All language subtitles for Smurfs.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,161 --> 00:00:33,527 [narrator] In the beginning, 2 00:00:33,562 --> 00:00:37,102 the universe was in perfect balance, 3 00:00:37,137 --> 00:00:41,799 kept in peace and harmony by four magic books. 4 00:00:43,539 --> 00:00:46,276 The Alliance of Evil Wizards made it their mission 5 00:00:46,311 --> 00:00:48,003 to capture these books 6 00:00:48,038 --> 00:00:52,315 and shroud the universe in darkness. 7 00:00:52,350 --> 00:00:56,319 [chanting] 8 00:00:56,354 --> 00:00:57,683 [narrator] One of the books, 9 00:00:57,718 --> 00:00:59,388 called Jaunty Grimoire, got away. 10 00:00:59,423 --> 00:01:01,555 That's me! Cha-cha-cha! 11 00:01:01,590 --> 00:01:03,326 [wizard 1] Ze magic book! [wizard 2] Where is it? 12 00:01:03,361 --> 00:01:04,426 Find it at once! 13 00:01:04,461 --> 00:01:05,790 [narrator] She was rescued by 14 00:01:05,825 --> 00:01:09,167 a group of mighty blue guardians. 15 00:01:09,202 --> 00:01:11,367 [Smurf 1] Those evil wizards won't get you. 16 00:01:11,402 --> 00:01:14,029 [Smurf 2] I've got her, Ron. [Smurf 3] You're safe with us, little one. 17 00:01:14,064 --> 00:01:16,999 [narrator] They swore to protect the magic book. 18 00:01:17,034 --> 00:01:20,002 The fate of the universe depended on it. 19 00:01:20,037 --> 00:01:23,412 So they hid her away in a secret location. 20 00:01:24,184 --> 00:01:27,680 Now shh! Don't tell anyone. 21 00:01:27,715 --> 00:01:30,419 I'm in Smurf Village! 22 00:01:34,051 --> 00:01:38,262 [Smurfs] ♪ La, la, la-la-la-la Sing a happy song ♪ 23 00:01:38,297 --> 00:01:42,024 ♪ La, la, la-la-la-la Smurf the whole day long! ♪ 24 00:01:42,059 --> 00:01:46,138 ♪ La, la, la-la-la-la Sing a happy song ♪ 25 00:01:47,240 --> 00:01:48,272 Check this out. 26 00:01:50,034 --> 00:01:51,473 [dance music playing] 27 00:02:06,655 --> 00:02:08,490 [Smurf 4] ♪ Everybody know What we came to do ♪ 28 00:02:08,525 --> 00:02:10,558 ♪ Everybody here Want a chance with you ♪ 29 00:02:10,593 --> 00:02:12,758 ♪ You know that's your cousin And your brother ♪ 30 00:02:12,793 --> 00:02:14,958 ♪ And the trees and the bees And the birds Want to dance with you ♪ 31 00:02:14,993 --> 00:02:17,301 ♪ But I heard You were feeling blue ♪ 32 00:02:17,336 --> 00:02:19,204 ♪ I don't know If you're feeling cute ♪ 33 00:02:19,239 --> 00:02:21,305 ♪ But you're looking So put-together ♪ 34 00:02:21,340 --> 00:02:24,033 ♪ I just started feeling cool ♪ 35 00:02:24,068 --> 00:02:25,738 ♪ We got to coordinate ♪ 36 00:02:25,773 --> 00:02:27,575 ♪ I match with you-- Red, green and gray ♪ 37 00:02:27,610 --> 00:02:29,577 ♪ I'm still here We got mass appeal ♪ 38 00:02:29,612 --> 00:02:31,414 ♪ Whatever color you feel Because ♪ 39 00:02:31,449 --> 00:02:34,076 [Smurfs] ♪ Everything goes with blue ♪ 40 00:02:34,111 --> 00:02:36,749 [Smurfette] ♪ It look good On me, good on you ♪ 41 00:02:36,784 --> 00:02:39,422 ♪ Butter-fly in that suit ♪ 42 00:02:39,457 --> 00:02:41,292 ♪ Everything goes with blue ♪ 43 00:02:42,691 --> 00:02:45,263 ♪ I look in the sky I see you ♪ 44 00:02:45,298 --> 00:02:47,023 ♪ You're a star Bright and blue ♪ 45 00:02:47,993 --> 00:02:49,663 ♪ Everything goes with blue! ♪ 46 00:03:10,048 --> 00:03:11,718 ♪ We got to coordinate ♪ 47 00:03:11,753 --> 00:03:13,984 ♪ I match with you-- Red, green and gray ♪ 48 00:03:14,019 --> 00:03:15,755 ♪ I'm still here We got mass appeal ♪ 49 00:03:15,790 --> 00:03:17,361 Come on, No Name. 50 00:03:17,396 --> 00:03:19,594 [Smurfs] ♪ Everything goes with blue ♪ 51 00:03:19,629 --> 00:03:21,398 [Smurfette] ♪ It look, it look, it look ♪ 52 00:03:21,433 --> 00:03:24,830 ♪ Good on me, good on you Butter-fly in that suit ♪ 53 00:03:24,865 --> 00:03:26,370 ♪ But you know ♪ 54 00:03:26,405 --> 00:03:27,569 [Smurfs] ♪ Everything goes with blue ♪ 55 00:03:29,342 --> 00:03:31,540 [Smurfette] ♪ I look in the sky I see you ♪ 56 00:03:31,575 --> 00:03:33,443 ♪ You're a star Bright and blue ♪ 57 00:03:34,611 --> 00:03:36,039 [Smurfs] ♪ Everything goes with... ♪ 58 00:03:36,074 --> 00:03:39,482 [Smurfs harmonizing] 59 00:03:39,517 --> 00:03:41,286 [Smurfs pant] 60 00:03:41,321 --> 00:03:43,783 Ha! Now that's what I call a banger! 61 00:03:43,818 --> 00:03:45,114 Great job, Smurfs! 62 00:03:45,149 --> 00:03:47,017 [Smurfs] Yay for us! 63 00:03:47,052 --> 00:03:48,623 A few timing issues, 64 00:03:48,658 --> 00:03:50,526 but you almost had it this time, No Name. 65 00:03:50,561 --> 00:03:52,858 Same time, same place tomorrow! 66 00:03:52,893 --> 00:03:54,695 Adding it to the calendar, Papa Smurf. 67 00:03:54,730 --> 00:03:56,224 Thank you, Calendar Smurf. 68 00:03:56,259 --> 00:03:57,698 Isn't it grand 69 00:03:57,733 --> 00:04:00,437 living in a place where everyone has a thing! 70 00:04:00,472 --> 00:04:01,603 Excuse me? 71 00:04:01,638 --> 00:04:03,341 Oh, you stepped in it now, Papa. 72 00:04:03,376 --> 00:04:05,376 Papa Smurf! Quick follow-up, if I may. 73 00:04:05,411 --> 00:04:06,806 And here we go. 74 00:04:06,841 --> 00:04:08,610 I still don't have a "thing." 75 00:04:08,645 --> 00:04:10,073 And a quick follow-up to the follow-up: 76 00:04:10,108 --> 00:04:12,108 Don't you think that that's a bit odd? 77 00:04:12,143 --> 00:04:14,946 Like, Hefty Smurf is hefty. 78 00:04:14,981 --> 00:04:16,981 I smash things. 79 00:04:18,358 --> 00:04:20,116 And Worry Smurf worries. 80 00:04:20,151 --> 00:04:22,525 You know, maybe everybody else just doesn't worry enough. 81 00:04:22,560 --> 00:04:24,593 [No Name] And Brainy is... [Brainy] Hmm. 82 00:04:24,628 --> 00:04:25,924 [No Name] ...really smart. 83 00:04:25,959 --> 00:04:28,256 And Grouchy is... Don't even say it. 84 00:04:28,291 --> 00:04:29,565 [No Name] And there's Camouflage Smurf. 85 00:04:29,600 --> 00:04:30,995 I'm right here. 86 00:04:31,030 --> 00:04:33,338 [No Name] Out-of-Focus Smurf. Clumsy Smurf. 87 00:04:33,373 --> 00:04:35,263 [exclaims, grunts] 88 00:04:35,298 --> 00:04:36,264 [No Name] Way-Back-There Smurf. 89 00:04:36,299 --> 00:04:37,540 I'm way over here. 90 00:04:37,575 --> 00:04:39,234 [No Name] Handlebar Moustache Smurf. 91 00:04:39,269 --> 00:04:40,708 Quiet Smurf. 92 00:04:40,743 --> 00:04:42,072 [whispers] 93 00:04:42,107 --> 00:04:44,745 [groans] What did he say? I have no idea. 94 00:04:44,780 --> 00:04:46,648 But do you see what I'm saying, Papa? 95 00:04:46,683 --> 00:04:48,947 Well, you're No Name. That's a thing. 96 00:04:48,982 --> 00:04:50,916 [sucks teeth] Is it, though? 97 00:04:50,951 --> 00:04:53,721 'Cause if my thing is my distinct absence of a thing, 98 00:04:53,756 --> 00:04:55,459 I'm actually... 99 00:04:55,956 --> 00:04:57,461 nothing. 100 00:04:59,960 --> 00:05:02,697 Hey, Sound Effect Smurf, can you back off? 101 00:05:02,732 --> 00:05:06,602 [imitates reversing truck] 102 00:05:07,671 --> 00:05:09,264 Even he's got a thing. 103 00:05:09,299 --> 00:05:10,936 And he's only been here since Tuesday. 104 00:05:10,971 --> 00:05:13,510 Oh, I wouldn't worry about it too much, No Name. 105 00:05:13,545 --> 00:05:15,677 Some Smurfs just take a little more time 106 00:05:15,712 --> 00:05:16,876 to find their thing. 107 00:05:16,911 --> 00:05:18,174 It's in there. 108 00:05:18,209 --> 00:05:20,418 You just got to find a way to let it out. 109 00:05:20,453 --> 00:05:21,815 I've been thinking. 110 00:05:21,850 --> 00:05:24,950 We don't have a Magic Smurf around here. 111 00:05:24,985 --> 00:05:26,886 Maybe that could be my thing. 112 00:05:26,921 --> 00:05:28,888 Oh, Smurfs can't do magic. 113 00:05:28,923 --> 00:05:31,726 But I'm sure there's something else for you. 114 00:05:31,761 --> 00:05:33,222 Hey, List-Making Smurf. 115 00:05:33,257 --> 00:05:34,861 What's left on our giant list of 116 00:05:34,896 --> 00:05:37,369 Things-to-Try-to-Find- No-Name-a-Name list? 117 00:05:38,537 --> 00:05:40,328 [gasps] Well, let's see, Papa. 118 00:05:40,363 --> 00:05:42,198 Okay, to date we've tried... [mumbles] 119 00:05:44,972 --> 00:05:46,774 ...10,248 things. 120 00:05:46,809 --> 00:05:48,446 How many do we have left? 121 00:05:48,481 --> 00:05:51,108 Um... two. Clog making and... [gasps] Ooh. 122 00:05:51,143 --> 00:05:52,846 ...shark taming. 123 00:05:52,881 --> 00:05:56,344 Well, that's wonderful news! Let's try clog making. 124 00:05:56,379 --> 00:05:58,346 That's a great idea, Papa Smurf. 125 00:05:58,381 --> 00:05:59,391 Right, Smurfs? 126 00:05:59,426 --> 00:06:03,362 [Smurfs] Yeah! [clamor] 127 00:06:06,763 --> 00:06:08,697 I guess I could learn to like clogs. 128 00:06:08,732 --> 00:06:10,193 [Smurfs cheer] 129 00:06:14,573 --> 00:06:17,970 Just take your time, No Name. Don't rush it. 130 00:06:18,005 --> 00:06:21,380 I'll just be right here. You got this. 131 00:06:22,515 --> 00:06:23,877 If you could make something with a square toe, 132 00:06:23,912 --> 00:06:24,977 that'd be great. Thanks. 133 00:06:34,857 --> 00:06:36,054 [gasps] 134 00:06:36,089 --> 00:06:39,222 [imitates crash, imitates explosion] 135 00:06:39,257 --> 00:06:40,894 [exclaims, gasps] 136 00:06:40,929 --> 00:06:44,931 [Smurfs] Aw. Ugh! Terrible clog! 137 00:06:44,966 --> 00:06:48,198 [imitates trumpet] 138 00:06:49,971 --> 00:06:53,137 You know, there's always shark taming. 139 00:06:53,172 --> 00:06:55,843 [Shark-Taming Smurf] That one's already taken. 140 00:06:55,878 --> 00:06:59,143 Oh. That's too bad. 141 00:06:59,178 --> 00:07:01,013 Hey, I have a great idea! 142 00:07:01,048 --> 00:07:02,784 Let's go pick some Smurfberries. 143 00:07:02,819 --> 00:07:05,523 It's hard to feel bad with a sack full of Smurfberries. 144 00:07:05,558 --> 00:07:07,558 [sighs] Oh, I must admit, Smurfette, 145 00:07:07,593 --> 00:07:09,560 there is a gnawing emptiness inside me 146 00:07:09,595 --> 00:07:12,024 that all the Smurfberries in the land couldn't fill. 147 00:07:12,059 --> 00:07:14,356 It's hard to be the odd Smurf out. 148 00:07:14,391 --> 00:07:15,764 I think I might know a little something 149 00:07:15,799 --> 00:07:16,699 about that feeling. 150 00:07:16,734 --> 00:07:18,393 What do you mean? 151 00:07:18,428 --> 00:07:20,736 Well, I'm the only Smurf created out of a block of clay 152 00:07:20,771 --> 00:07:23,574 by our mortal enemy, the evil wizard Gargamel 153 00:07:23,609 --> 00:07:26,203 in the hopes of luring all Smurfs to their doom. 154 00:07:26,238 --> 00:07:29,107 I mean, that was a lot for me to process. 155 00:07:29,142 --> 00:07:31,483 So how do you handle that, Smurfette? 156 00:07:31,518 --> 00:07:34,046 Well, I just think about all the friends who love me 157 00:07:34,081 --> 00:07:35,553 and that I love back. 158 00:07:35,588 --> 00:07:38,149 And I get the strength to keep on keeping on. 159 00:07:38,184 --> 00:07:41,119 You'll find your thing, No Name. So don't give up. 160 00:07:41,154 --> 00:07:43,660 Thanks, Smurfette. I cherish us. 161 00:07:43,695 --> 00:07:46,630 I cherish us too... infinity! 162 00:07:46,665 --> 00:07:49,391 I cherish you infinity times infinity plus one. 163 00:07:49,426 --> 00:07:51,734 It's not a competition. 164 00:07:51,769 --> 00:07:54,803 But if it was, I'd cherish you 165 00:07:54,838 --> 00:07:56,871 infinity times infinity 166 00:07:56,906 --> 00:07:59,368 plus one times pi times infinity, 167 00:07:59,403 --> 00:08:02,272 and I'd win. [chuckles] 168 00:08:09,622 --> 00:08:11,413 Smurfette's right. 169 00:08:11,448 --> 00:08:13,415 I need to stop dwelling on what I don't have 170 00:08:13,450 --> 00:08:15,450 and start dwelling on what I do. 171 00:08:17,520 --> 00:08:21,500 [sighs] But why is that so hard for me? 172 00:08:23,636 --> 00:08:27,000 ♪ Who am I? Where do I belong? ♪ 173 00:08:29,972 --> 00:08:33,336 ♪ Heavy heart, but I carry on ♪ 174 00:08:33,371 --> 00:08:37,241 ♪ Searching for the answers ♪ 175 00:08:38,376 --> 00:08:41,850 ♪ But I'm only Moving backwards ♪ 176 00:08:42,721 --> 00:08:44,083 ♪ What they say ♪ 177 00:08:44,118 --> 00:08:46,756 ♪ When they think of me ♪ 178 00:08:49,222 --> 00:08:52,520 ♪ Does a name Tell you anything? ♪ 179 00:08:52,555 --> 00:08:55,930 ♪ Does happy ever after ♪ 180 00:08:57,560 --> 00:09:00,528 ♪ Ever really happen? ♪ 181 00:09:00,563 --> 00:09:04,708 ♪ I'm always on the outside Looking in ♪ 182 00:09:04,743 --> 00:09:06,974 ♪ Never finding nothing ♪ 183 00:09:07,009 --> 00:09:11,715 ♪ I'm always on the sidelines In the end ♪ 184 00:09:11,750 --> 00:09:15,312 ♪ And you only see The downside ♪ 185 00:09:16,513 --> 00:09:19,624 ♪ When you're always On the outside ♪ 186 00:09:19,659 --> 00:09:23,661 ♪ I try to find a reason To be strong ♪ 187 00:09:23,696 --> 00:09:26,158 ♪ I'm holding on For something ♪ 188 00:09:26,193 --> 00:09:30,899 ♪ But no one ever knows What's going on ♪ 189 00:09:30,934 --> 00:09:34,672 ♪ 'Cause you keep it On the inside ♪ 190 00:09:36,104 --> 00:09:39,006 ♪ When you're always On the outside ♪ 191 00:09:39,041 --> 00:09:42,878 ♪ Always on the outside ♪ 192 00:09:45,443 --> 00:09:49,511 ♪ When you're always On the outside looking in ♪ 193 00:09:54,386 --> 00:09:55,924 ♪ Looking in ♪ 194 00:09:56,861 --> 00:10:00,291 [hums] 195 00:10:02,625 --> 00:10:07,364 ♪ I need a chance To prove them all wrong ♪ 196 00:10:07,399 --> 00:10:12,204 ♪ And see the world From the side I never walk on ♪ 197 00:10:12,239 --> 00:10:16,538 ♪ I know there's something There for me ♪ 198 00:10:18,146 --> 00:10:21,884 ♪ I still believe ♪ 199 00:10:27,254 --> 00:10:31,223 I wish I had my own thing. 200 00:10:33,425 --> 00:10:34,897 [sighs] 201 00:10:34,932 --> 00:10:38,560 Aw, poor thing. 202 00:10:38,595 --> 00:10:42,069 It's in you. You just need a little help. 203 00:10:44,777 --> 00:10:48,207 Uh-- What's happening? Whoa! [grunts] 204 00:10:59,154 --> 00:11:01,121 [gasps] Huh? 205 00:11:04,489 --> 00:11:06,522 [sniffs, sneezes] 206 00:11:18,371 --> 00:11:19,271 [grunts] 207 00:11:28,348 --> 00:11:30,645 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 208 00:11:31,384 --> 00:11:33,153 ♪ Hallelujah! ♪ 209 00:11:33,188 --> 00:11:38,224 ♪ Hallelujah ♪ 210 00:11:45,904 --> 00:11:47,629 What the shell? 211 00:11:48,467 --> 00:11:49,697 Sorry! [Smurfette pants] 212 00:11:49,732 --> 00:11:51,567 Quick question: What's going on? 213 00:11:51,602 --> 00:11:54,878 Um, well, I wished for a thing and... 214 00:11:59,247 --> 00:12:01,786 [Smurfette] You got magic! 215 00:12:02,822 --> 00:12:03,854 [shouts] 216 00:12:04,582 --> 00:12:06,186 Smurfette! 217 00:12:09,587 --> 00:12:11,521 Papa Smurf! Papa Smurf! 218 00:12:11,556 --> 00:12:14,458 [laughs] You seem to have a bee in your bonnet. 219 00:12:14,493 --> 00:12:15,932 What's on your mind, No Name? 220 00:12:15,967 --> 00:12:19,298 It took 10,248 tries, but I did it. 221 00:12:19,333 --> 00:12:21,366 I finally found my thing. 222 00:12:21,401 --> 00:12:23,698 Well, that's fantastic! What is it? 223 00:12:23,733 --> 00:12:25,843 I know you said Smurfs can't do magic. 224 00:12:25,878 --> 00:12:27,009 But I can. 225 00:12:27,044 --> 00:12:28,406 It's the thing I really wanted! 226 00:12:28,441 --> 00:12:30,738 [chuckles] Wait, what are you talking about? 227 00:12:30,773 --> 00:12:32,344 He never stopped trying to find his thing 228 00:12:32,379 --> 00:12:33,576 and I'm so proud. 229 00:12:33,611 --> 00:12:35,182 Show him! 230 00:12:35,217 --> 00:12:37,382 Okay, um... [clears throat] ...let's see, uh... 231 00:12:37,417 --> 00:12:38,922 Va-va-voom! 232 00:12:48,967 --> 00:12:50,934 That's what I'm talking about! 233 00:12:50,969 --> 00:12:52,430 Stop! 234 00:12:53,037 --> 00:12:56,071 [alarm blaring] 235 00:12:58,141 --> 00:12:59,008 [gasps] 236 00:12:59,945 --> 00:13:00,812 [person 1 gasps] 237 00:13:05,082 --> 00:13:09,744 [panting] 238 00:13:10,450 --> 00:13:11,317 [whimpers] 239 00:13:22,396 --> 00:13:28,136 [person 2 snoring] 240 00:13:34,144 --> 00:13:35,176 [person 2 mumbles] 241 00:13:37,279 --> 00:13:42,018 [mumbles, exclaiming, groans] 242 00:13:42,053 --> 00:13:44,317 [shouts] Sire, it's Joel! It's Joel! 243 00:13:44,352 --> 00:13:45,824 We found Smurf Village! 244 00:13:47,124 --> 00:13:48,992 Huh? Smurf Village? 245 00:13:49,027 --> 00:13:51,588 Wonderful, Joel! How did we do that? 246 00:13:51,623 --> 00:13:52,787 There was an energy pulse detected 247 00:13:52,822 --> 00:13:53,821 on our energy-pulse detector. 248 00:13:53,856 --> 00:13:55,295 Shall I send in your brother? 249 00:13:55,330 --> 00:13:57,495 Gargamel? Absolutely not. 250 00:13:57,530 --> 00:14:00,168 That imbecile will only get in the way. 251 00:14:00,203 --> 00:14:03,798 Just initiate extraction measures. 252 00:14:03,833 --> 00:14:06,273 Yes, Lord Razamel. Most evil. 253 00:14:06,308 --> 00:14:07,802 [gasps] 254 00:14:07,837 --> 00:14:08,979 What is that? 255 00:14:09,014 --> 00:14:10,409 He found us. 256 00:14:10,444 --> 00:14:11,883 There's so much I didn't tell you. 257 00:14:11,918 --> 00:14:14,644 Your Smurf location hath been acquired! 258 00:14:14,679 --> 00:14:16,151 [Papa Smurf] Everyone, listen to me! 259 00:14:16,186 --> 00:14:18,021 Your lives are in terrible danger! 260 00:14:18,056 --> 00:14:20,716 Smurf Village isn't safe anymore! 261 00:14:21,422 --> 00:14:22,817 We have an emergency plan 262 00:14:22,852 --> 00:14:24,852 in case this very thing happened. 263 00:14:24,887 --> 00:14:26,128 Find Ken. 264 00:14:26,163 --> 00:14:28,427 Finekin? What does that mean? 265 00:14:28,462 --> 00:14:30,935 Find Ken! 266 00:14:32,972 --> 00:14:34,796 [smurf 5] Oh, no, Papa's gone! 267 00:14:36,074 --> 00:14:37,799 [imitates ambulance siren] 268 00:14:37,834 --> 00:14:39,570 [smurf 6] Who will protect us now? 269 00:14:40,408 --> 00:14:43,244 Why? [cries] 270 00:14:44,709 --> 00:14:47,446 Wait, wait! Everybody calm down. 271 00:14:47,481 --> 00:14:49,481 We need to be rational here. 272 00:14:49,516 --> 00:14:52,649 There's only one evil wizard who would do this. 273 00:14:52,684 --> 00:14:54,717 Gargamel. 274 00:14:54,752 --> 00:14:57,489 No Name, use your magic to find Gargamel. 275 00:14:57,524 --> 00:15:00,998 That is not your greatest idea. I just got Papa Smurfnapped! 276 00:15:01,033 --> 00:15:03,660 Just focus. Concentrate. 277 00:15:03,695 --> 00:15:10,007 [sighs] Okay. Gargamel. Gargamel. Gargamel. 278 00:15:10,042 --> 00:15:14,737 [Gargamel hums, laughs] Success! 279 00:15:14,772 --> 00:15:17,982 My sweet Azrael, what sound do you think 280 00:15:18,017 --> 00:15:21,051 a Smurf makes right before he expires? 281 00:15:21,086 --> 00:15:23,416 [meows, screeches, chokes] 282 00:15:23,451 --> 00:15:27,684 [laughs] That's the sound I imagined, too. 283 00:15:27,719 --> 00:15:30,588 You're such a delight, my furry angel. 284 00:15:30,623 --> 00:15:32,425 [person 3] Gargamel! Yes? Huh? 285 00:15:32,460 --> 00:15:34,757 Did you just speak human, Azrael? 286 00:15:34,792 --> 00:15:36,099 [person 3] Show thyself! [gasps] 287 00:15:36,134 --> 00:15:37,397 [Gargamel gasps, shouts] [Azrael shouts] 288 00:15:38,565 --> 00:15:41,533 Oh, it's Smurf Village. 289 00:15:42,470 --> 00:15:46,571 Oh, no, not the evil wizard Gargamel. 290 00:15:46,606 --> 00:15:50,212 Look, Azrael, a poor abandoned Smurf. 291 00:15:50,247 --> 00:15:52,214 [laughs] 292 00:15:52,249 --> 00:15:54,084 Let's smoosh it. 293 00:15:54,119 --> 00:15:55,712 Ha-ha. Sucker. 294 00:15:55,747 --> 00:15:56,911 Huh? 295 00:15:59,289 --> 00:16:01,685 All right, Gargamel. Spill the beans. 296 00:16:01,720 --> 00:16:05,293 What did you do with Papa? Papa? [stammers] Nothing! 297 00:16:05,328 --> 00:16:07,328 Release me from this cage at once! 298 00:16:07,363 --> 00:16:10,265 Something tells me you're not telling us everything. 299 00:16:10,300 --> 00:16:11,959 You got Papa snatched. 300 00:16:11,994 --> 00:16:13,598 If I had Papa Smurf, 301 00:16:13,633 --> 00:16:15,864 I'd be gloating about it right now. 302 00:16:15,899 --> 00:16:20,077 Well, maybe we should give him a makeover he'll never forget. 303 00:16:20,112 --> 00:16:21,969 Hey, Smurfs! Hey, Clumsy. 304 00:16:22,004 --> 00:16:23,575 Guys! [grunts] 305 00:16:23,610 --> 00:16:24,642 Is this-- [grunts] 306 00:16:25,348 --> 00:16:26,875 Is this any-- [grunts] 307 00:16:27,878 --> 00:16:29,317 It's just-- [grunts] 308 00:16:30,089 --> 00:16:33,024 Didn't Papa say to find Ken? 309 00:16:33,983 --> 00:16:36,852 "Spin this track from beginning to end 310 00:16:36,887 --> 00:16:39,426 Through this portal you'll find Ken." 311 00:16:39,461 --> 00:16:42,033 Thank you, Clumsy. [Clumsy] You're welcome. 312 00:16:42,068 --> 00:16:44,893 No Name, this is how we're gonna get Papa back. 313 00:16:44,928 --> 00:16:48,006 Let's do it. [imitates trumpet] 314 00:16:57,578 --> 00:17:01,778 [pop music playing] 315 00:17:01,813 --> 00:17:03,186 [No Name gasps] [Smurfs shout] 316 00:17:03,221 --> 00:17:06,651 This is not going to end well. 317 00:17:07,555 --> 00:17:09,126 [Smurfette shouts] [No Name gasps] 318 00:17:09,161 --> 00:17:12,063 I hate being eaten by a grammy-phone. 319 00:17:13,462 --> 00:17:14,824 Run away! 320 00:17:16,058 --> 00:17:22,205 [gasps] Whoa. [No Name] Whoa! [chuckles] 321 00:17:23,505 --> 00:17:25,307 Whoa. [grunts] 322 00:17:26,178 --> 00:17:27,837 [Brainy Smurf] What's happening? 323 00:17:27,872 --> 00:17:30,543 We're obviously in some kind of non-Newtonian portal. 324 00:17:30,578 --> 00:17:32,039 Where is it taking us? 325 00:17:32,074 --> 00:17:33,876 To the land of Ken. 326 00:17:35,913 --> 00:17:36,879 [chuckles] 327 00:17:37,882 --> 00:17:42,016 [all] Whoa. Whoo! 328 00:17:47,529 --> 00:17:49,364 [No Name laughs] 329 00:17:56,670 --> 00:17:58,373 [all whooping] 330 00:17:59,376 --> 00:18:01,409 [all grunting] 331 00:18:15,722 --> 00:18:17,018 Whoa. 332 00:18:17,053 --> 00:18:18,096 [grunts] 333 00:18:20,397 --> 00:18:22,562 Smurfette? I'm here! Hefty? 334 00:18:22,597 --> 00:18:24,025 Here! Worry? 335 00:18:24,060 --> 00:18:25,730 Here. Brainy? Present. Vanity? 336 00:18:25,765 --> 00:18:27,336 Here! Grouchy? 337 00:18:27,371 --> 00:18:29,965 Here. Unfortunately. 338 00:18:31,067 --> 00:18:34,112 Where are all the mushrooms and Smurfberries? 339 00:18:34,840 --> 00:18:35,806 Where are we? 340 00:18:38,140 --> 00:18:39,975 It's Paris. 341 00:18:40,010 --> 00:18:41,581 How do you know that, Smurfette? 342 00:18:41,616 --> 00:18:43,220 Je ne sais pas. 343 00:18:43,255 --> 00:18:47,356 Je ne sais what now? Uh, I'm not really sure. 344 00:18:47,391 --> 00:18:50,656 Let's just stick to the plan. Find Ken, save Papa. 345 00:18:50,691 --> 00:18:52,361 Let's go, Smurfs. 346 00:18:52,396 --> 00:18:53,692 And Turtle. 347 00:18:53,727 --> 00:18:55,760 And Turtle. Sorry. 348 00:19:07,741 --> 00:19:09,807 [Razamel] Hello, fellow wizard members 349 00:19:09,842 --> 00:19:11,578 of the Evil Alliance. 350 00:19:11,613 --> 00:19:13,316 [inaudible dialogue] 351 00:19:16,321 --> 00:19:18,552 [groans] We cannot hear you. 352 00:19:18,587 --> 00:19:19,982 [microphone turns on] 353 00:19:20,017 --> 00:19:22,589 Oh, oopsies. Sorry, I was just, um, inquiring: 354 00:19:22,624 --> 00:19:25,658 Did you all have fun weekends? Cut the codswallop, Razamel! 355 00:19:25,693 --> 00:19:27,660 We can't link our four books together, 356 00:19:27,695 --> 00:19:29,563 erase all goodness and shroud the universe 357 00:19:29,598 --> 00:19:31,235 in a cloud of Dark Magic forever 358 00:19:31,270 --> 00:19:34,161 if we only have three books! 359 00:19:34,196 --> 00:19:35,833 That's just Logic 101. 360 00:19:35,868 --> 00:19:37,505 [Razamel] Yes, and I feel terrible about that, 361 00:19:37,540 --> 00:19:40,442 and that's why I'm super excited 362 00:19:40,477 --> 00:19:42,939 to share some great news with the council. 363 00:19:42,974 --> 00:19:45,612 Ah! You have your magic book? 364 00:19:45,647 --> 00:19:48,648 Well, no, not that great. [stammers] But I am so close. 365 00:19:48,683 --> 00:19:51,651 [groans] He says that every time, you know? 366 00:19:51,686 --> 00:19:53,851 It's been 106 years! 367 00:19:53,886 --> 00:19:55,292 And Razamel, 368 00:19:55,327 --> 00:19:57,591 how much longer do we have to wait for you? 369 00:19:57,626 --> 00:20:00,154 Do we need to replace you, Razamel? 370 00:20:00,189 --> 00:20:03,157 No! Please, no! [clears throat] Sire, a word? 371 00:20:03,192 --> 00:20:05,632 Joel, I'm on a very important Zoom. 372 00:20:05,667 --> 00:20:06,798 It's them, sire. 373 00:20:06,833 --> 00:20:08,668 Who them? The them. 374 00:20:08,703 --> 00:20:11,539 [yelps] Quick bathroom break, ladies and gents. 375 00:20:11,574 --> 00:20:12,903 Thank you! 376 00:20:15,809 --> 00:20:19,514 We're one step closer to total evil dominance! 377 00:20:19,549 --> 00:20:20,878 Huzzah for the bad guys! 378 00:20:20,913 --> 00:20:23,111 Huzzah, I say! 379 00:20:23,146 --> 00:20:24,684 Yes, sire. Huzzah, indeed. 380 00:20:30,054 --> 00:20:32,362 [Razamel panting] 381 00:20:37,402 --> 00:20:38,797 Why did we design the Zoom room 382 00:20:38,832 --> 00:20:41,503 so far away from my evil lair, Joel? 383 00:20:41,538 --> 00:20:43,538 Well, that's where your laptop is, my lord. 384 00:20:43,573 --> 00:20:45,507 [Razamel] My podcast microphones are set up 385 00:20:45,542 --> 00:20:47,641 in the Zoom room, Joel! 386 00:20:47,676 --> 00:20:52,206 Why wouldn't I use my podcast microphones for my Zooms? 387 00:20:53,616 --> 00:20:55,418 [panting] 388 00:20:58,951 --> 00:21:00,852 [gasps, chuckles] 389 00:21:00,887 --> 00:21:03,591 Yes! Papa! 390 00:21:03,626 --> 00:21:04,856 [chuckles] 391 00:21:04,891 --> 00:21:07,331 One hundred years in the making. 392 00:21:07,366 --> 00:21:10,499 He hid, I seeked, and I won! 393 00:21:10,534 --> 00:21:13,436 You've won nothing, Razamel. 394 00:21:13,471 --> 00:21:16,769 Oh, really? Who's in a jar in my evil lair? 395 00:21:16,804 --> 00:21:18,265 Hmm? Hmm? 396 00:21:18,300 --> 00:21:20,773 Where's the book? Um... shoot. 397 00:21:20,808 --> 00:21:23,908 I don't know. I saw Papa, and I grabbed him. 398 00:21:23,943 --> 00:21:25,008 Maybe it's in his pocket? 399 00:21:25,043 --> 00:21:27,450 [sighs] Look at him, Joel. 400 00:21:27,485 --> 00:21:30,519 He's... He's the size of a slice of apple pie. 401 00:21:30,554 --> 00:21:31,850 Would a book fit 402 00:21:31,885 --> 00:21:33,819 into a miniature man's pockets, Joel? 403 00:21:33,854 --> 00:21:36,459 Uh, honestly, it would depend on how big his pants were. 404 00:21:36,494 --> 00:21:38,219 Oh, go back from whence you grabbed him 405 00:21:38,254 --> 00:21:40,188 and find that book! Now! 406 00:21:40,223 --> 00:21:41,255 Yes, sire. 407 00:21:43,765 --> 00:21:45,094 [sighs] 408 00:21:46,097 --> 00:21:47,767 It's good to see you, Papa Smurf. 409 00:21:47,802 --> 00:21:49,934 I cannot say the same. 410 00:21:49,969 --> 00:21:51,573 [Joel] Ah, I've got something! 411 00:21:51,608 --> 00:21:53,608 In the same portal that picked up Papa Smurf. 412 00:21:53,643 --> 00:21:54,807 Seize it, Joel! 413 00:21:54,842 --> 00:21:57,909 Bring that magic book back to me. 414 00:21:57,944 --> 00:22:02,848 [chuckling] Yes... yes... yes! 415 00:22:04,984 --> 00:22:07,886 [cackling] [meows] 416 00:22:07,921 --> 00:22:10,284 What is this wretched place? 417 00:22:10,319 --> 00:22:11,219 [Razamel] Gargamel? 418 00:22:11,254 --> 00:22:13,793 Razamel, you found me! 419 00:22:13,828 --> 00:22:17,093 I knew you wouldn't leave your own brother stranded forever! 420 00:22:17,128 --> 00:22:19,326 Oh, I missed you so much! 421 00:22:19,361 --> 00:22:22,439 Uh, yes, yes. Reunited, and it feels so good. 422 00:22:22,474 --> 00:22:25,673 Oh, and you're the one who took Papa Smurf. 423 00:22:25,708 --> 00:22:28,038 Well, all right, all right. 424 00:22:28,073 --> 00:22:30,304 Well done, baby bro. 425 00:22:30,339 --> 00:22:32,944 Too bad you didn't get the rest of the Smurfs. 426 00:22:32,979 --> 00:22:34,308 And you never will. 427 00:22:34,343 --> 00:22:37,388 My Smurfs are hidden away, safe and secure. 428 00:22:37,423 --> 00:22:39,819 [dogs barking] What did you do, Hefty? 429 00:22:39,854 --> 00:22:41,348 I just asked 'em where Ken was! 430 00:22:41,383 --> 00:22:43,493 [Vanity] I don't think they speak Smurf. 431 00:22:43,528 --> 00:22:45,462 Don't bite my face! 432 00:22:46,531 --> 00:22:49,466 Actually, a dog's bark is worse than its bite. 433 00:22:51,569 --> 00:22:52,964 [Smurfs grunt] 434 00:22:52,999 --> 00:22:54,966 [all panting] 435 00:22:55,001 --> 00:22:56,132 [dog barking] 436 00:22:56,167 --> 00:22:58,068 [Smurfs shouting] [horn honking] 437 00:22:58,103 --> 00:22:59,740 [engines revving] [Smurfs shouting] 438 00:23:01,007 --> 00:23:02,138 [Smurfette] This way! 439 00:23:07,046 --> 00:23:10,388 [No Name] Watch out! It's a killer brush death machine! 440 00:23:28,232 --> 00:23:32,443 I'm a bird! A beautiful bird. 441 00:23:44,050 --> 00:23:46,149 [Smurfs groaning] 442 00:23:56,502 --> 00:23:59,228 Who are these guys? City Smurfs. 443 00:24:01,199 --> 00:24:03,573 Salut! My name's Moxie. 444 00:24:03,608 --> 00:24:05,905 And we're the International Neighborhood Watch Smurfs. 445 00:24:08,305 --> 00:24:09,480 Paris Division. 446 00:24:11,649 --> 00:24:14,045 Ooh. That sounds important. [Moxie] It is. 447 00:24:14,080 --> 00:24:16,212 What kind of Smurfs are you? 448 00:24:16,247 --> 00:24:18,555 Um, we are... 449 00:24:18,590 --> 00:24:20,216 the standard kind. 450 00:24:20,251 --> 00:24:22,251 Smurf Village Division. 451 00:24:24,420 --> 00:24:26,629 Smurf Village? Where's Papa? 452 00:24:26,664 --> 00:24:29,060 That's why we're here. He told us to find Ken. 453 00:24:29,095 --> 00:24:30,567 We'll take you to him. 454 00:24:30,602 --> 00:24:32,635 [speaking French] 455 00:24:35,266 --> 00:24:37,464 [in English] We got you. Follow us. Hup, hup, hup. 456 00:24:37,499 --> 00:24:38,971 [City Smurfs chanting] 457 00:24:44,209 --> 00:24:46,275 [Moxie] Ken's inside the discotheque. 458 00:24:46,816 --> 00:24:48,651 [Moxie chants] 459 00:24:50,413 --> 00:24:52,446 ["Don't Stop the Music" playing] 460 00:24:58,795 --> 00:25:00,091 [Smurfs gasp] 461 00:25:02,524 --> 00:25:03,996 [Moxie] Get across the dance floor. 462 00:25:04,031 --> 00:25:05,767 Avoid feet! 463 00:25:08,266 --> 00:25:09,397 [No Name gasps] 464 00:25:11,874 --> 00:25:14,006 ♪ Please don't stop the music ♪ 465 00:25:14,041 --> 00:25:16,338 ♪ I wanna take you away ♪ 466 00:25:16,373 --> 00:25:18,615 ♪ Let's escape into the music ♪ 467 00:25:18,650 --> 00:25:20,782 ♪ DJ, let it play ♪ 468 00:25:20,817 --> 00:25:24,654 ♪ I just can't refuse it Like the way you do this ♪ 469 00:25:24,689 --> 00:25:26,656 ♪ Keep on rockin' to it ♪ 470 00:25:26,691 --> 00:25:28,592 ♪ Please don't stop the Please don't stop the ♪ 471 00:25:28,627 --> 00:25:30,319 ♪ Please don't stop the music ♪ 472 00:25:30,992 --> 00:25:33,025 [City Smurf grunts] 473 00:25:33,060 --> 00:25:35,390 ♪ Baby, are you ready 'Cause it's gettin' close ♪ 474 00:25:35,425 --> 00:25:38,932 ♪ Don't you feel the passion Ready to explode ♪ 475 00:25:38,967 --> 00:25:40,428 [record scratches] 476 00:25:40,463 --> 00:25:42,331 ♪ ...just came here to party ♪ 477 00:25:42,366 --> 00:25:44,806 ♪ But now we're rockin' On the dance floor ♪ 478 00:25:44,841 --> 00:25:45,972 ♪ Actin' naughty ♪ 479 00:25:46,007 --> 00:25:48,040 [record scratches] [crowd cheers] 480 00:25:48,075 --> 00:25:49,712 ♪ ...hand in hand Chest to chest ♪ 481 00:25:49,747 --> 00:25:51,439 ♪ And now we're face to face ♪ 482 00:25:51,474 --> 00:25:53,980 ♪ I wanna take you away... ♪ 483 00:25:54,510 --> 00:25:55,542 [Smurfette grunts] 484 00:25:55,577 --> 00:25:58,149 Almost there. Almost where? 485 00:26:00,384 --> 00:26:02,021 See you on the other side. 486 00:26:10,702 --> 00:26:12,262 [gasps] 487 00:26:14,002 --> 00:26:19,038 [Turtle chuckling] Wee! 488 00:26:25,376 --> 00:26:27,750 So, where's Ken? 489 00:26:27,785 --> 00:26:29,213 [Ken] I'm right here. 490 00:26:29,248 --> 00:26:32,788 Let me guess. Papa Smurf's in trouble. 491 00:26:32,823 --> 00:26:36,418 How did you know that? I'm Papa Smurf's brother. 492 00:26:36,453 --> 00:26:38,024 We had a plan 493 00:26:38,059 --> 00:26:40,587 in case the worst thing in the world ever happened. 494 00:26:40,622 --> 00:26:42,996 And it looks like it just did. 495 00:26:43,031 --> 00:26:43,931 [gasping] [Ken] Oh. 496 00:26:43,966 --> 00:26:45,801 Uh, sorry about the mask. 497 00:26:45,836 --> 00:26:48,870 I was just doing a quick exfoliation. 498 00:26:48,905 --> 00:26:50,498 I never have time for self-care. 499 00:26:50,533 --> 00:26:53,710 I always make time. [sighs] 500 00:26:53,745 --> 00:26:54,876 Is the book safe? 501 00:26:54,911 --> 00:26:56,537 What are you talking about? 502 00:26:56,572 --> 00:26:58,781 Papa never told you about the magic book? 503 00:26:58,816 --> 00:27:00,409 [Smurfette] Pardon me, Ken, 504 00:27:00,444 --> 00:27:02,378 but we didn't even know Papa Smurf had a brother. 505 00:27:02,413 --> 00:27:04,083 Don't take this the wrong way, 506 00:27:04,118 --> 00:27:06,954 but you Smurfs don't know Smurf about Smurf. 507 00:27:06,989 --> 00:27:10,892 [scoffs] With all due respect, Ken, we all Smurf. 508 00:27:10,927 --> 00:27:13,092 In fact, I've probably personally Smurfed 509 00:27:13,127 --> 00:27:14,456 more than you'll ever Smurf. 510 00:27:14,491 --> 00:27:16,799 [scoffs] That sounds like a load of Smurf. 511 00:27:16,834 --> 00:27:18,669 Can you Smurf that Smurf up? 512 00:27:18,704 --> 00:27:20,297 I can Smurf that Smurf up 513 00:27:20,332 --> 00:27:21,738 and have it delivered to your house. 514 00:27:21,773 --> 00:27:24,235 Hey, come on, Smurfs. Stick a Smurf in it. 515 00:27:24,270 --> 00:27:25,533 Smurf that. 516 00:27:25,568 --> 00:27:27,535 I don't like his Smurfitude. Ditto! 517 00:27:27,570 --> 00:27:30,604 Ditto infinity times infinity plus six. I win. 518 00:27:30,639 --> 00:27:33,178 Let's just leave it at that. Fine! 519 00:27:33,213 --> 00:27:37,149 This is the handiwork of the evil wizard Razamel. 520 00:27:37,184 --> 00:27:39,954 He plays for keeps. How do you know that? 521 00:27:39,989 --> 00:27:42,583 The part that he plays for keeps or the Razamel part? 522 00:27:42,618 --> 00:27:43,859 Well... both? 523 00:27:43,894 --> 00:27:45,619 I know a lot of things, fella. 524 00:27:45,654 --> 00:27:46,697 [spittoon clangs] 525 00:27:46,732 --> 00:27:48,556 Cool. Cool. All right. 526 00:27:48,591 --> 00:27:50,734 So let's go find this Razamel and... 527 00:27:50,769 --> 00:27:52,131 And smash him! 528 00:27:52,166 --> 00:27:54,331 I like this guy. 529 00:27:54,366 --> 00:27:57,367 [clears throat] Let's get Papa Smurf back. 530 00:27:57,402 --> 00:28:00,007 "Let's"? You're staying here. 531 00:28:00,042 --> 00:28:01,877 I don't work with amateurs. 532 00:28:01,912 --> 00:28:04,572 Well, joke's on you because I like being called an amateur. 533 00:28:04,607 --> 00:28:06,915 It means doing something for the love of it. 534 00:28:06,950 --> 00:28:08,675 And that's me. That's what I do. 535 00:28:08,710 --> 00:28:10,281 Love. [scoffs] 536 00:28:10,316 --> 00:28:14,186 That and a dime'll get you a phone call in 1986. 537 00:28:14,221 --> 00:28:15,154 What? 538 00:28:15,189 --> 00:28:16,925 Exactly. [scoffs] 539 00:28:16,960 --> 00:28:18,355 You don't get it. 540 00:28:18,390 --> 00:28:21,160 [City Smurfs chanting] 541 00:28:21,195 --> 00:28:23,426 Your enemies are everywhere. 542 00:28:23,461 --> 00:28:26,264 And you have to be ready to take 'em out like that! 543 00:28:26,299 --> 00:28:28,068 [imitates fighting] 544 00:28:28,840 --> 00:28:30,037 [panting] 545 00:28:31,271 --> 00:28:33,172 That's one of the most disturbing world views 546 00:28:33,207 --> 00:28:34,602 I've ever encountered. 547 00:28:34,637 --> 00:28:36,670 [scoffs] Funny coming from a bunch of Smurfs 548 00:28:36,705 --> 00:28:38,881 who don't even know who they really are. 549 00:28:38,916 --> 00:28:41,048 What's that supposed to mean? It means... 550 00:28:41,083 --> 00:28:44,854 Smurfs are descendants of mighty guardians. 551 00:28:44,889 --> 00:28:47,890 We swore to protect the four magic books 552 00:28:47,925 --> 00:28:50,354 from the Alliance of Evil Wizards. 553 00:28:50,389 --> 00:28:53,423 But your Papa walked away. 554 00:28:54,261 --> 00:28:56,558 Why would Papa keep that from us? 555 00:28:56,593 --> 00:28:58,560 You'd have to ask him. 556 00:28:58,595 --> 00:29:00,199 I will when we rescue him. 557 00:29:00,234 --> 00:29:02,036 Oh, no, you're not coming with me. 558 00:29:02,071 --> 00:29:04,038 Oh! We'd love to come with you! 559 00:29:04,073 --> 00:29:07,206 No! I just said the 100% opposite of that. 560 00:29:07,241 --> 00:29:09,373 [Smurfs] Yay, we're going! 561 00:29:09,408 --> 00:29:11,012 So, how do we do this? 562 00:29:11,047 --> 00:29:12,409 [Smurfs] Yeah, how do we do this? 563 00:29:12,444 --> 00:29:13,476 [groans] 564 00:29:14,050 --> 00:29:15,412 Okay. 565 00:29:15,447 --> 00:29:18,250 We do this by storming Razamel's castle, 566 00:29:18,285 --> 00:29:19,955 and we take no prisoners! 567 00:29:19,990 --> 00:29:22,419 Except for Papa. We'll make sure and grab him. 568 00:29:22,454 --> 00:29:25,895 Hold down the fort, Moxie. Roger that, Captain Ken. 569 00:29:25,930 --> 00:29:27,490 Did you bring the turntable? 570 00:29:27,525 --> 00:29:30,295 The old-timey one? No, we just went through it. 571 00:29:30,330 --> 00:29:32,726 Come on, guys. The last one through 572 00:29:32,761 --> 00:29:34,563 is supposed to bring the turntable! 573 00:29:34,598 --> 00:29:36,565 How do we make a portal now? 574 00:29:36,600 --> 00:29:38,303 We're not mind readers, ace. 575 00:29:38,338 --> 00:29:39,942 And it doesn't matter, 576 00:29:39,977 --> 00:29:41,911 'cause my friend can get us there with his magic. 577 00:29:41,946 --> 00:29:43,880 [scoffs] I never heard of a magic Smurf. 578 00:29:43,915 --> 00:29:47,609 My magic confidence is at a soft "four" right now. 579 00:29:47,644 --> 00:29:51,283 Failure is the best teacher, No Name. Dare to fail. 580 00:29:51,318 --> 00:29:53,285 Failure would actually be bad. 581 00:29:53,925 --> 00:29:55,826 Papa's counting on us. 582 00:29:56,587 --> 00:29:58,895 Okay, Magic Smurf... 583 00:29:58,930 --> 00:30:03,130 [sighs] ...take us to Razamel's castle! 584 00:30:05,332 --> 00:30:06,496 [Ken] Uh... 585 00:30:07,829 --> 00:30:11,039 [chuckles] Give it another shot, No Name. 586 00:30:11,074 --> 00:30:12,271 [chuckling] Okay. 587 00:30:12,306 --> 00:30:13,701 [breathes shakily] 588 00:30:13,736 --> 00:30:16,110 Come on, come on. 589 00:30:16,145 --> 00:30:18,849 Take us to Razamel's castle. 590 00:30:19,445 --> 00:30:20,851 Please. 591 00:30:27,486 --> 00:30:28,815 [gasps] 592 00:30:28,850 --> 00:30:30,454 This is good! 593 00:30:30,489 --> 00:30:33,787 Well, I'll be a monkey's uncle once removed. 594 00:30:35,164 --> 00:30:38,066 You need some serious therapy and a hug. 595 00:30:38,662 --> 00:30:39,661 [yelps] 596 00:30:47,143 --> 00:30:49,847 Well, they're all going to die. 597 00:30:51,444 --> 00:30:53,279 [Gargamel] Oh, look. He hates this. 598 00:30:53,314 --> 00:30:56,513 [chuckles] This is so much fun! 599 00:30:57,219 --> 00:30:58,515 Wow. 600 00:30:58,550 --> 00:31:00,286 Can you believe it's been 62 years 601 00:31:00,321 --> 00:31:03,652 since you sent me on my mission to infiltrate Smurf Village? 602 00:31:03,687 --> 00:31:04,928 [Gargamel] Remember? 603 00:31:04,963 --> 00:31:06,930 Oh, yes. Yes, I do. 604 00:31:06,965 --> 00:31:09,295 I just didn't think you'd ever do it. 605 00:31:09,330 --> 00:31:11,825 You're hilarious! Didn't you get my emails? 606 00:31:11,860 --> 00:31:14,201 No. They must have gone to spam. 607 00:31:14,236 --> 00:31:16,368 Spam? Why would they go to spam? 608 00:31:16,403 --> 00:31:17,941 Fine! I blocked you. 609 00:31:17,976 --> 00:31:20,240 You blocked me? Why? 610 00:31:20,275 --> 00:31:22,572 [groans] We can discuss all of this brotherly business 611 00:31:22,607 --> 00:31:25,278 later during a sidebar. But for now... 612 00:31:25,313 --> 00:31:27,379 Where is the magic book, Papa Smurf? 613 00:31:27,414 --> 00:31:30,217 It's gone. I destroyed it. 614 00:31:30,252 --> 00:31:32,615 [chuckles] You are the worst liar. 615 00:31:32,650 --> 00:31:34,716 I know you didn't. You know why? 616 00:31:34,751 --> 00:31:37,257 Why? Because you're weak! 617 00:31:37,292 --> 00:31:39,523 Like your best friend, Ron. 618 00:31:39,558 --> 00:31:41,195 Don't you talk about Ron! 619 00:31:41,230 --> 00:31:43,428 [exclaims] Look how upset he gets! 620 00:31:43,463 --> 00:31:46,035 Don't worry, I'll get you to talk. 621 00:31:46,070 --> 00:31:47,795 Those other blue rat monkeys 622 00:31:47,830 --> 00:31:50,204 must have taken the magic book with them. 623 00:31:50,239 --> 00:31:52,866 Where are your Smurfs now, Papa? 624 00:31:52,901 --> 00:31:54,076 I'll never tell! 625 00:31:54,111 --> 00:31:55,341 [alarm blaring] 626 00:31:55,376 --> 00:31:57,046 I have something, sire! What is it? 627 00:31:57,081 --> 00:31:59,279 The energy-pulse detector picked up a fresh portal. 628 00:31:59,314 --> 00:32:01,545 The Smurfs are trying to infiltrate the castle. 629 00:32:01,580 --> 00:32:03,877 Fortunately, our force field knocked them off course. 630 00:32:03,912 --> 00:32:07,419 And I know exactly where it's sending them. 631 00:32:07,454 --> 00:32:09,256 Joel? Let's go. 632 00:32:09,291 --> 00:32:10,686 Wait, you're taking him? 633 00:32:10,721 --> 00:32:12,930 Uh, Joel is my favorite hench-minion. 634 00:32:18,630 --> 00:32:19,970 It worked! 635 00:32:20,005 --> 00:32:22,434 [Ken] It did if you were trying to kill us. 636 00:32:22,469 --> 00:32:24,106 Brace for impact! 637 00:32:24,141 --> 00:32:25,569 [all scream] 638 00:32:25,604 --> 00:32:27,934 I think I just Smurfed my pants. 639 00:32:27,969 --> 00:32:29,870 [screaming continues] 640 00:32:29,905 --> 00:32:31,509 Hug the walls! 641 00:32:35,086 --> 00:32:38,120 [all grunt, groaning] 642 00:32:40,586 --> 00:32:44,027 Uh, this doesn't feel like Razamel's castle. 643 00:32:44,062 --> 00:32:45,919 That's because it's not. 644 00:32:45,954 --> 00:32:47,624 This is bad. 645 00:32:47,659 --> 00:32:49,131 Oh, no. 646 00:32:49,166 --> 00:32:51,562 Turns out our magic Smurf here is a bit of a dud. 647 00:32:51,597 --> 00:32:54,466 Maybe you ought to just stick to clog-making. 648 00:32:54,501 --> 00:32:57,865 We've been bounced to the inter-portal way station 649 00:32:57,900 --> 00:33:01,044 in the Australian Outback. 650 00:33:01,079 --> 00:33:05,081 And now we have to deal with the Snooterpoots. 651 00:33:05,116 --> 00:33:06,643 Snooterpoots? 652 00:33:07,811 --> 00:33:10,086 [Ken] They're tricky creatures who survive out here 653 00:33:10,121 --> 00:33:13,419 by taking advantage of lost inter-portal travelers. 654 00:33:13,982 --> 00:33:15,916 They like cake. 655 00:33:15,951 --> 00:33:18,490 Here, hold this cake inside that rock until they bite. 656 00:33:18,525 --> 00:33:20,591 Bite? Why do I have to do it? 657 00:33:20,626 --> 00:33:22,824 I don't want to lose an arm. Don't be a bully, Ken. 658 00:33:22,859 --> 00:33:23,990 I'll do it. 659 00:33:24,025 --> 00:33:25,563 No, no, I got us into this mess. 660 00:33:25,598 --> 00:33:28,500 If anyone needs to lose an arm, it'll be me. 661 00:33:44,419 --> 00:33:45,649 Hold it out! 662 00:33:48,489 --> 00:33:49,950 [screams] 663 00:33:49,985 --> 00:33:51,028 [Smurfette] No Name! 664 00:33:52,020 --> 00:33:53,492 [all grunt] 665 00:33:58,532 --> 00:34:00,334 [all screaming] 666 00:34:03,636 --> 00:34:05,174 [whooping] 667 00:34:08,003 --> 00:34:10,047 [Smurfs grunting] 668 00:34:11,908 --> 00:34:15,184 Keep your hands and feet inside the vehicle at all times. 669 00:34:15,219 --> 00:34:17,318 Vehicle? And watch your pockets. 670 00:34:17,353 --> 00:34:20,013 Hey! My glasses! I need those! [Snooterpoots chittering] 671 00:34:20,048 --> 00:34:24,391 Cake! Cake! Cake! Cake! Cake! 672 00:34:24,426 --> 00:34:27,526 What's going on? I can't see anything. 673 00:34:27,561 --> 00:34:29,891 Trust me, it's a good thing you can't see what's coming. 674 00:34:29,926 --> 00:34:31,024 [Snooterpoots chittering] 675 00:34:31,059 --> 00:34:32,696 [Smurfs shout] 676 00:34:32,731 --> 00:34:34,467 [Smurfs laughing, cheering] 677 00:34:35,734 --> 00:34:36,964 [chuckles] 678 00:34:43,907 --> 00:34:47,040 Cake. Cake. Cake. Cake. Cake. 679 00:34:47,075 --> 00:34:49,119 Cake. Cake. Cake. Cake. Cake. 680 00:34:51,156 --> 00:34:52,188 [all grunt] 681 00:34:57,558 --> 00:34:59,195 [chewing] 682 00:34:59,230 --> 00:35:01,197 Double double chocolate with extra chocolate 683 00:35:01,232 --> 00:35:02,924 from Fou de Patisserie, Paris. 684 00:35:02,959 --> 00:35:05,366 That can only mean one thing. 685 00:35:05,401 --> 00:35:06,895 Hello, Kenneth. 686 00:35:06,930 --> 00:35:07,962 [Ken chuckles] Mama Poot. 687 00:35:07,997 --> 00:35:10,206 Am I that predictable? 688 00:35:10,241 --> 00:35:13,935 Well, obviously not or I'd have known you'd skip town on me. 689 00:35:13,970 --> 00:35:16,575 Oh, come on. We'll always have Paris. 690 00:35:16,610 --> 00:35:17,741 Ooh la la. [Smurfs oohing] 691 00:35:17,776 --> 00:35:19,743 [imitates kissing] 692 00:35:20,251 --> 00:35:21,481 [Ken groans] 693 00:35:21,516 --> 00:35:24,011 Look, Mama, I-I can explain. 694 00:35:24,046 --> 00:35:25,881 Save it for your bridge club, tough guy. 695 00:35:25,916 --> 00:35:26,948 Words are cheap. 696 00:35:26,983 --> 00:35:29,082 Actions are what matters. 697 00:35:29,117 --> 00:35:31,260 Actions and, uh, cake. 698 00:35:31,295 --> 00:35:34,725 Well... looks like things worked out. 699 00:35:34,760 --> 00:35:37,266 You're doing pretty all right for yourself. 700 00:35:37,301 --> 00:35:39,796 Yeah, Kenneth, business is booming. 701 00:35:39,831 --> 00:35:41,204 Every yahoo thinks they can 702 00:35:41,239 --> 00:35:43,371 navigate the multiverse these days, so... 703 00:35:43,406 --> 00:35:44,306 Ow! 704 00:35:44,341 --> 00:35:46,242 Hey, that's permanent! 705 00:35:46,277 --> 00:35:47,771 [groans, yelps] 706 00:35:47,806 --> 00:35:49,443 [Mama Poot] Looks like you yahoos could use a lift. 707 00:35:49,478 --> 00:35:52,281 Yeah. We really could. [Smurfette grunts] 708 00:35:52,316 --> 00:35:53,579 It's an emergency. 709 00:35:53,614 --> 00:35:55,977 Ah, it always is. 710 00:35:56,012 --> 00:35:58,353 It's gonna cost ya. We brought cake. 711 00:35:58,388 --> 00:35:59,618 Lots of cake. 712 00:35:59,653 --> 00:36:02,192 [exclaims] You swindling scoundrels! 713 00:36:02,227 --> 00:36:04,590 You don't get to talk to my Poots like that, 714 00:36:04,625 --> 00:36:05,954 you hear me? 715 00:36:05,989 --> 00:36:08,121 Don't listen to him, my shaggy babies. 716 00:36:08,156 --> 00:36:11,432 The emotionally unavailable Smurf didn't mean it. 717 00:36:11,467 --> 00:36:12,664 [baby voice] Okay? 718 00:36:12,699 --> 00:36:15,337 Great. Now I'm all out of cake. 719 00:36:15,372 --> 00:36:16,602 Stop it. 720 00:36:16,637 --> 00:36:17,999 You know, I also take cash. 721 00:36:18,034 --> 00:36:20,639 [exclaims] Or a watch. 722 00:36:20,674 --> 00:36:23,609 But Mama Poot, this was a gift from my grandpa. 723 00:36:23,644 --> 00:36:24,973 Give her the watch, Ken. 724 00:36:25,008 --> 00:36:26,645 [Mama Poot] Yeah, give her the watch, Ken. 725 00:36:26,680 --> 00:36:27,778 Jeez. 726 00:36:28,748 --> 00:36:30,143 Thank you. 727 00:36:30,178 --> 00:36:33,817 All right, Snooterpoots, it's showtime! 728 00:36:38,021 --> 00:36:41,825 Well, ticktock. Where to? Meter's running. 729 00:36:41,860 --> 00:36:43,497 Razamel's castle. 730 00:36:43,532 --> 00:36:45,026 Oh, no, no, no. 731 00:36:45,061 --> 00:36:46,863 Heck no. No, sir. Not interested. Deal's off. 732 00:36:46,898 --> 00:36:48,161 What do you mean, the deal's off? 733 00:36:48,196 --> 00:36:49,470 [Mama Poot] Here. 734 00:36:49,505 --> 00:36:52,165 This is just the wristband. Ah, fine! 735 00:36:52,200 --> 00:36:53,969 Okay, look, h-here's how this goes. 736 00:36:54,004 --> 00:36:56,345 You never saw me, we never talked, this never happened. 737 00:36:56,380 --> 00:36:59,040 You can't back out now. Papa Smurf is in trouble. 738 00:36:59,075 --> 00:37:01,647 Guilt doesn't work on me, sister. 739 00:37:01,682 --> 00:37:03,814 Please, Mama Poot, we have to save Papa. 740 00:37:03,849 --> 00:37:05,321 Just drop us off. 741 00:37:05,356 --> 00:37:07,389 No one will ever have to know you were involved. 742 00:37:07,424 --> 00:37:10,392 The Alliance of Evil Wizards knows everything. 743 00:37:10,427 --> 00:37:13,560 Nobody, and I mean nobody, 744 00:37:13,595 --> 00:37:15,991 comes back from Razamel's castle alive. 745 00:37:16,026 --> 00:37:18,565 The walls of the moat are made of the bones 746 00:37:18,600 --> 00:37:19,764 of the ones who tried. 747 00:37:19,799 --> 00:37:21,128 [thunderclap] [Snooterpoots gasp] 748 00:37:22,769 --> 00:37:24,901 Um... okay. 749 00:37:26,267 --> 00:37:27,838 We've got a magic Smurf. 750 00:37:27,873 --> 00:37:30,104 Maybe he can stop those wizards. 751 00:37:30,139 --> 00:37:33,074 So you're telling me your magic is strong enough 752 00:37:33,109 --> 00:37:35,549 to take on the whole evil enchilada? 753 00:37:35,584 --> 00:37:39,014 The whole evil enchilada-- what-what is that? 754 00:37:39,049 --> 00:37:42,886 These wizards have one goal in mind: 755 00:37:42,921 --> 00:37:45,251 To rule the world with evil 756 00:37:45,286 --> 00:37:49,266 by getting rid of all the goodness in the universe. 757 00:37:50,225 --> 00:37:53,061 And nothing will stand in their way. 758 00:37:54,262 --> 00:37:57,472 So tell me, Magic Smurf, how you gonna handle that? 759 00:37:58,442 --> 00:38:00,233 I will tell you how. 760 00:38:01,610 --> 00:38:03,544 No Name, come back! [Smurfs gasp] 761 00:38:04,206 --> 00:38:05,909 [panting] 762 00:38:05,944 --> 00:38:07,383 No Name! 763 00:38:09,750 --> 00:38:11,783 No Name, stop! 764 00:38:11,818 --> 00:38:13,213 [No Name pants, gasps] 765 00:38:13,248 --> 00:38:14,753 I can't do it. 766 00:38:15,723 --> 00:38:18,251 I can't take on the whole enchilada. 767 00:38:18,759 --> 00:38:19,989 [groans] 768 00:38:20,926 --> 00:38:24,092 [No Name panting] [Smurfette sighs] 769 00:38:24,963 --> 00:38:27,062 I don't have it in me, Smurfette. 770 00:38:27,999 --> 00:38:30,197 I know I'm gonna let everyone down. 771 00:38:30,232 --> 00:38:31,869 Hey, don't beat yourself up. 772 00:38:31,904 --> 00:38:33,442 Pressure gets to all of us. 773 00:38:33,477 --> 00:38:36,071 You just have to believe in yourself. 774 00:38:36,106 --> 00:38:38,238 Yeah, but I-I don't even know 775 00:38:38,273 --> 00:38:40,944 how I'm doing all this magic stuff. 776 00:38:40,979 --> 00:38:42,550 This isn't me. 777 00:38:42,585 --> 00:38:45,113 I can't face off against a powerful wizard. 778 00:38:45,148 --> 00:38:46,114 Listen. 779 00:38:46,149 --> 00:38:47,456 That voice inside your head 780 00:38:47,491 --> 00:38:49,282 telling you you're not good enough? 781 00:38:49,317 --> 00:38:51,251 That voice is not who you are. 782 00:38:51,286 --> 00:38:54,155 You're the only one who notices that voice. 783 00:38:54,190 --> 00:38:55,255 Whoa! 784 00:38:55,290 --> 00:38:56,795 Yeah, "whoa". 785 00:38:56,830 --> 00:38:59,435 You just need to decide who you want to be, 786 00:38:59,470 --> 00:39:02,130 and every day you'll become yourself a little more. 787 00:39:02,165 --> 00:39:03,472 And before you know it, 788 00:39:03,507 --> 00:39:05,001 that voice will go away. 789 00:39:05,641 --> 00:39:06,871 It worked for me. 790 00:39:06,906 --> 00:39:08,268 [piano playing] 791 00:39:08,303 --> 00:39:12,943 ♪ I know what's on your mind ♪ 792 00:39:12,978 --> 00:39:15,341 ♪ I've been there, too ♪ 793 00:39:15,376 --> 00:39:18,586 ♪ One too many times ♪ 794 00:39:18,621 --> 00:39:22,623 ♪ It's time to let go ♪ 795 00:39:22,658 --> 00:39:24,592 ♪ Go live your life ♪ 796 00:39:24,627 --> 00:39:28,156 ♪ You've got a story ♪ 797 00:39:28,191 --> 00:39:30,730 ♪ That you got to write ♪ 798 00:39:30,765 --> 00:39:34,294 ♪ You were born to be great Born to be real ♪ 799 00:39:34,329 --> 00:39:36,703 ♪ Born to be wild ♪ 800 00:39:36,738 --> 00:39:40,135 ♪ You were born to have faith Faith in yourself ♪ 801 00:39:40,170 --> 00:39:43,171 ♪ Born to survive ♪ 802 00:39:44,141 --> 00:39:47,483 ♪ Don't ever let anyone ♪ 803 00:39:47,518 --> 00:39:50,145 ♪ Say you're not anyone ♪ 804 00:39:50,180 --> 00:39:53,181 ♪ When the world says Give it up ♪ 805 00:39:53,216 --> 00:39:56,118 ♪ Keep going 'Cause you're onto something ♪ 806 00:39:56,153 --> 00:39:58,725 [vocalizing] 807 00:39:58,760 --> 00:40:01,860 ♪ Don't ever let anyone ♪ 808 00:40:01,895 --> 00:40:04,159 [vocalizing] 809 00:40:05,096 --> 00:40:07,866 ♪ Say you're not anyone ♪ 810 00:40:11,036 --> 00:40:13,806 ♪ Say you're not anyone ♪ 811 00:40:13,841 --> 00:40:16,446 [vocalizing] 812 00:40:19,374 --> 00:40:22,375 ♪ So when you feel Like nothing works ♪ 813 00:40:22,410 --> 00:40:25,345 ♪ When you try But it's getting worse ♪ 814 00:40:25,380 --> 00:40:26,918 ♪ Getting harder By the minute ♪ 815 00:40:26,953 --> 00:40:28,557 ♪ You don't have To be a cynic ♪ 816 00:40:28,592 --> 00:40:29,954 ♪ You don't have To have a limit ♪ 817 00:40:29,989 --> 00:40:32,990 ♪ The universe is telling us ♪ 818 00:40:33,025 --> 00:40:35,861 ♪ There's something More to life ♪ 819 00:40:35,896 --> 00:40:41,163 ♪ But you've been only seeing What's in front of your eyes ♪ 820 00:40:41,198 --> 00:40:44,573 ♪ You were born to be great Born to be real ♪ 821 00:40:44,608 --> 00:40:47,202 ♪ Born to be wild ♪ 822 00:40:47,237 --> 00:40:50,436 ♪ You were born to have faith Faith in yourself ♪ 823 00:40:50,471 --> 00:40:53,483 ♪ Born to survive ♪ 824 00:40:54,618 --> 00:40:57,817 ♪ Don't ever let anyone ♪ 825 00:40:57,852 --> 00:41:00,589 ♪ Say you're not anyone ♪ 826 00:41:00,624 --> 00:41:03,383 ♪ When the world says Give it up ♪ 827 00:41:03,418 --> 00:41:06,419 ♪ Keep going 'Cause you're onto something ♪ 828 00:41:06,454 --> 00:41:09,092 [vocalizing] 829 00:41:09,127 --> 00:41:12,227 ♪ Don't ever let anyone ♪ 830 00:41:12,262 --> 00:41:14,427 [vocalizing] 831 00:41:15,397 --> 00:41:17,969 ♪ Say you're not anyone ♪ 832 00:41:26,584 --> 00:41:28,617 [piano fades] 833 00:41:28,652 --> 00:41:30,916 You feeling better? Yeah. 834 00:41:30,951 --> 00:41:33,523 The part with the kangaroos was a little weird, though. 835 00:41:35,593 --> 00:41:37,527 What was that? I don't know. 836 00:41:40,455 --> 00:41:41,564 No. 837 00:41:41,599 --> 00:41:43,258 Snooterpoot Village! 838 00:41:43,293 --> 00:41:44,358 Come on. 839 00:41:45,328 --> 00:41:46,833 [groaning] 840 00:41:46,868 --> 00:41:49,264 Mama Poot! What happened? 841 00:41:49,299 --> 00:41:51,002 Razamel took two of my Snooterpoots 842 00:41:51,037 --> 00:41:52,707 and the rest of you Smurfs. 843 00:41:52,742 --> 00:41:54,610 He just took 'em! He took 'em back to his castle. 844 00:41:54,645 --> 00:41:55,743 Razamel was here? 845 00:41:55,778 --> 00:41:57,041 Oh, yes, he was. 846 00:41:57,076 --> 00:41:58,812 And he just made the biggest mistake 847 00:41:58,847 --> 00:42:01,309 of his miserable little life. 848 00:42:01,344 --> 00:42:03,113 You still want a piece of him? 849 00:42:03,148 --> 00:42:04,884 [Smurfette grunts] Oh, yeah. 850 00:42:04,919 --> 00:42:06,622 We'll take the Scream Buggy. 851 00:42:06,657 --> 00:42:08,624 And I'm driving! 852 00:42:08,659 --> 00:42:10,483 The Scream What-y? 853 00:42:10,518 --> 00:42:12,386 Why is it called the Scream Buggy? 854 00:42:13,389 --> 00:42:15,224 Well, she runs on the fuel of your fear. 855 00:42:15,259 --> 00:42:16,291 What? Why? 856 00:42:16,326 --> 00:42:17,600 Ha! 857 00:42:17,635 --> 00:42:19,426 No idea. 858 00:42:19,461 --> 00:42:20,834 [grunting] 859 00:42:21,463 --> 00:42:22,572 Huh? 860 00:42:32,045 --> 00:42:33,209 Buckle up! 861 00:42:33,244 --> 00:42:34,881 Hold onto your little Smurf nubs! 862 00:42:34,916 --> 00:42:36,718 I'm out. You can do this. 863 00:42:36,753 --> 00:42:38,346 You! Brick me! 864 00:42:40,658 --> 00:42:42,856 [laughs] 865 00:42:42,891 --> 00:42:44,484 [both screaming] 866 00:42:45,520 --> 00:42:47,663 [Mama Poot] Yeah, yeah! 867 00:42:47,698 --> 00:42:50,259 More fear! More fear! 868 00:42:56,938 --> 00:42:58,905 [Mama Poot laughing] 869 00:42:58,940 --> 00:43:00,566 [screaming continues] [Mama Poot] More fear! 870 00:43:00,601 --> 00:43:02,238 [laughing] 871 00:43:06,948 --> 00:43:09,652 [Razamel] It's raining Smurfs! [screaming] 872 00:43:09,687 --> 00:43:11,016 [Razamel] Hallelujah! 873 00:43:11,051 --> 00:43:13,546 Oh, my sweet Smurfs. Come here. 874 00:43:13,581 --> 00:43:14,756 [all] Papa! 875 00:43:14,791 --> 00:43:16,989 Let me look at you. Are you okay? 876 00:43:17,024 --> 00:43:18,892 We were so worried about you. 877 00:43:18,927 --> 00:43:20,058 Especially me. 878 00:43:20,093 --> 00:43:22,258 Oh, I could never forgive myself 879 00:43:22,293 --> 00:43:23,523 if any of you were harmed. 880 00:43:23,558 --> 00:43:25,899 Joel, please hang my travel cape. 881 00:43:25,934 --> 00:43:28,803 Joel, what do you call a group of Smurfs? 882 00:43:28,838 --> 00:43:31,674 A gaggle? A herd? A troop? 883 00:43:31,709 --> 00:43:33,071 A murder? 884 00:43:33,106 --> 00:43:35,238 Let us out of here, Razamel! 885 00:43:35,273 --> 00:43:37,746 Oh, way to give it thirty percent, Papa Smurf. 886 00:43:37,781 --> 00:43:39,077 Great stuff. 887 00:43:39,112 --> 00:43:40,947 Now give me my book. 888 00:43:40,982 --> 00:43:43,609 We told you we don't have it! 889 00:43:43,644 --> 00:43:45,919 And where is my so-called brother? 890 00:43:45,954 --> 00:43:48,119 He's relaxing with his feline associate 891 00:43:48,154 --> 00:43:49,285 in the solarium, sire. 892 00:43:49,320 --> 00:43:52,453 Oh, how I hate that cat! 893 00:43:52,488 --> 00:43:54,488 Um, could we accidentally 894 00:43:54,523 --> 00:43:57,095 help it shed its mortal coil, Joel, my dear? 895 00:43:57,130 --> 00:43:58,426 As you wish, lord sire. 896 00:43:58,461 --> 00:43:59,460 Joel! 897 00:43:59,495 --> 00:44:01,231 Fetch me a Clamato. Room temp. 898 00:44:02,366 --> 00:44:04,102 Hey, what about us? 899 00:44:04,137 --> 00:44:06,841 Prisoners don't get clam drinks! 900 00:44:06,876 --> 00:44:10,812 But I do have another treat in store for you. 901 00:44:10,847 --> 00:44:14,376 I hope you like... party games. 902 00:44:14,411 --> 00:44:15,949 We're going to play one called: 903 00:44:15,984 --> 00:44:17,247 Let's Squish A Smurf 904 00:44:17,282 --> 00:44:18,611 Every Time Papa Doesn't Tell Me 905 00:44:18,646 --> 00:44:20,448 Where The Last Magic Book Is 906 00:44:20,483 --> 00:44:22,791 Till All You Smurfs Are Squashed! 907 00:44:22,826 --> 00:44:23,957 [screams, grunts] 908 00:44:25,125 --> 00:44:27,092 That doesn't sound like a fun game. 909 00:44:27,127 --> 00:44:30,392 Joel, be a doll and move these fetid degenerate goblins 910 00:44:30,427 --> 00:44:32,460 to the Squishadrome for to squash. 911 00:44:32,495 --> 00:44:33,527 [slurps] 912 00:44:36,873 --> 00:44:39,632 I warned you about getting complacent. 913 00:44:39,667 --> 00:44:42,811 [clears throat] Smurfs, can you give us a minute? 914 00:44:42,846 --> 00:44:45,011 [muttering] [Papa Smurf chuckles] 915 00:44:46,608 --> 00:44:49,114 The book is still safe. But why are my Smurfs here? 916 00:44:49,149 --> 00:44:50,918 It's way too dangerous. 917 00:44:50,953 --> 00:44:53,646 Well, maybe if you hadn't been hiding away in Smurf Village 918 00:44:53,681 --> 00:44:55,989 for the past 100 years none of us would be in trouble. 919 00:44:56,024 --> 00:44:58,519 You know I had my reasons for that. 920 00:44:58,554 --> 00:45:01,291 Do you think Ron would have just walked away? 921 00:45:01,326 --> 00:45:04,360 [all] Uh, who's Ron? 922 00:45:05,561 --> 00:45:08,331 [No Name screaming] [Mama Poot] Whoo! 923 00:45:08,366 --> 00:45:09,805 Bringing her in hot! 924 00:45:10,401 --> 00:45:11,532 [No Name] Ow! 925 00:45:14,878 --> 00:45:16,405 [grunts] 926 00:45:16,440 --> 00:45:19,474 [sniffs, exhales] That cleared out the sinuses. 927 00:45:19,509 --> 00:45:20,706 [laughs] 928 00:45:20,741 --> 00:45:22,818 Hey! You dead? [groaning] 929 00:45:22,853 --> 00:45:24,853 That was absolutely terrifying. 930 00:45:24,888 --> 00:45:26,822 I think I swallowed my gum. 931 00:45:26,857 --> 00:45:30,683 I'm coming for ya, Poots! Mama's coming for her babies! 932 00:45:30,718 --> 00:45:32,795 It might be good to not yell so much 933 00:45:32,830 --> 00:45:33,928 and give away our location. 934 00:45:33,963 --> 00:45:36,095 Right, right. Ah, okay. 935 00:45:38,264 --> 00:45:40,660 What is this place? 936 00:45:40,695 --> 00:45:45,742 Munich, autobahn, Razamel's stupid castle. 937 00:45:48,879 --> 00:45:52,672 He thinks it's so spooky. 938 00:45:52,707 --> 00:45:54,311 So how do we get in there? 939 00:45:54,346 --> 00:45:56,544 Well, it's an impenetrable fortress, 940 00:45:56,579 --> 00:45:59,382 so we're gonna have to sneak in. 941 00:45:59,417 --> 00:46:01,054 Okay, let's get some ideas going. 942 00:46:01,089 --> 00:46:03,419 You know, blue-sky time, no judgments. 943 00:46:03,454 --> 00:46:05,223 [gasps] We pole-vault over the wall. 944 00:46:05,258 --> 00:46:07,929 That's a terrible idea! And that's a judgment. 945 00:46:07,964 --> 00:46:10,833 Maybe we can exploit a weakness 946 00:46:10,868 --> 00:46:12,758 no wizard can resist. 947 00:46:12,793 --> 00:46:15,728 What kind of weakness? A fried weakness. 948 00:46:16,302 --> 00:46:17,763 [bell rings] 949 00:46:17,798 --> 00:46:19,842 Your food is here. [butler] Who ordered this? 950 00:46:19,877 --> 00:46:21,404 Razamel Q. Wizard. 951 00:46:21,439 --> 00:46:23,241 [butler] Mmm. That sounds right. 952 00:46:23,276 --> 00:46:25,342 He complains when his tunic gets too tight 953 00:46:25,377 --> 00:46:27,476 but he's the one who gets himself in this mess. 954 00:46:27,511 --> 00:46:28,543 [gate buzzes] 955 00:46:35,816 --> 00:46:38,388 So you can just order any kind of food from anywhere? 956 00:46:38,423 --> 00:46:39,862 Absolutely. 957 00:46:39,897 --> 00:46:42,161 Just make sure you tip the driver ahead of time 958 00:46:42,196 --> 00:46:43,327 or they'll lick everything. 959 00:46:44,000 --> 00:46:45,461 Okay, here's the plan. 960 00:46:45,496 --> 00:46:47,430 We'll sneak into the castle inside this bag 961 00:46:47,465 --> 00:46:49,135 and when we get delivered to Razamel, 962 00:46:49,170 --> 00:46:51,874 kablammo! We save everything. 963 00:46:53,108 --> 00:46:55,438 We should have gotten more fries. I'm a stress eater. 964 00:46:55,473 --> 00:46:58,474 Mmm. Oh! That's good. 965 00:47:02,645 --> 00:47:04,546 Oh, it's the quill pen 966 00:47:04,581 --> 00:47:07,747 that my great-great-great grandfather Zazamel 967 00:47:07,782 --> 00:47:09,617 used to sign the Treaty of the Alliance 968 00:47:09,652 --> 00:47:12,026 of Intergalactic Wizards. 969 00:47:12,061 --> 00:47:14,127 Razamel always worshipped this pen. 970 00:47:14,162 --> 00:47:15,458 [screeches] [gasps] 971 00:47:18,100 --> 00:47:19,792 Uh... 972 00:47:19,827 --> 00:47:22,201 I'll just put it behind this. 973 00:47:22,236 --> 00:47:23,499 Enjoying the solarium? [yelps] 974 00:47:23,534 --> 00:47:26,337 Yes! Uh, very much. Thank you. 975 00:47:26,372 --> 00:47:29,109 You're probably admiring Dadah's urn. 976 00:47:29,144 --> 00:47:30,473 [gasps] This is Dadah? 977 00:47:30,508 --> 00:47:33,773 Oh, yes! Dadah in all his glory. 978 00:47:33,808 --> 00:47:35,984 Sometimes, when no one's looking, 979 00:47:36,019 --> 00:47:38,151 I sprinkle him into Joel's protein shakes. 980 00:47:38,186 --> 00:47:39,614 [gags] [Gargamel] You know, 981 00:47:39,649 --> 00:47:42,683 Dadah always wanted us to rule together. 982 00:47:42,718 --> 00:47:45,026 Remember how he said that was going to happen? 983 00:47:45,061 --> 00:47:46,962 And rule together we shall! 984 00:47:47,624 --> 00:47:48,854 [growls] [grunts] 985 00:47:48,889 --> 00:47:50,328 [gasps] [screeches] 986 00:47:50,363 --> 00:47:52,693 Once we get our hands on that Jaunty Grimoire, 987 00:47:52,728 --> 00:47:54,002 the whole universe 988 00:47:54,037 --> 00:47:56,664 will be under the darkly magic control 989 00:47:56,699 --> 00:47:59,568 of the Intergalactic Alliance of Wizards. 990 00:48:00,076 --> 00:48:01,570 And finally, 991 00:48:01,605 --> 00:48:05,673 all goodness shall be eradicated forevermore. 992 00:48:05,708 --> 00:48:07,642 Sounds amazing! 993 00:48:07,677 --> 00:48:10,150 So you'll introduce me to the Alliance, then? 994 00:48:10,185 --> 00:48:12,383 Of course! Proudly! 995 00:48:12,418 --> 00:48:16,486 But first, what do you schay we schmoosh some Schmurfs? 996 00:48:16,521 --> 00:48:19,819 I'd say that sounds like music to my ears! 997 00:48:19,854 --> 00:48:22,525 And, hey, I just wanted to say 998 00:48:22,560 --> 00:48:26,001 I'm so glad to be back and that we're together again. 999 00:48:26,036 --> 00:48:27,893 I love you, Razamel! 1000 00:48:27,928 --> 00:48:30,896 Best friend brother friend brother. 1001 00:48:30,931 --> 00:48:31,974 Love. 1002 00:48:32,867 --> 00:48:35,912 Ah, well, ditto I'm sure. 1003 00:48:38,543 --> 00:48:40,048 Come along, Azrael. 1004 00:48:40,083 --> 00:48:42,776 We're going to watch the Smurfs get squashed. 1005 00:48:43,746 --> 00:48:46,021 [German pop music playing on radio] 1006 00:48:51,094 --> 00:48:52,654 [horn honking] 1007 00:48:55,230 --> 00:48:56,625 [butler] Absolutely repulsive. 1008 00:49:00,301 --> 00:49:01,894 We're inside the castle. 1009 00:49:09,904 --> 00:49:12,179 Maybe you should slow down on the fries. 1010 00:49:12,214 --> 00:49:14,478 You're right. Just one more. 1011 00:49:14,513 --> 00:49:17,019 Are the plates ready? [sighs] Yes, sir. 1012 00:49:18,220 --> 00:49:19,417 [gasps] Hand! 1013 00:49:19,452 --> 00:49:21,485 Ooh, ring! No ring, Mama. 1014 00:49:21,520 --> 00:49:23,256 Where's Terry the food taster? 1015 00:49:23,291 --> 00:49:26,358 I don't know, on break? Fine, I'll taste it. 1016 00:49:26,393 --> 00:49:27,997 But if I die, I'll kill Terry! 1017 00:49:28,032 --> 00:49:29,130 [gasps] 1018 00:49:29,165 --> 00:49:30,560 [butler] Wait a minute. 1019 00:49:30,595 --> 00:49:31,924 Did you forget to order fries again? 1020 00:49:31,959 --> 00:49:33,761 You ate all the fries! 1021 00:49:33,796 --> 00:49:35,565 I love salty potato-based treats 1022 00:49:35,600 --> 00:49:37,270 and I will not apologize for that. 1023 00:49:37,305 --> 00:49:39,140 Hey, don't look at me. I didn't make the order. 1024 00:49:39,175 --> 00:49:40,240 Just check again. 1025 00:49:40,275 --> 00:49:41,571 What do we do now? 1026 00:49:41,606 --> 00:49:43,045 I don't know. Can you magic some up? 1027 00:49:43,080 --> 00:49:45,608 [bag rustles] Hand incoming! 1028 00:49:45,643 --> 00:49:48,974 O magic powers from up on high, bring us fries. 1029 00:49:49,009 --> 00:49:51,086 Bring us fries! 1030 00:49:51,121 --> 00:49:52,384 [butler] Oh, here they are. 1031 00:49:52,419 --> 00:49:55,024 Onion rings! Who ordered this garbage? 1032 00:49:55,059 --> 00:49:56,751 They're Razamel's favorite. 1033 00:49:56,786 --> 00:49:59,820 [sighs] How did you know that? No idea. It just came to me. 1034 00:49:59,855 --> 00:50:01,459 [all yelp, grunt] 1035 00:50:01,494 --> 00:50:02,592 This way. 1036 00:50:02,627 --> 00:50:03,659 [No Name gasps] 1037 00:50:09,601 --> 00:50:10,930 [bellhop sighs] 1038 00:50:19,875 --> 00:50:22,645 [chain clicking] [gulps] 1039 00:50:26,519 --> 00:50:28,585 [sighs] Oh. 1040 00:50:29,390 --> 00:50:31,522 [hisses] 1041 00:50:31,557 --> 00:50:33,128 Ready, Joel? 1042 00:50:35,759 --> 00:50:37,198 [groans] 1043 00:50:38,201 --> 00:50:41,169 Oh, good, it works. First Smurf, please. 1044 00:50:41,204 --> 00:50:43,930 Please, Razamel! Don't hurt my Smurfs. 1045 00:50:43,965 --> 00:50:46,504 Then tell me where the magic book is. 1046 00:50:46,539 --> 00:50:48,275 Somewhere you'll never find it! 1047 00:50:48,310 --> 00:50:51,036 Then let's loosen those lips! 1048 00:50:51,071 --> 00:50:53,511 Who shall we squash first? 1049 00:50:53,546 --> 00:50:55,315 Eeny... 1050 00:50:55,350 --> 00:50:57,086 meeny, miney-- 1051 00:50:57,121 --> 00:50:58,010 I'll go. 1052 00:50:59,486 --> 00:51:00,518 [grunting] 1053 00:51:02,654 --> 00:51:04,885 [chain clicking] 1054 00:51:04,920 --> 00:51:06,227 Hear that? 1055 00:51:06,262 --> 00:51:08,889 That's the clicking sound of evil. 1056 00:51:14,699 --> 00:51:16,897 Let's go Smurf that wizard up. 1057 00:51:24,445 --> 00:51:26,610 Last chance, Papa! 1058 00:51:27,613 --> 00:51:28,975 [footsteps] 1059 00:51:29,010 --> 00:51:31,483 We're here... to save everything! 1060 00:51:31,518 --> 00:51:32,418 [Gargamel gasps] 1061 00:51:32,453 --> 00:51:35,850 Deal with my awesomeness. 1062 00:51:35,885 --> 00:51:40,492 My, those are dated moves for such a bold entrance. 1063 00:51:40,527 --> 00:51:43,088 State your business, stranger. 1064 00:51:43,123 --> 00:51:45,695 Free Papa Smurf at once! 1065 00:51:45,730 --> 00:51:47,895 And give me back my babies! 1066 00:51:47,930 --> 00:51:49,237 Or what? 1067 00:51:49,272 --> 00:51:51,140 Or I shall uncork all of my awesomeness 1068 00:51:51,175 --> 00:51:53,637 all over this place! [sneezes] 1069 00:51:54,277 --> 00:51:56,068 Wha-- Huh? 1070 00:51:56,103 --> 00:51:57,740 [blows nose] 1071 00:51:59,139 --> 00:52:02,008 There must be a cat in here. Is there a cat in here? 1072 00:52:02,043 --> 00:52:03,284 [meows] 1073 00:52:03,319 --> 00:52:06,452 I knew it! Man, the dander gets me. 1074 00:52:06,487 --> 00:52:08,916 Is that what I think it is? Uh-oh. 1075 00:52:08,951 --> 00:52:09,917 Could it be? 1076 00:52:10,590 --> 00:52:12,590 Jaunty Grimoire! 1077 00:52:12,625 --> 00:52:16,022 Oh! I knew you couldn't hide forever. 1078 00:52:16,057 --> 00:52:18,266 I thought you said the magic book was safe! 1079 00:52:18,301 --> 00:52:20,400 How long have you been on my head? 1080 00:52:20,435 --> 00:52:22,270 And how did I not feel you there? 1081 00:52:22,305 --> 00:52:24,668 I have soft hands. And feet. 1082 00:52:24,703 --> 00:52:27,132 And I've only been up there since you made a wish. 1083 00:52:27,167 --> 00:52:29,343 Cha-cha-cha! 1084 00:52:29,378 --> 00:52:31,103 I'm magic! [chuckles] 1085 00:52:31,941 --> 00:52:35,250 Wait. Were you doing the magic? 1086 00:52:35,285 --> 00:52:37,747 Um, yeah, kind of. 1087 00:52:37,782 --> 00:52:40,783 Yeah, but the moonwalking was all you. 1088 00:52:40,818 --> 00:52:44,490 Yeah, actually, that was me, too. 1089 00:52:44,525 --> 00:52:46,822 I didn't even do the moonwalk? 1090 00:52:46,857 --> 00:52:50,397 [sighs] There's no such thing as a magic Smurf. 1091 00:52:50,432 --> 00:52:53,301 Chin up, pal. Don't quit on yourself. 1092 00:52:53,336 --> 00:52:55,270 You made a wish for a thing, 1093 00:52:55,305 --> 00:52:58,273 so I just gave you a little head start. 1094 00:52:58,308 --> 00:53:01,034 You got a lot more magic in you than you think. 1095 00:53:01,069 --> 00:53:04,477 You just got to let it out. 1096 00:53:04,512 --> 00:53:06,611 Oh! There's Papa! Hey, Papa! 1097 00:53:06,646 --> 00:53:08,844 Thank you for bringing the final magic book 1098 00:53:08,879 --> 00:53:10,417 right to me. 1099 00:53:10,452 --> 00:53:13,288 [gasps] Oh, look who it is! 1100 00:53:13,323 --> 00:53:16,357 It's our lost little wizard girl family member. 1101 00:53:16,392 --> 00:53:19,261 I'm not part of your family, you freak. 1102 00:53:19,296 --> 00:53:20,757 Tut-tut. 1103 00:53:20,792 --> 00:53:23,661 Methinks these voluminous Polaroid photo albums 1104 00:53:23,696 --> 00:53:25,333 from your childhood... Huh? 1105 00:53:25,368 --> 00:53:27,335 ...would tell a different tale. 1106 00:53:27,370 --> 00:53:29,502 Here you are when you were clay. 1107 00:53:29,537 --> 00:53:31,438 Oh, here you are throwing horseshoes 1108 00:53:31,473 --> 00:53:33,132 at a Sunday barbecue. 1109 00:53:33,167 --> 00:53:35,805 Ooh! And look at you laughing at the caricaturist 1110 00:53:35,840 --> 00:53:38,203 who drew you in front of the Eiffel Tower. 1111 00:53:38,238 --> 00:53:40,139 That's me? 1112 00:53:40,174 --> 00:53:43,417 You may have looked different, but you were always one of us. 1113 00:53:44,288 --> 00:53:46,145 Why don't I remember any of this? 1114 00:53:46,180 --> 00:53:49,555 Oh, and here you are enjoying the wizard's favorite snack, 1115 00:53:49,590 --> 00:53:50,655 French fries. 1116 00:53:50,690 --> 00:53:53,086 Oh, how you loved your fries! 1117 00:53:53,121 --> 00:53:55,055 That's a lie! I hate fries! 1118 00:53:55,090 --> 00:53:56,430 Huh? 1119 00:53:56,465 --> 00:53:58,432 I knew I didn't like her for a reason. 1120 00:53:58,467 --> 00:53:59,697 She's the darn enemy! 1121 00:53:59,732 --> 00:54:01,732 No, I'm a Smurf! 1122 00:54:01,767 --> 00:54:06,099 And P.S., news flash, and FYI, that's not who I am now. 1123 00:54:06,134 --> 00:54:09,674 [cackles] You can never change what you really are. 1124 00:54:09,709 --> 00:54:13,546 Don't listen to him, Smurfette! You're with us, now and always. 1125 00:54:13,581 --> 00:54:16,142 That's right! I'm with him. And them. 1126 00:54:16,177 --> 00:54:18,716 You're sure about that? 1127 00:54:18,751 --> 00:54:21,389 You did exactly what you were created to do. 1128 00:54:21,424 --> 00:54:24,216 You brought me Papa Smurf and Jaunty. 1129 00:54:24,251 --> 00:54:27,153 The final piece of the evil puzzle. 1130 00:54:27,188 --> 00:54:30,123 Ergo ipso delicto... I win. 1131 00:54:30,862 --> 00:54:32,367 Time to rule the universe. 1132 00:54:32,402 --> 00:54:34,534 I want to stay with Papa. Papa! 1133 00:54:34,569 --> 00:54:35,766 Jaunty Grimoire! 1134 00:54:35,801 --> 00:54:37,735 What a wonderful moment. 1135 00:54:37,770 --> 00:54:40,771 Too bad it has to be interrupted by... reality! 1136 00:54:40,806 --> 00:54:43,543 No! Chiballog badoo! 1137 00:54:43,578 --> 00:54:45,237 Bomba gee joo-- 1138 00:54:45,272 --> 00:54:47,349 Wait a minute. What am I reading? 1139 00:54:49,243 --> 00:54:51,078 Ah, yes, that's better. 1140 00:54:51,113 --> 00:54:55,786 May dark power course through your pages now and forever! 1141 00:54:55,821 --> 00:54:56,787 [gasps] 1142 00:54:56,822 --> 00:54:58,294 I don't want to be evil! 1143 00:55:05,226 --> 00:55:08,865 I... am... Grimoire. 1144 00:55:08,900 --> 00:55:11,538 No! Yes. [chuckles] 1145 00:55:11,573 --> 00:55:14,772 Well, thanks for saving me a lot of squish time. See ya! 1146 00:55:14,807 --> 00:55:17,478 Wait. I'm not going with you? 1147 00:55:17,513 --> 00:55:19,106 To meet with the other wizards? 1148 00:55:19,141 --> 00:55:21,944 Um, that's a big fat no! [cackles] 1149 00:55:21,979 --> 00:55:25,079 This is the end of the road for you, Gargamel. 1150 00:55:25,114 --> 00:55:27,554 But you said "Ditto" when I said I loved you. 1151 00:55:27,589 --> 00:55:29,919 I lied. I'm telling Mother! 1152 00:55:29,954 --> 00:55:33,461 Mother never respected you... or your stupid cat. 1153 00:55:33,496 --> 00:55:34,924 [gasps] [meows] 1154 00:55:34,959 --> 00:55:37,894 Goodbye, Smurfs, and so long, brother... 1155 00:55:37,929 --> 00:55:39,632 forever! 1156 00:55:39,667 --> 00:55:41,062 [groans, thuds] 1157 00:55:43,572 --> 00:55:45,132 [grunts, groans] 1158 00:55:45,937 --> 00:55:46,870 [shouts] 1159 00:55:48,511 --> 00:55:50,302 [meows] 1160 00:55:50,337 --> 00:55:52,843 I'm so sorry, everyone. 1161 00:55:52,878 --> 00:55:54,273 [Joel] I'm sorry, too. 1162 00:55:54,308 --> 00:55:56,308 This is my first job out of college, though. 1163 00:55:56,343 --> 00:55:58,079 I need a good review on my LinkedIn. 1164 00:55:58,114 --> 00:55:59,949 Well, you're not getting one from me. 1165 00:55:59,984 --> 00:56:02,457 Fair enough. [whimpers] 1166 00:56:02,492 --> 00:56:05,152 That's pretty impressive engineering. 1167 00:56:05,187 --> 00:56:08,254 I can't believe I'm the one who's gonna get smashed. 1168 00:56:08,289 --> 00:56:11,466 [sighs] At least I'll be thin. [grunts] 1169 00:56:11,501 --> 00:56:13,468 I'm gonna miss you guys. 1170 00:56:13,503 --> 00:56:15,668 [groans] I love you. [Mama Poot] Huh. 1171 00:56:22,006 --> 00:56:23,412 [gasps] 1172 00:56:26,747 --> 00:56:30,144 What? What are you doing?! It doesn't go down like this. 1173 00:56:30,179 --> 00:56:31,915 Yes, I may loathe the Smurfs 1174 00:56:31,950 --> 00:56:34,819 with the fury of a thousand burning suns, 1175 00:56:34,854 --> 00:56:37,052 but I loathe my brother more 1176 00:56:37,087 --> 00:56:39,153 for disrespecting me 1177 00:56:39,188 --> 00:56:41,694 and my sweet, sweet Azrael. [meows] 1178 00:56:41,729 --> 00:56:44,994 And I've had enough of said respectlessness. 1179 00:56:45,898 --> 00:56:47,535 Run, Smurfs! Run! 1180 00:56:47,570 --> 00:56:48,602 [both gasp] 1181 00:56:50,837 --> 00:56:53,002 [shouts, grunts] 1182 00:56:53,037 --> 00:56:55,070 Prisoner escape! Prisoner escape! 1183 00:56:56,370 --> 00:56:57,743 [exclaiming] 1184 00:56:59,043 --> 00:57:00,878 [meowing] 1185 00:57:00,913 --> 00:57:05,817 Good idea, Azrael. Engage wing spell! 1186 00:57:05,852 --> 00:57:10,921 Look at me. I'm going to need a bigger litter box. 1187 00:57:10,956 --> 00:57:12,527 [roars] 1188 00:57:12,562 --> 00:57:13,429 Oh, my. 1189 00:57:16,093 --> 00:57:17,928 Bring it! [Papa Smurf] Come on, Ken! 1190 00:57:17,963 --> 00:57:19,358 I don't run from a fight. 1191 00:57:19,393 --> 00:57:20,964 We're not leaving you, brother. 1192 00:57:24,068 --> 00:57:26,937 All Smurfs and Snooterpoots spoken for. 1193 00:57:26,972 --> 00:57:30,204 Excelsior, my sweet Azrael! 1194 00:57:32,208 --> 00:57:33,746 [Smurfs, Gargamel cheering] 1195 00:57:37,785 --> 00:57:40,181 I'm not feeling so majestic. 1196 00:57:41,085 --> 00:57:44,218 Oh, boy. Assume crash positions! 1197 00:57:44,253 --> 00:57:46,825 [Smurfs, Gargamel screaming] 1198 00:57:48,631 --> 00:57:49,894 [children laughing] 1199 00:57:49,929 --> 00:57:51,566 ♪ Happy birthday-- ♪ Oh... 1200 00:57:51,601 --> 00:57:53,832 [Smurfs exclaiming, grunting] 1201 00:57:53,867 --> 00:57:55,702 [Smurfs groaning] 1202 00:57:59,939 --> 00:58:01,235 [groans] 1203 00:58:02,436 --> 00:58:04,645 This is all my fault. 1204 00:58:05,274 --> 00:58:08,077 This is all my fault. 1205 00:58:08,112 --> 00:58:09,650 I can't believe I did 1206 00:58:09,685 --> 00:58:12,312 exactly what that wizard wanted me to do. 1207 00:58:13,117 --> 00:58:15,249 I'm so sorry, No Name. 1208 00:58:15,284 --> 00:58:18,417 No. This is my fault. 1209 00:58:18,452 --> 00:58:20,056 The only reason any of this happened 1210 00:58:20,091 --> 00:58:23,092 is because I wanted to find my thing. 1211 00:58:23,127 --> 00:58:26,260 If I hadn't been so selfish, none of us would be here. 1212 00:58:26,295 --> 00:58:29,098 No. It's not your fault, No Name. 1213 00:58:29,133 --> 00:58:31,166 And it certainly isn't yours, Smurfette. 1214 00:58:31,872 --> 00:58:34,169 This is all my fault. 1215 00:58:35,337 --> 00:58:37,436 I kept secrets from you all. 1216 00:58:37,471 --> 00:58:39,273 And that was wrong. 1217 00:58:40,409 --> 00:58:43,112 I didn't want to lose any of you the way we lost Ron. 1218 00:58:43,147 --> 00:58:44,685 Who's Ron? 1219 00:58:44,720 --> 00:58:48,348 He was the greatest Smurf who ever lived. 1220 00:58:49,483 --> 00:58:52,858 I should have told you about him a long time ago. 1221 00:58:52,893 --> 00:58:55,157 [Ron] You're safe with us. [Papa Smurf] I've got her. 1222 00:58:55,192 --> 00:58:57,357 [Ken] Those evil wizards won't get you. 1223 00:58:58,327 --> 00:58:59,799 Ron! 1224 00:58:59,834 --> 00:59:01,361 [Papa Smurf] Oh, he was a Smurf of 1225 00:59:01,396 --> 00:59:03,968 tremendous courage and valor, 1226 00:59:04,003 --> 00:59:06,333 and really, really great hair. 1227 00:59:06,368 --> 00:59:08,643 It's good to see you, my brothers. 1228 00:59:08,678 --> 00:59:10,205 It's been too long. 1229 00:59:10,240 --> 00:59:12,680 We just had Smurfberry juice and waffles together. 1230 00:59:12,715 --> 00:59:14,880 Like I said, it's been too long. 1231 00:59:14,915 --> 00:59:17,212 That magic book will be mine! 1232 00:59:21,449 --> 00:59:23,856 Well, that was a bit of a letdown. 1233 00:59:27,829 --> 00:59:29,488 Now that's more like it! 1234 00:59:29,523 --> 00:59:31,831 [Papa Smurf] He dispatched baddies with a Smurfy blend 1235 00:59:31,866 --> 00:59:34,031 of elegance and lethality. 1236 00:59:38,367 --> 00:59:40,202 I think it was safe to say 1237 00:59:40,237 --> 00:59:42,567 that Ron loved everyone and everything 1238 00:59:42,602 --> 00:59:46,208 no matter how small or insignificant they may seem. 1239 00:59:51,886 --> 00:59:55,052 I love you, brother. Or sister. 1240 00:59:55,087 --> 00:59:57,593 [Papa Smurf] Oh, he was way ahead of his time. 1241 00:59:58,189 --> 00:59:59,727 [gasps] 1242 00:59:59,762 --> 01:00:02,389 [Papa Smurf] But Razamel soon got the upper hand. 1243 01:00:09,431 --> 01:00:10,936 That's really something else. 1244 01:00:10,971 --> 01:00:12,938 I should probably start with this one next time. 1245 01:00:14,403 --> 01:00:16,205 [grunting, thudding] 1246 01:00:19,507 --> 01:00:20,748 [gasps] 1247 01:00:28,285 --> 01:00:29,416 [Jaunty crying] 1248 01:00:29,451 --> 01:00:30,791 Baby Jaunty! 1249 01:00:30,826 --> 01:00:33,057 [Jaunty screaming] [Ron shouts] 1250 01:00:33,092 --> 01:00:34,289 No! 1251 01:00:37,899 --> 01:00:40,229 Hang on! Papa's coming! I got you! 1252 01:00:40,264 --> 01:00:41,769 Save the book! 1253 01:00:43,465 --> 01:00:45,399 You're next! 1254 01:00:45,434 --> 01:00:47,203 More vortex. [imitating vortex] 1255 01:00:50,714 --> 01:00:51,977 Grab my hand, Ron! 1256 01:00:52,012 --> 01:00:54,441 I probably should have cut my hair, 1257 01:00:54,476 --> 01:00:55,981 like you guys suggested. 1258 01:00:56,016 --> 01:00:58,016 You always were a free spirit. 1259 01:00:58,788 --> 01:01:00,447 It was an honor and privilege 1260 01:01:00,482 --> 01:01:03,285 guardianeering with both of you. 1261 01:01:03,320 --> 01:01:04,583 No! 1262 01:01:04,618 --> 01:01:07,960 Fi-i-i-i-ist buu-u-u-u-mp! 1263 01:01:08,732 --> 01:01:11,590 [Papa Smurf] Ron... was gone. 1264 01:01:13,869 --> 01:01:16,265 Now, I won't ask you again. 1265 01:01:16,300 --> 01:01:19,037 Give me that baby book. No. 1266 01:01:19,072 --> 01:01:21,072 No? Hey. 1267 01:01:21,107 --> 01:01:22,744 No! Not in the face! 1268 01:01:30,149 --> 01:01:31,885 [sighs] 1269 01:01:31,920 --> 01:01:35,053 That's why I created Smurf Village. 1270 01:01:35,088 --> 01:01:37,022 So I could keep all of you safe. 1271 01:01:38,124 --> 01:01:40,652 I couldn't lose any of you like we lost Ron. 1272 01:01:40,687 --> 01:01:43,490 There isn't a day goes by that I don't think about him. 1273 01:01:43,525 --> 01:01:45,624 I know, brother. 1274 01:01:45,659 --> 01:01:49,397 It's time I told you about our higher calling. 1275 01:01:49,432 --> 01:01:54,138 We Smurfs are Guardianeers of Good. 1276 01:01:54,173 --> 01:01:56,668 What does that mean? It means... 1277 01:01:56,703 --> 01:01:58,670 that we have always been protectors 1278 01:01:58,705 --> 01:02:01,277 of peace and harmony in the universe. 1279 01:02:01,312 --> 01:02:04,016 Even Smurfs who don't have a thing? 1280 01:02:04,051 --> 01:02:05,611 Yes, No Name. 1281 01:02:05,646 --> 01:02:08,086 But it's not just some thing you call yourself. 1282 01:02:08,121 --> 01:02:10,022 And it isn't who you are. 1283 01:02:10,057 --> 01:02:12,189 It's who we are. 1284 01:02:12,224 --> 01:02:14,389 It's the sum of all its parts. 1285 01:02:14,424 --> 01:02:17,359 It's brains and brawn. 1286 01:02:17,394 --> 01:02:21,231 It's a Smurf who always fights for what she believes in. 1287 01:02:21,266 --> 01:02:24,465 And even a Smurf who thought he didn't have any thing 1288 01:02:24,500 --> 01:02:27,974 but is willing to give everything. 1289 01:02:29,076 --> 01:02:31,373 I'm not gonna sugarcoat this, Smurfs. 1290 01:02:31,408 --> 01:02:35,476 The bad guys want to destroy everything good in the world. 1291 01:02:35,511 --> 01:02:36,950 And they can do it. 1292 01:02:36,985 --> 01:02:38,644 But we're not gonna let them! 1293 01:02:38,679 --> 01:02:41,889 Because there is nothing we can't accomplish 1294 01:02:41,924 --> 01:02:44,518 if we do it together! 1295 01:02:44,553 --> 01:02:48,159 Now let's get that book and save the universe! 1296 01:02:48,194 --> 01:02:49,798 Let's do it for Ron! 1297 01:02:49,833 --> 01:02:52,394 Let's get to Guardianeering! 1298 01:02:52,429 --> 01:02:54,000 [all cheering] Ron! 1299 01:02:54,035 --> 01:02:56,563 Wait! Where are we going? 1300 01:02:56,598 --> 01:02:59,335 Way to kill the mood, Glasses. He's right. 1301 01:02:59,370 --> 01:03:02,943 Razamel and that book could be anywhere in the universe. 1302 01:03:02,978 --> 01:03:04,076 Attention! 1303 01:03:04,111 --> 01:03:05,880 Attenzione! 1304 01:03:05,915 --> 01:03:07,442 I know exactly 1305 01:03:07,477 --> 01:03:09,917 where the wizards have taken all four books. 1306 01:03:09,952 --> 01:03:11,776 Now, I will share this information 1307 01:03:11,811 --> 01:03:14,955 with you vicious garden weasels on one condition. 1308 01:03:14,990 --> 01:03:17,089 Name it. That I be in the room 1309 01:03:17,124 --> 01:03:18,783 to see the stupid, angry look 1310 01:03:18,818 --> 01:03:21,863 on my stupid, angry brother's mean, stupid, angry face 1311 01:03:21,898 --> 01:03:25,328 when he sees you all alive and thriving. 1312 01:03:25,363 --> 01:03:26,428 It's a spite mission. 1313 01:03:26,463 --> 01:03:28,133 I think we got it. 1314 01:03:28,168 --> 01:03:29,838 We all get what we want. 1315 01:03:29,873 --> 01:03:32,335 But after that, 1316 01:03:32,370 --> 01:03:35,008 our little alliance is over. 1317 01:03:35,043 --> 01:03:38,143 Yeah, okay, deal. Where to, freaky-deaky? 1318 01:03:38,178 --> 01:03:39,474 To the ninth dimension, 1319 01:03:39,509 --> 01:03:41,575 the nexus of space and time 1320 01:03:41,610 --> 01:03:43,951 that represents all possible worlds and all-- 1321 01:03:43,986 --> 01:03:46,514 Just get in the car! Oh, yes. Sorry. Of course. 1322 01:03:46,549 --> 01:03:48,582 [pop music plays] 1323 01:03:48,617 --> 01:03:51,420 [Gargamel] Yeah! 1324 01:03:52,390 --> 01:03:54,291 [Gargamel, Smurfs screaming] 1325 01:04:04,501 --> 01:04:07,799 Hello, everyone! I have big news. 1326 01:04:07,834 --> 01:04:10,175 And it involves me and my magic book. 1327 01:04:10,210 --> 01:04:13,772 Oh, what a surprise. Raz-a-mope is late. 1328 01:04:13,807 --> 01:04:15,609 [scoffs] What could you have been doing? 1329 01:04:15,644 --> 01:04:18,216 Having your hair cut by a blind raccoon? 1330 01:04:18,251 --> 01:04:19,547 [chuckles] 1331 01:04:19,582 --> 01:04:20,647 [gasps] 1332 01:04:20,682 --> 01:04:21,549 [groans] 1333 01:04:21,584 --> 01:04:23,287 Do you know what? 1334 01:04:23,322 --> 01:04:26,290 I'm sick of being treated like garbage by all of you, 1335 01:04:26,325 --> 01:04:29,491 with your sarcastic comments and mock merriment. 1336 01:04:29,526 --> 01:04:31,691 [scoffs] Late and lame. 1337 01:04:31,726 --> 01:04:32,868 You're all lame! 1338 01:04:34,795 --> 01:04:36,597 [laughs] 1339 01:04:36,632 --> 01:04:38,698 You'll make wonderful hench-minions 1340 01:04:38,733 --> 01:04:40,733 now that I'm the lord of the universe. 1341 01:04:40,768 --> 01:04:43,769 Solo! Me. I. Moi! 1342 01:04:43,804 --> 01:04:46,277 [laughs] 1343 01:04:46,312 --> 01:04:48,180 Well, time to start chanting. 1344 01:04:48,215 --> 01:04:49,610 [plays note] 1345 01:04:49,645 --> 01:04:51,051 Oh, yeah-- no chance I'll hit that note. 1346 01:04:51,086 --> 01:04:52,844 And here we go! 1347 01:04:53,649 --> 01:04:56,716 Ommm beklartz... 1348 01:04:56,751 --> 01:04:58,322 ...flunknard! 1349 01:04:58,357 --> 01:04:59,719 [car horn beeping] Wh-- Hmph. 1350 01:04:59,754 --> 01:05:00,819 [engine revs] 1351 01:05:00,854 --> 01:05:02,821 [Mama Poot laughing] 1352 01:05:02,856 --> 01:05:04,196 [Smurfs grunt] 1353 01:05:04,231 --> 01:05:06,099 You have got to be kidding me. 1354 01:05:06,134 --> 01:05:08,563 The Guardianeers of Good are here. 1355 01:05:09,764 --> 01:05:11,170 We'll try not to hurt you, 1356 01:05:11,205 --> 01:05:12,831 but we're not making any promises. 1357 01:05:12,866 --> 01:05:15,108 It's not bragging. That's just me being real. 1358 01:05:15,143 --> 01:05:17,341 Oh. This is bad. 1359 01:05:17,376 --> 01:05:19,211 He's linked all the books. 1360 01:05:19,246 --> 01:05:20,872 Ken, we need a plan. 1361 01:05:20,907 --> 01:05:24,216 We're Guardianeers, Papa. We are the plan. 1362 01:05:24,251 --> 01:05:25,712 Charge! [Smurfs] Charge! 1363 01:05:25,747 --> 01:05:26,922 Hold on! 1364 01:05:27,991 --> 01:05:30,684 [laughs] Well, that's adorable. 1365 01:05:30,719 --> 01:05:31,927 Kachow! 1366 01:05:32,424 --> 01:05:33,654 [all groan] 1367 01:05:34,954 --> 01:05:37,328 Your goodness is mine! 1368 01:05:37,363 --> 01:05:40,595 Into the vortex, Smurf spirits. 1369 01:05:41,664 --> 01:05:43,895 [Papa] Razamel stole their Smurfy goodness. 1370 01:05:43,930 --> 01:05:45,270 We can get them back 1371 01:05:45,305 --> 01:05:48,570 if we break the spell by rescuing Jaunty. 1372 01:05:48,605 --> 01:05:51,507 Where are you going, traitor? 1373 01:05:51,542 --> 01:05:53,047 Traitor? 1374 01:05:53,082 --> 01:05:55,577 [stammering] Oh, well, I brought the Smurfs to you! 1375 01:05:55,612 --> 01:05:57,579 This was a spite mission. 1376 01:05:57,614 --> 01:05:59,845 [sighs] It was. Hmm? 1377 01:05:59,880 --> 01:06:02,122 In the water bottle you go. No! 1378 01:06:03,290 --> 01:06:04,619 He's distracted. 1379 01:06:05,655 --> 01:06:09,327 You thought I forgot about you? [chuckles] 1380 01:06:09,362 --> 01:06:12,363 Whose goodness shall I take first? 1381 01:06:13,168 --> 01:06:14,266 No! 1382 01:06:15,137 --> 01:06:16,466 [Papa groans] [Smurfette gasps] 1383 01:06:16,501 --> 01:06:18,468 Papa! [groans] 1384 01:06:18,503 --> 01:06:20,701 Don't give up, my precious Smurfs. 1385 01:06:21,473 --> 01:06:23,176 You're Guardianeers. 1386 01:06:23,772 --> 01:06:25,508 It's up to you now. 1387 01:06:25,543 --> 01:06:26,982 [Smurfette gasps] 1388 01:06:34,519 --> 01:06:35,353 Smurfette? 1389 01:06:35,949 --> 01:06:38,290 My work is done. 1390 01:06:38,325 --> 01:06:40,655 I finally delivered everything you wanted, 1391 01:06:40,690 --> 01:06:42,657 Your Evil Lordship. 1392 01:06:42,692 --> 01:06:43,823 What is this? 1393 01:06:43,858 --> 01:06:46,133 I have always been on your side. 1394 01:06:46,168 --> 01:06:47,332 What? No! 1395 01:06:47,367 --> 01:06:49,334 Well, well, well. 1396 01:06:49,369 --> 01:06:51,039 That's what we in the evil business 1397 01:06:51,074 --> 01:06:53,503 call the long con. 1398 01:06:54,407 --> 01:06:57,045 Welcome home, sinister Smurf demon. 1399 01:06:57,080 --> 01:06:57,969 Thank you. 1400 01:07:00,248 --> 01:07:01,478 [gasps] Psych! 1401 01:07:01,513 --> 01:07:02,710 [grunts] 1402 01:07:02,745 --> 01:07:03,909 Got you, Jaunty! 1403 01:07:03,944 --> 01:07:05,713 Thank you, Smurf-- [yelps] 1404 01:07:07,189 --> 01:07:09,321 [yelping, laughing] 1405 01:07:10,049 --> 01:07:11,389 [screams] 1406 01:07:13,624 --> 01:07:14,590 [grunts] 1407 01:07:17,298 --> 01:07:20,024 Stop! That's the interdimensional abyss. 1408 01:07:20,059 --> 01:07:24,171 Anyone who goes in there never ever comes back the same. 1409 01:07:24,206 --> 01:07:25,799 [Razamel laughs] 1410 01:07:25,834 --> 01:07:28,076 You've got nowhere to go. 1411 01:07:32,214 --> 01:07:33,114 [groans] 1412 01:07:35,008 --> 01:07:36,975 [Smurfette screams] 1413 01:07:37,010 --> 01:07:39,010 What do we do now, Jaunty? 1414 01:07:39,045 --> 01:07:40,748 Warning! Lose the heels. 1415 01:07:40,783 --> 01:07:41,947 You're really not gonna like 1416 01:07:41,982 --> 01:07:43,047 this first dimension, Smurfette. 1417 01:07:43,082 --> 01:07:44,092 Why? 1418 01:07:45,821 --> 01:07:46,688 [all grunt] 1419 01:07:46,723 --> 01:07:48,360 Clay? 1420 01:07:48,395 --> 01:07:51,330 [groans] That's why I feel overly thick and bloated. 1421 01:07:51,365 --> 01:07:53,057 Where's the book? [Smurfette gasps] 1422 01:07:53,092 --> 01:07:54,729 Give that back to me! 1423 01:07:56,304 --> 01:07:57,666 [screams] 1424 01:07:57,701 --> 01:07:59,030 That's what happens to handsy fellas. 1425 01:07:59,065 --> 01:08:01,274 Find a door! Go, Smurfette! 1426 01:08:02,904 --> 01:08:03,936 [No Name groans] 1427 01:08:05,280 --> 01:08:06,906 [Razamel] Ow! Whoa! 1428 01:08:12,111 --> 01:08:14,254 [sunshine drawing yelps] [No Name grunts] 1429 01:08:14,289 --> 01:08:16,388 [gasps] This is the worst dimension! 1430 01:08:16,423 --> 01:08:17,917 Stay away from erasers! 1431 01:08:17,952 --> 01:08:19,490 Oh! What's that? What? 1432 01:08:19,525 --> 01:08:21,360 [laughs] Made you look. Oh, come on. 1433 01:08:21,395 --> 01:08:23,890 Help! Help! A mean old wizard got me! 1434 01:08:25,432 --> 01:08:26,992 [screams] Eraser! [Smurfette gasps] 1435 01:08:27,027 --> 01:08:30,270 That's my book, you freakish popinjays! 1436 01:08:30,305 --> 01:08:32,899 [video game music playing] 1437 01:08:32,934 --> 01:08:34,098 [No Name, digitized] Oh, no! 1438 01:08:34,133 --> 01:08:36,100 I can only run from left to right! 1439 01:08:36,135 --> 01:08:38,311 [Smurfette, digitized] Here! Jump up these tiny hills. 1440 01:08:40,678 --> 01:08:42,777 [No Name] This dimension isn't so hard, actually. 1441 01:08:42,812 --> 01:08:44,812 Hand over the eight-bit book, Smurfs, 1442 01:08:44,847 --> 01:08:48,255 or face the wrath of my evil picket fence! 1443 01:08:48,290 --> 01:08:50,455 It'll take more than a fence to stop us. 1444 01:08:55,594 --> 01:08:57,363 [in Japanese] 1445 01:09:09,344 --> 01:09:10,937 [laughs] 1446 01:09:10,972 --> 01:09:14,347 [in English] Ugh! This is my least favorite dimension. 1447 01:09:16,010 --> 01:09:17,614 [screams] What are you? 1448 01:09:17,649 --> 01:09:19,011 I'm a tardigrade, 1449 01:09:19,046 --> 01:09:22,322 the most rugged micro animal in the universe. 1450 01:09:22,357 --> 01:09:25,622 Our motto is "Live tiny, die never". 1451 01:09:25,657 --> 01:09:27,118 Hi, Tardi, nice to meet you, bye! 1452 01:09:27,153 --> 01:09:30,198 Nice to meet you, too! Bye! 1453 01:09:32,059 --> 01:09:33,630 I just want a friend. 1454 01:09:33,665 --> 01:09:36,094 Will you stay here with me forever? 1455 01:09:36,129 --> 01:09:37,865 Absotively not! [grunts] 1456 01:09:39,198 --> 01:09:40,208 [Smurfette gasps] 1457 01:09:40,243 --> 01:09:41,473 Is this... 1458 01:09:42,069 --> 01:09:43,475 Smurf Village. 1459 01:09:45,138 --> 01:09:46,742 We're home. 1460 01:09:46,777 --> 01:09:48,414 [sighs] Cha-cha-cha! 1461 01:09:48,449 --> 01:09:49,811 All you have to do 1462 01:09:49,846 --> 01:09:51,384 is get me to Papa Smurf's mushroom house 1463 01:09:51,419 --> 01:09:54,486 and I can hide away for another hundred years, easy! 1464 01:09:54,521 --> 01:09:55,784 [laughs] 1465 01:10:00,923 --> 01:10:01,955 [Smurfs gasp] 1466 01:10:02,727 --> 01:10:04,056 Welcome back. 1467 01:10:04,091 --> 01:10:05,827 Papa. 1468 01:10:05,862 --> 01:10:07,191 Oh, you're okay. 1469 01:10:07,226 --> 01:10:09,534 I've never been better. 1470 01:10:09,569 --> 01:10:12,097 It's good to have you home. 1471 01:10:12,704 --> 01:10:14,209 We did it, Papa. 1472 01:10:14,739 --> 01:10:15,771 Keep her safe. 1473 01:10:17,544 --> 01:10:19,940 I knew you'd come through... 1474 01:10:19,975 --> 01:10:21,513 [as Razamel] ...Smurfette. 1475 01:10:21,548 --> 01:10:23,977 [stammers] I don't understand. 1476 01:10:24,012 --> 01:10:25,847 Oh, let me explain. 1477 01:10:25,882 --> 01:10:28,146 We're in the surreal dimension. 1478 01:10:28,181 --> 01:10:31,358 It's made of your dreams and nightmares. 1479 01:10:31,393 --> 01:10:32,755 No. 1480 01:10:32,790 --> 01:10:34,394 Thank you for your service. 1481 01:10:35,925 --> 01:10:38,266 Time to rid the universe of all things good. 1482 01:10:38,301 --> 01:10:40,532 Bye-bye, puppies. 1483 01:10:40,567 --> 01:10:43,337 Ciao, daisies. [laughs] 1484 01:10:43,372 --> 01:10:45,031 He's done it. 1485 01:10:45,066 --> 01:10:47,440 He's sucking all of the goodness out of the universe. 1486 01:10:48,773 --> 01:10:51,312 What the shell? 1487 01:10:52,139 --> 01:10:54,744 Release Jaunty! Huh? 1488 01:10:54,779 --> 01:10:56,416 We're not gonna let this happen, Razamel. 1489 01:10:56,451 --> 01:10:59,045 And just who is going to stop me? 1490 01:10:59,080 --> 01:11:01,212 You? [laughs] 1491 01:11:01,247 --> 01:11:02,455 You are nothing! 1492 01:11:02,490 --> 01:11:03,588 I'm not nothing. 1493 01:11:03,623 --> 01:11:06,756 Oh? Then who are you? 1494 01:11:07,693 --> 01:11:09,924 I'm... I'm... 1495 01:11:09,959 --> 01:11:11,893 That's what I thought. 1496 01:11:13,259 --> 01:11:14,126 [Smurfette gasps] 1497 01:11:14,161 --> 01:11:15,127 You're nobody. 1498 01:11:15,162 --> 01:11:16,062 No Name! 1499 01:11:16,636 --> 01:11:17,767 No Name! 1500 01:11:17,802 --> 01:11:19,571 [echoing] Can you hear me? 1501 01:11:23,940 --> 01:11:26,138 [echoing] Who are you, No Name? 1502 01:11:26,811 --> 01:11:28,613 Who are you? 1503 01:11:28,648 --> 01:11:30,241 Yeah, who? 1504 01:11:30,276 --> 01:11:33,585 I, uh... I-I don't know. 1505 01:11:33,620 --> 01:11:36,049 You should've just stuck to clog making. 1506 01:11:36,084 --> 01:11:36,951 [screams] 1507 01:11:36,986 --> 01:11:38,821 Stay with me, No Name. 1508 01:11:39,318 --> 01:11:40,427 Please. 1509 01:11:40,462 --> 01:11:42,891 [screaming] 1510 01:11:42,926 --> 01:11:45,663 [echoing] You got more magic in you than you think. 1511 01:11:45,698 --> 01:11:47,093 That voice inside your head 1512 01:11:47,128 --> 01:11:48,963 telling you you're not good enough? 1513 01:11:48,998 --> 01:11:51,306 That voice is not who you are. 1514 01:11:54,608 --> 01:11:57,235 I don't know who I am, Papa. 1515 01:11:57,270 --> 01:11:58,841 And I don't think I ever will. 1516 01:11:58,876 --> 01:12:00,546 I know who you are. 1517 01:12:02,979 --> 01:12:05,177 You're kind and fair. 1518 01:12:05,212 --> 01:12:07,817 You're strong because you're determined. 1519 01:12:07,852 --> 01:12:10,083 You remind me a lot of Ron in that way. 1520 01:12:10,118 --> 01:12:12,085 Really? How? 1521 01:12:12,120 --> 01:12:13,493 He was resilient. 1522 01:12:13,528 --> 01:12:15,022 When Ron got knocked down, 1523 01:12:15,057 --> 01:12:17,222 he'd get right back up on his feet. 1524 01:12:17,796 --> 01:12:19,158 Just like you. 1525 01:12:20,161 --> 01:12:23,195 But Ron knew who he was. He had a thing. 1526 01:12:23,230 --> 01:12:25,835 [scoffs] Not at first. 1527 01:12:25,870 --> 01:12:29,575 Some Smurfs just take a little more time to find their thing. 1528 01:12:29,610 --> 01:12:32,545 And, No Name... it's your time. 1529 01:12:36,551 --> 01:12:39,145 [rhythmic thumping] 1530 01:12:39,180 --> 01:12:40,245 [gasps] 1531 01:12:42,557 --> 01:12:45,525 ♪ La... la... la-la-la-la... ♪ 1532 01:12:45,560 --> 01:12:47,285 What? What are you saying? 1533 01:12:47,320 --> 01:12:51,861 ♪ La, la, la-la-la-la... ♪ 1534 01:12:52,765 --> 01:12:54,226 I know who I am. 1535 01:12:55,669 --> 01:12:57,834 Hey! We're not done! 1536 01:12:57,869 --> 01:13:00,738 Oh, I've had just about enough of you! 1537 01:13:03,237 --> 01:13:04,610 No Name! 1538 01:13:04,645 --> 01:13:06,546 But-But how? 1539 01:13:06,581 --> 01:13:08,482 Who are you? 1540 01:13:09,243 --> 01:13:11,111 Call me 1541 01:13:11,146 --> 01:13:14,752 I'm-The-Smurf-Who's-Gonna- Kick-Your-Big-Giant-Butt Smurf! 1542 01:13:14,787 --> 01:13:16,655 [screams, grunts] 1543 01:13:16,690 --> 01:13:21,561 Uh, The Smurf-Who's-Gonna-Kick- Your-Big-Giant-Butt Smurf? 1544 01:13:21,596 --> 01:13:24,124 I don't know, I think it's got a bit of pizzazz. 1545 01:13:24,159 --> 01:13:25,664 You don't like it, do you? 1546 01:13:25,699 --> 01:13:28,260 [groans] I don't care what you call yourself! 1547 01:13:28,295 --> 01:13:32,506 One lone Smurf can't take on the whole evil enchilada! 1548 01:13:32,541 --> 01:13:35,036 That's the difference between you and me, Razamel. 1549 01:13:35,071 --> 01:13:36,576 I'm not alone. 1550 01:13:36,611 --> 01:13:39,843 ♪ La, la, la-la-la-la La, la, la... ♪ 1551 01:13:39,878 --> 01:13:41,845 Smurfette... 1552 01:13:41,880 --> 01:13:45,849 ♪ La, la, la-la-la-la La, la, la-la-la ♪ 1553 01:13:45,884 --> 01:13:47,554 [gasps] 1554 01:13:47,589 --> 01:13:52,086 ♪ La, la, la-la-la-la Sing a happy song ♪ 1555 01:13:52,121 --> 01:13:54,253 ♪ La, la, la-la-la-la... ♪ 1556 01:13:54,288 --> 01:13:57,091 Why are you singing that dreadful song? 1557 01:13:57,126 --> 01:13:59,566 Because we are the Guardianeers of Good. 1558 01:13:59,601 --> 01:14:01,865 And I believe you have something of ours. 1559 01:14:03,198 --> 01:14:04,395 [gasps, gulps] 1560 01:14:05,805 --> 01:14:07,200 Whoa. Wow. 1561 01:14:08,302 --> 01:14:09,367 [grunting] 1562 01:14:26,958 --> 01:14:27,990 [groans] 1563 01:14:34,427 --> 01:14:36,097 [Gargamel groans] 1564 01:14:39,168 --> 01:14:40,101 No! 1565 01:14:40,642 --> 01:14:41,839 [all gasp] 1566 01:14:43,942 --> 01:14:44,974 Huh? 1567 01:14:49,981 --> 01:14:52,443 No, stop it! Stop this right now! 1568 01:14:52,478 --> 01:14:53,587 [Smurfette] Whoa! 1569 01:14:57,593 --> 01:14:58,724 [grunts, exclaims] 1570 01:15:03,797 --> 01:15:05,500 [Smurfette gasps] Amazing. 1571 01:15:07,834 --> 01:15:08,965 What? 1572 01:15:14,533 --> 01:15:16,137 No! [grunting] 1573 01:15:23,883 --> 01:15:25,344 Wait. [grunts] 1574 01:15:25,379 --> 01:15:26,477 What are you doing? 1575 01:15:28,316 --> 01:15:31,416 Smurfette, I command you to help me at once! 1576 01:15:31,451 --> 01:15:34,188 You're an evil wizard and always will be! 1577 01:15:34,223 --> 01:15:37,796 Not true. Who I am is up to me. 1578 01:15:37,831 --> 01:15:39,600 I decide. 1579 01:15:39,635 --> 01:15:42,262 I am a Smurf. 1580 01:15:42,297 --> 01:15:45,529 We may be small, we may be adorable, 1581 01:15:45,564 --> 01:15:48,202 but don't mistake our kindness for weakness. 1582 01:15:48,237 --> 01:15:51,337 Because kindness always wins. 1583 01:15:51,372 --> 01:15:54,076 Unite in Smurfitude! 1584 01:16:03,021 --> 01:16:04,350 [Razamel gasps] 1585 01:16:11,095 --> 01:16:13,062 No! My books! 1586 01:16:13,097 --> 01:16:14,899 They're not evil anymore! 1587 01:16:16,331 --> 01:16:17,363 [laughs] 1588 01:16:17,398 --> 01:16:18,837 Cha-cha-cha! 1589 01:16:18,872 --> 01:16:20,564 Cha-cha-cha! 1590 01:16:20,599 --> 01:16:22,709 Ooh! That's good. 1591 01:16:22,744 --> 01:16:24,007 [Turtle screaming] 1592 01:16:25,945 --> 01:16:28,308 Oh. Hey, everybody. 1593 01:16:30,444 --> 01:16:32,213 Oh, I hate you. 1594 01:16:32,248 --> 01:16:33,313 I know. 1595 01:16:33,854 --> 01:16:35,018 [grunts] 1596 01:16:35,889 --> 01:16:37,218 Thank you, No Name. 1597 01:16:37,253 --> 01:16:39,759 I mean... what did you call yourself again? 1598 01:16:39,794 --> 01:16:42,960 I'm-The-Smurf-Who's-Gonna-Kick- Your-Big-Giant-Butt Smurf. 1599 01:16:44,491 --> 01:16:46,260 You're right. Terrible. 1600 01:16:46,295 --> 01:16:47,525 I can beat that. [chuckles] 1601 01:16:47,560 --> 01:16:48,768 Wait! 1602 01:16:48,803 --> 01:16:50,902 What about Kick... [bleep] ...Smurf? 1603 01:16:50,937 --> 01:16:52,002 [Smurfs gasp] 1604 01:16:52,037 --> 01:16:53,432 Uh, Kick... [bleep] 1605 01:16:53,467 --> 01:16:55,500 ...Smurf is definitely inappropriate. 1606 01:16:55,535 --> 01:16:57,942 You're lucky Sound Effect Smurf is here. 1607 01:16:57,977 --> 01:16:59,306 Sorry. I don't know what the... 1608 01:16:59,341 --> 01:17:00,879 [bleep] ...I was thinking. 1609 01:17:00,914 --> 01:17:02,276 Hey! I said "Smurf." 1610 01:17:02,817 --> 01:17:04,047 [zip] 1611 01:17:05,281 --> 01:17:07,886 [sighs] You know, maybe I'll stick with Magic Smurf. 1612 01:17:07,921 --> 01:17:09,613 It-It's got a nicer ring to it. 1613 01:17:09,648 --> 01:17:11,219 It's classic. 1614 01:17:12,222 --> 01:17:14,519 Kid... you earned your name. 1615 01:17:14,554 --> 01:17:17,192 Give it up for Magic Smurf! 1616 01:17:17,227 --> 01:17:20,998 Magic Smurf! That makes so much sense. 1617 01:17:21,033 --> 01:17:22,197 [Razamel groans] 1618 01:17:22,232 --> 01:17:23,902 How did this happen? 1619 01:17:23,937 --> 01:17:27,103 You came up against the Guardianeers of Good. 1620 01:17:27,138 --> 01:17:28,368 [Razamel groans] 1621 01:17:28,403 --> 01:17:30,040 This is for Ron. 1622 01:17:31,472 --> 01:17:33,978 You missed me, idiot. Did I? 1623 01:17:36,785 --> 01:17:38,411 No! No! 1624 01:17:38,446 --> 01:17:39,577 Help me, dear brother! 1625 01:17:39,612 --> 01:17:41,117 I... I... 1626 01:17:41,152 --> 01:17:42,756 love you. 1627 01:17:42,791 --> 01:17:45,957 Funny how you're finally able to say it now. 1628 01:17:45,992 --> 01:17:47,519 How about Azrael? [purrs] 1629 01:17:47,554 --> 01:17:50,929 How do you feel about my precious feline associate? 1630 01:17:50,964 --> 01:17:52,832 He has feelings, you know. 1631 01:17:52,867 --> 01:17:54,427 [groans] 1632 01:17:54,462 --> 01:17:57,067 I love you, Azrael. 1633 01:17:57,102 --> 01:17:58,772 [scoffs, meows] 1634 01:17:58,807 --> 01:18:01,599 In the immortal words of Azrael's favorite pop crooner 1635 01:18:01,634 --> 01:18:04,602 and social provocateur, Jonathan Mathis, 1636 01:18:04,637 --> 01:18:07,275 "too much, too little, too late". 1637 01:18:07,310 --> 01:18:08,947 No! No! 1638 01:18:08,982 --> 01:18:12,049 You will all pay! 1639 01:18:13,217 --> 01:18:15,954 Well, that was quite the successful spite mission. 1640 01:18:15,989 --> 01:18:17,648 I'm off. 1641 01:18:17,683 --> 01:18:19,254 [banging] [Smurfs gasp, clamor] 1642 01:18:19,289 --> 01:18:21,124 [Worry Smurf] It's Razamel! 1643 01:18:22,996 --> 01:18:25,491 Did somebody say... Ron? 1644 01:18:25,526 --> 01:18:27,196 [Ken gasps] [Papa chuckles] 1645 01:18:27,231 --> 01:18:28,362 [both] It's Ron! 1646 01:18:32,467 --> 01:18:35,006 Judging by the smile on everyone's face, looks like 1647 01:18:35,041 --> 01:18:37,811 the Guardianeers of Good took care of business. 1648 01:18:37,846 --> 01:18:40,748 These Smurfs were more than up to the task. 1649 01:18:41,509 --> 01:18:43,212 And they did it their own way. 1650 01:18:45,183 --> 01:18:48,646 Ron! I thought you were a goner! 1651 01:18:48,681 --> 01:18:51,484 Well, if by goner, you mean I was stuck 1652 01:18:51,519 --> 01:18:52,892 in the tenth dimension 1653 01:18:52,927 --> 01:18:54,652 guarded by every variation of vicious dragon 1654 01:18:54,687 --> 01:18:56,621 in every possible variation of the universe 1655 01:18:56,656 --> 01:18:59,624 then you'd be right. I was a goner. 1656 01:18:59,659 --> 01:19:03,067 So, what did I miss in the last 106 years? 1657 01:19:03,102 --> 01:19:05,003 Well, that depends. 1658 01:19:05,038 --> 01:19:07,368 Are you thinking about time in a linear fashion 1659 01:19:07,403 --> 01:19:09,403 or as a series of flat circles? 1660 01:19:09,438 --> 01:19:11,174 Uh... What? 1661 01:19:11,638 --> 01:19:13,308 Exactly. 1662 01:19:13,343 --> 01:19:16,344 What do you say we get out of here and head back home, 1663 01:19:16,379 --> 01:19:19,710 where life is good and things don't crunch our brain so much. 1664 01:19:19,745 --> 01:19:21,712 That sounds pretty Smurfy to me. 1665 01:19:21,747 --> 01:19:23,516 ["Higher Love" playing] 1666 01:19:23,551 --> 01:19:25,925 ♪ Ooh, baby, do you know What I'm worth? ♪ 1667 01:19:25,960 --> 01:19:30,127 ♪ Ooh, heaven is a place On Earth ♪ 1668 01:19:30,789 --> 01:19:32,426 [Subhi singing in Hindi] 1669 01:19:37,400 --> 01:19:38,905 ♪ Take you up To a higher love ♪ 1670 01:19:38,940 --> 01:19:41,204 [singing in Hindi] 1671 01:19:45,705 --> 01:19:48,277 ♪ Take you up To a higher love ♪ 1672 01:19:48,312 --> 01:19:49,707 My dear Smurfs, 1673 01:19:49,742 --> 01:19:52,413 we will no longer hide away from the world. 1674 01:19:52,448 --> 01:19:54,745 Whenever we're called to action, 1675 01:19:54,780 --> 01:19:56,252 we'll be there. 1676 01:19:56,287 --> 01:19:59,123 Because we're stronger together! 1677 01:19:59,158 --> 01:20:00,421 [cheering] 1678 01:20:00,456 --> 01:20:02,060 [Subhi singing in Hindi] 1679 01:20:06,561 --> 01:20:08,869 ♪ Take you up To a higher love ♪ 1680 01:20:11,907 --> 01:20:13,071 ♪ Higher love ♪ 1681 01:20:15,801 --> 01:20:19,979 ♪ I'ma bring heaven straight to your doorstep ♪ 1682 01:20:20,014 --> 01:20:23,983 ♪ It's all nirvana, baby Come and adore it ♪ 1683 01:20:24,018 --> 01:20:28,152 ♪ I'ma be the only one That you're needing ♪ 1684 01:20:28,187 --> 01:20:32,618 ♪ I'll give you something, boy For you to believe in ♪ 1685 01:20:32,653 --> 01:20:36,820 ♪ Keep it high, that vibration Live or die, your salvation ♪ 1686 01:20:36,855 --> 01:20:40,901 ♪ Keep it up, up, up Keep it up, up, up ♪ 1687 01:20:40,936 --> 01:20:42,793 ♪ Higher love ♪ 1688 01:20:44,170 --> 01:20:46,500 [upbeat music playing] 1689 01:22:58,502 --> 01:22:59,633 [gasps] [screams] 1690 01:22:59,668 --> 01:23:02,075 Best friends forever and ever... 1691 01:23:02,110 --> 01:23:03,439 Help me! 1692 01:23:03,474 --> 01:23:06,013 [echoing] Joel! Joel! 1693 01:23:06,576 --> 01:23:07,740 [chuckles] 1694 01:23:11,119 --> 01:23:12,349 [chuckles] 1695 01:23:14,012 --> 01:23:16,089 Break time's over, Joel. 1696 01:23:16,124 --> 01:23:19,290 We have unfinished business with those Smurfs. 1697 01:23:19,325 --> 01:23:20,951 Yeah!117560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.