All language subtitles for Playing Gracie Darling s01e04 Let Me Out
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,100 --> 00:00:30,100
Thank you.
2
00:01:13,680 --> 00:01:14,680
Sorry.
3
00:01:18,120 --> 00:01:20,400
What about, like, a shot for the pain?
4
00:01:21,960 --> 00:01:24,160
How about, like, a shot of water?
5
00:01:26,900 --> 00:01:28,800
Do you want to tell me what happened
this time, Frankie?
6
00:01:30,980 --> 00:01:31,980
Mum's so wasted.
7
00:01:32,340 --> 00:01:34,540
She never remembers the horrible things
she says to me.
8
00:01:38,260 --> 00:01:39,260
How'd you hurt your knee?
9
00:01:41,449 --> 00:01:43,110
Jay says I was causing a public
nuisance.
10
00:01:43,890 --> 00:01:44,890
And were you?
11
00:01:48,150 --> 00:01:49,810
I jumped out at the lights and ran away.
12
00:01:51,670 --> 00:01:54,530
So what do you want from me, Frankie?
13
00:01:59,430 --> 00:02:00,450
Do you believe in spirits?
14
00:02:02,450 --> 00:02:03,550
Yes, I do.
15
00:02:04,410 --> 00:02:07,070
Do you know Mum's sister, Gracie Dine,
the one that disappeared?
16
00:02:08,169 --> 00:02:09,310
Yeah, I heard of the stories.
17
00:02:10,060 --> 00:02:11,560
Everyone says I look just like her.
18
00:02:13,040 --> 00:02:14,780
How does that make you feel?
19
00:02:21,320 --> 00:02:23,260
Something really bad happened back then.
20
00:02:25,120 --> 00:02:26,740
Something really evil.
21
00:02:27,700 --> 00:02:28,920
What if it happens again?
22
00:02:31,120 --> 00:02:32,600
What if it, like, comes to me too?
23
00:03:49,310 --> 00:03:51,310
What's your usual means of
contraception?
24
00:03:52,630 --> 00:03:57,390
Condoms. Okay. And you didn't use a
condom this time?
25
00:03:58,590 --> 00:03:59,590
Clearly not.
26
00:03:59,890 --> 00:04:00,890
All right.
27
00:04:00,970 --> 00:04:03,510
How many hours is it since you had
unprotected sex?
28
00:04:05,010 --> 00:04:06,830
Six, seven, seven.
29
00:04:07,110 --> 00:04:09,050
Can I take a medication, please?
30
00:04:09,430 --> 00:04:10,430
Sure.
31
00:04:18,920 --> 00:04:20,320
Hi. Hi, Joni.
32
00:04:21,600 --> 00:04:22,940
How was the rest of your night?
33
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
Oh, fine.
34
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
Thanks.
35
00:04:27,440 --> 00:04:31,580
Jane never tells me anything anymore,
but I just bumped into the young
36
00:04:31,580 --> 00:04:36,240
on the way in, and apparently they found
something at the tip this morning.
37
00:04:36,680 --> 00:04:37,960
Really? What?
38
00:04:39,260 --> 00:04:40,380
Frankie Darling's backpack.
39
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
Oh, my God.
40
00:05:05,160 --> 00:05:08,240
I just bumped into Anita. She said that
they found Frankie's backpack.
41
00:05:08,680 --> 00:05:09,820
For God's sake.
42
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
So it's true?
43
00:05:12,340 --> 00:05:15,080
Yeah, yeah, yeah. Sadly, it doesn't look
good.
44
00:05:15,400 --> 00:05:18,840
Do you think that has anything to do
with Peter Darling getting arrested?
45
00:05:19,360 --> 00:05:21,640
Is there anything that doesn't get
around this fucking town?
46
00:05:22,260 --> 00:05:24,440
He hasn't been arrested. They brought
him in for questioning.
47
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
Oh, yeah? That what?
48
00:05:27,020 --> 00:05:30,240
Someone saw him arguing with Frankie the
night she disappeared down the old
49
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
forest road.
50
00:05:32,600 --> 00:05:34,120
Did they think that he did something?
51
00:05:34,730 --> 00:05:36,670
Well, it's usually the man in the
family, isn't it?
52
00:05:37,030 --> 00:05:38,030
Yeah.
53
00:05:38,610 --> 00:05:43,450
Well, because when I saw him last night,
I mean, he didn't seem to be... Last
54
00:05:43,450 --> 00:05:44,450
night?
55
00:05:45,750 --> 00:05:52,750
Um, last night I ended up dropping Ruth
home and Peter and I had a
56
00:05:52,750 --> 00:05:53,750
drink.
57
00:05:54,810 --> 00:05:56,170
Right. Okay.
58
00:05:58,550 --> 00:06:03,810
Um... Right. Well, you'll be happy to
hear he's getting released this morning.
59
00:06:04,160 --> 00:06:05,160
Yeah, yeah, yeah.
60
00:06:06,340 --> 00:06:08,900
You really should be careful around him,
Janie. Yeah.
61
00:06:09,960 --> 00:06:11,180
I've got to go. Jay.
62
00:06:40,020 --> 00:06:42,340
Joanie. What did the police want?
63
00:06:45,460 --> 00:06:46,700
They just had more questions.
64
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
About what?
65
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
Frankie.
66
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
Did you hurt her?
67
00:06:51,440 --> 00:06:53,440
Because I'd really like to know who I
just... Come on.
68
00:06:55,080 --> 00:06:58,120
You've known me since we were kids. I
know that you had an argument with
69
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
the night she disappeared.
70
00:07:00,620 --> 00:07:01,840
I shouldn't have got involved.
71
00:07:03,240 --> 00:07:05,420
What was it about? She was just bringing
up stuff.
72
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
What stuff?
73
00:07:07,700 --> 00:07:08,960
About the path. About the path.
74
00:07:09,450 --> 00:07:10,890
What? Gracie?
75
00:07:12,690 --> 00:07:13,710
Oh, come on, Peter.
76
00:07:13,950 --> 00:07:16,690
The more secrets that you have, the
guiltier you look.
77
00:07:22,990 --> 00:07:29,670
After Gracie, me and Ruth were the only
ones that got it.
78
00:07:30,530 --> 00:07:33,690
Okay? Yeah, I understand that. I was
left behind too.
79
00:07:34,570 --> 00:07:38,810
We were always closer than cousins,
maybe.
80
00:07:39,360 --> 00:07:40,360
It wasn't healthy.
81
00:07:42,260 --> 00:07:43,260
What do you mean?
82
00:07:44,220 --> 00:07:45,740
Spending so much time together.
83
00:07:46,440 --> 00:07:49,760
Well, it's normal that you'd want to
support each other.
84
00:07:53,180 --> 00:07:55,660
We tried to stop, okay?
85
00:08:05,520 --> 00:08:06,640
Thank you, Father.
86
00:08:14,320 --> 00:08:15,380
Did you tell the police?
87
00:08:15,680 --> 00:08:16,700
No. Well, you should.
88
00:08:17,920 --> 00:08:21,360
There's no point having secrets when
you're trying to find the daughter.
89
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
That's just one.
90
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
For instance.
91
00:08:41,770 --> 00:08:44,650
Where Pa and I come from in England,
there are the Druids.
92
00:08:45,010 --> 00:08:47,490
See, every culture has different
rituals.
93
00:08:47,970 --> 00:08:48,970
Like what else?
94
00:08:49,210 --> 00:08:54,230
Well, you've seen smoking ceremonies at
school, and it's just a way to...
95
00:08:54,230 --> 00:08:58,350
Morning. Well, look what the cat dragged
in.
96
00:08:58,590 --> 00:08:59,890
Where have you been all night?
97
00:09:00,150 --> 00:09:01,490
What, shouldn't I ask?
98
00:09:01,890 --> 00:09:03,830
Sorry, I got caught up.
99
00:09:04,670 --> 00:09:06,670
This is known as a walk of shame.
100
00:09:07,570 --> 00:09:09,290
Mum. Do you have a good date, then?
101
00:09:09,530 --> 00:09:12,200
Date? It wasn't a date. With who? It
wasn't a date.
102
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
Where's Lulu?
103
00:09:14,400 --> 00:09:15,520
She had another nightmare.
104
00:09:16,040 --> 00:09:18,540
She woke up in the middle of the night
screaming the house down.
105
00:09:19,280 --> 00:09:21,020
Lu, your mummy's home.
106
00:09:21,700 --> 00:09:22,700
Hey, baby.
107
00:09:23,060 --> 00:09:26,740
We missed her in the middle of the
night, didn't we, Lu? Okay, I can handle
108
00:09:26,740 --> 00:09:30,180
from here. But these nightmares, the
bedwetting. We'll just talk about it
109
00:09:30,280 --> 00:09:33,860
I'm just saying I don't think being here
is good for you or for the children. I
110
00:09:33,860 --> 00:09:36,860
just need to tie up a few things, okay?
That's what I need to do and then we're
111
00:09:36,860 --> 00:09:38,440
going. I need to bite my head off.
112
00:09:41,079 --> 00:09:43,220
Hello. Can I have it?
113
00:09:44,020 --> 00:09:45,280
Yeah, of course.
114
00:09:46,100 --> 00:09:47,480
Oh, look, this is moving.
115
00:09:48,440 --> 00:09:54,440
And it changes colour with your body
temperature. It's supposed to tell you
116
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
you're feeling.
117
00:09:57,260 --> 00:09:59,140
You've been feeling a bit anxious, have
you?
118
00:10:01,000 --> 00:10:02,860
Mm. Oh, honey.
119
00:10:04,000 --> 00:10:06,060
Nan told me that you had another
nightmare.
120
00:10:07,520 --> 00:10:08,740
You want to talk about it?
121
00:10:15,630 --> 00:10:17,570
You draw it for me.
122
00:10:19,010 --> 00:10:20,010
Ta -da.
123
00:10:20,710 --> 00:10:22,510
Okay. Yeah.
124
00:10:25,950 --> 00:10:26,950
Yeah.
125
00:10:29,150 --> 00:10:30,350
Lots of branches.
126
00:10:31,610 --> 00:10:32,610
Ah.
127
00:10:33,270 --> 00:10:34,310
There's a tree.
128
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
That's good.
129
00:10:40,230 --> 00:10:41,610
Ah, it's a fart.
130
00:10:48,620 --> 00:10:49,620
He's a girl.
131
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Gracie.
132
00:10:56,040 --> 00:10:59,200
Well, why was the dream scary?
133
00:11:19,880 --> 00:11:24,760
had dens in the hills and beer runs
everywhere.
134
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
Mummy?
135
00:11:39,380 --> 00:11:40,500
Mummy, can I?
136
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
Hi, Michael.
137
00:12:24,470 --> 00:12:25,470
Yes.
138
00:12:26,210 --> 00:12:28,490
Samantha? Yeah, we need another file
then.
139
00:12:29,670 --> 00:12:30,670
Sorry.
140
00:12:35,670 --> 00:12:36,670
Jay?
141
00:12:42,270 --> 00:12:43,270
Hi,
142
00:12:45,590 --> 00:12:49,770
Samantha. What are you doing? Jay sent
me. Katie wants back.
143
00:12:50,940 --> 00:12:54,020
Zach's not answering. She says she'll
only talk to Zach.
144
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
Okay.
145
00:12:56,440 --> 00:12:57,640
Well, I hope he picks up.
146
00:13:00,320 --> 00:13:01,320
Joanie, wait.
147
00:13:03,760 --> 00:13:05,560
She couldn't get out of bed this
morning.
148
00:13:15,440 --> 00:13:18,360
Who's there? Hey, Caitlin, it's me. It's
Joanie.
149
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
Where's Zach?
150
00:13:20,439 --> 00:13:24,780
Zach's not picking up, so I can talk to
you about what's going on.
151
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
He's here.
152
00:13:34,020 --> 00:13:35,020
Who's here?
153
00:13:35,720 --> 00:13:36,920
He won't leave me alone.
154
00:13:37,840 --> 00:13:39,220
Caitlin, what are you seeing?
155
00:13:40,100 --> 00:13:41,500
Caitlin, what are you seeing?
156
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
No!
157
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
Hello?
158
00:13:47,220 --> 00:13:48,220
What's going on?
159
00:14:31,660 --> 00:14:32,660
Hi, everybody.
160
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Hi.
161
00:14:34,160 --> 00:14:35,420
Look, I understand
162
00:14:35,420 --> 00:14:42,400
how worried you
163
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
all are.
164
00:14:43,460 --> 00:14:49,340
I can offer my perspective from my work
with kids, but I think we're really
165
00:14:49,340 --> 00:14:53,740
lucky to have Joni's expertise as a
child psychologist.
166
00:14:55,620 --> 00:14:56,620
Thank you.
167
00:14:57,100 --> 00:15:00,620
So I hope that I can reassure you a bit.
168
00:15:01,340 --> 00:15:06,060
I think what's going on here is a really
normal response.
169
00:15:06,280 --> 00:15:13,080
The trauma, the trauma of a friend going
missing and the trauma of another
170
00:15:13,080 --> 00:15:15,080
girl's body being found. It's big stuff.
171
00:15:16,540 --> 00:15:21,140
But this is not unprecedented. There
have been cases like this all around the
172
00:15:21,140 --> 00:15:24,940
world. It's sometimes called collective
psychosis.
173
00:15:25,680 --> 00:15:29,760
For the kids, they're not making this
up. It feels very real to them.
174
00:15:30,840 --> 00:15:34,800
even though there isn't any physical
illness.
175
00:15:35,080 --> 00:15:36,460
They're not sick.
176
00:15:36,800 --> 00:15:41,660
What we have found to work is we have to
keep the kids apart.
177
00:15:42,560 --> 00:15:44,280
So that's no phones.
178
00:15:44,560 --> 00:15:51,500
And I know that sounds harsh, but
truly... Look, I agree with Joni. You
179
00:15:51,500 --> 00:15:53,820
this is a really troubling situation for
our kids.
180
00:15:54,820 --> 00:15:59,740
But we can help them, yeah? And let me
just say this to further reassure you.
181
00:16:00,910 --> 00:16:07,350
These evil spirits that the kids have
seen, well, not to be trifled with and
182
00:16:07,350 --> 00:16:08,550
to be feared either.
183
00:16:09,390 --> 00:16:15,490
Jesus Christ not only unmasked the
voices of evil, but he humiliated them.
184
00:16:16,210 --> 00:16:21,670
Whether you're a believer or not, the
key thing is this.
185
00:16:22,210 --> 00:16:24,390
Let's support our kids.
186
00:16:25,030 --> 00:16:27,490
Let's sit with them. Let's listen to
them.
187
00:16:28,050 --> 00:16:29,610
Just support.
188
00:16:31,150 --> 00:16:32,930
Authority and faith.
189
00:16:34,310 --> 00:16:35,310
Yeah?
190
00:16:37,330 --> 00:16:38,330
Okay.
191
00:16:38,850 --> 00:16:42,010
Look, please feel free to stay for the
evening service.
192
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
Thank you.
193
00:16:44,930 --> 00:16:45,930
Thank you.
194
00:16:51,810 --> 00:16:55,930
Thank you.
195
00:16:56,710 --> 00:16:57,710
Thanks, guys.
196
00:16:57,750 --> 00:16:58,750
See you later.
197
00:17:03,820 --> 00:17:05,060
Are you aware of what you're doing?
198
00:17:07,319 --> 00:17:08,740
What am I doing?
199
00:17:09,060 --> 00:17:13,920
Well, you know how powerful suggestion
can be, especially with kids.
200
00:17:14,700 --> 00:17:21,700
I'm taking it just as seriously, guided
by the Bible. So you seriously think
201
00:17:21,700 --> 00:17:24,800
that this town is possessed by evil
spirits?
202
00:17:25,960 --> 00:17:31,080
I believe in a transcendent spirit
world, uncontrollable forces that we
203
00:17:31,080 --> 00:17:32,120
fully know. A kid is missing.
204
00:17:33,020 --> 00:17:34,180
And that's what you believe.
205
00:17:37,540 --> 00:17:38,540
What do you believe?
206
00:17:39,720 --> 00:17:44,720
I mean, like, after everything that has
happened, where do you find solace and
207
00:17:44,720 --> 00:17:45,720
strength?
208
00:17:47,320 --> 00:17:50,980
Well, I believe in rational thought. I
believe in things that can be proven
209
00:17:50,980 --> 00:17:55,440
science and logic, not theological
speculation.
210
00:17:58,540 --> 00:18:00,620
This must be very triggering for you.
211
00:18:02,700 --> 00:18:03,559
I'm fine.
212
00:18:03,560 --> 00:18:04,640
Thank you for concern.
213
00:18:53,930 --> 00:19:00,890
As I light these candles, please protect
me from any malevolent spirits that
214
00:19:00,890 --> 00:19:01,890
would wish me harm.
215
00:19:03,550 --> 00:19:09,030
And evil forces, seen or unseen.
216
00:19:20,270 --> 00:19:21,270
Gracie, darling.
217
00:19:22,250 --> 00:19:23,250
Gracie, darling.
218
00:19:24,340 --> 00:19:28,120
Gracie darling, can we play?
219
00:19:35,980 --> 00:19:36,980
Gracie, are you there?
220
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
Gracie, give me a sign.
221
00:20:02,990 --> 00:20:04,110
Mina, what are you doing?
222
00:20:04,470 --> 00:20:05,710
Are you stupid?
223
00:20:06,090 --> 00:20:07,090
Stop it.
224
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Stop.
225
00:20:08,810 --> 00:20:11,130
What harm is there if it's all bullshit?
Make sure you're dead inside.
226
00:20:11,470 --> 00:20:14,510
Oh, you think spirits might be real
after all? Mina. You're such a
227
00:20:14,610 --> 00:20:16,090
I'll get inside right now.
228
00:20:16,490 --> 00:20:19,330
What is going on? Oh, this is your
fault. Look at what you've done. You've
229
00:20:19,330 --> 00:20:22,270
encouraged her with all your terrorist
shit. Don't blame Nan.
230
00:20:22,510 --> 00:20:24,490
No, it's all right, Mina. She can blame
me if she likes.
231
00:20:24,810 --> 00:20:25,810
Thank you, yeah.
232
00:20:25,950 --> 00:20:27,770
I know you were doing all this stuff
with Gracie.
233
00:20:28,430 --> 00:20:32,010
It wasn't Nan. The whole town knows.
Come on, let's go and watch another
234
00:20:32,010 --> 00:20:33,050
of our show, shall we?
235
00:20:35,370 --> 00:20:36,370
Knock,
236
00:20:40,430 --> 00:20:41,430
knock.
237
00:21:00,840 --> 00:21:02,440
You got another one of those?
238
00:21:03,460 --> 00:21:05,100
You know where I keep them.
239
00:21:32,180 --> 00:21:34,080
What's your relationship with Peter,
darling?
240
00:21:36,400 --> 00:21:37,440
They're going to jail.
241
00:21:38,620 --> 00:21:39,620
Right.
242
00:21:40,720 --> 00:21:42,900
Can you believe that he and Ruth were
fucking?
243
00:21:44,640 --> 00:21:48,040
Well, I looked it up. It's not actually
illegal.
244
00:21:48,620 --> 00:21:49,620
Serious?
245
00:21:51,540 --> 00:21:53,460
Is this what you came to talk to me
about?
246
00:21:56,700 --> 00:21:57,900
I wanted your opinion.
247
00:22:08,430 --> 00:22:10,330
They found Frankie's phone in a
backpack.
248
00:22:15,450 --> 00:22:16,450
Mm -hmm.
249
00:22:20,370 --> 00:22:21,370
Okay.
250
00:22:22,130 --> 00:22:23,850
Okay. Yeah, okay.
251
00:22:24,770 --> 00:22:27,830
I'm the best one. Remember what you have
to ask? Yep. Okay.
252
00:22:31,630 --> 00:22:35,530
Gracie doll, Gracie doll, Gracie doll,
can we play?
253
00:22:36,270 --> 00:22:37,870
Gracie doll, Gracie...
254
00:22:50,010 --> 00:22:55,110
Can I ask you some questions?
255
00:23:00,690 --> 00:23:03,730
Is Noah going to ask me to the desk?
256
00:23:11,880 --> 00:23:12,980
She wanted me to ask you something.
257
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
Gracie.
258
00:23:21,900 --> 00:23:23,440
What happened the night you died?
259
00:23:32,220 --> 00:23:33,220
What's happening?
260
00:23:38,120 --> 00:23:39,120
Gracie.
261
00:25:29,610 --> 00:25:30,610
Amen.
262
00:26:19,500 --> 00:26:20,820
Thank you. Thank you.
263
00:26:21,780 --> 00:26:22,780
Thank you.
264
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
Hello?
265
00:28:42,000 --> 00:28:45,020
Why is it okay for you to have done all
that stuff, but I can't?
266
00:28:46,640 --> 00:28:49,620
System of hindsight, I guess. I don't
know. I'm sorry.
267
00:28:52,160 --> 00:28:53,700
Mina, what were you trying to do?
268
00:28:54,900 --> 00:28:58,840
I just wanted to find out if all that
stuff's real.
269
00:28:59,760 --> 00:29:00,960
Like the game and all that.
270
00:29:02,480 --> 00:29:04,320
By playing Gracie Darling?
271
00:29:04,980 --> 00:29:05,980
Yeah.
272
00:29:06,540 --> 00:29:08,520
With Caitlin faking it out in the bush?
273
00:29:09,220 --> 00:29:10,220
What about the others?
274
00:29:15,370 --> 00:29:16,370
the ringleader.
275
00:29:17,510 --> 00:29:19,990
Yeah. She was selling the drugs to her.
276
00:29:23,130 --> 00:29:24,650
Does everyone do what she says?
277
00:29:26,450 --> 00:29:27,450
Yeah.
278
00:29:28,990 --> 00:29:29,990
Everyone's scared of her.
279
00:29:31,430 --> 00:29:33,010
Except Frankie. They weren't amazed.
280
00:29:41,470 --> 00:29:43,490
Sorry. Now they don't wake you up?
281
00:29:43,880 --> 00:29:48,800
And on nights this late. Shh, shh, shh.
I just, um, I just thought I'd check in
282
00:29:48,800 --> 00:29:50,900
with Caitlin, have a bit of a follow -up
chat.
283
00:29:51,420 --> 00:29:52,560
Well, she's resting too.
284
00:29:53,020 --> 00:29:54,700
Oh, yeah, that's the idea.
285
00:29:56,000 --> 00:29:57,640
Figured we'd go for a two -pronged
approach.
286
00:30:02,680 --> 00:30:03,680
Thanks.
287
00:30:03,780 --> 00:30:04,780
Oh,
288
00:30:06,120 --> 00:30:10,520
my God, did you hear about Ruth and
Peter?
289
00:30:15,379 --> 00:30:16,500
Mom! Hi, Caitlin.
290
00:30:18,320 --> 00:30:19,320
Oh.
291
00:30:19,780 --> 00:30:20,780
Oh.
292
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Come here, puppy.
293
00:30:22,540 --> 00:30:24,220
Thanks, Matt. We won't be long.
294
00:30:29,060 --> 00:30:32,300
Is that coming?
295
00:30:33,060 --> 00:30:34,060
Yeah.
296
00:30:34,820 --> 00:30:37,320
I thought we could have a little chat
while we wait.
297
00:30:41,820 --> 00:30:43,680
Can you tell me again what's been
happening?
298
00:30:45,740 --> 00:30:47,120
I feel really weak.
299
00:30:48,360 --> 00:30:49,560
My legs ache.
300
00:30:50,720 --> 00:30:52,780
I'm freezing, but then I'm hot.
301
00:30:54,080 --> 00:31:00,040
Last night, I woke up in the middle of
the night and he was in my room.
302
00:31:01,620 --> 00:31:04,180
He came closer and closer, but I
couldn't move.
303
00:31:06,520 --> 00:31:08,440
Have you ever heard of sleep paralysis?
304
00:31:10,000 --> 00:31:13,820
Sometimes when the mind is awake, the
body is still asleep. This wasn't that.
305
00:31:15,409 --> 00:31:17,090
This was Gracie's killer.
306
00:31:20,010 --> 00:31:21,290
He wants to hurt me.
307
00:31:35,770 --> 00:31:38,050
I used to have some of these when I was
your age.
308
00:31:40,970 --> 00:31:42,590
Perfect place for hiding my stash.
309
00:31:49,900 --> 00:31:51,100
Does your mum know that you deal drugs?
310
00:31:52,900 --> 00:31:55,940
Because I've got a whole bunch of kids
telling me that you were the one doling
311
00:31:55,940 --> 00:31:58,100
out MDMA right before everyone got
possessed.
312
00:32:00,580 --> 00:32:02,600
And, you know, they'll test the drugs.
313
00:32:04,340 --> 00:32:07,840
And if they cause some kind of psychosis
that made all your friends sick...
314
00:32:07,840 --> 00:32:08,840
Please don't tell mum.
315
00:32:09,600 --> 00:32:11,080
Did you really see an evil spirit?
316
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Now,
317
00:32:14,500 --> 00:32:16,920
I thought they were supposed to have
confiscated your phones.
318
00:32:18,570 --> 00:32:19,950
I know where Mum hides it.
319
00:32:21,190 --> 00:32:23,570
Did you see a spirit in this room,
Caitlin?
320
00:32:28,910 --> 00:32:29,910
No.
321
00:32:33,950 --> 00:32:34,950
Okay.
322
00:32:35,870 --> 00:32:37,690
So, tell me what happened in the forest.
323
00:32:40,510 --> 00:32:42,410
Rafi told us how Frankie got possessed.
324
00:32:43,850 --> 00:32:46,390
So you were... you were faking it?
325
00:32:47,000 --> 00:32:48,340
I did feel something.
326
00:32:48,740 --> 00:32:50,020
And what about the others?
327
00:32:51,080 --> 00:32:52,700
I don't know what trip they're on.
328
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
Why?
329
00:32:58,820 --> 00:33:00,720
I want Zach to pray over me.
330
00:33:01,620 --> 00:33:02,620
Zach?
331
00:33:04,140 --> 00:33:05,400
Frankie was his favorite.
332
00:33:07,200 --> 00:33:09,860
They always had private sessions in his
office.
333
00:33:11,680 --> 00:33:13,140
I was gruffy about it.
334
00:33:19,180 --> 00:33:20,180
I will.
335
00:33:56,240 --> 00:33:57,240
Hi.
336
00:33:57,600 --> 00:33:58,600
Sorry.
337
00:33:59,300 --> 00:34:00,740
Is Rafi here?
338
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
No, not yet.
339
00:34:03,060 --> 00:34:04,140
Are you a friend?
340
00:34:04,700 --> 00:34:06,200
Yeah. I'm Zach.
341
00:34:06,760 --> 00:34:07,760
I'm the group leader.
342
00:34:09,120 --> 00:34:10,120
Meena.
343
00:34:12,159 --> 00:34:13,159
Joanie's daughter.
344
00:34:14,020 --> 00:34:15,020
Yeah.
345
00:34:15,260 --> 00:34:16,260
Welcome.
346
00:34:16,760 --> 00:34:17,980
It's great to have you in your face.
347
00:34:20,120 --> 00:34:21,380
Hey, guys.
348
00:34:23,530 --> 00:34:24,610
I hope we're keeping it kind.
349
00:34:28,130 --> 00:34:29,130
So, how are you doing?
350
00:34:30,330 --> 00:34:31,429
It's been tough on you kids?
351
00:34:33,949 --> 00:34:39,850
Yeah, Mum dragged us up here and she's
barely looked at us since.
352
00:34:40,230 --> 00:34:41,909
I mean, all she cares about is a dead
friend.
353
00:34:44,830 --> 00:34:46,790
Well, look, you're welcome to join us if
you like.
354
00:34:48,210 --> 00:34:49,630
Yeah? Yeah. Hey,
355
00:34:50,949 --> 00:34:51,949
everybody, this is Mina.
356
00:34:55,850 --> 00:34:56,850
Excuse me.
357
00:34:56,989 --> 00:34:58,610
Hey, did you talk to her?
358
00:34:59,170 --> 00:35:03,210
No, no, she didn't reply and they're not
home. You know, I don't know if this is
359
00:35:03,210 --> 00:35:05,970
cool. Jay, we're talking about a
potential sexual predator.
360
00:35:06,430 --> 00:35:07,630
Right, what am I looking for?
361
00:35:08,270 --> 00:35:13,350
Um, teenage girls, they write about this
stuff, okay, trust me. Does she have a
362
00:35:13,350 --> 00:35:14,630
diary, a journal?
363
00:35:14,930 --> 00:35:19,350
Uh, what, a real one? I don't fucking
know, um... Laptop?
364
00:35:19,630 --> 00:35:21,010
Yeah, yeah, yes.
365
00:35:27,390 --> 00:35:29,110
Internet creeps. Don't tell her I know.
366
00:35:29,850 --> 00:35:32,950
Yep. All right, do a search for Zach.
367
00:35:35,950 --> 00:35:36,950
Nothing.
368
00:35:37,430 --> 00:35:38,510
Look in downloads.
369
00:35:38,790 --> 00:35:40,650
Mina and her friends, they use AirDrop.
370
00:35:41,830 --> 00:35:44,870
Did you find something?
371
00:35:45,110 --> 00:35:48,970
Maybe. What is it? Photos, photos,
photos with notes on them.
372
00:35:49,610 --> 00:35:50,610
From Frankie?
373
00:35:51,110 --> 00:35:52,450
Yeah, yeah, I think so.
374
00:35:59,560 --> 00:36:00,840
Zed was there for me.
375
00:36:01,340 --> 00:36:03,320
He wiped the tears from my cheeks.
376
00:36:03,660 --> 00:36:05,600
I kissed him. He kissed me back.
377
00:36:05,940 --> 00:36:08,220
Thunder and lightning. Jesus gave down.
378
00:36:08,620 --> 00:36:11,040
Zed laid me down and fucked me on the
desk.
379
00:36:12,960 --> 00:36:13,960
Oh, Mina.
380
00:36:14,980 --> 00:36:15,980
Go to heck.
381
00:36:17,180 --> 00:36:18,180
Yeah.
382
00:36:19,220 --> 00:36:22,440
So I hope you found it helpful being in
a supportive space.
383
00:36:23,280 --> 00:36:24,280
It was nice.
384
00:36:24,340 --> 00:36:25,560
Thanks. Yeah, good.
385
00:36:26,160 --> 00:36:27,760
Look, I just want you to know that...
386
00:36:28,270 --> 00:36:29,690
Your concerns are valid.
387
00:36:32,790 --> 00:36:36,130
Actually, I do have a few questions, if
you've got time.
388
00:36:36,830 --> 00:36:37,830
Yeah, of course.
389
00:36:38,050 --> 00:36:40,090
Yeah? Why don't you come downstairs?
I'll put the cradle on.
390
00:36:41,890 --> 00:36:42,890
Okay. Yeah.
391
00:37:02,960 --> 00:37:04,280
I'm going to go down and talk to him.
392
00:37:04,780 --> 00:37:05,780
No, no.
393
00:37:06,260 --> 00:37:10,540
No, Joni, you can't... This isn't
actually evidence. You can't just... Why
394
00:37:10,540 --> 00:37:12,760
I? Why can't I? I'm not the police. It's
a friendly visit.
395
00:37:13,360 --> 00:37:14,520
You tip him off.
396
00:37:14,820 --> 00:37:16,880
You've struck the course of justice. Oh,
come on.
397
00:37:17,300 --> 00:37:19,980
Justice? You said yourself they're not
even looking at him. There's pros.
398
00:37:20,840 --> 00:37:21,840
Fuck.
399
00:37:22,380 --> 00:37:24,120
What are you doing here, Dad?
400
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
You're not going to get that?
401
00:37:33,900 --> 00:37:36,600
You know, nothing would piss my mum off
more than me turning religious.
402
00:37:39,040 --> 00:37:43,140
I mean, not the most auspicious way to
start a relationship with God.
403
00:37:45,400 --> 00:37:48,180
Black, green or chai?
404
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
Chai.
405
00:37:53,520 --> 00:37:55,440
Why are you the only adult that believes
us?
406
00:37:56,560 --> 00:37:57,600
What do you mean exactly?
407
00:37:59,260 --> 00:38:00,380
There's something bad here.
408
00:38:00,760 --> 00:38:02,860
We've got Frankie and the others, but...
409
00:38:03,630 --> 00:38:04,630
No one believes us.
410
00:38:08,410 --> 00:38:13,930
You know, if there's anything that I've
learned, don't jump to conclusions too
411
00:38:13,930 --> 00:38:14,930
quickly.
412
00:38:16,410 --> 00:38:20,610
You know, when I was younger, I was a
lot more reckless.
413
00:38:21,070 --> 00:38:24,070
But now, I let the scriptures guide me.
414
00:38:28,590 --> 00:38:32,770
So, how are you reckless when you're
young?
415
00:38:40,810 --> 00:38:41,810
Hi, it's Mina.
416
00:38:42,030 --> 00:38:44,110
Call me up right now. You'll leave me a
message. Check me.
417
00:38:45,190 --> 00:38:46,270
Hey, Megan.
418
00:38:47,450 --> 00:38:49,050
I want to make sure that you're okay.
419
00:38:49,470 --> 00:38:50,470
Call me, please.
420
00:39:40,670 --> 00:39:41,670
Mina. Tony.
421
00:39:43,690 --> 00:39:44,690
Hey, Mum.
422
00:39:45,810 --> 00:39:46,910
What are you doing here?
423
00:39:48,150 --> 00:39:49,950
Getting close to Jennifer. Go wait
upstairs.
424
00:39:50,270 --> 00:39:52,590
Mum, chill. You heard me, Mina. Go wait
upstairs.
425
00:39:54,530 --> 00:39:57,910
Okay, she didn't tell you. What the fuck
do you think you're doing?
426
00:39:58,990 --> 00:40:03,210
Mina came to me for guidance. Do you
make a habit of being alone with young
427
00:40:03,210 --> 00:40:04,210
girls?
428
00:40:05,470 --> 00:40:09,550
I can... I'm available to anyone who
seeks my counsel. Because I just had a
429
00:40:09,550 --> 00:40:13,350
long chat with Caitlin, and she admitted
she'd been faking it all. You know, the
430
00:40:13,350 --> 00:40:15,430
reason that she gave me was to get your
attention.
431
00:40:16,170 --> 00:40:18,430
Jealous of your relationship with
Frankie.
432
00:40:18,710 --> 00:40:23,450
And she implied that you and Frankie
have been sexually intimate.
433
00:40:23,750 --> 00:40:30,430
What? No, that... You honestly think
that I've... We found notes
434
00:40:30,430 --> 00:40:31,550
written by Frankie.
435
00:40:32,850 --> 00:40:34,190
Suggestive notes, details.
436
00:40:34,670 --> 00:40:39,330
Look. I'm a protector, Joni, OK? I'm a
servant of God. Great defence.
437
00:40:39,650 --> 00:40:42,110
I've never encouraged any... Why do you
have to leave your hometown?
438
00:40:49,130 --> 00:40:50,150
To act with a minor.
439
00:40:54,730 --> 00:40:58,590
Yeah. I was a minor too. It wasn't
illegal. We were both underage.
440
00:40:59,470 --> 00:41:03,490
Her parents didn't like me, so a few
days after I turned 18, they called the
441
00:41:03,490 --> 00:41:04,490
cops.
442
00:41:13,040 --> 00:41:16,080
You know, I thought you of all people
would know how dangerous gossip can be.
443
00:41:27,900 --> 00:41:28,900
You okay?
444
00:41:30,060 --> 00:41:31,220
Have you totally lost it?
445
00:41:31,880 --> 00:41:32,980
We were just talking.
446
00:41:33,240 --> 00:41:35,660
I'm sorry. No, Zach was actually there
for me.
447
00:41:44,080 --> 00:41:45,080
Mom?
30444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.