Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,506 --> 00:00:49,632
O God,
2
00:00:50,341 --> 00:00:53,010
grant me the serenity
3
00:00:53,844 --> 00:00:59,267
To accept the things I cannot change.
4
00:01:03,229 --> 00:01:04,397
Amen.
5
00:01:05,189 --> 00:01:07,108
Reverence, girls.
6
00:01:07,858 --> 00:01:11,904
Be graceful with your arms.
Stretch out your necks.
7
00:01:12,196 --> 00:01:14,115
Pass through first position.
8
00:01:14,907 --> 00:01:17,326
Watch your heels.
9
00:01:17,451 --> 00:01:19,537
Stay on tempo.
10
00:01:20,037 --> 00:01:21,956
Lower your heads.
11
00:01:22,873 --> 00:01:26,210
The ability of living things
to perceive color
12
00:01:27,295 --> 00:01:30,923
Is the result of evolution.
13
00:01:32,049 --> 00:01:36,220
When an object is hit by light,
colors in the light are absorbed,
14
00:01:36,387 --> 00:01:41,642
Or they're reflected
and travel to the brain via the retina.
15
00:01:43,144 --> 00:01:46,856
Colors are like waves of light.
16
00:01:47,940 --> 00:01:48,733
Red apples.
17
00:01:49,900 --> 00:01:51,360
Green leaves.
18
00:01:52,278 --> 00:01:53,487
Blue fish.
19
00:01:54,363 --> 00:01:58,826
With different wavelengths of light,
various colors take shape.
20
00:02:01,287 --> 00:02:02,038
So they say.
21
00:02:04,832 --> 00:02:09,045
But I get the sense the "colors" I feel
22
00:02:09,712 --> 00:02:14,592
Might also exist in a slightly different place.
23
00:02:18,638 --> 00:02:20,264
"Totsuko Higurashi"
24
00:02:27,480 --> 00:02:29,398
I want to be pink too!
25
00:02:29,982 --> 00:02:31,859
You're orange, Natchan!
26
00:02:32,985 --> 00:02:34,779
What a pretty blue...
27
00:02:36,197 --> 00:02:40,618
Like how butterflies and bees
seek out pretty flowers,
28
00:02:41,702 --> 00:02:45,373
and dolphins hear tones
that humans can't,
29
00:02:47,208 --> 00:02:52,046
There are colors that I "feel"
more so than "see."
30
00:02:53,464 --> 00:02:55,174
When I feel a pretty color,
31
00:02:57,093 --> 00:02:59,345
My heart quickens.
32
00:03:01,722 --> 00:03:06,185
I don't know how to explain it.
33
00:03:19,365 --> 00:03:23,202
If I could see my own color,
34
00:03:23,869 --> 00:03:26,706
What kind of color would it be?
35
00:03:29,333 --> 00:03:33,713
The Colors Within
36
00:03:38,676 --> 00:03:40,636
- Morning.
- Hey.
37
00:03:49,645 --> 00:03:51,272
And the other day...
38
00:04:31,228 --> 00:04:33,939
- Morning!
- Morning!
39
00:04:43,240 --> 00:04:45,701
- Morning!
- Morning.
40
00:04:45,826 --> 00:04:48,162
- And then...
- Same here.
41
00:05:00,800 --> 00:05:01,759
The school bell!
42
00:05:01,884 --> 00:05:03,219
We'd better hurry!
43
00:05:03,344 --> 00:05:06,514
One more tardy and I have
to do community service!
44
00:05:06,680 --> 00:05:07,681
Yikes!
45
00:05:14,104 --> 00:05:15,898
No running!
46
00:05:16,690 --> 00:05:19,568
- Good morning!
- Quiet! No running!
47
00:05:22,780 --> 00:05:25,366
Quiet! Calm down.
48
00:05:25,533 --> 00:05:27,034
No running!
49
00:05:28,577 --> 00:05:29,703
Tonko!
50
00:05:30,871 --> 00:05:31,831
Coming!
51
00:05:35,084 --> 00:05:36,544
We made it!
52
00:05:37,211 --> 00:05:38,420
Barely.
53
00:05:44,760 --> 00:05:45,845
Stand.
54
00:05:47,513 --> 00:05:48,305
Bow.
55
00:05:48,681 --> 00:05:50,891
Good morning.
56
00:05:51,392 --> 00:05:53,269
Good morning.
57
00:06:00,401 --> 00:06:03,279
How'd you do on the quiz, Sakunaga?
58
00:06:03,404 --> 00:06:04,613
It was hard.
59
00:06:04,905 --> 00:06:06,198
Even for you?
60
00:06:07,741 --> 00:06:08,909
It wasn't what I expected.
61
00:06:09,034 --> 00:06:11,245
But you still aced it last time.
62
00:06:11,412 --> 00:06:12,872
You're too amazing.
63
00:06:13,122 --> 00:06:15,416
Is there student council today?
64
00:06:15,583 --> 00:06:17,251
Yeah, I think so.
65
00:06:20,504 --> 00:06:21,547
Kimi-senpai.
66
00:06:22,006 --> 00:06:24,300
About the choir practice schedule...
67
00:06:24,592 --> 00:06:26,719
We need your advice.
68
00:06:26,844 --> 00:06:28,262
Sure, what's up?
69
00:06:49,199 --> 00:06:51,577
Whenever is good for you.
70
00:06:51,702 --> 00:06:53,245
Could you make some time?
71
00:06:53,370 --> 00:06:55,289
Yeah, sure.
72
00:06:57,958 --> 00:07:00,294
- Ugh, it's dodge ball.
- Yeah.
73
00:07:00,419 --> 00:07:01,795
{\an5}"P.E."
74
00:07:07,885 --> 00:07:09,553
Here it comes!
75
00:07:11,305 --> 00:07:12,765
Get 'em!
76
00:07:18,437 --> 00:07:19,647
Dodge it! Dodge!
77
00:07:30,366 --> 00:07:31,200
Beautiful...
78
00:07:34,453 --> 00:07:35,454
Totsuko!
79
00:07:40,042 --> 00:07:42,336
Totsuko, are you okay?
80
00:07:43,921 --> 00:07:45,839
You alright?
81
00:07:49,426 --> 00:07:50,970
Totsuko!
82
00:07:51,095 --> 00:07:52,930
- Hey, get up!
- Is she okay?
83
00:07:53,263 --> 00:07:55,140
- See ya.
- Bye.
84
00:07:55,265 --> 00:07:57,351
- We have to practice.
- Kendo time!
85
00:07:57,476 --> 00:07:59,561
- A 20-minute walk?
- We can do it!
86
00:08:19,164 --> 00:08:21,291
"Sakunaga"
87
00:08:21,709 --> 00:08:23,168
I'm home.
88
00:09:04,668 --> 00:09:06,545
What is it, Tokko?
89
00:09:06,920 --> 00:09:11,341
Uh, well, I kinda feel sparkly all over.
90
00:09:13,093 --> 00:09:16,221
She took a hard hit to the head in P. E.
91
00:09:16,346 --> 00:09:17,681
Yeah, it's probably that.
92
00:09:23,937 --> 00:09:25,939
Are you... okay? I'm sorry.
93
00:09:26,106 --> 00:09:30,277
I'm fine. Really, I am.
94
00:09:30,402 --> 00:09:31,195
Thank-
95
00:10:05,229 --> 00:10:09,775
Sakunaga... isn't here.
96
00:10:09,900 --> 00:10:12,152
- A café it is, then !
- Yay!
97
00:10:30,462 --> 00:10:33,632
- Section practice is in another room?
- Morning.
98
00:10:33,757 --> 00:10:36,009
- The teacher said so.
- I forgot.
99
00:10:37,344 --> 00:10:38,512
Um...
100
00:10:39,805 --> 00:10:46,186
I haven't seen Kimi Sakunaga lately.
Has she been out?
101
00:10:47,020 --> 00:10:51,191
Didn't you hear?
She dropped out of school.
102
00:10:51,316 --> 00:10:53,485
We were shocked too.
103
00:10:54,486 --> 00:10:55,612
Why?
104
00:10:55,863 --> 00:10:58,073
She defied a teacher.
105
00:10:58,448 --> 00:11:00,868
They found out she had a boyfriend.
106
00:11:02,369 --> 00:11:04,204
There are lots of rumors...
107
00:11:04,538 --> 00:11:05,914
Yeah, plenty...
108
00:11:06,373 --> 00:11:09,501
But the choir concert is coming up.
109
00:11:09,626 --> 00:11:11,378
Then, what's she doing now?
110
00:11:12,129 --> 00:11:13,547
Do you know?
111
00:11:37,362 --> 00:11:40,407
I think I saw Kimi-senpai the other day.
112
00:11:40,699 --> 00:11:43,452
What? No way. Where?
113
00:11:43,577 --> 00:11:46,079
At a bookstore downtown.
114
00:11:46,246 --> 00:11:48,373
Working at the register.
115
00:11:48,498 --> 00:11:51,335
"Bookstore"
116
00:12:23,742 --> 00:12:24,952
O God,
117
00:12:25,327 --> 00:12:27,788
grant me the serenity
118
00:12:28,247 --> 00:12:33,043
To accept the things I cannot change.
119
00:12:33,919 --> 00:12:35,045
Amen.
120
00:12:36,546 --> 00:12:37,798
Amen.
121
00:12:39,216 --> 00:12:40,550
Sister Hiyoko!
122
00:12:43,345 --> 00:12:44,721
Miss Higurashi.
123
00:12:45,472 --> 00:12:48,475
The Serenity Prayer also asks God
124
00:12:51,520 --> 00:12:55,899
to grant us the courage to change
the things we can
125
00:12:56,400 --> 00:13:02,364
And the wisdom to know the difference.
126
00:13:03,448 --> 00:13:04,574
You know this, right?
127
00:13:06,576 --> 00:13:09,538
Yes, but...
128
00:13:10,497 --> 00:13:14,501
I'm praying for peace of mind.
129
00:13:15,210 --> 00:13:16,962
Is something troubling you?
130
00:13:18,797 --> 00:13:19,673
If you need to confess-
131
00:13:19,840 --> 00:13:21,300
Oh, no, I...
132
00:13:23,051 --> 00:13:25,012
Sister Hiyoko...
133
00:13:27,139 --> 00:13:29,641
Your color is beautiful.
134
00:13:34,354 --> 00:13:37,607
Sorry! Forget I said that.
135
00:13:37,733 --> 00:13:38,483
Excuse me!
136
00:13:49,328 --> 00:13:50,579
Same old, sorry.
137
00:13:50,704 --> 00:13:52,831
But I love them!
138
00:13:54,207 --> 00:13:55,334
Yummy.
139
00:13:55,459 --> 00:13:57,753
What's up, Tokko?
140
00:13:58,253 --> 00:13:59,296
Something happen?
141
00:13:59,880 --> 00:14:01,840
No, it's nothing.
142
00:14:02,049 --> 00:14:03,300
Really?
143
00:14:03,425 --> 00:14:06,011
"Biscuit-Manju" - Have one.
- They're good.
144
00:14:06,386 --> 00:14:09,306
Thanks, "Sisters of the Forest. "
145
00:14:10,057 --> 00:14:12,726
It's just that your "colors"...
146
00:14:12,893 --> 00:14:15,729
Or should I say your auras?
147
00:14:16,229 --> 00:14:19,483
They're calm and gentle.
148
00:14:19,608 --> 00:14:21,193
You mean plain?
149
00:14:21,693 --> 00:14:23,904
Ooh...
150
00:14:24,279 --> 00:14:26,490
I'm going, Grandma.
151
00:14:28,450 --> 00:14:31,787
Have a nice day.
Your lunch is on the table.
152
00:14:32,496 --> 00:14:34,539
Got it, thanks.
153
00:14:47,344 --> 00:14:53,058
"White Cat Hall"
154
00:15:10,951 --> 00:15:13,370
Good day.
155
00:15:14,204 --> 00:15:15,622
What should we do today?
156
00:15:16,039 --> 00:15:17,124
Go on ahead.
157
00:15:17,290 --> 00:15:18,375
Okay.
158
00:15:48,405 --> 00:15:51,324
Yuta! Wait for us!
159
00:15:51,491 --> 00:15:52,742
Wait!
160
00:15:53,493 --> 00:15:56,329
There's no box for this.
161
00:15:56,580 --> 00:15:58,623
I don't mind at all.
162
00:15:58,748 --> 00:16:01,835
You sure?
Well, I can guarantee the quality.
163
00:16:02,002 --> 00:16:02,836
Understood.
164
00:16:05,005 --> 00:16:06,840
- Here you go.
- Thank you.
165
00:16:06,965 --> 00:16:09,926
"Second-hand shop"
166
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
Welcome.
167
00:16:40,165 --> 00:16:42,375
Where are you headed?
168
00:16:43,418 --> 00:16:45,545
On an adventure?
169
00:16:47,547 --> 00:16:50,842
I'm looking for someone.
170
00:17:37,514 --> 00:17:38,974
"Used books sale"
There you are.
171
00:17:38,974 --> 00:17:39,849
"Used books sale"
172
00:17:42,143 --> 00:17:43,770
A bookstore!
173
00:18:02,080 --> 00:18:03,623
This song...
174
00:18:26,354 --> 00:18:27,522
Found you.
175
00:18:31,693 --> 00:18:34,070
Um... Excuse me!
176
00:18:34,362 --> 00:18:35,989
I just wandered in, and...
177
00:18:37,449 --> 00:18:39,743
"Easy Piano Pieces No. 1" This
is it! The book I was looking for!
178
00:18:39,743 --> 00:18:42,162
This is it!
The book I was looking for!
179
00:18:42,579 --> 00:18:45,832
Yay! I finally found it!
180
00:18:46,207 --> 00:18:49,002
I'm so happy.
181
00:18:49,836 --> 00:18:51,338
I'll take this!
182
00:18:53,173 --> 00:18:55,300
You play the piano?
183
00:18:56,176 --> 00:18:59,387
Um, let's see...Yes!
184
00:19:01,473 --> 00:19:04,559
You play the guitar?
185
00:19:04,934 --> 00:19:06,811
Yeah, I'm practicing.
186
00:19:07,020 --> 00:19:09,689
Wow. Cool.
187
00:19:10,148 --> 00:19:14,194
Sorry about that time in P. E.
188
00:19:14,319 --> 00:19:15,695
Don't mention it!
189
00:19:15,987 --> 00:19:19,449
I love that song you were just playing.
190
00:19:20,367 --> 00:19:22,702
Well, we always sang it in choir.
191
00:19:30,168 --> 00:19:33,463
You're not coming back to school...?
192
00:19:37,008 --> 00:19:39,052
Um...
193
00:19:40,178 --> 00:19:41,388
Uh...
194
00:19:42,722 --> 00:19:43,890
Excuse me.
195
00:19:44,057 --> 00:19:45,225
Yes?
196
00:19:45,934 --> 00:19:49,479
Are the two of you in a band?
197
00:19:49,604 --> 00:19:52,774
Huh?! Do we look like we're in a band?!
198
00:19:53,733 --> 00:19:58,988
You're always playing guitar here,
so I wondered.
199
00:20:00,949 --> 00:20:05,078
Sorry. I'd been meaning
to ask you one day.
200
00:20:10,375 --> 00:20:15,922
Actually, we're looking
for band members.
201
00:20:16,589 --> 00:20:20,677
Do you want to join us?
202
00:20:26,766 --> 00:20:31,563
That just slipped out!
It's not really a band yet.
203
00:20:31,688 --> 00:20:35,233
And you're a boy! Oh my, Amen.
204
00:20:35,442 --> 00:20:37,152
- Can I?
- Uh...
205
00:20:39,279 --> 00:20:40,989
Um...
206
00:20:41,614 --> 00:20:45,618
My apologies, Sakunaga!
It's fine if you don't want to.
207
00:20:45,785 --> 00:20:46,786
But it'd be fun...
208
00:20:46,911 --> 00:20:47,620
I'd love to.
209
00:21:13,229 --> 00:21:17,609
Look outside, Higurashi.
It's really beautiful.
210
00:21:18,026 --> 00:21:18,985
Huh?
211
00:21:19,110 --> 00:21:20,737
Oh, okay.
212
00:21:20,987 --> 00:21:22,197
What's wrong?
213
00:21:23,948 --> 00:21:30,038
I... I...think I'm a little seasick.
It seems.
214
00:21:31,164 --> 00:21:31,998
Are you okay?
215
00:21:33,666 --> 00:21:35,668
I have...water...
216
00:21:37,337 --> 00:21:39,172
Want to lie down?
217
00:21:41,090 --> 00:21:43,134
May I?
218
00:21:46,179 --> 00:21:48,515
Thank you.
219
00:21:57,357 --> 00:21:58,691
No signal...
220
00:22:08,368 --> 00:22:10,078
Hey!
221
00:22:10,912 --> 00:22:15,792
Hey! Hey!
222
00:22:16,334 --> 00:22:19,295
I'm so happy.
I didn't think you'd really come.
223
00:22:19,420 --> 00:22:21,881
We lost reception on the way.
224
00:22:22,841 --> 00:22:25,385
Are you alright, Higurashi?
225
00:22:25,593 --> 00:22:28,721
Mind if I get some fresh air for a bit?
226
00:22:32,725 --> 00:22:35,019
Welcome. Come in.
227
00:22:36,229 --> 00:22:40,358
This church is no longer in use.
228
00:22:40,483 --> 00:22:44,070
But it's been preserved
because it's a historical building.
229
00:22:44,654 --> 00:22:50,410
On the condition that I clean this place,
I'm allowed to use it in secret.
230
00:22:59,168 --> 00:23:00,295
It's lovely...
231
00:23:00,712 --> 00:23:01,754
Right?
232
00:23:03,923 --> 00:23:05,425
Thank you for having us.
233
00:24:50,863 --> 00:24:52,865
"Super Nice ice cream"
234
00:24:53,032 --> 00:24:54,033
Vanilla!
235
00:24:54,200 --> 00:24:55,201
Flavored nuts.
236
00:24:55,368 --> 00:24:56,452
Mint chocolate chip.
237
00:25:01,582 --> 00:25:03,710
"Super Ice Cream !"
238
00:25:03,876 --> 00:25:06,045
- What?
- Our band name?
239
00:25:06,713 --> 00:25:07,630
Yeah.
240
00:25:10,758 --> 00:25:13,219
It's kind of playful.
241
00:25:13,511 --> 00:25:16,848
And "super" makes it feel strong.
242
00:25:17,557 --> 00:25:21,185
Oh, Kagehira, that instrument of yours...
243
00:25:21,310 --> 00:25:22,353
The theremin?
244
00:25:22,562 --> 00:25:24,230
Wow.
245
00:25:30,862 --> 00:25:34,574
Sorry. I'm not used to talking to boys.
246
00:25:34,699 --> 00:25:37,410
It's okay. Just be casual.
247
00:25:37,577 --> 00:25:40,580
Casual? That's so hard!
248
00:25:41,330 --> 00:25:42,415
Just like that.
249
00:25:42,582 --> 00:25:43,875
Oh, like this?
250
00:25:44,000 --> 00:25:45,418
Yeah, like that.
251
00:25:47,336 --> 00:25:48,588
Alright, then...
252
00:25:50,048 --> 00:25:54,093
C-Can I call you "Kimi"?
253
00:25:55,219 --> 00:25:56,262
Sure.
254
00:25:59,640 --> 00:26:01,768
And "Rui"?
255
00:26:02,435 --> 00:26:03,603
I'd like that.
256
00:26:08,941 --> 00:26:10,318
The ferry will be here soon.
257
00:26:18,576 --> 00:26:19,786
Actually,
258
00:26:21,621 --> 00:26:26,125
I'm not that good on the piano.
259
00:26:30,046 --> 00:26:32,256
You may be disappointed.
260
00:26:32,673 --> 00:26:36,552
I'm a beginner on the guitar too.
261
00:26:37,637 --> 00:26:40,014
My big brother left it behind.
262
00:26:40,306 --> 00:26:42,642
You have a big brother?
263
00:26:42,809 --> 00:26:45,645
Yep, but he found a job and left home.
264
00:26:45,812 --> 00:26:46,979
I see.
265
00:26:53,152 --> 00:26:55,488
I'll practice before next week.
266
00:26:58,157 --> 00:27:02,078
Will we be able to play all kinds
of songs? Like a real band?
267
00:27:02,411 --> 00:27:05,498
Not that I know what a real band's like.
268
00:27:14,632 --> 00:27:17,677
See ya... Kimi.
269
00:27:17,969 --> 00:27:19,053
Will you be okay?
270
00:27:19,262 --> 00:27:21,639
Yeah. Bye.
271
00:27:41,075 --> 00:27:42,326
No way!
272
00:27:42,451 --> 00:27:43,661
Yes way.
273
00:27:44,495 --> 00:27:46,038
Maybe it was a wild cat.
274
00:27:46,164 --> 00:27:48,166
No, I swear.
275
00:27:49,333 --> 00:27:50,334
I believe you.
276
00:27:50,459 --> 00:27:51,711
Really?
277
00:28:00,428 --> 00:28:01,679
I'm home.
278
00:28:02,471 --> 00:28:06,184
Hi.
Dinner won't be ready for a while.
279
00:28:08,811 --> 00:28:12,190
Did you have choir practice?
280
00:28:12,315 --> 00:28:15,151
No, not choir practice...
281
00:28:15,276 --> 00:28:15,943
Oh?
282
00:28:16,694 --> 00:28:17,904
I'll get changed.
283
00:28:18,070 --> 00:28:19,363
Okay.
284
00:28:21,532 --> 00:28:23,826
Mm, tastes good.
285
00:28:24,118 --> 00:28:27,788
Come on, eat.
Shall I serve you?
286
00:28:30,124 --> 00:28:32,251
Grandma. Um...
287
00:28:33,252 --> 00:28:34,212
What is it?
288
00:28:35,213 --> 00:28:37,173
Actually, never mind.
289
00:28:38,174 --> 00:28:41,052
Oh right, your uniform...
290
00:28:41,469 --> 00:28:46,599
You'll need your summer uniform soon.
We'll get your spring one cleaned.
291
00:28:47,642 --> 00:28:52,230
I can't believe you're wearing
the same uniform I wore.
292
00:29:32,395 --> 00:29:36,274
I wonder if Rui can see sound.
293
00:29:38,150 --> 00:29:40,611
I want to play originals.
294
00:29:43,072 --> 00:29:44,282
Like?
295
00:29:44,782 --> 00:29:47,118
Write our own songs?
296
00:29:47,368 --> 00:29:48,744
Yeah.
297
00:29:48,995 --> 00:29:51,789
Can we?!
Can we do that?
298
00:29:51,914 --> 00:29:53,791
I think we can.
299
00:29:54,875 --> 00:29:58,212
I'd like to hear a song you wrote.
300
00:29:59,338 --> 00:30:00,673
You girls try too.
301
00:30:00,881 --> 00:30:01,632
Huh?
302
00:30:09,015 --> 00:30:11,809
You want to write too, don't you?
303
00:30:11,934 --> 00:30:15,980
Yeah, I think so. I'd like to try.
304
00:30:16,105 --> 00:30:19,233
You're amazing.
I have to work hard.
305
00:30:19,984 --> 00:30:21,319
Write one too, Totsuko.
306
00:30:25,573 --> 00:30:27,700
What's wrong, Rui?
307
00:30:27,867 --> 00:30:30,286
Oh, it's nothing.
308
00:30:30,953 --> 00:30:34,915
Well then, see you next Sunday.
309
00:30:43,382 --> 00:30:45,551
Was that his mom?
310
00:30:47,136 --> 00:30:50,181
Maybe he didn't want her to see us.
311
00:30:50,973 --> 00:30:57,063
It's better that way. Our school
doesn't let us fraternize with boys.
312
00:30:57,730 --> 00:31:01,567
So, I tell my roommates that
we formed an all-girls band.
313
00:31:02,443 --> 00:31:07,198
This may be cause for a confession!
314
00:31:07,907 --> 00:31:10,368
I'd better go to chapel right away.
315
00:31:12,203 --> 00:31:15,706
Sorry. I'm sure you don't like
hearing about school.
316
00:31:15,831 --> 00:31:18,000
Don't worry about it.
317
00:31:20,252 --> 00:31:22,463
If I write a song...
318
00:31:25,800 --> 00:31:30,221
If I write one,
I want to express Kimi's "color."
319
00:31:30,846 --> 00:31:33,599
There are eight celestial bodies
called planets, including Earth.
320
00:31:33,599 --> 00:31:35,976
"The Solar System. Kimi's color. " There are eight
celestial bodies called planets, including Earth.
321
00:31:35,976 --> 00:31:37,228
There are eight celestial bodies
called planets, including Earth.
322
00:31:37,353 --> 00:31:42,358
They spin around the Sun.
This is called "revolution. "
323
00:31:42,942 --> 00:31:44,110
It's beautiful.
324
00:31:47,405 --> 00:31:52,410
Really... beautiful.
325
00:32:29,196 --> 00:32:32,533
Kimi's color is very. beautiful.
326
00:32:32,700 --> 00:32:34,869
"The Solar System"
327
00:32:35,578 --> 00:32:38,289
And super peppy.
328
00:33:02,438 --> 00:33:04,482
Peppy planets...
329
00:33:21,457 --> 00:33:26,587
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
330
00:33:26,962 --> 00:33:32,426
Up, orbiting. Amen!
331
00:33:35,971 --> 00:33:38,349
Oh, Sister Hiyoko!
332
00:33:41,060 --> 00:33:44,021
Miss Higurashi, it's time to go home.
333
00:33:44,230 --> 00:33:48,192
Sorry, I'll be gone in a flash!
334
00:33:50,319 --> 00:33:52,738
I heard a resounding voice praying.
335
00:33:53,739 --> 00:33:55,699
Amen, Amen.
336
00:33:55,991 --> 00:34:00,538
No, it's nothing!
Good-bye. Have a nice day!
337
00:34:22,351 --> 00:34:26,230
This sounds like Rui's color.
338
00:34:26,730 --> 00:34:28,440
This sounds like Kimi.
339
00:34:36,156 --> 00:34:38,576
One more time! Come on!
340
00:34:38,701 --> 00:34:39,827
What?
341
00:34:40,369 --> 00:34:42,413
Okay then, you're on.
342
00:34:42,538 --> 00:34:43,789
"Good day. "
343
00:34:44,123 --> 00:34:46,250
- That was perfect.
- Let's listen.
344
00:34:47,126 --> 00:34:48,419
What are you doing?
345
00:34:49,295 --> 00:34:51,088
An impersonation contest.
346
00:34:51,839 --> 00:34:54,592
This is Sumika doing Sister Juri.
347
00:34:54,717 --> 00:34:57,011
"Good day."
348
00:34:57,219 --> 00:34:59,722
You sound just like her!
Oh my!
349
00:35:01,307 --> 00:35:03,892
Ah, the "record" feature...
350
00:35:05,060 --> 00:35:06,812
You try too, Totsuko.
351
00:35:06,979 --> 00:35:09,189
Okay, I'll do it later.
352
00:35:09,732 --> 00:35:11,609
Do Sister Hiyoko next, Saku.
353
00:35:11,734 --> 00:35:13,402
Alright, ready?
354
00:35:13,819 --> 00:35:16,447
Wait. Let me practice.
355
00:35:22,661 --> 00:35:24,496
"One message"
356
00:35:27,916 --> 00:35:30,502
"Totsuko: I wrote a bit of a song!"
357
00:35:36,759 --> 00:35:37,426
"E-mail"
358
00:35:37,551 --> 00:35:39,553
"Totsuko: I wrote a bit of a song!"
359
00:35:39,887 --> 00:35:43,557
Already? That's amazing.
360
00:35:45,017 --> 00:35:46,352
"Sender: Me"
361
00:35:51,857 --> 00:35:55,152
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
362
00:35:58,656 --> 00:36:01,867
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
363
00:36:07,873 --> 00:36:09,708
'No running in the halls!"
364
00:36:13,212 --> 00:36:17,800
"That was Saku's voice at the end. "
365
00:36:43,784 --> 00:36:45,911
"Kagehira Medical Clinic"
366
00:36:46,036 --> 00:36:48,872
I'll write you a prescription.
367
00:36:49,665 --> 00:36:51,125
Oof.
368
00:36:52,459 --> 00:36:54,586
Thank you.
369
00:36:55,963 --> 00:36:57,589
Take care.
370
00:37:00,551 --> 00:37:02,761
- You're home.
- Hi.
371
00:37:03,345 --> 00:37:04,847
No cram school today?
372
00:37:04,972 --> 00:37:05,848
Nope.
373
00:37:06,098 --> 00:37:09,435
It's okay,
I can go buy something for dinner.
374
00:37:09,601 --> 00:37:11,687
No, it's fine.
I'm not making anything special.
375
00:37:11,687 --> 00:37:13,439
"Entrance Ceremony" No, it's
fine. I'm not making anything special.
376
00:37:13,439 --> 00:37:15,107
"Entrance Ceremony"
Don't you need to study?
377
00:37:15,399 --> 00:37:18,152
It's alright.
I did okay on the mock exam.
378
00:37:18,527 --> 00:37:24,324
Don't get complacent. We're counting
on you to take over the clinic.
379
00:37:25,325 --> 00:37:26,910
I know.
380
00:37:29,788 --> 00:37:32,916
Shiro's not coming home
for the Obon holiday.
381
00:37:34,084 --> 00:37:35,627
Oh really?
382
00:37:35,753 --> 00:37:40,299
Yep, he's going to go see
his girlfriend's family.
383
00:37:41,592 --> 00:37:44,386
Your summer break is starting too.
384
00:37:48,307 --> 00:37:53,645
I'd love to take you somewhere,
but I can't get time off of work.
385
00:37:53,812 --> 00:37:57,858
Don't worry. I'm busy too.
Thanks.
386
00:37:58,317 --> 00:38:01,820
Oh, with the choir?
It's a lot of work.
387
00:38:02,070 --> 00:38:05,282
But the principal once said to me
388
00:38:05,407 --> 00:38:08,869
That the choir is in good hands
with you in charge.
389
00:38:09,328 --> 00:38:12,164
I'm so proud of you.
390
00:38:14,833 --> 00:38:19,463
Grandma, you shouldn't be...
391
00:38:45,072 --> 00:38:50,118
"You created a world devoid of light Wandering
in circles Searching for a path to walk on"
392
00:39:08,303 --> 00:39:09,388
Kimi.
393
00:39:13,225 --> 00:39:15,227
I was just writing a song.
394
00:39:16,353 --> 00:39:20,649
No way! I haven't even started yet.
Impressive.
395
00:39:21,358 --> 00:39:23,151
I'll send it to you later.
396
00:39:24,111 --> 00:39:26,154
I want Totsuko to hear it too.
397
00:39:28,156 --> 00:39:31,493
It's not a very happy song, though.
398
00:39:57,603 --> 00:39:58,854
Miss Higurashi.
399
00:39:59,980 --> 00:40:01,523
Sister Hiyoko.
400
00:40:01,940 --> 00:40:03,442
May I sit next to you?
401
00:40:03,567 --> 00:40:05,861
Yes, of course!
402
00:40:15,662 --> 00:40:19,041
Will you be staying in the dormitory
for the entire break?
403
00:40:19,166 --> 00:40:23,378
Yes, there's something
I really want to do.
404
00:40:23,837 --> 00:40:28,133
I see.
I guess that's a choice you can make.
405
00:40:29,217 --> 00:40:31,386
What is it you want to do?
406
00:40:32,638 --> 00:40:35,724
Um, I'm writing a song...
407
00:40:37,476 --> 00:40:39,895
Oh, a new hymn?
408
00:40:40,020 --> 00:40:41,563
Oh, no!
409
00:40:42,940 --> 00:40:45,359
Nothing that amazing...
410
00:40:45,484 --> 00:40:46,318
"Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen !"
411
00:40:46,318 --> 00:40:51,823
"Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen !" This
is how I feel. It's a song about happy things.
412
00:40:52,908 --> 00:40:58,288
If the music celebrates the good,
the beautiful, or the truthful,
413
00:40:59,164 --> 00:41:01,583
It could be considered a hymn.
414
00:41:06,338 --> 00:41:11,009
What about songs about sorrow
and suffering? Are they hymns too?
415
00:41:12,678 --> 00:41:18,266
I believe songs about suffering of the soul
are also hymns.
416
00:41:19,476 --> 00:41:21,436
We must accept that too.
417
00:41:23,605 --> 00:41:28,944
Perhaps your song will protect you,
Miss Higurashi.
418
00:41:31,405 --> 00:41:35,826
I'm in a band, actually!
419
00:41:40,372 --> 00:41:44,751
The sun will not harm you by day,
420
00:41:45,377 --> 00:41:49,256
Nor the moon by night.
421
00:41:49,548 --> 00:41:53,719
The Lord will keep you from harm.
422
00:41:53,885 --> 00:41:56,722
He will watch over your life.
423
00:41:57,597 --> 00:42:03,145
The Lord will watch over
your coming and going.
424
00:42:04,187 --> 00:42:07,149
Both now and for evermore.
425
00:42:09,234 --> 00:42:13,238
"Iroha-zaka Map"
Oh my, Iroha-zaka Road is insane.
426
00:42:14,114 --> 00:42:15,574
It's so zigzaggy.
427
00:42:15,741 --> 00:42:17,868
The whole way on a bus?
428
00:42:18,243 --> 00:42:19,995
A bus...
429
00:42:21,830 --> 00:42:24,082
Yikes, this is all real?
430
00:42:25,167 --> 00:42:27,169
Whoa.
431
00:42:28,253 --> 00:42:30,922
Here you go. Tempura soba.
432
00:42:32,257 --> 00:42:35,218
We're in the same group
for the field trip, right?
433
00:42:35,552 --> 00:42:37,345
Yeah, that's right.
434
00:42:37,804 --> 00:42:38,221
"Rainbow Light Girls' High School
Field Trip to Nikko"
435
00:42:38,221 --> 00:42:40,682
"Rainbow Light Girls' High School Field
Trip to Nikko" What will we see? Monkeys?
436
00:42:40,849 --> 00:42:42,267
Monkeys are adorable.
437
00:42:42,392 --> 00:42:43,894
Can we take selfies with them?
438
00:42:55,697 --> 00:42:56,948
Kimi.
439
00:42:59,117 --> 00:43:00,410
Totsuko.
440
00:43:02,788 --> 00:43:04,122
Is something wrong?
441
00:43:18,345 --> 00:43:19,805
She likes you.
442
00:43:20,514 --> 00:43:22,140
Does she?
443
00:43:25,477 --> 00:43:27,646
Meow to you too.
444
00:43:30,148 --> 00:43:35,654
Sorry to keep asking,
but is something the matter?
445
00:43:39,991 --> 00:43:40,992
Nope.
446
00:43:44,371 --> 00:43:46,832
Oh, yeah. Next week...
447
00:43:47,124 --> 00:43:49,334
Is the field trip, right?
448
00:43:50,293 --> 00:43:51,169
Yeah.
449
00:43:53,380 --> 00:43:56,508
Promise not to judge me?
450
00:43:57,134 --> 00:43:58,009
Sure.
451
00:43:59,302 --> 00:44:03,849
I haven't told Grandma yet
that I quit school.
452
00:44:07,144 --> 00:44:10,689
Maybe I'll run away from home
during the field trip.
453
00:44:12,691 --> 00:44:18,029
I'm kind of...
scared to tell Grandma the truth.
454
00:44:21,783 --> 00:44:23,076
I don't want to hurt her.
455
00:44:34,671 --> 00:44:36,923
I've gotta go back inside.
456
00:44:43,138 --> 00:44:44,347
Welcome.
457
00:44:54,566 --> 00:44:56,860
Will you be okay, Tonko?
458
00:44:56,985 --> 00:44:59,321
We'll buy you souvenirs.
459
00:45:00,197 --> 00:45:01,948
O... kay...
460
00:45:02,157 --> 00:45:04,242
We'll be going, then.
461
00:45:04,409 --> 00:45:07,162
You can eat the snacks in my desk.
462
00:45:07,996 --> 00:45:10,415
Thank...you...
463
00:45:10,707 --> 00:45:13,251
Get well soon.
464
00:45:14,586 --> 00:45:15,921
Take care.
465
00:45:19,591 --> 00:45:21,760
She's missing the field trip.
466
00:45:21,927 --> 00:45:23,386
Poor thing.
467
00:45:25,430 --> 00:45:28,099
Lord, forgive me!
468
00:45:39,569 --> 00:45:41,279
"Sweet, kin planets"
469
00:45:42,113 --> 00:45:43,782
"Up, orbiting. Amen"!
470
00:45:50,914 --> 00:45:54,876
Welcome to the secret garden!
471
00:45:56,127 --> 00:45:57,963
Be real quiet.
472
00:46:11,351 --> 00:46:12,102
A cat!
473
00:46:48,722 --> 00:46:51,349
"Totsuko Higurashi : In residence"
474
00:47:09,617 --> 00:47:11,369
Thank you for having me.
475
00:47:14,039 --> 00:47:15,415
Cute room.
476
00:47:16,624 --> 00:47:18,877
Are you hungry, Kimi?
477
00:47:19,044 --> 00:47:20,545
No, I'm fine.
478
00:47:21,379 --> 00:47:27,552
I'm supposed to have a stomach ache,
so all I had is oatmeal.
479
00:47:29,304 --> 00:47:33,224
Then you must be hungry, Totsuko.
480
00:47:33,433 --> 00:47:35,352
I brought a bunch of snacks.
481
00:47:35,560 --> 00:47:37,062
Really?!
482
00:47:37,187 --> 00:47:39,230
To thank you for everything.
483
00:47:39,356 --> 00:47:40,899
It's no trouble.
484
00:47:41,775 --> 00:47:45,070
Sorry, Totsuko.
485
00:47:45,362 --> 00:47:49,741
It's okay. I get to dodge the bus ride.
486
00:47:51,034 --> 00:47:53,912
If I'd gone on the field trip,
487
00:47:54,829 --> 00:47:58,249
I might've gotten sick for real.
488
00:48:03,963 --> 00:48:09,761
Saku and the girls left a bunch
of snacks too. Let's have a party!
489
00:48:11,346 --> 00:48:12,389
Okay.
490
00:49:22,625 --> 00:49:24,002
Miss Higurashi.
491
00:49:24,794 --> 00:49:26,588
It's Sister Hiyoko!
492
00:49:46,691 --> 00:49:47,859
Yes?
493
00:49:47,984 --> 00:49:50,320
I thought I heard voices.
494
00:49:50,445 --> 00:49:52,030
I was talking to myself!
495
00:49:52,197 --> 00:49:54,157
Should you be up?
496
00:49:55,450 --> 00:49:57,827
Just returning the dishes!
497
00:50:00,497 --> 00:50:03,124
You can leave them in the hallway.
498
00:50:03,458 --> 00:50:05,502
How are you feeling?
499
00:50:05,710 --> 00:50:07,837
Still... not great.
500
00:50:08,213 --> 00:50:10,173
Let's go see the doctor tomorrow.
501
00:50:10,298 --> 00:50:14,344
But I'm feeling much better
than this morning.
502
00:50:14,636 --> 00:50:17,347
You should get checked out.
503
00:50:19,307 --> 00:50:21,518
Was there anything else?
504
00:50:23,895 --> 00:50:24,896
No.
505
00:50:32,237 --> 00:50:35,156
Well, get plenty of rest.
506
00:50:35,573 --> 00:50:37,700
- Will do!
- Good night.
507
00:50:38,826 --> 00:50:39,911
Thanks!
508
00:50:41,871 --> 00:50:43,581
Good day...
509
00:50:51,506 --> 00:50:55,260
What should I do?
Lies upon lies...
510
00:50:56,261 --> 00:50:57,845
- Totsuko.
- Yes?
511
00:50:58,388 --> 00:51:01,808
It's alright! I'll confess later!
512
00:51:06,104 --> 00:51:07,272
Ow!
513
00:51:07,438 --> 00:51:08,523
Sorry.
514
00:51:09,607 --> 00:51:11,359
It's a little cramped.
515
00:51:13,361 --> 00:51:15,780
Are you all covered up?
516
00:51:17,532 --> 00:51:20,285
What's written behind you?
517
00:51:20,618 --> 00:51:22,453
Oh, this?
518
00:51:22,912 --> 00:51:26,958
Whoever used this bed before me
must have carved it.
519
00:51:28,918 --> 00:51:31,754
I pray to it every day.
520
00:51:34,674 --> 00:51:36,301
Christ almighty...
521
00:51:40,388 --> 00:51:41,681
Hey, Totsuko.
522
00:51:41,973 --> 00:51:43,308
Yes?
523
00:51:43,641 --> 00:51:47,812
I made you tell lies.
524
00:51:53,109 --> 00:51:56,321
I, uh...
525
00:51:57,864 --> 00:51:59,324
Kimi.
526
00:51:59,991 --> 00:52:05,330
I'm really happy right now.
I'm having fun.
527
00:52:11,002 --> 00:52:16,007
I won't ask you about anything
you don't want to talk about.
528
00:52:17,175 --> 00:52:21,512
I think it's best that
you talk to your grandma first.
529
00:52:22,347 --> 00:52:26,434
I'll go with you if you're scared.
530
00:52:27,518 --> 00:52:31,522
Yeah, I'll talk to Grandma
when I get home.
531
00:52:32,982 --> 00:52:34,776
Thanks, Totsuko.
532
00:52:40,365 --> 00:52:41,532
Totsuko...
533
00:52:42,867 --> 00:52:44,702
What's wrong, Kimi?
534
00:52:45,244 --> 00:52:46,954
Sorry, I...
535
00:53:44,137 --> 00:53:49,600
I'm the one who asked her
to sleep over during the field trip.
536
00:53:50,101 --> 00:53:53,896
Kimi... Er, Miss Sakunaga isn't to blame.
537
00:53:54,605 --> 00:54:00,361
No matter what the reason is, having
people sleep over is against the rules.
538
00:54:03,322 --> 00:54:07,785
Community service and an apology
letter every day for a month it is.
539
00:54:08,411 --> 00:54:09,454
Yes, ma'am.
540
00:54:14,542 --> 00:54:18,087
Mother Superior, how about Miss Sakunaga?
541
00:54:18,671 --> 00:54:22,550
Miss Sakunaga is no longer
a student here.
542
00:54:23,426 --> 00:54:27,805
Still, please give her a chance to atone.
543
00:54:53,456 --> 00:54:55,917
"Please take whatever you want"
Yes!
544
00:54:55,917 --> 00:54:56,542
"Please take whatever you want"
545
00:55:40,503 --> 00:55:42,213
It works!
546
00:55:47,468 --> 00:55:48,761
Totsuko.
547
00:55:48,886 --> 00:55:52,765
"Kimi and I won't be able to come
to practice for a while. Sorry. "
548
00:56:48,863 --> 00:56:50,281
Totsuko.
549
00:56:53,701 --> 00:56:54,911
Welcome home.
550
00:56:57,455 --> 00:56:58,789
Hi...
551
00:57:24,190 --> 00:57:25,650
Hello.
552
00:57:29,487 --> 00:57:31,155
Miss Sakunaga.
553
00:57:31,948 --> 00:57:33,991
Um, sorry.
554
00:57:34,200 --> 00:57:36,160
About the field trip?
555
00:57:36,911 --> 00:57:37,995
Yeah.
556
00:57:38,829 --> 00:57:42,166
I finally hear from you,
and it's this...
557
00:57:44,043 --> 00:57:45,336
I'm sorry.
558
00:57:47,338 --> 00:57:51,676
I was worried because
you get carsick on bus rides.
559
00:57:55,638 --> 00:57:59,308
You made a friend.
One worth covering for.
560
00:58:00,351 --> 00:58:04,355
I was ready to give you
a good scolding.
561
00:58:06,983 --> 00:58:10,361
Hey, aren't they cute?!
562
00:58:11,862 --> 00:58:15,199
You were like that once, Totsuko.
Remember?
563
00:58:17,034 --> 00:58:18,035
Yeah.
564
00:58:19,036 --> 00:58:22,540
Twirling around and around.
Having so much fun.
565
00:58:26,168 --> 00:58:30,715
I'm sorry.
There are so many interesting books.
566
00:58:30,881 --> 00:58:34,385
Feel free to flip through
any book in the store.
567
00:58:46,313 --> 00:58:47,982
I'll go with this one.
568
00:58:49,483 --> 00:58:50,735
Miss Sakunaga,
569
00:58:51,736 --> 00:58:53,904
I've decided on this book.
570
00:58:54,280 --> 00:58:55,573
Thank you.
571
00:58:55,823 --> 00:58:58,284
{\an6}"Apology Letter"
572
00:58:56,795 --> 00:58:57,742
500 yen, please.
573
00:58:59,076 --> 00:59:00,911
An apology letter?
574
00:59:01,579 --> 00:59:02,747
Yes.
575
00:59:03,789 --> 00:59:09,754
"Apology letter" sounds a little
stiff and formal.
576
00:59:10,755 --> 00:59:16,761
Why not make it a little more
light-hearted?
577
00:59:20,306 --> 00:59:24,393
Try to write a song about how you feel.
578
00:59:25,394 --> 00:59:26,437
A song?
579
00:59:26,645 --> 00:59:30,274
You've formed a band
with Miss Higurashi, right?
580
00:59:31,609 --> 00:59:32,443
Yes.
581
00:59:33,360 --> 00:59:35,529
Oh, I almost forgot.
582
00:59:36,072 --> 00:59:40,701
I wanted to ask if I could leave
some of these fliers at the bookstore.
583
00:59:40,701 --> 00:59:44,955
I was distracted by all the lovely books.
584
00:59:46,290 --> 00:59:48,709
St. Valentine's Fest...
585
00:59:48,959 --> 00:59:53,047
It's an annual festival.
You remember, don't you?
586
00:59:53,756 --> 00:59:54,799
Yes.
587
00:59:56,383 --> 01:00:00,721
Why don't you perform at it
with Miss Higurashi?
588
01:00:00,846 --> 01:00:02,098
Um...
589
01:00:02,973 --> 01:00:05,768
Alumni can participate too.
590
01:00:05,976 --> 01:00:08,229
I'm not an alumnus.
591
01:00:08,771 --> 01:00:11,232
You graduated from this school.
592
01:00:12,650 --> 01:00:15,236
Just on your own terms.
593
01:00:17,947 --> 01:00:19,865
And Miss Sakunaga,
594
01:00:20,658 --> 01:00:23,494
I think the other students
who looked up to you
595
01:00:23,619 --> 01:00:27,623
Would want to see that
you are doing well.
596
01:00:29,834 --> 01:00:32,086
You lied.
597
01:00:33,254 --> 01:00:37,049
You deceived your grandmother
and snuck into the dorm.
598
01:00:37,258 --> 01:00:42,429
Those are sins, but at the same time,
they're not.
599
01:00:43,681 --> 01:00:46,016
Because you acted out of consideration.
600
01:00:47,101 --> 01:00:51,188
But that lie hurt you too, didn't it?
601
01:00:51,355 --> 01:00:53,858
Come back again soon!
602
01:00:53,983 --> 01:00:57,736
We can chart a new course
as many times as we wish.
603
01:00:58,445 --> 01:01:01,198
Text me if anything comes up!
604
01:01:01,991 --> 01:01:06,036
Isaiah 43, verse 4 says,
605
01:01:08,622 --> 01:01:12,877
"Because you are precious
and honored in my sight, "
606
01:01:13,752 --> 01:01:17,631
"I have loved you. "
607
01:01:21,886 --> 01:01:23,012
There!
608
01:01:23,637 --> 01:01:26,557
Last day of community service.
609
01:01:27,266 --> 01:01:28,309
Yeah.
610
01:01:31,312 --> 01:01:33,147
"St. Valentine's Fest"
611
01:01:33,772 --> 01:01:36,400
Sister Hiyoko said we should perform.
612
01:01:36,817 --> 01:01:37,610
What?!
613
01:01:38,319 --> 01:01:40,571
So long as you're playing hymns.
614
01:01:40,946 --> 01:01:41,864
She said.
615
01:01:41,989 --> 01:01:43,574
No way!
616
01:02:22,780 --> 01:02:23,948
Rui!
617
01:02:29,161 --> 01:02:30,454
Long time no...
618
01:02:35,918 --> 01:02:39,463
Finally! It's been so long!
619
01:02:45,928 --> 01:02:47,429
How were you?
620
01:02:50,057 --> 01:02:52,893
Congrats on finishing community service.
621
01:02:53,143 --> 01:02:55,980
I also wrote lots of apology letters.
622
01:02:56,480 --> 01:03:00,567
And the second verse of
the Planets Song too.
623
01:03:00,943 --> 01:03:01,986
How about you?
624
01:03:02,444 --> 01:03:04,947
Cram school, mock exams.
625
01:03:05,656 --> 01:03:06,991
Oh, yeah.
626
01:03:07,157 --> 01:03:11,662
I added a few phrases
to the song Kimi wrote.
627
01:03:16,375 --> 01:03:18,168
I'm a little embarrassed.
628
01:03:47,364 --> 01:03:50,868
It sounded a little sad, so...
629
01:04:27,863 --> 01:04:29,573
It's so pretty.
630
01:04:30,240 --> 01:04:31,408
Yeah.
631
01:04:34,787 --> 01:04:38,582
Looks like Rui, huh? Cute!
632
01:04:41,960 --> 01:04:45,214
Let's give this to Rui together.
633
01:04:47,091 --> 01:04:48,175
For Christmas.
634
01:04:53,263 --> 01:04:54,807
Kimi?
635
01:05:12,241 --> 01:05:17,454
The song Kimi wrote and
the song Rui wrote.
636
01:05:18,080 --> 01:05:23,127
And the color... I felt from Kimi...
637
01:05:23,335 --> 01:05:25,629
Spicy cod roe from Tonko!
638
01:05:25,754 --> 01:05:27,923
- You still have that?
- Yeah.
639
01:05:28,048 --> 01:05:28,757
Was so lovely!
640
01:05:28,882 --> 01:05:30,801
I still have instant ramen.
641
01:05:30,968 --> 01:05:33,262
Nice.
642
01:05:44,314 --> 01:05:50,988
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way
643
01:05:51,113 --> 01:05:59,413
Today is Christmas Day
644
01:06:00,164 --> 01:06:03,000
Yay!
645
01:06:04,918 --> 01:06:07,171
Alright, shall we practice?
646
01:06:35,199 --> 01:06:41,705
Okay. Totsuko, for these eight bars,
try turning this knob little by little.
647
01:06:42,498 --> 01:06:45,209
Here? Will I remember?
648
01:06:46,043 --> 01:06:47,503
Let's put a sticker on it.
649
01:06:56,011 --> 01:06:59,306
The snow is so pretty, isn't it?
650
01:07:06,855 --> 01:07:09,233
Maybe it'll pile up tonight.
651
01:07:09,566 --> 01:07:11,568
Oh, that'd be nice!
652
01:07:14,655 --> 01:07:16,907
The ferry's cancelled!
653
01:07:17,908 --> 01:07:22,162
"Pork broth ramen"
Bon appetit, Totsuko.
654
01:07:26,792 --> 01:07:28,752
Yum!
655
01:07:31,797 --> 01:07:32,923
What?!
656
01:07:34,550 --> 01:07:35,592
Is something wrong?
657
01:07:35,759 --> 01:07:38,095
Well, uh, Totsu...
658
01:07:38,262 --> 01:07:42,599
Miss Higurashi can't come back
on account of the snow.
659
01:07:41,431 --> 01:07:43,684
{\an5}"Totsuko: All ferries have been canceled."
660
01:07:43,809 --> 01:07:45,893
"Shiho: Use a stuffed animal in her place?"
661
01:07:45,917 --> 01:07:46,603
Oops.
662
01:07:47,104 --> 01:07:48,313
Miss Yatsushika,
663
01:07:48,605 --> 01:07:51,233
Call Miss Higurashi immediately.
664
01:07:53,277 --> 01:07:54,945
Hello? Sumika?
665
01:07:55,112 --> 01:07:57,990
Miss Higurashi? I heard everything.
666
01:07:59,074 --> 01:08:00,450
Sister Hiyoko...
667
01:08:01,326 --> 01:08:03,453
So you're unable to leave?
668
01:08:04,955 --> 01:08:06,164
Are you alone?
669
01:08:07,457 --> 01:08:09,626
Um... No.
670
01:08:10,168 --> 01:08:16,508
Sakunaga and another band mate
named Kagehira...
671
01:08:17,217 --> 01:08:18,635
Are you safe?
672
01:08:18,802 --> 01:08:21,805
Yes. We're quite safe here.
673
01:08:23,515 --> 01:08:29,563
We're fine,
but we can't get back home today.
674
01:08:43,035 --> 01:08:43,869
Training camp...
675
01:08:44,202 --> 01:08:45,454
What?
676
01:08:46,288 --> 01:08:49,666
You are participating in
a training camp today.
677
01:08:49,875 --> 01:08:51,418
Training camp...
678
01:08:51,877 --> 01:08:56,506
Please believe that there's a reason
why you're all there right now.
679
01:08:56,965 --> 01:09:00,344
Do not blame yourselves
for what's happened.
680
01:09:00,510 --> 01:09:05,098
Please relay this message to
Miss Sakunaga and the other person too.
681
01:09:06,808 --> 01:09:09,436
Leave the rest to me.
682
01:09:10,437 --> 01:09:11,938
Training camp!
683
01:09:12,397 --> 01:09:16,860
I brought lots of blankets,
so you should be good for the night.
684
01:09:17,361 --> 01:09:18,862
Thank you so much.
685
01:09:19,029 --> 01:09:21,031
I'll stay too.
686
01:09:21,198 --> 01:09:23,825
What?! You should go home!
687
01:09:23,950 --> 01:09:24,910
No!
688
01:09:25,369 --> 01:09:27,704
I can't leave you two here alone.
689
01:09:28,914 --> 01:09:32,042
Plus, it's training camp!
690
01:09:34,878 --> 01:09:40,258
Yeah, that's right.
Yep, I'll be fine.
691
01:09:41,301 --> 01:09:44,554
I made some friends.
692
01:09:45,305 --> 01:09:48,058
So I'm staying with them.
693
01:09:48,642 --> 01:09:49,768
Isn't it cold?
694
01:09:50,185 --> 01:09:53,855
We'll be okay.
I brought a lot of stuff from home.
695
01:09:53,980 --> 01:09:55,232
You did?
696
01:09:57,567 --> 01:09:58,777
Fine.
697
01:09:59,403 --> 01:10:01,154
We'll be in the old church.
698
01:10:01,655 --> 01:10:03,865
Stay warm.
699
01:10:04,199 --> 01:10:06,034
I know. Bye.
700
01:10:45,407 --> 01:10:48,076
What are you two doing
next year?
701
01:10:48,910 --> 01:10:50,078
Next year?
702
01:10:50,203 --> 01:10:54,958
Yeah. I'm going to college.
703
01:10:57,461 --> 01:11:01,715
My family is from a long line
of doctors on this island.
704
01:11:02,132 --> 01:11:04,134
I have to keep it going.
705
01:11:06,595 --> 01:11:10,140
To be honest, this band practice...
706
01:11:11,558 --> 01:11:17,355
Even making music is
something I keep secret from my family.
707
01:11:17,773 --> 01:11:23,320
I'm the only one who can carry on the
clinic, and I don't want to worry them.
708
01:11:26,823 --> 01:11:29,201
I go to town for cram school
709
01:11:29,785 --> 01:11:34,664
and buy equipment at
second-hand stores
710
01:11:34,998 --> 01:11:36,666
And stash it here.
711
01:11:38,043 --> 01:11:42,214
I always saw you playing guitar
at the used bookstore.
712
01:11:44,508 --> 01:11:48,845
I'm so glad I got up the nerve
to talk to you.
713
01:11:49,679 --> 01:11:52,516
I'm really happy right now.
714
01:11:54,226 --> 01:11:57,521
I hadn't really thought about it.
715
01:11:58,855 --> 01:12:01,024
My future and stuff.
716
01:12:02,901 --> 01:12:06,863
I think I did things in the wrong order.
717
01:12:09,074 --> 01:12:10,283
I...
718
01:12:10,700 --> 01:12:15,997
left home... and was raised by my
grandmother along with my older brother.
719
01:12:18,208 --> 01:12:22,379
She took really good care of us.
720
01:12:24,047 --> 01:12:30,095
I don't want to let her down.
I'm not a good girl at all...
721
01:12:31,304 --> 01:12:35,058
I started feeling bad
and ended up running away.
722
01:12:35,892 --> 01:12:39,062
Do you regret dropping out of school?
723
01:12:41,398 --> 01:12:42,899
I don't know.
724
01:12:44,568 --> 01:12:50,949
But it was my decision,
so I have to live with it.
725
01:12:51,741 --> 01:12:55,161
You and Rui are beautiful.
726
01:12:55,996 --> 01:13:00,625
Your colors are so calm and clear.
727
01:13:02,168 --> 01:13:06,673
I have this quirk where
I see people as colors.
728
01:13:07,132 --> 01:13:12,470
I keep it a secret so
people don't think I'm weird.
729
01:13:13,096 --> 01:13:15,473
What do you mean by
"seeing people as colors"?
730
01:13:17,142 --> 01:13:19,060
You're green.
731
01:13:19,394 --> 01:13:21,271
Kimi is blue.
732
01:13:21,980 --> 01:13:28,236
I feel the beautiful colors
that each person embodies.
733
01:13:28,945 --> 01:13:30,614
That's amazing.
734
01:13:33,575 --> 01:13:37,996
We're sharing secrets and
feelings of love.
735
01:13:47,631 --> 01:13:49,966
You're a poet, Rui.
736
01:13:51,635 --> 01:13:55,639
Oh, I'd better check the weather.
737
01:13:58,808 --> 01:14:02,145
It's hard to catch a station.
738
01:14:11,738 --> 01:14:12,822
What?
739
01:14:13,406 --> 01:14:14,616
It's Giselle.
740
01:14:15,825 --> 01:14:17,160
You like it?
741
01:14:17,535 --> 01:14:19,829
Yeah, it's my dream number.
742
01:14:20,497 --> 01:14:25,377
I took ballet when I was young.
We had a ballet studio downstairs.
743
01:14:26,795 --> 01:14:31,132
I wasn't that good, so I quit.
744
01:14:31,925 --> 01:14:34,844
But it was my dream to dance
to this song.
745
01:14:36,221 --> 01:14:39,849
Totsuko, I may be able
to play this song a little.
746
01:15:17,053 --> 01:15:18,179
Something like that.
747
01:15:19,556 --> 01:15:25,603
I can't do anything hard. I didn't take
proper lessons. Just learned by watching.
748
01:15:26,271 --> 01:15:28,273
Like playing by ear?
749
01:15:28,815 --> 01:15:30,066
Yeah.
750
01:15:30,734 --> 01:15:33,278
Wait. I wanna try playing too.
751
01:16:14,402 --> 01:16:16,780
Thank you for yesterday.
752
01:16:17,280 --> 01:16:18,448
Don't mention it.
753
01:16:19,532 --> 01:16:22,285
How was "training camp"?
754
01:16:22,452 --> 01:16:23,703
Well...
755
01:16:25,080 --> 01:16:30,085
...Accept the things I cannot change and
the courage to change the things I can.
756
01:16:30,210 --> 01:16:34,422
I think I understand what that means
a little now.
757
01:16:36,382 --> 01:16:38,468
Sorry for keeping secrets.
758
01:16:39,010 --> 01:16:41,262
Sorry for worrying you.
759
01:16:41,805 --> 01:16:44,432
I'm going to go to college.
760
01:16:45,058 --> 01:16:47,644
Sorry I hid it from you.
761
01:16:47,894 --> 01:16:50,980
But I've always loved music.
762
01:16:52,690 --> 01:16:54,109
I formed a band...
763
01:16:54,442 --> 01:16:56,569
...with some kids I met.
764
01:16:58,321 --> 01:17:00,907
We're going to perform.
765
01:17:01,574 --> 01:17:03,785
It's so much fun.
766
01:17:05,578 --> 01:17:08,248
Will you come watch?
767
01:17:08,665 --> 01:17:10,208
Please come.
768
01:17:25,223 --> 01:17:27,308
"Band Name: White Cat Hall Band"
769
01:17:44,993 --> 01:17:46,536
"Valentine's Fest"
770
01:17:46,703 --> 01:17:48,746
Here you go.
771
01:17:49,956 --> 01:17:50,957
Take a picture!
772
01:17:52,500 --> 01:17:53,168
Hey.
773
01:17:54,836 --> 01:17:58,006
I created an account for our band!
774
01:17:58,131 --> 01:18:00,842
Oh, wow! White Cat Hall Band!
775
01:18:00,967 --> 01:18:03,428
Can I upload our song?
776
01:18:04,137 --> 01:18:07,515
What? ! On the internet?!
777
01:18:07,891 --> 01:18:11,060
Why not? We wrote it.
I want people to hear it.
778
01:18:11,477 --> 01:18:14,522
That's amazing. Right, Kimi?
779
01:18:15,273 --> 01:18:16,983
Hm? What's wrong?
780
01:18:17,734 --> 01:18:19,319
Is this right?
781
01:18:21,196 --> 01:18:25,992
I dropped out of school,
yet I'm performing at this festival.
782
01:18:26,743 --> 01:18:30,830
What are you talking about?
You're all dressed up and ready!
783
01:18:30,955 --> 01:18:33,499
I've never even been a student here!
784
01:18:33,625 --> 01:18:35,960
Higurashi, Kimi!
785
01:18:36,377 --> 01:18:37,670
How are you?
786
01:18:38,004 --> 01:18:40,131
Whoa. Your outfit is so cool.
787
01:18:40,590 --> 01:18:44,219
Sorry...
for dropping out without telling you all.
788
01:18:44,719 --> 01:18:48,348
And for performing today.
789
01:18:49,933 --> 01:18:52,018
We're just happy to see you!
790
01:18:52,227 --> 01:18:53,436
Everyone,
791
01:18:54,479 --> 01:18:57,148
Please make your way to the stage.
792
01:18:59,567 --> 01:19:02,528
Sister Hiyoko, this is Rui Kagehira.
793
01:19:02,737 --> 01:19:05,907
I'm Kagehira.
Thanks for letting us play today!
794
01:19:06,157 --> 01:19:08,910
I'm looking forward to it.
795
01:19:09,118 --> 01:19:14,082
Miss Higurashi let me hear the song
you're going to perform today.
796
01:19:14,749 --> 01:19:19,504
"Apology Letter: The Good, the True, the Beautiful. "
797
01:19:19,629 --> 01:19:22,257
The guitar riff was wonderful.
798
01:19:22,799 --> 01:19:27,220
The muted strokes resonated
with my heart.
799
01:19:27,345 --> 01:19:28,263
Furthermore...
800
01:19:28,388 --> 01:19:31,516
You're so knowledgeable, Sister.
801
01:19:33,977 --> 01:19:37,480
Equipment check, please!
802
01:19:37,730 --> 01:19:38,982
Coming!
803
01:19:39,482 --> 01:19:40,900
Actually...
804
01:19:42,944 --> 01:19:43,903
Yes?
805
01:19:44,028 --> 01:19:49,617
I was in a rock band myself
when I was your age.
806
01:19:50,451 --> 01:19:55,039
It was called "God almighty"
of all things.
807
01:19:58,001 --> 01:20:00,503
I wish I could erase that part of my life.
808
01:20:01,129 --> 01:20:05,967
Sister, how about accepting the things
we cannot change?
809
01:20:10,513 --> 01:20:16,185
The White Cat Hall Band will
be performing next! Enjoy!
810
01:20:24,027 --> 01:20:27,864
Hey, Totsuko. What color are you?
811
01:20:28,489 --> 01:20:30,825
I don't know, actually.
812
01:20:32,869 --> 01:20:34,203
I see.
813
01:20:39,459 --> 01:20:41,044
It's starting!
814
01:21:20,666 --> 01:21:27,090
As time unfolds,
815
01:21:27,256 --> 01:21:35,264
tomorrow will come through
816
01:21:35,848 --> 01:21:42,438
Light towards the sun
817
01:21:42,605 --> 01:21:50,696
Has shaped a path now gleaming
818
01:21:51,155 --> 01:21:58,204
So, up high, despite it all
The shimmering sky is in view
819
01:21:58,746 --> 01:22:06,379
Let's join up
And in unity: "GOD almighty"
820
01:22:21,978 --> 01:22:28,568
Sight undefined
821
01:22:28,693 --> 01:22:36,784
No bounds are found, nor limits
822
01:22:37,201 --> 01:22:44,292
Heart of blue, still holding on
The screaming voice, let it echo
823
01:22:44,709 --> 01:22:52,508
So tight inside, the feeling grows
I love you
824
01:23:08,357 --> 01:23:09,692
- Kimi...
- Who's that guy?
825
01:23:09,817 --> 01:23:10,693
Why is...?
826
01:23:10,943 --> 01:23:12,111
Kimi-senpai?
827
01:23:12,236 --> 01:23:14,614
But who are other two?
828
01:23:14,739 --> 01:23:16,157
I know her.
829
01:23:16,824 --> 01:23:19,327
She's always in the chapel alone.
830
01:23:19,452 --> 01:23:20,453
Really?
831
01:23:24,707 --> 01:23:27,877
Totsuko!
832
01:23:51,275 --> 01:24:02,036
To light and tow a growing glow
833
01:24:02,620 --> 01:24:12,547
The wish someone has made
834
01:24:14,131 --> 01:24:24,934
Seek the love and leave light to its own
835
01:24:25,476 --> 01:24:35,778
Flower, blossoming
I wish to be
836
01:24:59,010 --> 01:25:09,770
The flashing light, in sight it sways
837
01:25:10,605 --> 01:25:19,947
Gliding by my view
838
01:25:21,949 --> 01:25:32,793
Finding out about whispers of
dancing water that reveals
839
01:25:33,252 --> 01:25:44,055
I send to you standing right there
A real song of love that I tuned
840
01:25:44,513 --> 01:25:55,524
Can you stand and walk?
Can you hear them flow?
841
01:25:55,650 --> 01:26:06,285
The tones in ripples and
this voice I raise
842
01:26:59,255 --> 01:27:02,216
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
843
01:27:05,845 --> 01:27:09,056
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
844
01:27:25,698 --> 01:27:28,951
Your colors cut through my mind, and as it spread out
845
01:27:29,118 --> 01:27:32,246
I have felt it reach into my brain
Amen!
846
01:27:32,455 --> 01:27:38,961
Intrusion, intrusion, came suddenly in sight
"Gut feeling, a sense of rainbow-like curtain"
847
01:27:39,211 --> 01:27:42,131
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
848
01:27:42,506 --> 01:27:45,634
Spinning, spinning round and round
Shine, and shine, and glow
849
01:27:45,801 --> 01:27:48,971
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
850
01:27:49,138 --> 01:27:50,598
I could, I could, I could, I could
851
01:27:50,723 --> 01:27:52,141
What a joy
And I'm a planet, I could sway
852
01:27:52,308 --> 01:27:55,227
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
853
01:27:55,352 --> 01:27:58,522
A warm meal
Oh, yesterday I had a so men
854
01:27:58,981 --> 01:28:01,942
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
855
01:28:02,151 --> 01:28:07,323
You and I, in this universe
We're drifting until the end
856
01:28:25,549 --> 01:28:28,385
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
857
01:28:28,552 --> 01:28:31,931
A warm meal
Oh, yesterday I had a so men
858
01:28:32,056 --> 01:28:35,100
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
859
01:28:35,226 --> 01:28:38,562
You and I, in this universe
We're drifting until the end
860
01:28:38,687 --> 01:28:41,732
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
861
01:28:41,857 --> 01:28:45,027
A warm meal
Oh, yesterday I had a so men
862
01:28:45,152 --> 01:28:48,364
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
863
01:28:48,531 --> 01:28:55,204
You and I, in this universe
We're drifting until the end
864
01:29:19,854 --> 01:29:21,856
Totsuko!
865
01:29:23,732 --> 01:29:25,276
I love you!
866
01:29:26,902 --> 01:29:28,904
Totsuko!
867
01:29:29,321 --> 01:29:32,241
Thank you, Sakunaga!
868
01:31:38,575 --> 01:31:39,868
I see it!
869
01:32:08,897 --> 01:32:10,399
Thanks, everyone!
870
01:32:10,566 --> 01:32:12,568
- Thank you !
- Thank you!
871
01:32:12,735 --> 01:32:14,403
- Teacher!
- Take care!
872
01:32:14,570 --> 01:32:16,739
Thank you for everything!
873
01:32:17,489 --> 01:32:18,866
See ya!
874
01:32:20,451 --> 01:32:21,994
Stay well!
875
01:32:26,832 --> 01:32:31,879
Thank you, Teacher!
876
01:32:38,427 --> 01:32:40,804
We didn't get to see him off.
877
01:32:44,099 --> 01:32:45,934
We'll see him again soon.
878
01:32:46,769 --> 01:32:48,228
Yeah.
879
01:32:54,902 --> 01:32:56,403
We had fun, didn't we?
880
01:33:07,122 --> 01:33:09,833
That's Rui's ferry.
Let's go, Kimi!
881
01:33:42,783 --> 01:33:46,662
Hang in there!
882
01:33:49,832 --> 01:33:52,000
Hang in there!
883
01:33:52,167 --> 01:33:54,628
Rui!
884
01:33:56,713 --> 01:34:01,510
Stay strong!
885
01:34:47,639 --> 01:34:53,478
Sayu Suzukawa Akari
Takaishi Taisei Kido
886
01:34:56,648 --> 01:34:59,651
Yasuko Aoi Yuki Minako Kotobuki
887
01:35:00,652 --> 01:35:03,655
Keiko Toda
888
01:35:07,242 --> 01:35:13,916
When I look up at the sky
I see the clouds, drifting by
889
01:35:14,666 --> 01:35:22,716
Roaming freely, I see them flow
Morphing shapes as they go
890
01:35:22,883 --> 01:35:29,431
More than I had ever thought
I was caught in soul-searching
891
01:35:30,140 --> 01:35:34,019
Confused and distraught
Staring at my feet
892
01:35:34,144 --> 01:35:37,522
The bounds I thought of as complete
893
01:35:37,522 --> 01:35:45,614
No need to over-scrutinize, just savor the day
894
01:35:45,614 --> 01:35:54,122
The keys I struck that day
Taught me this, through every sound
895
01:35:55,290 --> 01:36:03,715
I left my doubts in the pocket of last year's jacket
896
01:36:03,924 --> 01:36:11,265
Today is the beginning of a new me
897
01:36:11,431 --> 01:36:19,273
My heart is full of feelings uncertain
Still wavering like a curtain
898
01:36:19,481 --> 01:36:25,988
But the wind's comfort I discern
Alleviates and lessens the burden
899
01:36:29,199 --> 01:36:35,664
With the experience I've gained
I avoid making mistakes
900
01:36:36,540 --> 01:36:44,589
And learn the easy way
That leads up towards the answer
901
01:36:44,715 --> 01:36:51,346
Yet somewhere, surely
A part was carved away
902
01:36:52,180 --> 01:36:56,018
Bold and awkward
903
01:36:56,018 --> 01:36:59,438
Something so precious
904
01:36:59,438 --> 01:37:07,029
Pick your favorite color
You can paint, it's alright
905
01:37:07,779 --> 01:37:15,996
Tell the child who struggles with art
"Here's paper, let your hues ignite"
906
01:37:17,956 --> 01:37:19,708
My laces were tightly knotted
907
01:37:19,708 --> 01:37:27,632
Gave up on untangling such a mess
908
01:37:27,758 --> 01:37:35,057
As I played and forgot, they came untied
909
01:37:35,223 --> 01:37:43,398
When life doesn't go as planned
Even in a stream of mishaps
910
01:37:43,398 --> 01:37:49,821
I understand that, so all that's left is to enjoy it
911
01:37:51,406 --> 01:37:56,244
In every heart
912
01:37:59,206 --> 01:38:07,297
There are murky scenes
913
01:38:09,758 --> 01:38:17,265
The expression of freedom
Is achieved in many ways
914
01:38:17,849 --> 01:38:26,400
The strings I strummed last night
Taught me this, through every. sound
915
01:38:29,569 --> 01:38:37,953
Leave all the sorrow and hurts
In the pocket of yesterday's shirt
916
01:38:38,078 --> 01:38:45,293
Today is the beginning of a new you
917
01:38:45,544 --> 01:38:53,468
As your heart wavers like a curtain's shake
918
01:38:53,635 --> 01:39:00,225
Feel the comfort of the blowing wind
919
01:39:01,643 --> 01:39:05,981
Enjoy the moment, for it's yours to take
920
01:39:10,819 --> 01:39:12,821
Produced by: STORY inc.
921
01:39:13,989 --> 01:39:15,991
Production and Produced by: Science SARU
922
01:39:18,243 --> 01:39:24,291
Director: Naoko Yamada
923
01:39:31,381 --> 01:39:32,257
I pressed it!
924
01:39:32,382 --> 01:39:41,275
{\an8}"New song posted by
White Cat Hall Band"
925
01:39:33,332 --> 01:39:33,633
Thanks.
926
01:39:33,633 --> 01:39:35,927
ls the tape running?
927
01:39:35,927 --> 01:39:37,846
Yes, it is!
928
01:39:37,846 --> 01:39:39,848
Ready?
929
01:39:40,299 --> 01:39:41,299
Okay, go!
930
01:40:03,121 --> 01:40:06,249
Your colors cut through my mind, and as it spread out
931
01:40:06,374 --> 01:40:09,586
I have felt it reach into my brain
Amen!
932
01:40:09,711 --> 01:40:16,426
Intrusion, intrusion, came suddenly in sight
"Gut feeling, a sense of rainbow-like curtain"
933
01:40:16,551 --> 01:40:19,721
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
934
01:40:19,888 --> 01:40:23,058
Spinning, spinning round and round
Shine, and shine, and glow
935
01:40:23,183 --> 01:40:26,394
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
936
01:40:26,520 --> 01:40:28,063
I could, I could, I could, I could
937
01:40:28,188 --> 01:40:29,731
What a joy
And I'm a planet, I could sway
938
01:40:29,856 --> 01:40:32,734
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
60667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.