All language subtitles for Single.White.Female.1992.720p.BluRay.x265.10Bit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,875 --> 00:02:23,431 So how many kids do you want? 2 00:02:23,511 --> 00:02:26,901 I don't know. What's the statistical norm? 3 00:02:26,981 --> 00:02:31,873 You and your statistics. One point two. 4 00:02:31,953 --> 00:02:37,612 Okay, then I want 2.2, and I want them to look like you. 5 00:02:37,692 --> 00:02:40,298 Oh, those poor kids. 6 00:02:42,564 --> 00:02:45,320 So, am I gonna be able to drag you away from the computer tomorrow... 7 00:02:45,400 --> 00:02:47,422 to buy you that ring? 8 00:02:47,502 --> 00:02:49,424 - Sure. - Yeah? 9 00:02:49,504 --> 00:02:52,427 So, is this gonna be a real wedding? 10 00:02:52,507 --> 00:02:55,530 - As opposed to a fake one? - You know what I mean, Sam. 11 00:02:55,610 --> 00:02:58,733 You've already been through the big ceremony with 200 people. 12 00:02:58,813 --> 00:03:02,137 That was the take one. This is the real one. 13 00:03:02,217 --> 00:03:04,139 You can have any kind of a wedding you want. 14 00:03:04,219 --> 00:03:05,640 Underwater. 15 00:03:05,720 --> 00:03:07,666 You can have it at the steam room at the Y. 16 00:03:09,090 --> 00:03:10,535 Horseback. 17 00:03:11,993 --> 00:03:13,939 Naked skydiving? 18 00:03:17,399 --> 00:03:19,821 It's gonna have to be a small wedding, though. 19 00:03:19,901 --> 00:03:22,991 I haven't been in New York long enough to know very many people. 20 00:03:23,071 --> 00:03:24,914 Except me. 21 00:03:25,974 --> 00:03:29,331 - Well, you're invited. - Thank you. 22 00:03:29,411 --> 00:03:32,187 And my friend Graham upstairs. 23 00:03:34,416 --> 00:03:37,863 Won't be long before you know half the people in New York. 24 00:03:39,320 --> 00:03:43,598 People like you, you know. But I found you first. 25 00:03:45,326 --> 00:03:47,704 You're the only friend I need. 26 00:03:49,431 --> 00:03:51,775 You're the best thing that ever happened to me. 27 00:03:53,968 --> 00:03:55,413 Yeah. 28 00:04:08,116 --> 00:04:09,537 Hello? 29 00:04:09,617 --> 00:04:11,973 This is Lisa. May I speak to Sam? 30 00:04:12,053 --> 00:04:13,999 Hold on a second. 31 00:04:17,792 --> 00:04:21,383 - It's your ex-wile. - What? 32 00:04:21,463 --> 00:04:23,067 It's Lisa. 33 00:04:24,732 --> 00:04:26,354 - Hello? - Yeah. 34 00:04:26,434 --> 00:04:28,957 - Sam, we need to talk. - No. 35 00:04:29,037 --> 00:04:31,826 - Sam, why didn't you call me? - Because. 36 00:04:31,906 --> 00:04:34,229 - Sam, you can't do this. - I'm hanging up now. 37 00:04:34,309 --> 00:04:36,255 Sam, don't do this. 38 00:04:38,646 --> 00:04:42,070 I'm sorry. She shouldn't call here. 39 00:04:42,150 --> 00:04:45,097 It's where you live. She's entitled. 40 00:04:49,257 --> 00:04:51,396 Don't answer it. 41 00:04:56,297 --> 00:04:58,586 - Hi, this is Allison Jones. - Why does she do this? 42 00:04:58,666 --> 00:05:01,289 - Talk to her now. You're up. - All right. 43 00:05:01,369 --> 00:05:03,391 I'll get that. 44 00:05:03,471 --> 00:05:05,226 Hello, Sam? 45 00:05:05,306 --> 00:05:08,897 Sam, would you pick up the phone, please? 46 00:05:08,977 --> 00:05:12,233 - Please don't do this to me. - Lisa. 47 00:05:12,313 --> 00:05:15,637 Sam, I've been sitting here since you left this afternoon. 48 00:05:15,717 --> 00:05:18,440 Yeah, Lisa, honey, can we talk about this tomorrow? 49 00:05:18,520 --> 00:05:21,142 You can't come over here and sleep with me, and then... 50 00:05:21,222 --> 00:05:23,611 Allie, how the hell do you shut this thing off? 51 00:05:23,691 --> 00:05:25,613 Sam, you said you were gonna call. 52 00:05:25,693 --> 00:05:28,333 I've been waiting for your call. 53 00:05:31,699 --> 00:05:34,305 - Hello? Sam? - Uh-huh. 54 00:05:35,570 --> 00:05:37,709 Okay. Good-bye. 55 00:05:43,044 --> 00:05:46,734 I take it back. She's not entitled. 56 00:05:46,814 --> 00:05:50,605 I didn't go over there intending to sleep with her, Allie. 57 00:05:50,685 --> 00:05:53,708 Oh, well, I feel a lot better knowing it was accidental. 58 00:05:53,788 --> 00:05:57,111 She's very depressed, okay? It was the anniversary of our divorce. 59 00:05:57,191 --> 00:05:59,981 She heard we were getting married, and she'd been drinking. 60 00:06:00,061 --> 00:06:03,184 - I don't want to hear this. - I feel bad for her. 61 00:06:03,264 --> 00:06:05,487 I'm moving on. She makes me feel guilty. 62 00:06:05,567 --> 00:06:09,324 - Believe me, it won't happen again. - Believe you? 63 00:06:09,404 --> 00:06:13,318 I'm supposed to trust you now? Think about how I feel. 64 00:06:19,714 --> 00:06:21,990 - Jesus, it's 4:00 a.m. - It's me, Graham. 65 00:06:25,119 --> 00:06:29,577 I'm sorry. It's... Sam left. 66 00:06:29,657 --> 00:06:31,880 I... I told him to. 67 00:06:31,960 --> 00:06:34,873 And, um, I can't be alone tonight. 68 00:06:35,563 --> 00:06:37,619 So I came up here. 69 00:06:37,699 --> 00:06:39,144 Thanks. 70 00:06:44,105 --> 00:06:46,027 Allie, I let you sleep. 71 00:06:46,107 --> 00:06:48,029 - What time is it? - It's about 10:00. 72 00:06:48,109 --> 00:06:50,198 Oh, my God! 73 00:06:50,278 --> 00:06:52,781 Oh, I've got a meeting. It's really important. 74 00:07:10,765 --> 00:07:12,754 Hi. I'm sorry I'm a little late. 75 00:07:12,834 --> 00:07:15,337 - No, no. It's worth the wait. - Thank you. 76 00:07:16,604 --> 00:07:18,560 So. 77 00:07:18,640 --> 00:07:20,995 You can redefine your product on screen... 78 00:07:21,075 --> 00:07:23,865 without going through an expensive redesign process. 79 00:07:23,945 --> 00:07:27,569 This is Allison Jones software, a marketing tool no one else has. 80 00:07:27,649 --> 00:07:29,571 Who do I get to run it? 81 00:07:29,651 --> 00:07:32,540 I stay till everyone's up to speed. That's included in the quote. 82 00:07:32,620 --> 00:07:34,742 Ah, the quote. 83 00:07:34,822 --> 00:07:36,711 That's the one thing I haven't seen. 84 00:07:36,791 --> 00:07:39,203 Best for last. 85 00:07:42,964 --> 00:07:46,487 I think you'll find that's reasonable, as a ball park. 86 00:07:46,567 --> 00:07:49,514 Here's where I was thinking of playing. 87 00:07:57,245 --> 00:07:59,233 It makes sense for you. 88 00:07:59,313 --> 00:08:01,536 See, after our last meeting, I made some phone calls. 89 00:08:01,616 --> 00:08:03,605 To your former partner, for one. 90 00:08:03,685 --> 00:08:06,107 Well, I wouldn't rely too much on what she says. 91 00:08:06,187 --> 00:08:08,776 It was not a friendly split, and I did all the work. 92 00:08:08,856 --> 00:08:12,380 She took all the credit, and she didn't like me telling her so. 93 00:08:12,460 --> 00:08:16,584 Well, I was more interested in the settlement you made. 94 00:08:16,664 --> 00:08:20,355 You walked off with the hardware and a rent-controlled apartment... 95 00:08:20,435 --> 00:08:24,092 which means your overhead is minimal, as is your client list. 96 00:08:24,172 --> 00:08:28,696 I could improve that if you're as good as you say you are. 97 00:08:28,776 --> 00:08:34,035 But that is the only way to prove it. 98 00:08:34,115 --> 00:08:37,939 - Well, I could go for something... - Oh, no, please, please. 99 00:08:38,019 --> 00:08:41,809 Don't embarrass yourself. That's my final offer. 100 00:08:41,889 --> 00:08:44,979 Now, of course, if you would like to think about it. 101 00:08:45,059 --> 00:08:47,005 I'll get this. 102 00:08:49,564 --> 00:08:51,771 You'll see it on my first expense report. 103 00:08:53,234 --> 00:08:54,736 I look forward to it. 104 00:09:07,148 --> 00:09:09,094 No messages. 105 00:09:34,275 --> 00:09:35,963 What is this? A song cue? 106 00:09:36,043 --> 00:09:38,299 You're nobody till somebody loves you. 107 00:09:38,379 --> 00:09:41,302 It's just living alone, you know? 108 00:09:41,382 --> 00:09:44,906 And the thought of buying those books like Cooking For One. 109 00:09:44,986 --> 00:09:46,641 It's just too depressing. 110 00:09:46,721 --> 00:09:49,544 There are worse things than being on your own. 111 00:09:49,624 --> 00:09:51,045 You know? 112 00:09:51,125 --> 00:09:54,549 - Maybe it's a sign I should go home. - You came here for a reason. 113 00:09:54,629 --> 00:09:56,818 Sam has nothing to do with that. No guy does. 114 00:09:56,898 --> 00:09:59,153 You think I'd let some guy interfere with my acting career? 115 00:09:59,233 --> 00:10:02,623 Assuming I had a career or a guy to interfere with it. 116 00:10:02,703 --> 00:10:04,625 You'll find someone again. 117 00:10:04,705 --> 00:10:06,294 Maybe I will. Why not? 118 00:10:06,374 --> 00:10:10,865 But the point is, if I don't, I don't. 119 00:10:10,945 --> 00:10:13,668 I know that. I can do it on my own. 120 00:10:13,748 --> 00:10:15,250 Absolutely. 121 00:10:17,318 --> 00:10:19,264 I'll just get a roommate. 122 00:10:20,555 --> 00:10:22,501 You could always call him. 123 00:10:25,893 --> 00:10:28,669 Not if I have a roommate. 124 00:10:40,508 --> 00:10:43,431 The managers couldn't really know you were going to live there. 125 00:10:43,511 --> 00:10:46,100 Well, that's the problem. It's rent-stabilized... 126 00:10:46,180 --> 00:10:48,421 so you couldn't come on the lease. 127 00:10:49,884 --> 00:10:51,305 Nice. 128 00:10:51,385 --> 00:10:53,775 It'd really open 'em up. 129 00:10:53,855 --> 00:10:56,699 I can't wait to get in here. Are you good with tools? 130 00:11:06,534 --> 00:11:08,790 I'm an incest survivor, you know. 131 00:11:08,870 --> 00:11:12,627 I haven't remembered the incident yet, but I know it's there somewhere. 132 00:11:12,707 --> 00:11:15,296 I just have this sense that I survived something. 133 00:11:15,376 --> 00:11:17,298 All my therapists think so. 134 00:11:17,378 --> 00:11:19,467 Oh, God, a kitchen! I hate kitchens. 135 00:11:19,547 --> 00:11:22,937 Cooking, cleaning, anything feminine. I think it's my mother's fault. 136 00:11:23,017 --> 00:11:25,072 I think this could work. 137 00:11:25,152 --> 00:11:28,099 If you feel the same, please give me a call. 138 00:12:07,828 --> 00:12:09,851 Hello? Sam Rawson. 139 00:12:09,931 --> 00:12:11,376 Hello? 140 00:12:34,755 --> 00:12:37,044 - Excuse me. - Oh, hi. 141 00:12:37,124 --> 00:12:41,115 Hi. The front door was kind of opened. 142 00:12:41,195 --> 00:12:43,384 Are you Allison Jones? 143 00:12:43,464 --> 00:12:44,952 Yes. Allie. 144 00:12:45,032 --> 00:12:47,521 Oh, I'm Hedra Carlson. 145 00:12:47,601 --> 00:12:50,411 We spoke on the phone this morning. 146 00:12:53,741 --> 00:12:55,663 Are you sure you're okay? 147 00:12:55,743 --> 00:13:01,335 Um, you know what? I'm not. 148 00:13:01,415 --> 00:13:05,006 Would it be all right if you came back tomorrow? 149 00:13:05,086 --> 00:13:07,074 Why don't you just sit down? 150 00:13:07,154 --> 00:13:09,410 - No, I'm fine. - Let me make you some tea. 151 00:13:09,490 --> 00:13:12,246 I don't think I had lunch, that's all. 152 00:13:12,326 --> 00:13:15,082 It's only this one. The one in the bathroom works. 153 00:13:15,162 --> 00:13:18,666 Here, let me help. I use a wrench. 154 00:13:36,650 --> 00:13:40,775 Oh, wow! I'm so sorry. 155 00:13:40,855 --> 00:13:44,779 And if you need a reference, you can call them at Rizzoli. 156 00:13:44,859 --> 00:13:46,805 Oh, thanks. 157 00:13:50,464 --> 00:13:52,466 "Hedra." That's unusual. 158 00:13:54,035 --> 00:13:58,484 I got terrible nicknames growing up, which I'm not telling you. 159 00:13:59,707 --> 00:14:01,796 Not "Hedy" like Hedy Lamarr? 160 00:14:01,876 --> 00:14:04,065 That's exotic. 161 00:14:04,145 --> 00:14:07,168 Well, I wasn't that exotic in grade school. 162 00:14:07,248 --> 00:14:09,728 As opposed to now, right? 163 00:14:13,554 --> 00:14:15,500 They're dry. 164 00:14:19,460 --> 00:14:21,667 - Here. - Thanks. 165 00:14:23,030 --> 00:14:27,221 Oh, uh, you can just toss that. I was just cleaning up. 166 00:14:27,301 --> 00:14:29,590 He's the reason why I'm looking for a new roommate. 167 00:14:29,670 --> 00:14:33,427 - Oh. - Yeah. 168 00:14:33,507 --> 00:14:37,598 Do you think there's a chance you guys might patch things up? 169 00:14:37,678 --> 00:14:40,768 'Cause I don't want to move in and catch you on the rebound... 170 00:14:40,848 --> 00:14:43,556 and then have things change. 171 00:14:44,685 --> 00:14:46,460 It would just be awkward. 172 00:14:47,621 --> 00:14:50,344 Well, nothing's gonna change, Hedy. 173 00:14:50,424 --> 00:14:54,015 Except for maybe now my faucets will work. 174 00:14:54,095 --> 00:14:56,150 When can you move in? 175 00:14:56,230 --> 00:14:57,675 No, really? 176 00:15:05,072 --> 00:15:08,019 - Congratulations. - Thank you. 177 00:15:11,846 --> 00:15:15,369 I've got one friend, Graham. He lives right above us. 178 00:15:15,449 --> 00:15:18,406 - A friend? - Oh, no, not like that. He's gay. 179 00:15:18,486 --> 00:15:22,943 So it's not a real friendly building, but there's not a problem with privacy. 180 00:15:23,023 --> 00:15:26,881 'Cause you just close your door. No problem. 181 00:15:26,961 --> 00:15:31,218 I'll leave you alone, you know? I mean, whatever's good for you. 182 00:15:31,298 --> 00:15:33,487 - I don't mind. - Wow. 183 00:15:33,567 --> 00:15:36,557 Hey, look, Allie. 184 00:15:36,637 --> 00:15:38,241 This could be good, huh? 185 00:15:39,607 --> 00:15:41,796 Laundry room. 186 00:15:41,876 --> 00:15:45,199 I don't go in there at night. Too creepy. 187 00:15:45,279 --> 00:15:48,869 It's okay in the day, but still, lock yourself in. 188 00:15:48,949 --> 00:15:52,506 - This one? - No, that's the mail key. 189 00:15:52,586 --> 00:15:54,775 This is creepy. 190 00:15:54,855 --> 00:15:58,564 Oh, it's not bad. It's just kind of old. 191 00:15:59,627 --> 00:16:03,165 Sometimes this gets stuck and you have to use the screwdriver. 192 00:16:06,634 --> 00:16:08,580 Excuse me. 193 00:16:11,205 --> 00:16:14,361 - Which floor? - Eleven. 194 00:16:14,441 --> 00:16:16,387 Fourteen, please. 195 00:16:28,689 --> 00:16:31,795 Allie, look what I found. 196 00:16:43,204 --> 00:16:46,727 I'm not sure. Hold on. Let me check. 197 00:16:46,807 --> 00:16:49,378 Allie, it's Sam. 198 00:17:00,221 --> 00:17:02,610 Where did you guys learn to dress like that? 199 00:17:02,690 --> 00:17:05,479 I mean, it's just so New York. 200 00:17:05,559 --> 00:17:09,336 Well, I think you look very comfortable. 201 00:17:10,698 --> 00:17:13,645 Yeah. I never know what looks good. 202 00:17:17,738 --> 00:17:19,660 - I think that looks nice. - Yeah? 203 00:17:19,740 --> 00:17:22,516 But I found this, which I think will go great with that. 204 00:17:26,247 --> 00:17:29,103 - Hey, what do you think? - I think that you should get them. 205 00:17:29,183 --> 00:17:32,006 - Oh, God, you like them? - I think they go with that dress. 206 00:17:32,086 --> 00:17:34,241 - You take them. - Well... 207 00:17:34,321 --> 00:17:37,029 I'll just borrow them when I want to. 208 00:18:38,319 --> 00:18:41,027 God! I didn't know you were home. 209 00:18:42,890 --> 00:18:44,494 I was, um... 210 00:18:46,493 --> 00:18:50,050 I was, um... God, I'm sorry. 211 00:18:50,130 --> 00:18:52,701 You haven't even been here two weeks, and I'm already in your room. 212 00:18:55,302 --> 00:18:58,078 I was just about to go through your drawers. 213 00:19:02,076 --> 00:19:03,998 It smells nice on you. 214 00:19:04,078 --> 00:19:07,434 Oh, I hope you don't mind. I just always wanted to try that. 215 00:19:07,514 --> 00:19:11,905 Oh, God, no. Anything of mine that you want, just go ahead. 216 00:19:11,985 --> 00:19:13,641 Share and share alike. 217 00:19:13,721 --> 00:19:17,778 Well, I don't really know about that. I'm an only child. 218 00:19:17,858 --> 00:19:20,547 Do you come from a big family? 219 00:19:20,627 --> 00:19:23,107 Mm-mm. Just me. 220 00:19:28,635 --> 00:19:33,060 I, um... well, I was supposed to be a twin... 221 00:19:33,140 --> 00:19:36,280 but she was stillborn. 222 00:19:37,478 --> 00:19:38,999 Oh, that's so sad. 223 00:19:39,079 --> 00:19:41,218 I grew up feeling a part of me was missing. 224 00:19:42,383 --> 00:19:43,828 You know? 225 00:19:47,454 --> 00:19:49,661 Allie. God! 226 00:19:52,159 --> 00:19:53,604 It's beautiful. 227 00:19:55,129 --> 00:19:57,051 Thank you. 228 00:19:57,131 --> 00:19:58,786 What do I owe you? 229 00:19:58,866 --> 00:20:01,789 Um, nothing. It's just a little housewarming. 230 00:20:01,869 --> 00:20:04,611 Forget about it. 231 00:20:07,708 --> 00:20:10,120 Oh, no, no. 232 00:20:16,483 --> 00:20:18,539 They look beautiful on you. 233 00:20:18,619 --> 00:20:21,691 - I can't take these. - It's a housewarming. 234 00:20:24,691 --> 00:20:26,864 Thanks. They're great. 235 00:20:28,061 --> 00:20:30,007 Excuse me. 236 00:20:33,333 --> 00:20:37,558 - Hello? - It's me. Talk to me. 237 00:20:37,638 --> 00:20:40,861 - No, Sam. - Why not? I'll just... 238 00:20:40,941 --> 00:20:43,697 No, it's not a good time. 239 00:20:43,777 --> 00:20:46,200 I'm not ready to see you. 240 00:20:46,280 --> 00:20:49,557 You're just prolonging something that's over. 241 00:20:50,717 --> 00:20:53,789 Look, there's nothing to talk about anyway. 242 00:20:55,122 --> 00:20:58,045 Sam, there's somebody here right now. 243 00:20:58,125 --> 00:21:00,347 All right? 244 00:21:00,427 --> 00:21:04,000 Okay. Bye. 245 00:21:06,467 --> 00:21:08,538 Why don't we order some Chinese? 246 00:21:16,944 --> 00:21:21,502 Hi, this is Allison Jones. Please leave a message. Thank you. 247 00:21:21,582 --> 00:21:25,739 Allie, are you there? Allie, pick up. 248 00:21:25,819 --> 00:21:29,576 Allie, listen. Please call me back. This is torture for me. 249 00:21:29,656 --> 00:21:32,112 I know you need me as much as I need you. 250 00:21:32,192 --> 00:21:34,681 I love you. I'll do anything to put this back together. 251 00:21:34,761 --> 00:21:36,570 Just call me. 252 00:21:40,367 --> 00:21:42,489 Buddy. 253 00:21:42,569 --> 00:21:46,093 Oh, yes, what a good, clean boy. 254 00:21:46,173 --> 00:21:48,796 Yeah, you're gonna cheer her up, hmm? 255 00:21:48,876 --> 00:21:51,914 Hmm? You're gonna cheer her up, and she'll let you stay? 256 00:21:55,749 --> 00:21:57,695 Shh, stay. 257 00:22:03,490 --> 00:22:04,935 Yoo-hoo! 258 00:22:15,702 --> 00:22:17,147 No messages. 259 00:22:21,708 --> 00:22:23,130 I know I shouldn't have. 260 00:22:23,210 --> 00:22:27,801 But they were just giving them away at the market, and... 261 00:22:27,881 --> 00:22:30,003 Well, they said I could bring him back tomorrow. 262 00:22:30,083 --> 00:22:32,406 Well, I hope they meant it. 263 00:22:32,486 --> 00:22:33,931 Look. 264 00:22:37,391 --> 00:22:39,513 His name is Buddy. 265 00:22:39,593 --> 00:22:43,473 Oh, I had a dog named Buddy when I was little, so... 266 00:22:50,103 --> 00:22:52,344 Tomorrow, okay? I promise. 267 00:23:19,199 --> 00:23:21,201 Shh. Oh, come on. 268 00:23:22,636 --> 00:23:25,617 Okay, come on. Shh. 269 00:23:40,520 --> 00:23:42,609 You're working so hard. 270 00:23:42,689 --> 00:23:44,878 Hmm, Myerson better refer some clients to me. 271 00:23:44,958 --> 00:23:46,562 He will. You're the best. 272 00:23:47,628 --> 00:23:49,583 Oh, God! Hedy, thanks. 273 00:23:49,663 --> 00:23:52,405 I never would have gotten it done without you. 274 00:23:53,567 --> 00:23:56,056 - I love helping. - Crunch, crunch, crunch. 275 00:23:56,136 --> 00:23:58,058 - What a good boy. - Wait. Wait. 276 00:23:58,138 --> 00:24:00,327 Come here. Family portrait. 277 00:24:00,407 --> 00:24:02,362 Yeah. All right? 278 00:24:02,442 --> 00:24:04,364 - Ready? - Yeah. 279 00:24:04,444 --> 00:24:05,889 Buddy. 280 00:24:09,650 --> 00:24:11,972 I lived a few weeks... 281 00:24:12,052 --> 00:24:14,675 while you loved me. 282 00:24:14,755 --> 00:24:16,666 Good-bye, David. 283 00:24:29,336 --> 00:24:31,258 Ready to kill her yet? 284 00:24:31,338 --> 00:24:33,260 - Who? Hedy? - Mm-hmm. 285 00:24:33,340 --> 00:24:35,762 No, no. It's kind of fun having a girlfriend again. 286 00:24:35,842 --> 00:24:38,932 I can tell. I was worried for a while, you were so down. 287 00:24:39,012 --> 00:24:41,288 You were starting to look like a Kennedy wife. 288 00:24:42,916 --> 00:24:44,938 You were great, Graham. 289 00:24:45,018 --> 00:24:47,341 I've just had to spend some time with her. 290 00:24:47,421 --> 00:24:49,776 She needed a lot of help moving in. 291 00:24:49,856 --> 00:24:53,947 Plus, I've been working like crazy. I promise I'm not avoiding you. 292 00:24:54,027 --> 00:24:57,718 I've got you cornered now. Actually, I've been meaning to come and see you. 293 00:24:57,798 --> 00:25:00,454 In fact, I was on my way to ask you something. 294 00:25:00,534 --> 00:25:04,124 Do you feel like cat sitting again? I'm going to Boston for a wedding. 295 00:25:04,204 --> 00:25:07,761 - Fun. Sure, I'll watch Carmen. - Great. I made you a set. 296 00:25:07,841 --> 00:25:10,030 - You know which is which, right? - Yeah. 297 00:25:10,110 --> 00:25:12,199 And ignore the litter box this time. I do. 298 00:25:12,279 --> 00:25:15,335 That's so cruel. We'll be fine. 299 00:25:15,415 --> 00:25:17,704 You know, I think I saw her the other day... your roommate. 300 00:25:17,784 --> 00:25:20,540 You were leaving the building. At least, I thought it was you. 301 00:25:20,620 --> 00:25:22,142 Your backpack, this jacket. 302 00:25:22,222 --> 00:25:24,778 But when I chased you down, you were someone else... 303 00:25:24,858 --> 00:25:26,446 someone very nervous. 304 00:25:26,526 --> 00:25:31,318 Oh, that's Hedy. I've freaked her out about people knowing she's living here. 305 00:25:31,398 --> 00:25:34,936 I would have had you down to meet her, but she's shy. 306 00:25:36,737 --> 00:25:38,307 Well. 307 00:25:42,075 --> 00:25:44,731 - Friday. - That'd be great. 308 00:25:44,811 --> 00:25:46,757 Make you dinner when I get back. 309 00:26:01,161 --> 00:26:03,583 Hey, I thought you'd be at work. 310 00:26:03,663 --> 00:26:05,686 Don't tell me we have the same belt. 311 00:26:05,766 --> 00:26:07,754 Oh, yeah. Sorry. 312 00:26:07,834 --> 00:26:10,757 - Listen, I have to talk to you. - You have to see these. Look. 313 00:26:10,837 --> 00:26:14,494 - Cookies for dogs. I had to get them. - Can I talk to you for a minute? 314 00:26:14,574 --> 00:26:17,064 Can you talk to me for a second? 315 00:26:17,144 --> 00:26:19,886 Woof! 316 00:26:24,284 --> 00:26:26,924 I tried to let you know. 317 00:26:32,893 --> 00:26:34,815 What are you doing here? Hedy. 318 00:26:34,895 --> 00:26:38,251 No, don't blame Hedy. It's not her fault, okay? 319 00:26:38,331 --> 00:26:42,956 I kind of forced my way in here. I had to see you. 320 00:26:43,036 --> 00:26:46,745 Listen, I've got to get out of here now. 321 00:26:48,175 --> 00:26:50,519 Unless you need me. 322 00:27:00,487 --> 00:27:02,763 Why can't you just leave me alone? 323 00:27:05,959 --> 00:27:09,783 You gotta talk to me, baby. You just can't pretend that I don't exist. 324 00:27:09,863 --> 00:27:13,587 It's easier that way, okay? Is that so wrong trying to make it easier on me? 325 00:27:13,667 --> 00:27:16,289 But people screw up. People do something wrong. 326 00:27:16,369 --> 00:27:20,427 And it was wrong, I admit it. And you just cut them off. 327 00:27:20,507 --> 00:27:23,530 You don't take my calls. You don't answer my letter. 328 00:27:23,610 --> 00:27:25,999 Wait a minute. You lied to me! 329 00:27:26,079 --> 00:27:28,502 If she hadn't called, would I have found out? 330 00:27:28,582 --> 00:27:31,222 I think that's really scary, okay? 331 00:27:32,652 --> 00:27:35,929 Please, Sam, if you want to be nice, just stay away. 332 00:27:41,428 --> 00:27:44,718 I know that there are some things that you just can't put back together... 333 00:27:44,798 --> 00:27:46,953 and I was hoping that this wasn't one of them. 334 00:27:47,033 --> 00:27:48,808 Well, I guess it is. 335 00:27:51,104 --> 00:27:54,060 And I didn't get any letter... 336 00:27:54,140 --> 00:27:56,797 so I wasn't trying to punish you by not answering it. 337 00:27:56,877 --> 00:27:58,732 I just didn't get it. 338 00:27:58,812 --> 00:28:00,267 I sent it with the keys. 339 00:28:00,347 --> 00:28:02,725 Well, I didn't get those, either. 340 00:28:04,718 --> 00:28:07,140 What did it say? 341 00:28:07,220 --> 00:28:09,743 Forget the letter. 342 00:28:09,823 --> 00:28:11,745 I love you. 343 00:28:11,825 --> 00:28:14,648 I can't exist without you. 344 00:28:14,728 --> 00:28:17,217 I have no excuse for what I did. 345 00:28:17,297 --> 00:28:20,972 Allie, you have to give me a second chance. 346 00:28:29,709 --> 00:28:32,280 You really hurt me, Sam. 347 00:28:57,971 --> 00:29:00,861 Excuse me. Can you tell me where the biography section is? 348 00:29:00,941 --> 00:29:04,030 - Towards the front against the wall. - Thanks. 349 00:29:04,110 --> 00:29:08,456 Hi. This is Allison Jones. Please leave a message. Thank you. 350 00:29:09,516 --> 00:29:11,204 Hi, Allie. It's me. 351 00:29:11,284 --> 00:29:14,140 Um, I'm just calling to see if you're okay. 352 00:29:14,220 --> 00:29:17,744 Uh, call me at work, okay? 353 00:29:17,824 --> 00:29:19,746 My number's on the fridge. 354 00:29:19,826 --> 00:29:22,306 Okay. Bye. 355 00:29:26,032 --> 00:29:28,221 Say, next month. Would that give her enough time? 356 00:29:28,301 --> 00:29:30,390 I don't know. We've just gotten her settled in. 357 00:29:30,470 --> 00:29:32,973 Hedy's been wonderful. I'm sure she'll understand. 358 00:29:37,377 --> 00:29:38,798 Evening, Mr. Rawson. 359 00:29:38,878 --> 00:29:41,552 I have an idea I must be in love with you. 360 00:29:43,550 --> 00:29:46,773 Has it hit you that way? 361 00:29:46,853 --> 00:29:50,266 Hey! It's not for you. 362 00:29:52,659 --> 00:29:55,248 Would you like it to go on for always? 363 00:29:55,328 --> 00:29:57,417 Does anything go on for always? 364 00:29:57,497 --> 00:30:00,239 Well, one likes to think some things do. 365 00:31:15,208 --> 00:31:17,449 Where the hell have you been? 366 00:31:20,080 --> 00:31:24,170 God! Hedy, what are you doing in my room? 367 00:31:24,250 --> 00:31:28,375 I've been waiting since 6:00 last night to hear from you. 368 00:31:28,455 --> 00:31:31,911 I've been worried sick. Buddy was crying all night. 369 00:31:31,991 --> 00:31:34,681 I finally had to come in here so he'd calm down. 370 00:31:34,761 --> 00:31:36,683 I'm sorry. I guess I just didn't think. 371 00:31:36,763 --> 00:31:40,353 No, you didn't. There's such a thing as a phone, you know? 372 00:31:40,433 --> 00:31:42,856 This is New York. Things happen. 373 00:31:42,936 --> 00:31:47,476 Okay, okay. I'm sorry. It was thoughtless, really. 374 00:31:49,909 --> 00:31:52,150 You're making me feel like I'm 16 years old here. 375 00:31:58,218 --> 00:31:59,663 Hey. 376 00:32:02,088 --> 00:32:05,645 - Are you okay? - Yeah. 377 00:32:05,725 --> 00:32:08,915 Yeah, I just... 378 00:32:08,995 --> 00:32:10,941 Forget it. 379 00:32:13,533 --> 00:32:17,357 So, I guess you patched things up with Sam, huh? 380 00:32:17,437 --> 00:32:20,213 Yeah. Well, I made him suffer. 381 00:32:21,541 --> 00:32:24,852 - Is that an engagement ring? - Oh, well, I... 382 00:32:32,619 --> 00:32:35,375 It's a beautiful ring. 383 00:32:35,455 --> 00:32:37,377 Thanks. 384 00:32:37,457 --> 00:32:39,379 Really great. 385 00:32:39,459 --> 00:32:41,848 I'm sure you'll be very happy. 386 00:32:41,928 --> 00:32:43,917 You'll be very happy, and I'll be alone. 387 00:32:43,997 --> 00:32:46,553 No, wait a minute. You'll find someone, Hedy. 388 00:32:46,633 --> 00:32:48,408 I mean, God, if I can. 389 00:32:50,336 --> 00:32:52,976 Why don't you look in the mirror? Huh? 390 00:32:57,177 --> 00:32:58,622 Look. 391 00:32:59,913 --> 00:33:04,437 You're in a different league. I know that. 392 00:33:04,517 --> 00:33:07,574 You have this great personality. 393 00:33:07,654 --> 00:33:09,943 You've got this great style. 394 00:33:10,023 --> 00:33:12,401 You're running your own business. 395 00:33:13,526 --> 00:33:16,473 You are always gonna find someone. 396 00:33:18,198 --> 00:33:21,145 You'd have to be stupid to think that you wouldn't. 397 00:33:30,310 --> 00:33:33,967 Well, I guess you and Sam want to be together... 398 00:33:34,047 --> 00:33:38,238 so I have to move out, right? 399 00:33:38,318 --> 00:33:41,107 - Huh? - Well, not right away. 400 00:33:41,187 --> 00:33:43,109 Sam's gonna keep his place for a while... 401 00:33:43,189 --> 00:33:45,311 and I know you just spent a lot on furniture. 402 00:33:45,391 --> 00:33:50,183 Yeah, your timing is great, Allie. It's really great. 403 00:33:50,263 --> 00:33:53,586 You promised me that this wouldn't happen. Exactly this. 404 00:33:53,666 --> 00:33:56,723 Nothing's happened, Hedy. Come on. 405 00:33:56,803 --> 00:33:59,716 I mean... Look, I'll talk to Sam. 406 00:34:01,674 --> 00:34:06,232 Maybe we'll move. I don't know. Maybe we'll find someplace like this. 407 00:34:06,312 --> 00:34:10,488 I don't know. But We'll see. We'll figure something out. 408 00:34:15,388 --> 00:34:17,010 They tell me they're nervous. 409 00:34:17,090 --> 00:34:19,479 Of course they're nervous. They want to be sold. 410 00:34:19,559 --> 00:34:21,681 Let's set up a demo at the staff meeting. 411 00:34:21,761 --> 00:34:23,850 Something special, something different, you know? 412 00:34:23,930 --> 00:34:27,487 Maybe at night. You know, open bar, open minds. 413 00:34:27,567 --> 00:34:30,256 - That's "F9". - I'll set it up. 414 00:34:30,336 --> 00:34:33,760 Maybe I'll call you tonight after I check on some things. 415 00:34:33,840 --> 00:34:35,728 Great. 416 00:34:35,808 --> 00:34:38,765 What's "8796, Knox"? Who's this Knox? 417 00:34:38,845 --> 00:34:42,101 Oh, no, that's Graham Knox. He's my upstairs neighbor. 418 00:34:42,181 --> 00:34:43,970 It's the first one. 419 00:34:44,050 --> 00:34:47,574 You know, I've got to admit I'm very impressed. 420 00:34:47,654 --> 00:34:49,691 Well, maybe you'll start spreading the word. 421 00:34:51,224 --> 00:34:55,400 You know, I could see I'm not gonna be able to afford you anymore. 422 00:34:59,465 --> 00:35:02,639 Great. Just press "ENTER". That's it. 423 00:35:16,649 --> 00:35:18,595 You thirsty? 424 00:35:23,156 --> 00:35:26,103 - I'll be right back. - Okay. 425 00:35:43,643 --> 00:35:46,749 Well, you would know more about that than I would. 426 00:35:52,719 --> 00:35:54,164 Oh, hi. 427 00:35:55,621 --> 00:35:58,295 Allie, do you want to sit? 428 00:36:01,728 --> 00:36:05,251 Oh, well, I guess I'll turn in. 429 00:36:05,331 --> 00:36:08,540 Good night, Allie. Night, Sam. 430 00:38:23,503 --> 00:38:25,847 - They're ready. - All right. Just a minute. 431 00:38:26,906 --> 00:38:28,561 They'll get cold. 432 00:38:28,641 --> 00:38:30,746 All right, all right. 433 00:38:46,058 --> 00:38:48,414 Rawson, actually, is a Norse name. 434 00:38:48,494 --> 00:38:50,850 - A what? - Norse. 435 00:38:50,930 --> 00:38:53,953 Well, it's thoroughly uninteresting. 436 00:38:54,033 --> 00:38:56,189 - Hey. - Hi. 437 00:38:56,269 --> 00:38:58,215 We going? 438 00:39:04,477 --> 00:39:05,898 Scrambled or tried? 439 00:39:05,978 --> 00:39:07,924 This is fine. 440 00:39:14,153 --> 00:39:16,909 Allie, sweetheart, this isn't all that urgent. 441 00:39:16,989 --> 00:39:20,112 You know, if you don't want to do this apartment thing today... 442 00:39:20,192 --> 00:39:22,615 it can wait until I get back. 443 00:39:22,695 --> 00:39:26,419 Why don't we get away together, drive to Bucks County? 444 00:39:26,499 --> 00:39:29,589 - Buddy! Come here, boy. - A bed and breakfast? 445 00:39:29,669 --> 00:39:31,390 Come on. Three's a crowd, sweetie. 446 00:39:31,470 --> 00:39:34,260 It's all right, Hedy. He's fine. 447 00:39:34,340 --> 00:39:36,696 Poor guy doesn't know who's who anymore. 448 00:39:36,776 --> 00:39:39,165 Why don't you and I take a day off, rent a car... 449 00:39:39,245 --> 00:39:42,335 No, that's okay. I'm fine. 450 00:39:42,415 --> 00:39:45,404 I just didn't get a very good sleep, that's all. 451 00:39:45,484 --> 00:39:48,624 Nightmares. Thanks. 452 00:39:51,223 --> 00:39:55,982 You guys got a good day for it, if it doesn't get too hot. 453 00:39:56,062 --> 00:39:59,652 You don't have to do that, Hedy. You do enough already. 454 00:39:59,732 --> 00:40:01,754 Oh, I don't mind. 455 00:40:01,834 --> 00:40:04,390 It's clean when you can't tell I'm here. 456 00:40:04,470 --> 00:40:05,949 Oh! 457 00:40:07,540 --> 00:40:11,497 Hey, if the eggs were okay, maybe you guys would trust me with dinner. 458 00:40:11,577 --> 00:40:13,366 Do you guys know when you'll be back? 459 00:40:13,446 --> 00:40:18,070 It's kind of an anniversary tonight, so I think we're gonna eat out. 460 00:40:18,150 --> 00:40:22,542 Really? Wow, that's great. 461 00:40:22,622 --> 00:40:25,077 Um, well, good luck. 462 00:40:25,157 --> 00:40:27,398 Thanks. 463 00:40:35,835 --> 00:40:37,781 Good-bye. 464 00:40:46,012 --> 00:40:48,014 Buddy, come here. 465 00:40:50,249 --> 00:40:52,195 Come here, sweetie. 466 00:40:54,086 --> 00:40:55,531 I know. 467 00:40:57,056 --> 00:40:58,501 I know. 468 00:41:02,261 --> 00:41:05,208 Buddy, come! Come! 469 00:41:10,336 --> 00:41:12,258 Fine. 470 00:41:12,338 --> 00:41:15,428 But this is hall the size for twice the price of our place. 471 00:41:15,508 --> 00:41:18,564 - You're far too nice to Hedy. - It's easier this way, believe me. 472 00:41:18,644 --> 00:41:21,267 And this could be nice. 473 00:41:21,347 --> 00:41:24,003 Can you imagine going from the Victoria to this? 474 00:41:24,083 --> 00:41:26,172 Do you think we could smoke her out? 475 00:41:26,252 --> 00:41:28,507 It would be such a mess. I just can't do it to her. 476 00:41:28,587 --> 00:41:30,965 I think I'm her only friend. 477 00:41:32,024 --> 00:41:33,579 My God! What happened? 478 00:41:33,659 --> 00:41:36,139 He's fallen from one of those balconies. 479 00:41:43,869 --> 00:41:47,693 He's dead! Buddy's dead! 480 00:41:47,773 --> 00:41:49,095 What? 481 00:41:49,175 --> 00:41:51,097 You left the window open! 482 00:41:51,177 --> 00:41:53,366 How could you do that? 483 00:41:53,446 --> 00:41:55,935 But I thought we could leave it open. 484 00:41:56,015 --> 00:41:57,937 I thought you fixed it this morning. 485 00:41:58,017 --> 00:42:00,373 I thought I did. 486 00:42:00,453 --> 00:42:05,745 It's me. I interrupted you when I called you in for breakfast. 487 00:42:05,825 --> 00:42:07,827 Allie, it's my fault. 488 00:42:42,961 --> 00:42:45,350 Thanks. That pill helped. 489 00:42:45,430 --> 00:42:47,910 You still going on that trip tomorrow? 490 00:42:50,402 --> 00:42:53,679 Well, you know, she wants me to. 491 00:42:59,344 --> 00:43:03,986 If I had just let you finish your work this morning... 492 00:43:09,454 --> 00:43:14,494 Listen. If she blames anybody, she blames me. Okay? 493 00:43:23,468 --> 00:43:25,243 All right, come on. Shh. 494 00:44:14,653 --> 00:44:16,241 Hello? 495 00:44:16,321 --> 00:44:17,925 Hi, Mitch. 496 00:44:19,591 --> 00:44:21,195 What? 497 00:44:22,427 --> 00:44:25,784 Oh, God. I don't know. I'm... 498 00:44:25,864 --> 00:44:29,888 No, I just... I'm just running a little late. I didn't forget. 499 00:44:29,968 --> 00:44:31,557 No, no. I... 500 00:44:31,637 --> 00:44:35,141 Just hold him till 5:00, okay? Thanks. 501 00:45:43,208 --> 00:45:46,765 You were terrific. But you know that, don't you? 502 00:45:46,845 --> 00:45:48,449 Thank you. 503 00:45:49,915 --> 00:45:52,004 And here I thought... 504 00:45:52,084 --> 00:45:54,325 all the guys would resist you. 505 00:45:55,887 --> 00:45:57,809 As if anyone ever could. 506 00:45:57,889 --> 00:46:00,612 Oh, no, thank you. I gotta go. I'm just cleaning up. 507 00:46:00,692 --> 00:46:03,882 Now hold it. Hold it. Not so fast. 508 00:46:03,962 --> 00:46:07,352 Now, everybody under me knows more than I do. 509 00:46:07,432 --> 00:46:09,921 I hate that. 510 00:46:10,001 --> 00:46:13,558 Well, block off some time for me next week then. 511 00:46:13,638 --> 00:46:15,560 It's a little late tonight. 512 00:46:15,640 --> 00:46:17,329 Oh, please. Please. 513 00:46:17,409 --> 00:46:20,913 Just a taste. Something simple. 514 00:46:21,613 --> 00:46:23,217 Right now. 515 00:46:32,491 --> 00:46:34,095 Something simple. 516 00:46:38,730 --> 00:46:40,334 All right. 517 00:46:42,234 --> 00:46:45,824 Now, this is just the Mickey Mouse stuff, but it does come in handy. 518 00:46:45,904 --> 00:46:47,542 Uh-huh. 519 00:46:49,408 --> 00:46:51,730 Okay, enter the vendor's name. 520 00:46:51,810 --> 00:46:54,499 Oh, vendor: 521 00:46:54,579 --> 00:46:57,719 J-O-N-E-S... 522 00:46:58,850 --> 00:47:01,353 Allison. 523 00:47:02,287 --> 00:47:04,076 Very good. 524 00:47:04,156 --> 00:47:07,846 Here you go. Contract price. Payments to date. Balance outstanding. 525 00:47:07,926 --> 00:47:12,451 Uh-oh. According to this, we should've paid you last Friday. 526 00:47:12,531 --> 00:47:14,519 That's all right. Barbara will handle it. 527 00:47:14,599 --> 00:47:16,545 Not till I give her the word. 528 00:47:18,603 --> 00:47:20,992 I hope you're satisfied with what I've done. 529 00:47:21,072 --> 00:47:22,176 So far. 530 00:47:23,141 --> 00:47:25,063 But this is it. 531 00:47:25,143 --> 00:47:27,555 I mean, well, there ain't much more. 532 00:47:28,547 --> 00:47:31,527 Except for a little tine tuning, that's it. 533 00:47:32,184 --> 00:47:35,674 I have some free time if you want to set up some meetings with your colleagues. 534 00:47:35,754 --> 00:47:39,327 I was thinking maybe I wanna keep you all to myself. 535 00:47:43,028 --> 00:47:45,150 - Topper. - What are you doing? 536 00:47:45,230 --> 00:47:49,121 It's just that you're so tight right in here. 537 00:47:49,201 --> 00:47:51,340 Don't. That's enough. 538 00:47:53,071 --> 00:47:55,327 - Now look... - Come on. 539 00:47:55,407 --> 00:47:57,863 I've been a good boy, haven't I? 540 00:47:57,943 --> 00:48:02,100 You've been a good girl, and we have nothing to prove anymore. 541 00:48:02,180 --> 00:48:07,129 Look. This is your last chance to play before you're an old married lady. 542 00:48:10,589 --> 00:48:12,569 Let me turn around, okay? 543 00:48:14,626 --> 00:48:16,230 That's better. 544 00:48:22,067 --> 00:48:24,411 Just a second. 545 00:48:33,478 --> 00:48:34,923 Fuckin' bitch! 546 00:48:40,151 --> 00:48:42,392 Here. Take this. 547 00:48:47,325 --> 00:48:49,430 I can't believe I didn't see it coming. 548 00:48:52,197 --> 00:48:55,020 It's just so humiliating. 549 00:48:55,100 --> 00:48:57,889 You're too nice. That's the problem. 550 00:48:57,969 --> 00:49:01,246 Men are pigs. I don't care how nice they seem. 551 00:49:04,442 --> 00:49:06,422 You always fall for that. 552 00:49:09,581 --> 00:49:11,356 But what I did... 553 00:49:12,884 --> 00:49:15,888 it was like something inside taking over. 554 00:49:18,189 --> 00:49:19,911 It was scary. 555 00:49:19,991 --> 00:49:22,481 No, Allie, don't turn this around. 556 00:49:22,561 --> 00:49:24,249 You're the victim. 557 00:49:24,329 --> 00:49:26,718 He should pay for this. 558 00:49:26,798 --> 00:49:30,555 He'll pay. I set up all my programs so that they have to, eventually. 559 00:49:30,635 --> 00:49:36,561 What? I'm not talking about getting paid. I'm talking about getting even. 560 00:49:36,641 --> 00:49:42,267 You don't understand. It's the contacts more than the money. 561 00:49:42,347 --> 00:49:46,124 I just took the job for the word of mouth, and now that's gone. 562 00:49:47,152 --> 00:49:49,689 It's like he's put me back to square one. 563 00:49:50,522 --> 00:49:53,696 Only if you let him. You won't let him, will you? 564 00:49:54,526 --> 00:49:55,971 What can I do? 565 00:49:57,495 --> 00:49:59,099 Oh, Allie. 566 00:50:06,605 --> 00:50:08,448 And, of course, Sam's away. 567 00:50:10,675 --> 00:50:12,664 I didn't wanna say anything. 568 00:50:12,744 --> 00:50:16,401 How he could go on that trip the day after Buddy died... 569 00:50:16,481 --> 00:50:18,757 especially when it was his fault. 570 00:50:26,625 --> 00:50:29,614 Hello. May I speak with your husband, please? 571 00:50:29,694 --> 00:50:31,349 Who are you calling? 572 00:50:31,429 --> 00:50:35,654 Yes, I know it's late. Tell him it's Allison Jones. He'll take the call. 573 00:50:35,734 --> 00:50:37,680 What are you doing? 574 00:50:41,239 --> 00:50:43,495 Listen, you pathetic shit. 575 00:50:43,575 --> 00:50:45,964 You wanna hold on to your business? 576 00:50:46,044 --> 00:50:49,467 No, you listen to me this time, asshole. 577 00:50:49,547 --> 00:50:52,437 If you trash me around town, you are fucked. 578 00:50:52,517 --> 00:50:55,774 And your family is fucked too, you got that? 579 00:50:55,854 --> 00:50:57,800 It won't just be you. 580 00:51:02,560 --> 00:51:03,664 Ta-da! 581 00:51:06,731 --> 00:51:09,769 Let me tell you, he is pissing in his pj's right now. 582 00:51:11,569 --> 00:51:14,175 Gee, Hedy, I hope you never get mad at me. 583 00:51:16,508 --> 00:51:20,854 - We really have to talk. - Please. I have a surprise for you. 584 00:51:25,383 --> 00:51:27,772 Oh, Hedy, I'm really not up for this today. 585 00:51:27,852 --> 00:51:29,808 What? No, no, no. 586 00:51:29,888 --> 00:51:33,678 It's gonna be tun. It'll make you feel better. I promise. Okay? 587 00:51:33,758 --> 00:51:35,347 And I'm paying. 588 00:51:35,427 --> 00:51:37,031 So... 589 00:51:38,596 --> 00:51:41,236 It'll be fine. Come on. 590 00:51:44,469 --> 00:51:46,073 Thank you. 591 00:51:59,851 --> 00:52:01,330 You've gotta be kidding. 592 00:52:07,492 --> 00:52:10,949 - You just should've asked first. - I wanted it to be a surprise. 593 00:52:11,029 --> 00:52:13,485 - Can I have Consulting Marketplace? - Sure. 594 00:52:13,565 --> 00:52:15,943 This feels so good on my neck. 595 00:52:18,536 --> 00:52:20,311 I didn't think you'd mind. 596 00:52:21,740 --> 00:52:23,686 Thanks. 597 00:52:39,357 --> 00:52:41,303 I'm gonna take a shower. 598 00:53:45,824 --> 00:53:47,770 "Ellen Besch"? 599 00:54:18,489 --> 00:54:20,435 Sam. 600 00:55:13,244 --> 00:55:15,850 Want me to fix you something before I go? 601 00:55:17,615 --> 00:55:20,926 No, thanks. I'm just gonna go up and visit Graham. 602 00:55:22,253 --> 00:55:24,909 - I love myself like this. - Have fun. 603 00:55:24,989 --> 00:55:26,093 Yeah. 604 00:55:30,662 --> 00:55:32,801 I love myself like this. 605 00:56:16,607 --> 00:56:18,211 Taxi! 606 00:56:19,410 --> 00:56:21,014 Hey! 607 00:56:31,823 --> 00:56:35,566 Don't lose her. It's very important. She has something oi mine. 608 00:57:26,144 --> 00:57:27,748 Hey. Come on. 609 00:57:49,567 --> 00:57:51,342 Do you wanna play? 610 00:57:52,737 --> 00:57:54,410 No, thanks. 611 00:58:10,555 --> 00:58:12,910 Come on, Jim. 612 00:58:12,990 --> 00:58:15,847 Allie. Hey, Allie. Regular or diet? 613 00:58:15,927 --> 00:58:17,849 Diet. 614 00:58:17,929 --> 00:58:20,084 - Something's different. - Yes. 615 00:58:20,164 --> 00:58:22,644 Jim, you look like my sisters boyfriend. 616 00:58:23,668 --> 00:58:25,156 Jesus, what is it? 617 00:58:25,236 --> 00:58:29,707 You've gotta help me, Graham. You've gotta tell me what to do. 618 00:58:35,012 --> 00:58:36,616 I'm home. 619 00:58:49,961 --> 00:58:51,582 Goddamn it. 620 00:58:51,662 --> 00:58:53,684 It's so weird. 621 00:58:53,764 --> 00:58:55,987 It was like looking at myself. 622 00:58:56,067 --> 00:58:57,789 And she lies. 623 00:58:57,869 --> 00:59:00,725 I found a shoe box in her room. 624 00:59:00,805 --> 00:59:03,061 Nothing she told me is true. 625 00:59:03,141 --> 00:59:07,231 Like, the twin who she said died at birth. 626 00:59:07,311 --> 00:59:10,087 It was in an accident when she was nine. 627 00:59:11,382 --> 00:59:15,159 And she stole a letter that Sam wrote me. 628 00:59:19,257 --> 00:59:22,313 - I have to do something. - Get rid of her. 629 00:59:22,393 --> 00:59:24,682 Call the police if you have to. 630 00:59:24,762 --> 00:59:28,039 If she's lying and stealing, you've got to get her out of there. 631 00:59:29,734 --> 00:59:32,340 You're right. I'll tell her tonight. 632 00:59:33,671 --> 00:59:36,327 I can't just throw her out on the street. 633 00:59:36,407 --> 00:59:39,130 - She obviously needs help. - She's a lunatic. 634 00:59:39,210 --> 00:59:41,622 She's got to go. Do it tonight. 635 00:59:43,314 --> 00:59:46,537 I feel responsible somehow, like I'm the only one she has. 636 00:59:46,617 --> 00:59:48,392 Except for maybe her parents. 637 00:59:49,620 --> 00:59:52,226 Either she's gone by Saturday, or I go to the police. 638 00:59:55,359 --> 00:59:56,804 That was very impressive. 639 00:59:58,029 --> 01:00:01,119 I can be butch when I have to. I get it from my mother. 640 01:00:01,199 --> 01:00:04,822 If you're worried about her, I know a shrink. Maybe he can help. 641 01:00:04,902 --> 01:00:07,925 Oh, God. Well, maybe after I talk to her she'll just leave. 642 01:00:08,005 --> 01:00:12,363 - Do you wanna sleep here tonight? - Look, don't tempt me. 643 01:00:12,443 --> 01:00:14,599 I just needed to talk it out. 644 01:00:14,679 --> 01:00:16,283 Thanks. 645 01:00:20,117 --> 01:00:22,807 She's not gonna chase me out of my own place. 646 01:00:22,887 --> 01:00:24,642 When's Sam coming back? 647 01:00:24,722 --> 01:00:26,677 Oh, tomorrow. 648 01:00:26,757 --> 01:00:29,313 - That's good. - Yeah. 649 01:00:29,393 --> 01:00:32,183 Oh. This is a little embarrassing... 650 01:00:32,263 --> 01:00:35,186 but since we're letting our hair down... 651 01:00:35,266 --> 01:00:38,389 these little air vents between our apartments... 652 01:00:38,469 --> 01:00:40,525 carry sound. 653 01:00:40,605 --> 01:00:42,551 It's a weird acoustic thing. 654 01:00:43,874 --> 01:00:46,684 Well, what do you hear? 655 01:00:49,847 --> 01:00:51,302 Oh, no. 656 01:00:51,382 --> 01:00:54,739 Oh, no. God. I am... I am so embarrassed. 657 01:00:54,819 --> 01:00:56,974 Big deal. I'm sorry I didn't mention it sooner. 658 01:00:57,054 --> 01:01:00,866 - I am so sorry. - You sure you wanna go down there? 659 01:01:05,630 --> 01:01:07,251 Yeah. 660 01:01:07,331 --> 01:01:09,777 She's my problem. I'll handle it. 661 01:01:12,370 --> 01:01:14,577 - Thank you for the tea. - You're welcome. 662 01:01:15,640 --> 01:01:17,381 I'll see you tomorrow. 663 01:02:07,625 --> 01:02:10,881 Jesus. It's a lot more serious than I thought. 664 01:02:10,961 --> 01:02:13,851 No. I know you can't diagnose over the phone. 665 01:02:13,931 --> 01:02:18,289 I don't know what hyper-vigilant is. Phil, I never met the woman. 666 01:02:18,369 --> 01:02:21,680 She could be infantile or paranoid. I don't... 667 01:02:33,417 --> 01:02:37,074 Let me go downstairs. If I call you from there, will you talk to my friend? 668 01:02:37,154 --> 01:02:40,077 - She can tell you better than I. - Fine. Call when you get there. 669 01:02:40,157 --> 01:02:41,898 Right. Okay? 670 01:02:44,128 --> 01:02:45,916 Thanks. So, all right... 671 01:02:45,996 --> 01:02:50,604 You might here from us. Love to Jack, and you're not charging me for this. 672 01:02:58,709 --> 01:03:00,746 Carmen. 673 01:03:10,321 --> 01:03:11,595 Good night. 674 01:03:15,259 --> 01:03:16,863 I'm sorry. 675 01:03:18,229 --> 01:03:19,750 - Wait. - What? 676 01:03:19,830 --> 01:03:24,155 It's okay. Take it easy. We just want to get you some help. 677 01:03:24,235 --> 01:03:27,992 No, please. Please! I didn't do anything wrong. 678 01:03:28,072 --> 01:03:29,560 Take it easy. 679 01:03:29,640 --> 01:03:31,629 I'm sorry. I didn't do anything. 680 01:03:31,709 --> 01:03:32,744 I know. 681 01:03:41,952 --> 01:03:46,811 Hello, Mr. Besch. You don't know me. My name is Allison Jones. 682 01:03:46,891 --> 01:03:51,015 I think my roommate, Hedra, is your daughter... Ellen... 683 01:03:51,095 --> 01:03:52,972 I'm not sure, really. 684 01:03:54,665 --> 01:03:59,114 She's... she's been under a lot of stress lately... 685 01:04:00,271 --> 01:04:02,393 and well... 686 01:04:02,473 --> 01:04:06,297 God. I really would rather not get into this on an answering machine. 687 01:04:06,377 --> 01:04:09,667 Could you please give me a call? Or her? 688 01:04:09,747 --> 01:04:14,638 I'm sure you have the phone number. It's 212-555-9814. 689 01:04:14,718 --> 01:04:18,063 I'd really appreciate it, and don't say I called. 690 01:04:18,889 --> 01:04:20,391 Oh, thank you. 691 01:04:41,378 --> 01:04:42,982 What? 692 01:04:46,183 --> 01:04:48,129 Are you all right? 693 01:04:49,253 --> 01:04:51,859 I can't hear you. 694 01:04:55,493 --> 01:05:00,251 It's okay. I was just starting to worry. You've been in here so long. 695 01:05:00,331 --> 01:05:04,108 I'm making some tea. You want some tea? Chamomile. 696 01:05:07,605 --> 01:05:09,209 Yeah. 697 01:05:11,041 --> 01:05:13,419 That'd be great. 698 01:05:21,852 --> 01:05:23,593 I'm not feeling well. 699 01:05:31,228 --> 01:05:35,040 Mine always comes when I'm wearing something nice. 700 01:05:42,072 --> 01:05:44,518 Are you crampy? Sometimes tea helps. 701 01:05:45,142 --> 01:05:46,931 Something warm. 702 01:05:47,011 --> 01:05:48,957 And we could talk. 703 01:05:50,714 --> 01:05:52,318 About what? 704 01:05:54,318 --> 01:05:57,107 About Sam and I wanting this place for ourselves. 705 01:05:57,187 --> 01:06:01,329 It's just crazy keeping two places like this. 706 01:06:03,894 --> 01:06:09,320 I thought you wanted a long engagement to be sure you can trust him again. 707 01:06:09,400 --> 01:06:12,438 Well, frankly, Hedy, that's my business. 708 01:06:13,637 --> 01:06:15,860 I'm sorry, but it is. 709 01:06:15,940 --> 01:06:17,544 Uh-huh. 710 01:06:19,643 --> 01:06:22,089 It's... it's me, isn't it? 711 01:06:26,951 --> 01:06:29,807 I'll change, Allie. I can change. 712 01:06:29,887 --> 01:06:32,776 No. That's not it at all. 713 01:06:32,856 --> 01:06:34,767 You've been a good roommate. 714 01:06:35,693 --> 01:06:38,749 It's just that this is the man I'm gonna marry. 715 01:06:38,829 --> 01:06:41,332 I want us to start our lives together. 716 01:06:44,335 --> 01:06:45,789 Well... 717 01:06:45,869 --> 01:06:47,625 he will cheat on you again. 718 01:06:47,705 --> 01:06:50,094 That's a promise. 719 01:06:50,174 --> 01:06:53,964 And when he does, don't come running to me, okay? 720 01:06:54,044 --> 01:06:56,786 'Cause I've had it with you. 721 01:06:57,581 --> 01:06:59,356 You're so fucking weak. 722 01:07:05,022 --> 01:07:06,626 I'm sorry. 723 01:07:07,725 --> 01:07:09,568 I'm so sorry. 724 01:07:26,210 --> 01:07:27,298 Hello? 725 01:07:27,378 --> 01:07:28,365 Sam? 726 01:07:28,445 --> 01:07:30,534 Ellen, is that you? 727 01:07:30,614 --> 01:07:32,803 Talk to me, or your mother. 728 01:07:32,883 --> 01:07:35,306 Honey, we miss you. We want you to come home. 729 01:07:35,386 --> 01:07:38,409 - Don't call here again. - Listen to me. 730 01:07:38,489 --> 01:07:41,612 We'll stop sending the checks if you don't come. 731 01:07:41,692 --> 01:07:45,640 Promise. No doctors this time. Just come... 732 01:07:49,967 --> 01:07:52,743 An obscene phone call. New York. 733 01:07:55,305 --> 01:07:57,561 Find someone else, jerk! 734 01:07:57,641 --> 01:08:00,965 I'm expecting a call from Sam. He might be coming in tonight. 735 01:08:01,045 --> 01:08:04,049 Just for a little while, okay? Sam'll call back if it's busy. 736 01:08:05,916 --> 01:08:07,520 I'm sorry. 737 01:08:08,452 --> 01:08:11,308 It's no big deal. I'll find some other place. 738 01:08:11,388 --> 01:08:14,044 I just... I don't want you making a mistake. 739 01:08:14,124 --> 01:08:15,728 I understand. 740 01:08:17,261 --> 01:08:19,798 Hey, we'll still be friends, keep in touch. 741 01:08:21,331 --> 01:08:22,708 Sure. 742 01:08:47,825 --> 01:08:49,279 Hello? 743 01:08:49,359 --> 01:08:50,948 No, it's Hedy. 744 01:08:51,028 --> 01:08:53,304 Hi. Where are you? 745 01:08:54,164 --> 01:08:57,321 I just came in from the airport. Is she asleep? 746 01:08:57,401 --> 01:08:59,323 Yeah. 747 01:08:59,403 --> 01:09:01,191 It's after 2:00. 748 01:09:01,271 --> 01:09:02,993 Should I wake her? 749 01:09:03,073 --> 01:09:05,178 Yeah, tell her to surprise me. 750 01:09:08,145 --> 01:09:09,667 - I'll tell her. - Good night, Hedy. 751 01:09:09,747 --> 01:09:11,602 Good night, Sam. 752 01:09:11,682 --> 01:09:13,286 Sleep well. 753 01:10:03,667 --> 01:10:05,271 What? What? 754 01:10:07,538 --> 01:10:09,827 Hey, Allie, what are you doing here? 755 01:10:09,907 --> 01:10:11,511 Shh. 756 01:10:23,821 --> 01:10:26,199 Oh, geez. 757 01:10:38,936 --> 01:10:40,691 No, I'm not Allie. 758 01:10:40,771 --> 01:10:42,910 Well... No... 759 01:11:48,639 --> 01:11:50,243 Hey. 760 01:11:54,778 --> 01:11:56,553 Hey, sleepy guy. 761 01:12:02,519 --> 01:12:04,123 I knew it. 762 01:12:06,456 --> 01:12:08,345 Knew what? 763 01:12:08,425 --> 01:12:09,947 I told her. 764 01:12:10,027 --> 01:12:12,816 Guys like you don't change. 765 01:12:12,896 --> 01:12:14,807 You can't be faithful. 766 01:12:15,499 --> 01:12:17,604 And now she'll know, hmm? 767 01:12:20,504 --> 01:12:22,108 She'll know what? 768 01:12:26,209 --> 01:12:29,333 That you came up here and pretended to be her? 769 01:12:29,413 --> 01:12:33,270 I mean, my God, what is this hair? What is this supposed to mean? 770 01:12:33,350 --> 01:12:36,524 You're in her clothes. You're wearing her perfume. 771 01:12:42,326 --> 01:12:44,214 You knew it was me. 772 01:12:44,294 --> 01:12:47,551 Come on. You knew... 773 01:12:47,631 --> 01:12:49,577 and you didn't care. 774 01:12:51,768 --> 01:12:53,523 Well... 775 01:12:53,603 --> 01:12:55,879 I think she should know that. 776 01:12:56,673 --> 01:12:59,779 You think she's gonna thank you for that news, do ya? 777 01:13:00,811 --> 01:13:04,368 Well, I don't expect you to understand our friendship. 778 01:13:04,448 --> 01:13:07,429 Oh, she cannot fuckin' stand you, for Christ's sake! 779 01:13:09,586 --> 01:13:12,509 - That's not true. - Aw, bullshit! 780 01:13:12,589 --> 01:13:14,511 - Mm-mm. - You're too needy. 781 01:13:14,591 --> 01:13:18,038 You're always clingy. You're constantly in her face. 782 01:13:18,996 --> 01:13:21,318 She needs me. 783 01:13:21,398 --> 01:13:24,988 Who was there for her when her boss almost raped her, hmm? 784 01:13:25,068 --> 01:13:27,190 - What? - Who took care of her? 785 01:13:27,270 --> 01:13:29,927 You were off on a business trip or screwing someone. 786 01:13:30,007 --> 01:13:32,229 She never said a word to me about that. 787 01:13:32,309 --> 01:13:34,448 That's right. She told me. 788 01:13:36,213 --> 01:13:41,905 So, don't try and make me think that we're not close. 789 01:13:41,985 --> 01:13:47,025 We lean on each other, and we protect each other. 790 01:13:48,358 --> 01:13:51,134 We're best friends. 791 01:13:52,496 --> 01:13:54,442 You're nuts, you know that? 792 01:13:57,367 --> 01:14:00,109 I think you're outta your skull. 793 01:14:03,373 --> 01:14:06,596 Yeah, well, sticks and bones, okay? 794 01:14:06,676 --> 01:14:08,280 Oh, man. Man. 795 01:14:10,280 --> 01:14:12,692 - Don't touch me. - I'm sorry. I'm... I'm sorry. 796 01:14:14,384 --> 01:14:16,473 Look... 797 01:14:16,553 --> 01:14:19,076 I know you wanna save face. 798 01:14:19,156 --> 01:14:21,678 I won't tell her. Okay? 799 01:14:21,758 --> 01:14:24,982 Just... Just pick up the phone and call her... 800 01:14:25,062 --> 01:14:28,669 and tell her that you're going back to your ex-wife or something. 801 01:14:29,733 --> 01:14:31,555 I won't say a word. 802 01:14:31,635 --> 01:14:34,624 Yeah. Well, you won't have to say a word, sweetheart... 803 01:14:34,704 --> 01:14:37,514 because I'm gonna tell her myself. 804 01:14:39,109 --> 01:14:40,611 Fuckin' bitch! 805 01:14:58,428 --> 01:15:00,032 Hey. 806 01:15:06,136 --> 01:15:09,345 I'm sorry, sir, but the party doesn't seem to have checked in. 807 01:15:11,374 --> 01:15:13,830 Yes, sir. Why don't you try again later? 808 01:15:13,910 --> 01:15:17,153 That'll be fine. Good night, Miss Jones. 809 01:15:20,383 --> 01:15:22,294 Good night. 810 01:16:02,993 --> 01:16:04,748 Oh, hi. 811 01:16:04,828 --> 01:16:08,218 I hope I didn't wake you. I got an early start. 812 01:16:08,298 --> 01:16:11,245 No, Hedy, I didn't mean for you to move out today. 813 01:16:12,736 --> 01:16:15,192 There, I'm done. See? 814 01:16:15,272 --> 01:16:20,430 I hope you don't mind. I'm storing some of my stuff in the cage downstairs. 815 01:16:20,510 --> 01:16:23,957 That way I won't have to bother you two when I move. 816 01:16:25,015 --> 01:16:26,619 Sure, that's fine. 817 01:16:27,918 --> 01:16:30,707 Look, I'm really sorry it didn't work out. 818 01:16:30,787 --> 01:16:32,342 Well... 819 01:16:32,422 --> 01:16:35,512 I better get this stuff out of here. 820 01:16:35,592 --> 01:16:37,280 I'll help. 821 01:16:37,360 --> 01:16:38,982 I'll open the door. 822 01:16:39,062 --> 01:16:41,201 We can have breakfast when you get back. 823 01:17:25,909 --> 01:17:27,964 And now, morning news break. 824 01:17:28,044 --> 01:17:30,217 We go to midtown Manhattan... 825 01:17:35,252 --> 01:17:38,875 Police found the body of a man brutally murdered early this morning. 826 01:17:38,955 --> 01:17:42,712 Identification of the victim... a white male around 30 years old... 827 01:17:42,792 --> 01:17:45,081 is pending notification of next of kin. 828 01:17:45,161 --> 01:17:48,818 A witness I spoke to described hearing the sound of a struggle... 829 01:17:48,898 --> 01:17:52,277 emanating from Room 612 around 4:00 this morning. 830 01:17:57,641 --> 01:17:59,462 Atherton Hotel. 831 01:17:59,542 --> 01:18:03,500 Sam Rawson's room, please. Room 612. 832 01:18:03,580 --> 01:18:06,803 I'm sorry. There's been an accident. 833 01:18:06,883 --> 01:18:09,022 I think you should speak with... 834 01:19:03,606 --> 01:19:05,950 What are you doing down there? 835 01:19:12,949 --> 01:19:15,038 I just suddenly felt sick. 836 01:19:15,118 --> 01:19:17,207 It was the funniest thing. 837 01:19:17,287 --> 01:19:19,858 I hope I'm not pregnant. 838 01:19:21,091 --> 01:19:23,913 - Let me help you. - I'm fine. 839 01:19:23,993 --> 01:19:25,939 Let me get you some water. 840 01:19:27,530 --> 01:19:29,252 Hey. 841 01:19:29,332 --> 01:19:30,936 Drink some. 842 01:19:37,807 --> 01:19:39,963 - Feeling better? - Yeah. 843 01:19:40,043 --> 01:19:42,632 I'm going out for a while. I'm much better now. 844 01:19:42,712 --> 01:19:44,601 I thought you said breakfast. 845 01:19:44,681 --> 01:19:47,737 It's in the blender. I gotta go. 846 01:19:47,817 --> 01:19:49,592 Dressed like that? 847 01:19:50,620 --> 01:19:55,545 Well, I'm just gonna go upstairs and see Graham. 848 01:19:55,625 --> 01:19:57,605 He called while you were out. 849 01:20:02,132 --> 01:20:06,489 Well, still, if you're not feeling well... 850 01:20:06,569 --> 01:20:08,571 you should wear more than that. 851 01:20:13,576 --> 01:20:15,249 Maybe you're right. 852 01:20:19,149 --> 01:20:21,720 Leave the door open so we can talk. 853 01:20:34,431 --> 01:20:36,707 You know why I think you're sick? 854 01:20:40,069 --> 01:20:42,015 You're upset about Sam. 855 01:20:52,582 --> 01:20:54,528 You know Sam's dead, don't you? 856 01:20:57,787 --> 01:21:00,131 Yeah. We don't have much lime. 857 01:21:04,260 --> 01:21:08,003 You didn't do it, Hedy, did you? 858 01:21:10,633 --> 01:21:12,635 You couldn't have! 859 01:21:14,737 --> 01:21:16,341 Why? 860 01:21:21,711 --> 01:21:24,801 He came in my mouth and then tried to beat the shit out of me... 861 01:21:24,881 --> 01:21:26,656 because I wanted to tell you. 862 01:21:28,718 --> 01:21:31,699 You know, it was an accident. 863 01:21:36,359 --> 01:21:37,963 But... 864 01:21:38,795 --> 01:21:40,399 he deserved it. 865 01:21:44,667 --> 01:21:46,489 Come on. 866 01:21:46,569 --> 01:21:48,515 The police will be here soon. 867 01:21:49,506 --> 01:21:50,951 But... 868 01:21:52,342 --> 01:21:54,288 But you shouldn't run. 869 01:21:56,546 --> 01:21:58,992 It'll only make it worse. 870 01:22:00,250 --> 01:22:02,423 I know you weren't yourself when you did this. 871 01:22:03,520 --> 01:22:05,898 I know. I was you. 872 01:22:08,258 --> 01:22:10,329 Who is this Hedy, anyway? 873 01:22:12,529 --> 01:22:14,684 No one's seen her. 874 01:22:14,764 --> 01:22:16,573 She's not on the lease. 875 01:22:17,967 --> 01:22:20,914 There's not even a fingerprint of hers here. 876 01:22:21,704 --> 01:22:23,650 I've been cleaning like crazy. 877 01:22:28,411 --> 01:22:31,801 You have to come with me, Allie, or they'll put you away. 878 01:22:31,881 --> 01:22:34,170 It'll never work! 879 01:22:34,250 --> 01:22:35,888 Besides... 880 01:22:36,653 --> 01:22:38,326 people have seen you. 881 01:22:39,455 --> 01:22:42,712 Just calm down. We'll call a lawyer or a doctor... 882 01:22:42,792 --> 01:22:45,500 and they'll explain it to the police. 883 01:22:56,973 --> 01:22:59,010 Why are you making me do this? 884 01:23:01,844 --> 01:23:03,900 We're friends... 885 01:23:03,980 --> 01:23:06,756 and you could be in a lot of trouble without me. 886 01:23:08,885 --> 01:23:11,024 But I'm not gonna leave you. 887 01:23:12,855 --> 01:23:14,744 That wouldn't be right. 888 01:23:14,824 --> 01:23:16,713 I won't leave you. 889 01:23:16,793 --> 01:23:18,548 Okay, let's go. 890 01:23:18,628 --> 01:23:20,403 Come on. Up. 891 01:23:22,398 --> 01:23:24,687 Let's go. Go. 892 01:23:24,767 --> 01:23:26,371 Come on. 893 01:23:28,071 --> 01:23:29,675 Come on. 894 01:23:31,774 --> 01:23:33,796 No, no, no. Up to Graham's. Come on. 895 01:23:33,876 --> 01:23:36,065 Let's not involve Graham. Let's just leave. 896 01:23:36,145 --> 01:23:37,681 He's already involved. 897 01:23:49,659 --> 01:23:51,948 - Nobody's home. - Use these. 898 01:23:52,028 --> 01:23:54,975 Come on. Go on. Hurry up. Go! Go! 899 01:23:57,800 --> 01:23:59,422 He must be sleeping. 900 01:23:59,502 --> 01:24:01,448 We were up late last night. 901 01:24:04,040 --> 01:24:05,815 He can't hear you. 902 01:24:11,648 --> 01:24:13,685 Wait'll you see me. 903 01:24:16,919 --> 01:24:21,800 Your color was beautiful, but I can't go around looking like you anymore, can I? 904 01:24:22,525 --> 01:24:25,938 Okay, now, Allie, don't laugh. 905 01:24:28,598 --> 01:24:29,872 Ta-da! 906 01:24:36,673 --> 01:24:41,397 - Five years ago, these creatures... - How's that? Good? 907 01:24:41,477 --> 01:24:44,934 23 and 24 are the movie channels. 908 01:24:45,014 --> 01:24:46,869 I gotta cash a paycheck. 909 01:24:46,949 --> 01:24:50,273 So, I'll only be gone an hour. I know how you hate to be alone. 910 01:24:50,353 --> 01:24:52,308 Okay, are you good? Are you comfortable? 911 01:24:52,388 --> 01:24:53,992 All right. 912 01:24:55,825 --> 01:24:57,270 So... 913 01:24:58,294 --> 01:25:00,683 Well, when I get back, we'll do your hair too. 914 01:25:00,763 --> 01:25:03,334 Okay? Be good. Bye. 915 01:25:58,488 --> 01:26:00,510 What's the part this time? 916 01:26:00,590 --> 01:26:03,696 - Excuse me? - You're an actress, right? 917 01:26:05,061 --> 01:26:07,717 - You're never the same person twice. - Oh. 918 01:26:07,797 --> 01:26:09,419 I like it. 919 01:26:09,499 --> 01:26:12,021 I just thought the other was more you. 920 01:26:12,101 --> 01:26:15,458 Well, maybe next time I'll try blond. 921 01:26:15,538 --> 01:26:17,093 Really? 922 01:26:17,173 --> 01:26:18,628 I'm flattered. Thanks. 923 01:26:18,708 --> 01:26:20,663 - Miss Besch. - Yes? 924 01:26:20,743 --> 01:26:22,865 A guy's been calling. Says he's your father. 925 01:26:22,945 --> 01:26:25,735 Might have to come to New York if you don't call him. 926 01:26:25,815 --> 01:26:26,919 Miss Besch. 927 01:26:36,392 --> 01:26:37,336 Hey! 928 01:26:44,433 --> 01:26:46,344 Jerk! 929 01:27:06,522 --> 01:27:07,967 Hey! 930 01:27:10,226 --> 01:27:12,399 You live here? 931 01:27:13,229 --> 01:27:16,919 No, I'm just watching the place for the weekend. 932 01:27:16,999 --> 01:27:20,089 It's on a timer. I was out. I'm sorry. 933 01:27:20,169 --> 01:27:24,049 - I have to register a complaint. - Oh, please. I'll turn it off. 934 01:27:38,221 --> 01:27:39,996 How could you do that? 935 01:27:41,357 --> 01:27:44,213 Everything I've done I've done for you. 936 01:27:44,293 --> 01:27:46,432 The people you hated I hated. 937 01:27:50,333 --> 01:27:52,313 People like you don't care. 938 01:27:55,004 --> 01:27:57,860 You're just like that stupid girl in Tampa. 939 01:27:57,940 --> 01:28:01,581 She called my parents too, told 'em all my secrets. 940 01:28:03,980 --> 01:28:05,926 You want to put me away, huh? 941 01:28:10,386 --> 01:28:12,175 I can't... 942 01:28:12,255 --> 01:28:15,845 I can't keep making excuses for you, Allie. 943 01:28:15,925 --> 01:28:17,529 I can't. 944 01:28:22,465 --> 01:28:23,910 Oh, God. 945 01:28:54,230 --> 01:28:56,005 What? 946 01:28:58,467 --> 01:28:59,912 Please. 947 01:29:08,611 --> 01:29:10,887 Don't make me leave you, Ellen. 948 01:29:47,116 --> 01:29:48,595 Shh. 949 01:29:49,285 --> 01:29:50,889 It's okay. 950 01:29:54,824 --> 01:29:57,270 We've got to get out of here now. 951 01:30:11,974 --> 01:30:14,363 Jesus. Mitch! 952 01:30:14,443 --> 01:30:16,423 - What? - Get in here! 953 01:30:20,249 --> 01:30:21,853 What is it? What? 954 01:30:23,219 --> 01:30:24,941 Look. 955 01:30:25,021 --> 01:30:26,625 It's erasing. 956 01:30:29,859 --> 01:30:31,805 I didn't do anything. 957 01:30:33,162 --> 01:30:34,266 Shit. 958 01:30:37,533 --> 01:30:39,513 Hey! 959 01:30:43,939 --> 01:30:45,748 On mine too! 960 01:30:53,582 --> 01:30:57,340 "Contact Allison Jones within 24 hours, or the rest of your data... 961 01:30:57,420 --> 01:30:59,342 will be irretrievably lost. 962 01:30:59,422 --> 01:31:03,393 This payment policing program is in all Allison Jones software." 963 01:31:05,294 --> 01:31:06,830 Bitch! 964 01:31:08,397 --> 01:31:10,519 Should I plug this in the phone jack? 965 01:31:10,599 --> 01:31:12,188 Uh-huh. 966 01:31:12,268 --> 01:31:14,991 - Great. - You can make reservations on this? 967 01:31:15,071 --> 01:31:16,826 Mm-hmm. 968 01:31:16,906 --> 01:31:18,494 You pay by credit card. 969 01:31:18,574 --> 01:31:20,329 Wow. 970 01:31:20,409 --> 01:31:22,365 L.A., right? 971 01:31:22,445 --> 01:31:23,933 Yeah. 972 01:31:24,013 --> 01:31:26,402 No answer at the first number. 973 01:31:26,482 --> 01:31:27,984 What's this note? 974 01:31:38,928 --> 01:31:40,549 Busy. 975 01:31:40,629 --> 01:31:43,405 You turn 'em off. You turn 'em all off! 976 01:31:53,776 --> 01:31:57,246 Things are gonna be different in L.A. You'll see. 977 01:31:59,115 --> 01:32:01,904 - First class? - Is it worth it? 978 01:32:01,984 --> 01:32:05,441 Well, we can use one of Grahams cards. 979 01:32:05,521 --> 01:32:08,377 I think I saw his wallet in the living room. 980 01:32:08,457 --> 01:32:10,746 Oh, me too. Okay. 981 01:32:10,826 --> 01:32:12,430 I'll go see. 982 01:32:26,709 --> 01:32:28,518 I can't find it. 983 01:32:30,479 --> 01:32:33,426 I know I saw it somewhere. Maybe it's in the kitchen. 984 01:32:54,370 --> 01:32:55,974 It's going down. 985 01:33:08,150 --> 01:33:09,754 It's okay. 986 01:33:49,325 --> 01:33:50,980 Excuse me, miss? 987 01:33:51,060 --> 01:33:54,132 Is this 1203? Is Graham Knox at home? 988 01:33:56,899 --> 01:33:58,587 He's on a cruise. 989 01:33:58,667 --> 01:34:02,615 Actually, I'm looking for a woman. Allison Jones. Do you know her? 990 01:34:03,505 --> 01:34:04,827 Who are you? 991 01:34:04,907 --> 01:34:06,695 Mitchell Myerson. 992 01:34:06,775 --> 01:34:08,846 She did a job for me. 993 01:34:12,615 --> 01:34:15,104 There's no one named Jones on this floor. 994 01:34:15,184 --> 01:34:17,506 Yeah, I know. I was just down at her apartment. 995 01:34:17,586 --> 01:34:19,675 I did contact her here once. 996 01:34:19,755 --> 01:34:22,745 Well, I'm the only one here now... 997 01:34:22,825 --> 01:34:25,714 and I never met her. 998 01:34:25,794 --> 01:34:28,604 - If you'll excuse me. - Oh, sorry. Let me get that. 999 01:34:31,834 --> 01:34:34,440 This is hers. You do know her. 1000 01:34:42,978 --> 01:34:45,652 What the fuck is going on here? 1001 01:34:49,652 --> 01:34:51,256 Be careful. She's crazy. 1002 01:34:52,621 --> 01:34:55,033 - Get off her. - What? 1003 01:34:56,592 --> 01:34:59,348 You think she wants you touching her? Huh? 1004 01:34:59,428 --> 01:35:00,702 Get off her! 1005 01:35:02,965 --> 01:35:04,740 I hear you. I'm gettin' up. 1006 01:35:15,744 --> 01:35:16,688 Hurry. 1007 01:35:19,915 --> 01:35:23,590 - Where is she? - Don't worry. I took care of her. 1008 01:35:52,915 --> 01:35:55,919 I don't wanna try to be loved anymore. 1009 01:35:57,619 --> 01:36:02,778 I don't wanna be scared anymore... 1010 01:36:02,858 --> 01:36:05,314 or to kill anymore. 1011 01:36:05,394 --> 01:36:08,017 I don't wanna kill anymore. 1012 01:36:08,097 --> 01:36:12,554 I don't wanna be alone anymore. 1013 01:36:12,634 --> 01:36:17,226 I don't wanna be anything anymore. 1014 01:36:17,306 --> 01:36:21,897 I don't need a reason to kill myself. 1015 01:36:21,977 --> 01:36:23,923 I need a reason not to. 1016 01:36:25,681 --> 01:36:27,285 There isn't one. 1017 01:36:32,221 --> 01:36:34,667 You wanna say anything special to anyone? 1018 01:36:38,327 --> 01:36:41,536 Okay. Allison Jones. Go on. 1019 01:36:50,773 --> 01:36:52,810 There. 1020 01:36:56,278 --> 01:36:58,224 Now they'll know it was you. 1021 01:37:01,283 --> 01:37:04,093 No one who knows me will believe that I wrote that. 1022 01:37:05,187 --> 01:37:07,133 I was never that scared. 1023 01:37:11,293 --> 01:37:13,382 Not like that. 1024 01:37:13,462 --> 01:37:15,237 Of course it's you. 1025 01:37:18,100 --> 01:37:21,206 I never met anyone so scared of being alone. 1026 01:37:24,773 --> 01:37:27,830 I saved you from that... 1027 01:37:27,910 --> 01:37:29,753 but you don't care. 1028 01:37:34,316 --> 01:37:39,775 Did you know that identical twins are never really identical? 1029 01:37:39,855 --> 01:37:42,563 There's always one who's prettier. 1030 01:37:44,059 --> 01:37:47,438 And the one who's not does all the work. 1031 01:37:49,998 --> 01:37:53,912 She used me, and then she left me. 1032 01:37:56,104 --> 01:37:57,845 Just like you. 1033 01:38:00,642 --> 01:38:02,644 Go on. Take them. 1034 01:38:04,880 --> 01:38:07,360 Come on, Allie. It's nicer this way. 1035 01:38:42,651 --> 01:38:43,755 Please. 1036 01:38:47,356 --> 01:38:52,396 I'm not like your sister. Not anymore. I'm like you now. 1037 01:39:00,168 --> 01:39:01,806 I'll kill you! 1038 01:39:02,638 --> 01:39:04,584 Get off him! 1039 01:39:10,312 --> 01:39:12,258 Graham, stay inside! 1040 01:41:59,815 --> 01:42:02,819 Hey, here you are. 1041 01:42:11,593 --> 01:42:13,732 Don't make me come get you. 1042 01:42:19,267 --> 01:42:20,871 Come out now. 1043 01:42:22,237 --> 01:42:23,841 Come on. 1044 01:42:31,012 --> 01:42:32,650 Come on! 1045 01:42:33,815 --> 01:42:36,471 Come out now! 1046 01:42:36,551 --> 01:42:38,963 Allie, please! 1047 01:42:41,022 --> 01:42:42,797 I'm scared. 1048 01:42:43,892 --> 01:42:45,496 Where are you? 1049 01:43:26,968 --> 01:43:29,346 Why are ya hiding from me? 1050 01:43:33,875 --> 01:43:36,832 Think I can't find you? Huh? 1051 01:43:36,912 --> 01:43:39,017 Your goddamn shirt is stickin' outta the door. 1052 01:44:24,426 --> 01:44:26,465 I cried the whole week of Sam's funeral. 1053 01:44:28,864 --> 01:44:31,208 Graham says that won't bring him back. 1054 01:44:32,767 --> 01:44:34,838 He says I have to start letting go. 1055 01:44:36,137 --> 01:44:37,993 He's right. 1056 01:44:38,073 --> 01:44:40,362 Hedy's parents said that for years... 1057 01:44:40,442 --> 01:44:44,390 they tried to explain to her that her sister's death wasn't her fault... 1058 01:44:45,714 --> 01:44:48,524 but she never forgave herself for surviving. 1059 01:44:49,885 --> 01:44:53,332 So, every day I try to forgive Hedy for Sam. 1060 01:44:54,556 --> 01:44:57,412 Then I try to do what she couldn't... 1061 01:44:57,492 --> 01:44:59,438 forgive myself. 1062 01:45:01,162 --> 01:45:03,802 I know what can happen to someone who doesn't. 76952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.