All language subtitles for Playing Gracie Darling s01e05 Nine of Swords

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,840 --> 00:01:18,940 Won't they be back soon? 2 00:01:19,340 --> 00:01:20,340 Nah. 3 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 Don't waste it. 4 00:01:23,380 --> 00:01:24,480 Just write on it. 5 00:01:29,840 --> 00:01:31,560 Cheers. Ooh. 6 00:01:32,160 --> 00:01:33,160 Cheers. 7 00:01:35,060 --> 00:01:36,940 It makes her so angsty. 8 00:01:38,060 --> 00:01:39,300 Jane made it for me. 9 00:01:39,660 --> 00:01:40,960 That explains it. 10 00:01:41,220 --> 00:01:42,400 Sexual frustration. 11 00:01:43,580 --> 00:01:44,640 It's just songs. 12 00:01:45,330 --> 00:01:47,690 Tony, if you don't fuck him soon, I'm going to be forced out of pity. 13 00:01:47,990 --> 00:01:48,990 Fuck off. 14 00:01:53,890 --> 00:01:55,250 We should see if he wants to come over. 15 00:01:55,510 --> 00:01:56,510 No. 16 00:01:58,930 --> 00:02:00,750 He can choose which one of us wants to pop a cherry. 17 00:02:01,270 --> 00:02:02,128 Gracie, no. 18 00:02:02,130 --> 00:02:03,130 Oh, hi, Jay. 19 00:02:03,530 --> 00:02:04,530 Oh, hi. 20 00:02:04,730 --> 00:02:05,730 Go to sleep. Go to sleep. 21 00:02:39,630 --> 00:02:40,630 I don't live here anymore. 22 00:02:40,710 --> 00:02:41,710 I know that, Anita. 23 00:02:41,790 --> 00:02:45,350 You don't get to just walk in here whenever you feel like it. I think 24 00:02:45,350 --> 00:02:47,430 missing the point. This was exceptional circumstances. 25 00:02:48,010 --> 00:02:49,290 Invading our daughter's privacy. 26 00:02:49,570 --> 00:02:50,570 He hacked my computer. 27 00:02:50,750 --> 00:02:51,970 Reffy, did you not think this could be evidence? 28 00:02:52,830 --> 00:02:55,070 Evidence? It was a joke! 29 00:02:55,510 --> 00:02:58,090 Okay, put it away. I'll tell you when dinner's ready. 30 00:02:58,630 --> 00:02:59,630 Thank you. 31 00:03:01,310 --> 00:03:02,310 It's bloody pornography. 32 00:03:02,690 --> 00:03:05,170 I mean, where would Frankie get ideas like that? Oh, come on, Jay. 33 00:03:05,410 --> 00:03:07,790 I think Sexy Priest is a pretty perennial fantasy. 34 00:03:08,280 --> 00:03:09,520 Meg, she's just a kid. 35 00:03:09,800 --> 00:03:12,220 Don't you remember what we were like at her age? Yeah, and I bought it. We made 36 00:03:12,220 --> 00:03:13,220 some huge fucking mistakes. 37 00:03:16,540 --> 00:03:22,160 25 years and a kid together? That's not what I meant. 38 00:03:23,700 --> 00:03:25,780 Like lying to the police for you that night? 39 00:03:28,480 --> 00:03:31,940 You could have been anywhere, doing anything. 40 00:03:34,520 --> 00:03:35,960 They found her body, Jay. 41 00:03:38,250 --> 00:03:41,110 the police aren't going to turn up and start asking me more questions. 42 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 I lost you. 43 00:04:13,820 --> 00:04:14,820 Where have you been? 44 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Where are the others? 45 00:04:19,079 --> 00:04:20,079 You have blood on you. 46 00:04:22,700 --> 00:04:23,700 Hey, 47 00:04:25,820 --> 00:04:32,740 just... I'll wash it 48 00:04:32,740 --> 00:04:33,740 for you. 49 00:04:38,460 --> 00:04:39,460 Wait. 50 00:04:39,710 --> 00:04:40,710 Where's Jodie? 51 00:04:42,710 --> 00:04:43,710 Should we go look for them? 52 00:05:04,350 --> 00:05:08,070 Can I stay here tonight? 53 00:05:10,900 --> 00:05:12,180 Yeah. Yeah, they're done. 54 00:05:17,340 --> 00:05:18,340 You're shaking. 55 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 Don't worry. 56 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 It's going to be okay. 57 00:06:06,890 --> 00:06:09,150 Shall I make you something to eat? I'm not hungry. 58 00:06:17,910 --> 00:06:18,910 Jesus, Mum. 59 00:06:18,970 --> 00:06:21,030 What are you doing creeping around out here? 60 00:06:21,770 --> 00:06:26,550 Lulu crashed early, so... She wanted to wait up for you. 61 00:06:27,690 --> 00:06:28,690 Mum? 62 00:06:33,290 --> 00:06:35,330 Did you ever hear the name Levi, darling? 63 00:06:37,840 --> 00:06:40,900 Darling, this, darling, that. You are obsessed with that family. 64 00:06:41,140 --> 00:06:42,140 You never liked them. 65 00:06:42,320 --> 00:06:43,460 For good reason. 66 00:06:43,680 --> 00:06:47,780 But you with your rose -tinted glasses. No, no, no, no. I mean, can you even 67 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 blame me? 68 00:06:48,940 --> 00:06:50,320 You did so little... 69 00:06:50,680 --> 00:06:53,040 Actual parenting. I might as well never even have existed. 70 00:06:53,340 --> 00:06:57,040 Oh, my God. No idea what I gave up and what I sacrificed. What did you 71 00:06:57,040 --> 00:07:00,560 sacrifice? Yes, and when are you going to grow up and stop being so selfish? I 72 00:07:00,560 --> 00:07:04,580 never wanted to go to the city. I was miserable there. You were miserable 73 00:07:04,740 --> 00:07:08,700 I gave up everything so you could have your treatment. I gave up my job. I gave 74 00:07:08,700 --> 00:07:10,740 up my marriage. No, no, no, no, no, no. 75 00:07:11,020 --> 00:07:12,040 Don't get to do that. 76 00:07:12,280 --> 00:07:16,020 What? Tell it like it is. I can't. 77 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 Nice. 78 00:09:12,750 --> 00:09:15,490 Jay? Yeah, what is it? Did you see my messages? 79 00:09:15,990 --> 00:09:21,670 Uh, not properly, no. Right, okay, so I've been doing some research, and you 80 00:09:21,670 --> 00:09:22,669 know what? 81 00:09:22,670 --> 00:09:24,810 Levi is Levi Darling. 82 00:09:25,090 --> 00:09:27,530 What? Yeah, Levi Darling. 83 00:09:27,750 --> 00:09:29,590 You need to search the station records. 84 00:09:30,150 --> 00:09:31,850 No, I did that. 85 00:09:32,090 --> 00:09:34,070 We don't have anyone named Levi on record. 86 00:09:34,690 --> 00:09:38,590 No, no, no, no, you need to go further back. You need to search dead people. 87 00:09:38,950 --> 00:09:39,950 Keep me updated. 88 00:09:40,190 --> 00:09:42,940 Okay. I'll check it out. Okay, thanks, Jay. Bye. 89 00:10:07,640 --> 00:10:08,660 How can I help you, Johnny? 90 00:10:11,370 --> 00:10:12,890 I saw your car parked out front. 91 00:10:19,550 --> 00:10:20,590 Came to apologise. 92 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 No, Nick. 93 00:10:25,310 --> 00:10:31,610 I've been thinking, did I encourage them? 94 00:10:33,510 --> 00:10:35,610 How'd I fail to feel what's going on? 95 00:10:35,990 --> 00:10:37,830 I ask myself that every day. 96 00:10:41,320 --> 00:10:47,480 I've been thinking a lot about what you said the other night about the spiritual 97 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 world. 98 00:10:53,360 --> 00:10:59,780 My faith says that there is a transcendent spiritual 99 00:10:59,780 --> 00:11:05,940 world. Beyond this, there's a physical one, which I know is hard for skeptics. 100 00:11:07,860 --> 00:11:11,870 But when I look back across history, The things we've done to each other. 101 00:11:12,490 --> 00:11:13,530 The horrors. 102 00:11:15,390 --> 00:11:18,090 Doesn't it seem likely that there is something else? 103 00:11:18,650 --> 00:11:22,630 Something evil acting through us? 104 00:11:23,670 --> 00:11:24,670 Demons. 105 00:11:24,970 --> 00:11:29,630 Well, yeah and no. 106 00:11:30,830 --> 00:11:35,110 You know, some people think that demons are fallen angels. 107 00:11:35,430 --> 00:11:36,430 That's the majority. 108 00:11:37,470 --> 00:11:39,390 But the other possibility is 109 00:11:40,859 --> 00:11:41,859 Ghosts. 110 00:11:42,200 --> 00:11:44,260 Dead people with unfinished business. 111 00:11:44,880 --> 00:11:47,420 Wandering the earth, looking for a host. 112 00:11:49,880 --> 00:11:51,640 I think that's what the Bible implied. 113 00:11:57,220 --> 00:11:58,220 Thanks. 114 00:12:02,560 --> 00:12:04,040 Is the plaque just there? 115 00:12:05,120 --> 00:12:07,200 Do you know anything about Levi, darling? 116 00:12:07,760 --> 00:12:08,760 No. 117 00:12:09,070 --> 00:12:10,070 I'm sorry. 118 00:12:25,310 --> 00:12:26,550 I apologize. 119 00:12:29,590 --> 00:12:30,950 I apologize. 120 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 Thank you. 121 00:12:39,340 --> 00:12:43,040 How about we drop by the Darling's and then go for a swim today? Just you and 122 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 me. 123 00:12:45,260 --> 00:12:46,260 That would be nice. 124 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 Thanks for coming. 125 00:13:04,180 --> 00:13:05,780 Ruth's not coping so well. 126 00:13:06,539 --> 00:13:07,539 Totally understandable. 127 00:13:09,220 --> 00:13:10,580 She's out there in the bush. 128 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Every day. 129 00:13:14,080 --> 00:13:15,700 How are you? How are you getting on? 130 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 I get by. 131 00:13:20,660 --> 00:13:25,840 Moira, did you have a relative by the name of Levi, darling? 132 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 Doesn't ring a bell. 133 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 Why? 134 00:13:34,880 --> 00:13:36,040 Just thought it might be relevant. 135 00:13:36,240 --> 00:13:37,460 It's something that Rafi said. 136 00:13:38,480 --> 00:13:41,140 There's a... There's an old plaque at the church. 137 00:13:41,420 --> 00:13:42,420 Oh. 138 00:13:42,860 --> 00:13:45,420 Thought I thought of things way before my time. 139 00:13:46,760 --> 00:13:48,000 Shall we go into Dad? 140 00:13:49,060 --> 00:13:50,060 Yeah. 141 00:14:05,740 --> 00:14:08,360 The fence needs fixing in the back paddock. 142 00:14:10,440 --> 00:14:12,240 Oh, you can do that later. 143 00:14:13,420 --> 00:14:15,580 Oh, you don't need that on. 144 00:14:16,640 --> 00:14:19,160 You remember Mina, Joanie's girl? 145 00:14:19,420 --> 00:14:21,340 She's here to read to you again. 146 00:14:21,920 --> 00:14:23,760 Go from where you left off. 147 00:14:24,120 --> 00:14:25,740 I don't think you like that. 148 00:14:26,180 --> 00:14:27,180 Sure. 149 00:14:29,060 --> 00:14:34,000 You remember they were... 150 00:14:34,960 --> 00:14:39,340 Having a picnic in the bush and Judy was chasing after her little brother. 151 00:14:41,260 --> 00:14:44,240 Just as she started after him, he looked back. 152 00:14:44,580 --> 00:14:48,840 His eyes dancing, his face dimpled and mischievous and oh so dirty. 153 00:14:49,500 --> 00:14:50,820 There was a tree falling. 154 00:14:51,600 --> 00:14:55,500 One of the great gaunt naked things that had been ring barked long ago. 155 00:14:56,580 --> 00:15:01,240 All day it had swayed to and fro, rotten through and through. And now they came 156 00:15:01,240 --> 00:15:02,840 up across the plain a puff of wind. 157 00:15:03,500 --> 00:15:04,860 And down it went before it. 158 00:15:05,500 --> 00:15:06,660 The crash of... Mr. Darling. 159 00:15:07,660 --> 00:15:08,660 Mum. What was that? 160 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 Mum. 161 00:15:10,260 --> 00:15:11,260 Not now. 162 00:15:12,340 --> 00:15:13,780 Can I ask you a question? 163 00:15:14,360 --> 00:15:18,680 Huh? Um, did you know someone by the name of Levi? 164 00:15:20,280 --> 00:15:21,620 You recognize that name? 165 00:15:24,300 --> 00:15:26,560 Moira! Mum. Who was Levi? 166 00:15:28,060 --> 00:15:28,899 Help me! 167 00:15:28,900 --> 00:15:30,800 I want to help you. How can I do that? 168 00:15:34,250 --> 00:15:35,590 Let him out. 169 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 Let who out? 170 00:15:37,850 --> 00:15:38,850 Levi. 171 00:15:40,690 --> 00:15:42,230 Mr. Darling, was Levi your brother? 172 00:15:45,870 --> 00:15:46,870 Tony! 173 00:15:47,350 --> 00:15:51,550 I'm sorry, I didn't mean to upset him. What's going on? My tea's all ruined. 174 00:15:51,930 --> 00:15:53,750 It's all right, we'll get you another one. 175 00:15:54,110 --> 00:15:58,650 Ruth, I'll do that. I'm so sorry. 176 00:16:01,250 --> 00:16:02,690 Oh, Mum, I've got it. 177 00:16:04,140 --> 00:16:05,140 Is it the same Levi? 178 00:16:07,180 --> 00:16:13,380 Hello, I mean, I can only think that Frankie heard the name somewhere and, 179 00:16:13,380 --> 00:16:16,680 know, they're pretending like he never even existed. I don't know. I don't 180 00:16:17,640 --> 00:16:19,000 I don't know what to think. 181 00:16:25,040 --> 00:16:26,260 Do you want to go for a swim? 182 00:16:27,120 --> 00:16:28,420 Can you drop me at Rafi's? 183 00:16:36,460 --> 00:16:37,460 Yeah. 184 00:16:46,840 --> 00:16:47,840 Hey. 185 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Hey. 186 00:16:54,040 --> 00:16:56,520 My dad's totally freaking out about the thing with Zach. 187 00:16:57,260 --> 00:16:58,660 I'm, like, double -grounded. 188 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 Sorry. 189 00:17:03,780 --> 00:17:05,619 I just came to tell you that lay -by was real. 190 00:17:08,079 --> 00:17:10,920 There's this, like, memorial thing at the church. 191 00:17:11,180 --> 00:17:12,339 Maybe Frankie told you. 192 00:17:12,880 --> 00:17:13,880 They're all connected. 193 00:17:15,339 --> 00:17:18,200 Levi darling, Gracie darling, Frankie darling. 194 00:17:18,960 --> 00:17:20,560 We need to find out what happened to him. 195 00:19:54,120 --> 00:19:55,840 You're all wet. Did you go swimming without me? 196 00:19:56,900 --> 00:19:59,860 Okay. Mum, what is up with you? 197 00:20:01,160 --> 00:20:03,640 Nothing, I just love you. I love you. 198 00:20:04,040 --> 00:20:06,220 I love you, I love you, I love you. Can I put the ring back? 199 00:20:07,460 --> 00:20:08,460 Which ring? 200 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 What's your favourite? 201 00:20:33,830 --> 00:20:37,730 kids won't smell it from here i've 202 00:20:37,730 --> 00:20:46,990 been 203 00:20:46,990 --> 00:20:53,970 thinking about what you said last 204 00:20:53,970 --> 00:20:59,270 night and you're right that i never did think about how all that affected you 205 00:20:59,270 --> 00:21:03,580 and dad well Selfishness is a child's prerogative. 206 00:21:06,580 --> 00:21:08,380 I know I wasn't a great mother. 207 00:21:09,780 --> 00:21:12,640 But darlings thought we were irresponsible parents. 208 00:21:13,020 --> 00:21:14,120 Perhaps they were right. 209 00:21:14,460 --> 00:21:15,459 You were fine. 210 00:21:15,460 --> 00:21:16,460 You were fine. 211 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 Tough gig. 212 00:21:20,520 --> 00:21:27,400 Yeah, well... I don't know. Sometimes when you were young, really young, I 213 00:21:27,400 --> 00:21:30,880 felt the pressure, the responsibility, you know. 214 00:21:31,260 --> 00:21:32,260 I just felt trapped. 215 00:21:34,600 --> 00:21:38,980 I just wanted to walk out of here, keep walking, and never look back. 216 00:21:42,780 --> 00:21:44,200 In the end, I did walk. 217 00:21:45,100 --> 00:21:46,700 But I took you with me. 218 00:22:23,570 --> 00:22:24,570 Hello, 219 00:22:24,990 --> 00:22:25,990 mate. 220 00:22:26,010 --> 00:22:29,510 We just wanted to come down to the station with us. No, we've got a few 221 00:22:29,510 --> 00:22:33,650 questions for you. There's no need for that. We just wanted to talk to you, 222 00:22:33,690 --> 00:22:34,690 mate. 223 00:22:37,810 --> 00:22:44,510 Stop it, you fucking pigs! 224 00:22:45,390 --> 00:22:48,390 Oi! Hey! Call these fucking dogs off me, Jay! 225 00:22:49,050 --> 00:22:50,550 Show me your fucking warrant! 226 00:22:51,150 --> 00:22:52,150 Get the fuck off me! 227 00:22:53,010 --> 00:22:58,210 Please tell them I didn't do anything. Please tell them I didn't do anything to 228 00:22:58,210 --> 00:22:59,210 Grace. 229 00:22:59,350 --> 00:23:00,350 Please! 230 00:23:01,050 --> 00:23:02,390 Get the fuck off me! 231 00:23:04,050 --> 00:23:06,270 Come on, Mick! 232 00:23:06,550 --> 00:23:08,870 You have no idea what you're doing! 233 00:23:11,110 --> 00:23:12,110 Animal lover. 234 00:23:14,370 --> 00:23:15,950 He rescues them. 235 00:23:16,590 --> 00:23:17,590 The turbines. 236 00:23:18,770 --> 00:23:19,770 Rescues? 237 00:23:20,810 --> 00:23:23,070 What are you charging him with? Perverting the course of justice. 238 00:23:23,370 --> 00:23:24,370 What do you mean? 239 00:23:24,510 --> 00:23:28,370 We've got CCTV of him dumping Frankie Darling stuff in a skip. 240 00:23:52,070 --> 00:23:55,710 Ten more minutes and then off, OK? Don't let her see it. 241 00:23:58,470 --> 00:23:59,510 How's Rafi today? 242 00:24:08,890 --> 00:24:10,530 Are you OK, Mum? 243 00:24:10,990 --> 00:24:13,710 Yeah. Yeah, yeah. I just need some sleep. 244 00:24:16,010 --> 00:24:17,230 I think, um... 245 00:24:18,730 --> 00:24:20,010 We'll go after the funeral. 246 00:24:21,130 --> 00:24:22,610 What about Frankie? 247 00:24:22,910 --> 00:24:28,850 I don't think us being here is helping anyone anymore, so I think we should 248 00:24:28,850 --> 00:24:30,310 go home and get on with things. 249 00:24:34,150 --> 00:24:38,950 That was magic. 250 00:24:40,030 --> 00:24:41,110 Close your eyes. 251 00:24:41,410 --> 00:24:42,410 Good night, Nina. 252 00:24:43,050 --> 00:24:44,050 Night. 253 00:24:57,130 --> 00:24:58,370 Billy, we're here yet? 254 00:24:59,670 --> 00:25:02,170 He hasn't requested one, so... 255 00:25:02,170 --> 00:25:07,610 What's going on in there? 256 00:25:12,270 --> 00:25:13,270 Fuck! 257 00:25:20,450 --> 00:25:21,950 God damn it! 258 00:25:42,470 --> 00:25:45,050 Listen, I need someone out here tonight. 259 00:25:45,330 --> 00:25:47,750 No, no, no, no. Don't transfer me. 260 00:26:59,050 --> 00:27:00,790 Levi, what's the word? 261 00:27:01,990 --> 00:27:02,990 Can you? 262 00:27:06,010 --> 00:27:07,010 Oh. 263 00:27:08,710 --> 00:27:09,710 Whoa. 264 00:27:10,670 --> 00:27:12,350 Journey? Seriously? 265 00:27:14,690 --> 00:27:15,690 The fuck? 266 00:27:20,770 --> 00:27:22,190 No, no, no, no, no, no. 267 00:28:06,480 --> 00:28:09,340 This is from the first dance that we ever did. 268 00:28:13,220 --> 00:28:14,220 That's us running out. 269 00:28:14,400 --> 00:28:18,140 And then... 270 00:28:18,140 --> 00:28:24,560 What the 271 00:28:24,560 --> 00:28:26,720 fuck was that? 272 00:28:27,800 --> 00:28:28,800 Someone else was there. 273 00:28:30,860 --> 00:28:31,880 Where did you get this? 274 00:28:33,220 --> 00:28:34,780 I found the tape in Gracie's room. 275 00:29:01,000 --> 00:29:04,780 If we can find the tape from the night that Gracie died, then maybe... No, no, 276 00:29:04,880 --> 00:29:07,680 no. Her Walkman was with her body. It's a lump of melted plastic now. 277 00:29:11,180 --> 00:29:13,260 Someone must have been there every time, watching us. 278 00:29:14,580 --> 00:29:18,440 Billy? I don't know. I don't know. That night was full of black holes. 279 00:29:18,660 --> 00:29:19,660 Yeah. 280 00:29:25,180 --> 00:29:29,080 When I first went to the hospital... 281 00:29:29,600 --> 00:29:32,840 The psych told me how sounds work, right? There's this thing called the 282 00:29:32,840 --> 00:29:33,840 ideomotor effect. 283 00:29:34,940 --> 00:29:37,740 Subconsciously, we're all pushing the glass. 284 00:29:38,460 --> 00:29:44,200 Some memories are buried so deep that the brain actually needs to be in the 285 00:29:44,200 --> 00:29:45,800 state it was in to remember. 286 00:29:48,340 --> 00:29:53,140 I think we need to go back. I think we should try again. I think you could 287 00:29:53,140 --> 00:29:54,140 unlock something. 288 00:29:55,120 --> 00:29:56,640 Humour me, please. Humour me. 289 00:29:59,650 --> 00:30:01,030 I need to know that we tried everything. 290 00:30:35,500 --> 00:30:36,800 God, don't shut in my eyes. 291 00:30:42,640 --> 00:30:44,100 Where the hell have you been? 292 00:30:44,440 --> 00:30:45,820 I've been waiting here for ages. 293 00:30:46,260 --> 00:30:47,260 I got held up. 294 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 With Jay? 295 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 What? 296 00:30:51,680 --> 00:30:53,940 I know you've been having sex with him behind my back. 297 00:30:55,880 --> 00:30:56,880 Fuck, Tony. 298 00:30:57,520 --> 00:30:59,160 How can he be so fucking naive? 299 00:31:00,040 --> 00:31:02,980 Oh, my God. 300 00:31:05,870 --> 00:31:06,870 Oh my god, Gracie. 301 00:31:07,190 --> 00:31:08,190 I didn't mean it. 302 00:31:09,490 --> 00:31:11,110 You have no fucking idea. 303 00:31:13,450 --> 00:31:14,450 Stop. 304 00:31:14,950 --> 00:31:16,770 Stop. I'm freaking out. 305 00:31:27,230 --> 00:31:28,810 Is that Kryon? 306 00:31:29,690 --> 00:31:32,050 I know the spirits might not take that board seriously. 307 00:31:34,640 --> 00:31:36,520 Our subconscious can work with it. 308 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 Okay. 309 00:31:55,820 --> 00:31:57,180 Ready? Yeah. 310 00:32:04,080 --> 00:32:08,300 into the spirit world tonight is deep and powerful. 311 00:32:11,240 --> 00:32:18,100 We open ourselves to the shadow realm and we command evil to stay 312 00:32:18,100 --> 00:32:19,820 outside the circle. 313 00:32:23,660 --> 00:32:30,440 If the good spirit of Levi is near, please enter the glass. 314 00:32:31,480 --> 00:32:32,740 Open your eyes. 315 00:32:33,900 --> 00:32:35,080 Put your fingers in the glass. 316 00:32:42,700 --> 00:32:44,680 Is there anyone here? 317 00:32:56,600 --> 00:32:57,600 Stop it. 318 00:33:00,700 --> 00:33:01,840 Levi, is that you? 319 00:33:09,480 --> 00:33:11,720 You're moving it. I didn't move it. 320 00:33:13,700 --> 00:33:14,700 Levi. 321 00:33:16,840 --> 00:33:18,840 Show us what we have forgotten. 322 00:33:20,760 --> 00:33:24,680 Show us who hurt Gracie. 323 00:33:34,960 --> 00:33:35,960 Please, Levi. 324 00:34:19,949 --> 00:34:20,788 What's happening? 325 00:34:20,790 --> 00:34:22,530 It's an evil spirit. We have to end it. 326 00:34:22,989 --> 00:34:25,370 What? End it! We have to end it! End it! 327 00:34:26,489 --> 00:34:27,590 Levi, go to goodbye! 328 00:34:28,350 --> 00:34:29,790 Levi, go to goodbye! 329 00:34:30,210 --> 00:34:31,210 Tony! 330 00:34:31,590 --> 00:34:32,590 Fuck! 331 00:34:33,590 --> 00:34:34,590 Tony! 332 00:34:53,870 --> 00:34:54,768 Yeah, yeah. 333 00:34:54,770 --> 00:34:55,770 Let it, let it. 334 00:34:59,050 --> 00:35:00,050 No. 335 00:35:02,050 --> 00:35:03,050 Get out. 336 00:35:03,910 --> 00:35:04,910 Jake! 337 00:35:10,370 --> 00:35:12,670 You were pushing the glass. 338 00:35:13,070 --> 00:35:15,750 I was not pushing the glass. You pushed it. Why would you push it? I was not 339 00:35:15,750 --> 00:35:18,090 pushing the glass. No, no, I was not pushing the glass. 340 00:35:22,060 --> 00:35:23,080 You were so scared. 341 00:35:23,360 --> 00:35:24,820 You were so scared. 342 00:35:31,220 --> 00:35:34,420 Oh my goodness. 343 00:35:36,020 --> 00:35:37,820 Yes. Remember our song? 344 00:35:38,100 --> 00:35:39,100 Yes. Yes. 345 00:35:40,200 --> 00:35:42,440 We thought it was so original. 346 00:35:50,730 --> 00:35:53,550 Both subconsciously, are we blaming each other? 347 00:35:54,070 --> 00:35:57,430 Or are we kicking ourselves? 348 00:35:58,030 --> 00:35:59,190 Do you feel responsible? 349 00:36:03,450 --> 00:36:04,450 Yeah. 350 00:36:05,370 --> 00:36:06,370 You? 351 00:36:09,990 --> 00:36:12,190 I wish I'd been more of a man, you know? 352 00:36:13,850 --> 00:36:16,110 Instead of running away like a scared little boy. 353 00:36:16,330 --> 00:36:18,330 You were a little boy and it was really scary. 354 00:36:19,150 --> 00:36:25,790 You know, talking for years, thinking that whilst I was with Anita, Gracie... 355 00:36:25,790 --> 00:36:29,850 Oh, you and Anita, that's when you first got together. 356 00:36:30,250 --> 00:36:33,250 Yeah. No, I came to your house first, you know. 357 00:36:34,190 --> 00:36:35,190 Where were you? 358 00:36:47,240 --> 00:36:50,340 We just scared the bejesus out of each other for no reason. 359 00:36:53,460 --> 00:36:54,460 Thank you. 360 00:37:01,240 --> 00:37:03,160 I did remember something. 361 00:37:06,720 --> 00:37:09,420 I wanted to punish Gracie so bad. 362 00:37:09,680 --> 00:37:15,600 And that there was a moment when the spirit came that... 363 00:37:16,600 --> 00:37:17,600 I hesitated. 364 00:37:18,840 --> 00:37:20,440 Like I wanted it to get her. 365 00:37:21,500 --> 00:37:22,980 Why did you want to punish her? 366 00:37:25,300 --> 00:37:26,480 For stealing you. 367 00:37:32,160 --> 00:37:33,160 Me? 368 00:37:35,500 --> 00:37:37,760 Oh, I thought you two were secretly fucking. 369 00:37:38,140 --> 00:37:42,440 Well, that never happened. Well, you wanted to. 370 00:37:53,710 --> 00:37:55,490 Do you really have no idea? 371 00:38:39,470 --> 00:38:40,650 Are you laughing at me? 372 00:38:41,610 --> 00:38:42,610 You are. 373 00:38:43,190 --> 00:38:44,730 This is a tantric thing. 374 00:38:46,510 --> 00:38:49,390 That's more like a teenage dream. 375 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 Thank you. 24536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.