079 --> 01:27:16,480 mitnehmen wollen? 1731 01:27:17,699 --> 01:27:19,259 Ja, aber deshalb reden wir doch die ganze 1732 01:27:19,259 --> 01:27:20,959 Zeit davon, Matto, du kommst mit, wir fliegen 1733 01:27:20,959 --> 01:27:22,460 leer zurück, da haben wir doch viel Platz. 1734 01:27:22,640 --> 01:27:24,499 Was wird das ihm, meinem kleinen Liebling? 1735 01:27:24,720 --> 01:27:25,179 Naja, der... 1736 01:27:25,179 --> 01:27:26,819 Naja, was soll sein, der kommt mit, vielleicht 1737 01:27:26,819 --> 01:27:28,180 muss er erst mal einen Maulkorb tragen. 1738 01:27:28,180 --> 01:27:30,399 Aber mitkommt er, das ist doch klar. 1739 01:27:33,599 --> 01:27:34,040 Er... 1740 01:27:43,800 --> 01:27:45,319 Vielleicht war es doch nicht richtig, dass wir 1741 01:27:45,319 --> 01:27:45,959 ihn mitgenommen haben. 1742 01:27:46,240 --> 01:27:47,579 Aber er hat doch gesagt, das wäre der 1743 01:27:47,579 --> 01:27:48,520 Traum seines Lebens. 1744 01:27:48,860 --> 01:27:49,740 Man träumt so viel. 1745 01:27:49,959 --> 01:27:51,479 Damit kommst du jetzt raus, Mensch. 1746 01:27:52,100 --> 01:27:54,519 Ha, ich glaube, der wird sich bombarmisieren in 1747 01:27:54,519 --> 01:27:55,520 San Salvador, bestimmt. 1748 01:27:56,419 --> 01:27:58,280 Kannst du dir Matto in der Großstadt vorstellen? 1749 01:27:58,679 --> 01:28:00,679 Hm, das wird ihm schon gefallen. 1750 01:28:02,919 --> 01:28:04,700 Außerdem stand die verrückte Idee ja von dir, 1751 01:28:04,780 --> 01:28:05,680 ihn mitzunehmen nach Salvador. 1752 01:28:06,539 --> 01:28:08,399 Und die Idee, dass er Kindermädchen spielen soll 1753 01:28:08,399 --> 01:28:09,459 bei deinem Bruder, stammt von dir? 1754 01:28:09,799 --> 01:28:10,980 Dein Bruder, der Postbote. 1755 01:28:11,240 --> 01:28:12,820 Na, wer weiß, dass er kein Postbote ist. 1756 01:28:12,840 --> 01:28:13,260 Ist da einer? 1757 01:28:13,520 --> 01:28:13,760 Nein. 1758 01:28:14,440 --> 01:28:15,720 Außerdem könnte er ja einer werden. 1759 01:28:17,199 --> 01:28:18,919 Was jetzt wohl in seinem Helm rumgeht? 1760 01:28:43,540 --> 01:28:45,919 Ich bin überwältigt, wie schön das ist von 1761 01:28:45,919 --> 01:28:46,280 hier oben. 1762 01:28:46,280 --> 01:28:47,720 Ihr Flieger wisst ja gar nicht, wie schön 1763 01:28:47,720 --> 01:28:49,000 ihr das habt, wenn ihr das immer sehen 1764 01:28:49,000 --> 01:28:49,300 könnt. 1765 01:28:51,220 --> 01:28:51,580 Wie... 1766 01:28:51,580 --> 01:28:53,440 Ich weiß nicht, wie ich euch jemals dafür 1767 01:28:53,440 --> 01:28:54,120 danken soll. 1768 01:28:54,900 --> 01:28:56,560 Und ich bin so... 1769 01:28:56,560 --> 01:28:58,279 Weißt du, Matto... 1770 01:28:58,279 --> 01:28:59,279 Ich, äh... 1771 01:28:59,919 --> 01:29:01,960 Das heißt, wir beide, wir dachten, dass... 1772 01:29:01,960 --> 01:29:02,340 Oh, dir? 1773 01:29:02,880 --> 01:29:05,000 Meinst du wirklich, dass mein Liebling einen Maulkorb 1774 01:29:05,000 --> 01:29:05,920 tragen muss in der Stadt? 1775 01:29:06,480 --> 01:29:07,960 Mein kleiner, mein Maulkorb. 1776 01:29:08,800 --> 01:29:09,160 Ach... 1777 01:29:09,160 --> 01:29:10,880 Ach was, sowas nehmen die bei uns nicht 1778 01:29:10,880 --> 01:29:11,480 allzu streng. 1779 01:29:11,760 --> 01:29:13,239 Vielleicht bekommt er für die erste Zeit erstmal 1780 01:29:13,239 --> 01:29:13,919 ein Halsband. 1781 01:29:14,040 --> 01:29:15,360 Bis er sich an die Stadt gewöhnt hat. 1782 01:29:15,360 --> 01:29:16,240 Und wenn er... 1783 01:29:16,240 --> 01:29:16,839 Mein Glück. 1784 01:29:17,880 --> 01:29:18,280 Salud. 1785 01:29:18,360 --> 01:29:19,960 Darf ich vielleicht noch etwas rausgucken? 1786 01:29:22,059 --> 01:29:23,540 Ja, guck nur raus. 1787 01:29:24,639 --> 01:29:24,979 Danke. 1788 01:29:37,870 --> 01:29:38,969 Na, was macht er? 1789 01:29:40,889 --> 01:29:42,869 Er guckt sich verzückt die Wolken an. 1790 01:30:02,890 --> 01:30:03,989 Bist du traurig? 1791 01:30:05,830 --> 01:30:08,549 Weißt du, ich glaube, ich schweide vor Freude. 1792 01:30:09,670 --> 01:30:13,390 Die Freude auf die große Stadt, das überwältigt 1793 01:30:13,390 --> 01:30:13,650 mich. 1794 01:30:14,510 --> 01:30:18,130 Ich konnte mir nicht vorstellen, dass die Menschen 1795 01:30:18,130 --> 01:30:19,669 so viele Häuser gebaut haben. 1796 01:30:21,150 --> 01:30:23,750 Während ich allein im Dschungel, allein und ganz 1797 01:30:23,750 --> 01:30:26,310 fern von allen Leuten auf der Welt, nur 1798 01:30:26,310 --> 01:30:27,469 mit meinem Kleinen hier. 1799 01:30:28,290 --> 01:30:29,970 Weißt du, ich hatte ein bisschen Angst. 1800 01:30:30,989 --> 01:30:32,450 Ich habe einfach Angst vor den Leuten. 1801 01:30:35,609 --> 01:30:36,130 Ja... 1802 01:30:36,730 --> 01:30:37,650 Jetzt nicht. 1803 01:30:37,990 --> 01:30:39,070 Jetzt ist das schon vorbei. 1804 01:30:39,489 --> 01:30:40,890 Jetzt kann ich es kaum erwarten. 1805 01:30:41,350 --> 01:30:41,789 Wirklich. 1806 01:30:45,860 --> 01:30:46,959 Wir sind in ein paar Minuten unten. 1807 01:30:58,339 --> 01:30:59,719 So, Mató, wir sind da. 1808 01:30:59,900 --> 01:31:01,360 San Salvador erwartet dich. 1809 01:31:30,780 --> 01:31:31,140 Plata. 1810 01:31:37,399 --> 01:31:37,759 Plata! 1811 01:32:09,949 --> 01:32:11,170 Das will ich nicht glauben. 1812 01:32:12,309 --> 01:32:13,249 Das wird er wohl nicht. 1813 01:32:14,829 --> 01:32:15,189 Doch. 1814 01:32:15,950 --> 01:32:17,950 Mató ist wieder aufgestiegen. 1815 01:32:29,080 --> 01:32:30,499 Er war gar nicht so verrückt, wie wir 1816 01:32:30,499 --> 01:32:30,779 dachten. 1817 01:32:30,900 --> 01:32:32,099 Das weiß ich schon, seit ich bei ihm 1818 01:32:32,099 --> 01:32:32,320 war. 1819 01:32:32,700 --> 01:32:33,680 Ich meine was anderes. 1820 01:32:33,799 --> 01:32:34,820 Er hatte recht mit seiner Ader. 1821 01:32:34,860 --> 01:32:35,880 Er hat sie wirklich gefunden. 1822 01:32:35,880 --> 01:32:37,240 Hier, sieh mal. 1823 01:32:38,840 --> 01:32:39,319 Nein. 1824 01:32:40,480 --> 01:32:41,839 Das kann doch nicht wahr sein. 1825 01:32:42,660 --> 01:32:43,819 Und wir wissen, wo sie liegt. 1826 01:32:43,859 --> 01:32:44,720 Er hat es nur uns gesagt. 1827 01:32:45,300 --> 01:32:46,280 Was ist denn mit ihm? 1828 01:32:46,840 --> 01:32:47,940 Sein Herrchen ruft ihn. 1829 01:32:57,119 --> 01:32:58,280 Ist schön geworden, nicht? 1830 01:33:00,820 --> 01:33:03,019 Aber man hätte das Gütige in seinem Gesicht 1831 01:33:03,019 --> 01:33:04,120 noch besser rausholen können. 1832 01:33:08,340 --> 01:33:09,839 Hey, hast du eine Meise? 1833 01:33:10,080 --> 01:33:10,380 Wieso? 1834 01:33:10,380 --> 01:33:11,799 Das Ding ist doch echt. 1835 01:33:12,419 --> 01:33:14,459 Ja, aber das weiß ja keiner. 1836 01:33:14,719 --> 01:33:15,980 Und unser Mató hat es verdient. 1837 01:33:18,400 --> 01:33:19,160 Ja, richtig. 1838 01:33:20,619 --> 01:33:21,579 Ja, ja, sicher. 1839 01:33:22,060 --> 01:33:23,100 Es sieht so aus, als ob es mit 1840 01:33:23,100 --> 01:33:24,879 ihrer Genehmigung durchaus eine Richtigkeit hat. 1841 01:33:24,940 --> 01:33:25,900 Dagegen keine Einwände. 1842 01:33:26,060 --> 01:33:27,719 Aber bevor ich meine Genehmigung gebe, muss ich 1843 01:33:27,719 --> 01:33:28,419 alles genau überprüfen. 1844 01:33:29,220 --> 01:33:30,460 Sie sind nicht von hier und Sie kennen 1845 01:33:30,460 --> 01:33:32,359 daher nicht die schwierigen Wege der Formalitäten, die 1846 01:33:32,359 --> 01:33:34,440 für die Abbaugenehmigung von Minen notwendig sind. 1847 01:33:34,500 --> 01:33:35,259 Sie verstehen, ja? 1848 01:33:35,559 --> 01:33:37,060 Ich meine, da kann man nicht so leichtfertig 1849 01:33:37,060 --> 01:33:37,340 sein. 1850 01:33:37,519 --> 01:33:39,139 Dann haben Sie ausgesprochenes Glück, dass Sie hier 1851 01:33:39,139 --> 01:33:40,320 gerade zu mir gekommen sind. 1852 01:33:40,320 --> 01:33:41,059 Sie verstehen, ja? 1853 01:33:41,300 --> 01:33:42,719 Ich werde Ihnen helfen, soweit ich kann. 1854 01:33:42,799 --> 01:33:44,019 Ich bin nämlich kein Bürokrat. 1855 01:33:44,440 --> 01:33:46,359 Mein Prinzip ist immer gewesen, alles so schnell 1856 01:33:46,359 --> 01:33:47,200 vom Tisch, wie es geht. 1857 01:33:47,380 --> 01:33:48,579 Ich hoffe, Sie verstehen das. 1858 01:33:48,800 --> 01:33:50,440 Denn wie gesagt, ich bin kein Bürokrat. 1859 01:33:50,519 --> 01:33:52,320 Es liegt durchaus in meinem Interesse, dass alles 1860 01:33:52,320 --> 01:33:53,600 so schnell wie möglich erledigt wird. 1861 01:33:53,660 --> 01:33:54,819 Aber ich will Ihnen ganz offen und ehrlich 1862 01:33:54,819 --> 01:33:56,139 sagen, ich glaube Ihnen kein Wort. 1863 01:33:56,220 --> 01:33:58,240 Deshalb ist mein Vorschlag nicht nur der vernünftigste, 1864 01:33:58,399 --> 01:33:59,200 sondern auch der fairste. 1865 01:33:59,999 --> 01:34:00,679 Sie verstehen, ja? 1866 01:34:02,500 --> 01:34:03,440 Sie antworten nicht. 1867 01:34:04,239 --> 01:34:06,400 Na gut, Sie werden genug Zeit zum Überlegen 1868 01:34:06,400 --> 01:34:07,099 in der Zelle haben. 1869 01:34:07,380 --> 01:34:08,380 Führen Sie die Leute ab, Lieutenant. 1870 01:34:11,780 --> 01:34:13,379 Ihm die Hälfte der Mine zu geben, ist 1871 01:34:13,379 --> 01:34:14,580 für dich ein vernünftiger Vorschlag? 1872 01:34:14,939 --> 01:34:16,579 Das fragst du mich auch noch, du Idiot. 1873 01:34:16,959 --> 01:34:18,680 Na schön, ich meine, wenn wir darauf eingehen, 1874 01:34:18,760 --> 01:34:19,720 uns würde doch genug bleiben. 1875 01:34:19,859 --> 01:34:21,420 Sicher, aber so ein scheiß Tier, mit dem 1876 01:34:21,420 --> 01:34:22,159 gönne ich das nicht. 1877 01:34:22,380 --> 01:34:23,700 Ja, du hast schon recht, Matto wäre damit 1878 01:34:23,700 --> 01:34:24,439 auch nicht einverstanden. 1879 01:34:24,679 --> 01:34:26,280 Er kriegt weder die Mine noch einen Teil 1880 01:34:26,280 --> 01:34:27,780 von der Mine, höchstens was vor die Schnauze. 1881 01:34:27,840 --> 01:34:29,680 Na bravo, ich stimme mit dir völlig überein. 1882 01:34:30,140 --> 01:34:31,400 Womit stimmst du überein? 1883 01:34:31,859 --> 01:34:32,980 Das verstehst du sowieso nicht. 1884 01:34:33,260 --> 01:34:34,320 Ich finde, wir hauen jetzt erst mal hier 1885 01:34:34,320 --> 01:34:34,479 ab. 1886 01:34:34,859 --> 01:34:36,200 Ach, du machst Scherzchen. 1887 01:34:36,479 --> 01:34:37,500 Wir wissen, ihr abhauen. 1888 01:34:38,419 --> 01:34:40,200 Wir brauchen noch bloß, bis zum Flughafen zu 1889 01:34:40,200 --> 01:34:40,379 kommen. 1890 01:34:40,500 --> 01:34:41,560 Dann nehmen wir uns eine Maschine und weg 1891 01:34:41,560 --> 01:34:41,860 sind wir. 1892 01:34:41,979 --> 01:34:43,959 Dafür verlieren wir beispielsweise dann die ganze Mine. 1893 01:34:44,279 --> 01:34:45,879 Nicht doch, streng mal deine grauen Zellen an. 1894 01:34:46,559 --> 01:34:48,600 Jetzt wirst du mir mal zuhören, verstehst du 1895 01:34:48,600 --> 01:34:48,819 das? 1896 01:34:48,940 --> 01:34:49,819 Sicher verstehe ich dich. 1897 01:34:49,980 --> 01:34:51,320 Du verstehst mich nicht. 1898 01:34:51,500 --> 01:34:52,759 Ich werde mich nämlich hier in einem Klassen 1899 01:34:52,759 --> 01:34:53,979 nicht von der Stelle rühren, nicht einen Meter, 1900 01:34:54,100 --> 01:34:55,599 nicht einen Schritt, verstehst du das oder nicht? 1901 01:34:55,860 --> 01:34:57,120 Junge, wir sind dem recht, wir haben die 1902 01:34:57,120 --> 01:34:58,480 Papiere, die kann uns keiner mehr klauen. 1903 01:34:58,740 --> 01:34:59,919 Da werden wir doch nicht im letzten Augenblick 1904 01:34:59,919 --> 01:35:00,640 das Handtuch werfen. 1905 01:35:00,660 --> 01:35:01,920 Die Papiere haben wir ja nicht mehr, die 1906 01:35:01,920 --> 01:35:03,000 hat man uns ja schon abgenommen. 1907 01:35:03,580 --> 01:35:05,020 Sicher, er braucht sie zum Überprüfen. 1908 01:35:05,419 --> 01:35:07,540 Aber wenn wir uns einen Rechtsanwalt nehmen, dann... 1909 01:35:07,540 --> 01:35:09,279 Was lachst du denn so dusselig? 1910 01:35:09,500 --> 01:35:10,279 Gesetz ist Gesetz. 1911 01:35:10,540 --> 01:35:11,619 Das glaubst aber nur du. 1912 01:35:13,380 --> 01:35:14,559 Du pass mal auf, mein Junge, wir machen 1913 01:35:14,559 --> 01:35:16,100 Nägel mit Köpfen, wir flitzen und ich weiß 1914 01:35:16,100 --> 01:35:16,320 auch schon wie. 1915 01:35:16,320 --> 01:35:17,260 Irrtum, wir bleiben hier. 1916 01:35:17,900 --> 01:35:19,439 Und ich werde aufpassen, dass du auch hier 1917 01:35:19,439 --> 01:35:19,860 bleibst. 1918 01:35:19,940 --> 01:35:20,840 So, wie denn? 1919 01:35:21,840 --> 01:35:23,379 Ja, da wirst du dich wundern. 1920 01:35:23,520 --> 01:35:26,040 Ja, du machst mich neugierig. 1921 01:35:28,020 --> 01:35:28,740 Ja, ich... 1922 01:35:30,880 --> 01:35:32,700 Von da wirst du dich nicht mehr weghören. 1923 01:35:33,079 --> 01:35:34,520 Und ich werde Wache schieben. 1924 01:35:58,230 --> 01:35:59,789 Was ist, kommst du nun mit oder nicht? 1925 01:35:59,930 --> 01:36:00,950 Du kommst sofort wieder rein. 1926 01:36:01,230 --> 01:36:02,550 Ich hab doch nichts am Kopf, ich warte 1927 01:36:02,550 --> 01:36:03,290 im Flugzeug, hm? 1928 01:36:04,309 --> 01:36:06,210 Du, du kommst sofort wieder, na warte! 1929 01:36:18,500 --> 01:36:21,160 Ach, musst du denn hier rumstehen, du Geige! 1930 01:36:24,720 --> 01:36:26,940 Entschuldige vielmals, aber das muss ein Sicherheitsreiniger. 1931 01:36:27,360 --> 01:36:28,680 Damit du länger schläfst. 1932 01:36:28,920 --> 01:36:29,699 Ich bin gleich wieder da. 1933 01:36:31,860 --> 01:36:32,900 Alarm, Alarm! 1934 01:36:33,140 --> 01:36:34,460 Ich bin überfallen worden! 1935 01:37:07,179 --> 01:37:09,479 Na, warte, wenn ich dich diesmal kriege, Dann 1936 01:37:09,479 --> 01:37:11,439 schlag dich kurz und klein, du Bastard! 1937 01:37:11,679 --> 01:37:14,120 Du undankbarer Streich, du hast alles kaputt gemacht! 1938 01:37:15,060 --> 01:37:16,639 Das ist doch nun beim besten Willen nicht. 1939 01:37:16,780 --> 01:37:19,080 Widerstand gegen die Staatsgewalt, Ausbruch aus dem Gefängnis 1940 01:37:19,080 --> 01:37:20,020 unter Gewaltanwendung. 1941 01:37:20,120 --> 01:37:22,360 Wir müssen uns jetzt keine bürokratischen Spitzfindigkeiten mehr 1942 01:37:22,360 --> 01:37:22,940 einfallen lassen. 1943 01:37:23,459 --> 01:37:24,960 Wir haben nur noch eine kleine Verabredung zu 1944 01:37:24,960 --> 01:37:26,480 treffen, die aber nur uns beide was angeht. 1945 01:37:26,540 --> 01:37:27,220 Das ist klar, hm? 1946 01:37:27,260 --> 01:37:28,540 Sie haben nichts dagegen, wenn ich mal einen 1947 01:37:28,540 --> 01:37:29,520 Blick in die Papiere werfe? 1948 01:37:29,560 --> 01:37:30,360 Nein, durchaus nicht. 1949 01:38:40,219 --> 01:38:42,519 Fluchter Mist und ich habe mich vorhin gekämmt. 1950 01:38:54,559 --> 01:38:55,000 Ausschwärmen! 1951 01:38:55,480 --> 01:38:56,199 Der Mann ist unbedingt... 1952 01:39:04,130 --> 01:39:05,890 Das ist ein Grund, finde ich, um mal 1953 01:39:05,890 --> 01:39:07,549 anzustoßen, nicht wahr, Mr. Ears? 1954 01:39:08,990 --> 01:39:10,950 Auf das, was wir uns wohl verdient haben. 1955 01:39:11,149 --> 01:39:12,610 Sie haben doch nichts dagegen, wenn ich mitstoße? 1956 01:39:15,150 --> 01:39:16,210 Fantastisch ist das ja. 1957 01:39:24,330 --> 01:39:25,730 Sie sehr gut gemacht. 1958 01:39:31,309 --> 01:39:34,510 Dir werde ich helfen, alten Herrn und den 1959 01:39:34,510 --> 01:39:37,610 saueren Lutscher fassen zu wollen. 1960 01:39:44,649 --> 01:39:46,689 Ja, mit den Papieren ist alles in Ordnung. 1961 01:39:46,830 --> 01:39:47,989 Ich bin der Meinung, dass uns das niemand 1962 01:39:47,989 --> 01:39:49,050 mehr streitig machen kann. 1963 01:39:49,130 --> 01:39:51,229 Da bin ich anderer Meinung, aber Überraschungen versüßen 1964 01:39:51,229 --> 01:39:51,790 ja das Leben. 1965 01:39:52,290 --> 01:39:54,169 Ich finde es befremdend, dass Sie gerade in 1966 01:39:54,169 --> 01:39:55,610 diesem Augenblick ein Nickerchen machen. 1967 01:39:57,330 --> 01:39:59,649 Er ist unter der Last der Verantwortung zusammengebrochen. 1968 01:40:06,900 --> 01:40:07,260 Ja? 1969 01:40:07,400 --> 01:40:08,000 Oh nein! 1970 01:40:08,300 --> 01:40:09,980 Oh doch, Herr Busch! 1971 01:40:25,029 --> 01:40:27,049 Lieber Gott, wenn du mir noch eine Gnade 1972 01:40:27,049 --> 01:40:28,989 erfüllen willst, mach, dass ich diesen Hund nie 1973 01:40:28,989 --> 01:40:29,569 wiedersehe. 1974 01:40:30,110 --> 01:40:31,549 Wir wären so reich gewesen. 1975 01:40:31,929 --> 01:40:33,350 Die Hälfte von der Mine hätte uns allein 1976 01:40:33,350 --> 01:40:33,730 gehört. 1977 01:40:33,730 --> 01:40:36,409 Ach, wir hätten nur einen Anwalt gebraucht. 1978 01:40:36,550 --> 01:40:40,110 Aber diese Natter mimt ihren großen Mann, erklärt 1979 01:40:40,110 --> 01:40:41,530 ganz Südamerika den Krieg. 1980 01:40:41,709 --> 01:40:42,689 Na warte du! 1981 01:40:46,879 --> 01:40:49,159 Oh Gott, wenn ich nur nicht solche Plattfüße 1982 01:40:49,159 --> 01:40:49,439 hätte. 1983 01:40:49,560 --> 01:40:51,820 Na warte, Platter, du wirst notgeschlachtet. 1984 01:41:00,680 --> 01:41:09,309 Ach du Ratte, du! 1985 01:41:11,130 --> 01:41:17,880 Wird auch Zeit! 1986 01:41:17,900 --> 01:41:19,099 Ein Glück, dass Sie uns Hilfe schicken. 1987 01:41:19,200 --> 01:41:20,560 Zu Fuß kommt man hier nicht viel weiter. 1988 01:41:34,399 --> 01:41:35,920 Ja, Hackfleisch mach ich aus dir. 1989 01:41:55,970 --> 01:41:57,730 Wenn ich nur nicht solche Plattfüße hätte. 1990 01:42:12,260 --> 01:42:14,040 Jetzt zermahl mich deine Schädel. 1991 01:42:16,480 --> 01:42:17,180 Schau du! 1992 01:42:29,480 --> 01:42:29,880 Platter! 1993 01:42:31,920 --> 01:42:32,319 Platter! 1994 01:42:33,599 --> 01:42:33,999 Platter! 1995 01:42:35,380 --> 01:42:35,780 Platter! 1996 01:42:50,460 --> 01:42:51,219 Mein Junge! 1997 01:42:52,620 --> 01:42:53,020 Platter! 1998 01:42:54,960 --> 01:42:56,320 Nun ging er in die Muffe, hm? 1999 01:42:59,379 --> 01:43:01,040 Weißt du, heute Nacht im Knast, da hab 2000 01:43:01,040 --> 01:43:02,559 ich einfach keine Zeit gefunden, dir zu sagen, 2001 01:43:02,619 --> 01:43:03,899 was ich von deiner Idee halte. 2002 01:43:06,100 --> 01:43:07,700 Als ich draußen war, hab ich mir überlegt, 2003 01:43:07,819 --> 01:43:09,560 vielleicht ist er sauer, weil er blöd ist. 2004 01:43:11,339 --> 01:43:13,039 Bis du was kapierst, dauert's ja eine Weile, 2005 01:43:13,120 --> 01:43:13,280 nicht? 2006 01:43:19,040 --> 01:43:20,360 Du sagst, ich bin blöd, ja? 2007 01:43:20,519 --> 01:43:21,420 Vielleicht hast du recht. 2008 01:43:21,560 --> 01:43:22,320 Ich hab immer recht. 2009 01:43:23,419 --> 01:43:25,019 Aber du bist hergekommen, um alles in Ruhe 2010 01:43:25,019 --> 01:43:26,300 mit mir zu besprechen, aber das find ich 2011 01:43:26,300 --> 01:43:27,100 wieder fair von dir. 2012 01:43:30,259 --> 01:43:31,840 Es ist genau so, wie du sagst, man 2013 01:43:31,840 --> 01:43:33,539 muss alles genau überlegen, mit viel Verstand, den 2014 01:43:33,539 --> 01:43:34,199 du ja nicht hast. 2015 01:43:35,759 --> 01:43:37,520 Wir kennen uns, darum können wir uns auch 2016 01:43:37,520 --> 01:43:38,739 wie zivile Menschen unterhalten. 2017 01:43:38,980 --> 01:43:39,419 Was ist? 2018 01:43:39,840 --> 01:43:40,100 Wieso? 2019 01:43:40,999 --> 01:43:41,820 Ach so, ja. 2020 01:43:44,100 --> 01:43:46,239 Hey, Körperl, sollten wir da nicht mal eingreifen? 2021 01:43:46,940 --> 01:43:49,159 Wir haben keinen Befehl, also lassen wir's und 2022 01:43:49,159 --> 01:43:49,419 warten. 2023 01:43:49,900 --> 01:43:50,540 Zur Befehl? 2024 01:43:51,020 --> 01:43:52,379 Ich rühre mich nicht von der Stelle. 2025 01:43:52,379 --> 01:43:56,740 Bevor man richtig überlegt, muss die Birne sauber 2026 01:43:56,740 --> 01:43:59,000 sein, eine Gehirnwäsche tut da oft Wunder. 2027 01:44:11,259 --> 01:44:13,559 Siehst du, jetzt leuchtet dir ein, was ich 2028 01:44:13,559 --> 01:44:13,899 meine. 2029 01:44:14,460 --> 01:44:15,579 Nicht ganz. 2030 01:44:23,720 --> 01:44:26,140 Gell, meine Argumente sind auch nicht schlecht. 2031 01:44:26,440 --> 01:44:27,319 Die reichen nicht. 2032 01:45:22,980 --> 01:45:24,660 Was glaubst du, ob wir im Ernst eines 2033 01:45:24,660 --> 01:45:26,040 Tages zurückkehren können zur Mine? 2034 01:45:26,240 --> 01:45:27,620 Bei dem, was du für einen Mist gebaut 2035 01:45:27,620 --> 01:45:28,340 hast, weiß ich nicht. 2036 01:45:28,340 --> 01:45:29,099 Wieso ich? 2037 01:45:29,600 --> 01:45:31,580 Auf jeden Fall kann uns die Mine kein 2038 01:45:31,580 --> 01:45:32,999 Mensch jemals wiedernehmen. 2039 01:45:33,420 --> 01:45:35,279 Und was meinst du, wann wir wieder zurückkönnen? 2040 01:45:35,760 --> 01:45:37,599 Das steht in den Sternen. 2041 01:45:38,859 --> 01:45:41,300 Also geht's uns wie Matto, wir sind steinreich. 2042 01:45:41,680 --> 01:45:42,940 Aber haben keinen Penny. 2043 01:46:10,119 --> 01:46:10,600 Wir sind 2044 01:46:10,600 --> 01:46:23,860 steinreich. 142785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.