All language subtitles for Norma.Antara.Mertua.dan.Menantu.2025.1080p.NF.WEB-DL.Sub.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,580 --> 00:00:22,410 A TRUE STORY BY NORMA RISMA 2 00:00:25,830 --> 00:00:30,660 [Norma] Marriage is supposed to be once-in-a-lifetime. 3 00:00:32,000 --> 00:00:33,580 Unfortunately, 4 00:00:34,540 --> 00:00:36,870 not all mistakes 5 00:00:37,870 --> 00:00:39,620 or betrayals 6 00:00:39,700 --> 00:00:40,540 [camera click] 7 00:00:41,870 --> 00:00:44,870 [crying] can be forgiven by the word "Sorry". 8 00:00:44,950 --> 00:00:50,790 [pensive music] 9 00:00:50,870 --> 00:00:54,000 Like what happened in my marriage. 10 00:01:00,200 --> 00:01:01,950 The betrayal, 11 00:01:02,040 --> 00:01:03,160 [quiet sob] 12 00:01:03,250 --> 00:01:06,250 it was my husband who did it. 13 00:01:08,120 --> 00:01:11,120 With someone I should have respected… 14 00:01:11,200 --> 00:01:13,790 PRESIDING JUDGE 15 00:01:13,870 --> 00:01:17,660 …and the one who should love me the most. 16 00:01:17,750 --> 00:01:20,950 [dramatic music builds] 17 00:01:21,040 --> 00:01:25,330 [sobbing] 18 00:01:35,950 --> 00:01:38,160 [light background music] 19 00:01:38,250 --> 00:01:40,620 A FEW MONTHS EARLIER 20 00:01:42,040 --> 00:01:44,620 [Ummi] Our topic this morning is… 21 00:01:44,700 --> 00:01:47,830 "The Role of Mothers in Islam" 22 00:01:47,910 --> 00:01:49,540 Kindly have your notes ready. 23 00:01:49,620 --> 00:01:51,370 Let's learn together later, shall we? 24 00:01:54,910 --> 00:01:56,790 You're just walking around aimlessly! 25 00:01:56,870 --> 00:01:58,580 They haven't arrived yet, Mom! 26 00:02:00,450 --> 00:02:04,410 Norma has set aside one for you, Mom. 27 00:02:04,500 --> 00:02:06,370 [Ummi] Everyone ready? 28 00:02:06,450 --> 00:02:08,500 As the saying goes… 29 00:02:09,370 --> 00:02:13,620 Heaven lies under the feet 30 00:02:13,700 --> 00:02:14,830 of mothers. 31 00:02:14,910 --> 00:02:18,200 Mother is the first school, 32 00:02:18,290 --> 00:02:20,870 and also primary for her children. 33 00:02:20,950 --> 00:02:23,700 [Ummi] So if a mother succeeds… 34 00:02:23,790 --> 00:02:26,580 …to raise her children to be good humans, 35 00:02:26,660 --> 00:02:29,410 the society will also become a strong society. 36 00:02:29,500 --> 00:02:31,450 Mom, can I go out for a while? 37 00:02:31,540 --> 00:02:35,700 [Ummi] Because a mother's love is always easy. 38 00:02:35,790 --> 00:02:37,080 Where is Anton? 39 00:02:37,160 --> 00:02:38,700 He's sick, Boss! 40 00:02:38,790 --> 00:02:40,000 Nauseous! 41 00:02:40,080 --> 00:02:41,620 Have you told him to seek medical treatment? 42 00:02:41,700 --> 00:02:44,500 Yes, Boss, he has been absent for a few days now. 43 00:02:44,580 --> 00:02:47,910 -Maybe he’s been cursed, Sir. -Hey, watch your mouth! 44 00:02:48,450 --> 00:02:50,160 BANTEN GRAND MOSQUE'S ISLAMIC STUDY 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,330 [Boss] Stop! 46 00:02:51,410 --> 00:02:57,040 [light background music] 47 00:02:57,120 --> 00:02:59,120 That's why you should learn to drive! 48 00:02:59,200 --> 00:03:02,080 If Anton is absent like this, you don't have to wait for me. 49 00:03:02,160 --> 00:03:03,660 [van driver] That woman has arrived, Boss! 50 00:03:05,750 --> 00:03:09,410 My apologies, I was delayed due to an unforeseen issue. 51 00:03:09,500 --> 00:03:11,200 Fine Sir, the main thing is you've arrived safely. 52 00:03:11,290 --> 00:03:12,120 Is everything ready? 53 00:03:12,200 --> 00:03:13,910 All done, but there's still one more left. 54 00:03:14,000 --> 00:03:14,830 -Okay. -This is so heavy. 55 00:03:14,910 --> 00:03:17,830 Miss, I'm sorry for making you wait so long. 56 00:03:17,910 --> 00:03:19,370 It’s okay! 57 00:03:20,450 --> 00:03:24,700 These are for mothers and kids of our religious study group. 58 00:03:24,790 --> 00:03:28,660 -[teacher calling] Calm down! -[children shouting] 59 00:03:28,750 --> 00:03:31,080 -Well, you know. -Easy… Easy…! 60 00:03:31,160 --> 00:03:34,080 -Kids, take it easy! -[children clamouring] 61 00:03:34,160 --> 00:03:35,040 Children… 62 00:03:35,620 --> 00:03:37,250 [Norma] You're welcome! 63 00:03:37,330 --> 00:03:41,040 -When you have one, go study again! -[children] Thank you, Miss! 64 00:03:41,120 --> 00:03:42,580 -What is that? -Me! 65 00:03:42,660 --> 00:03:44,000 -Here you go. -Thank you. 66 00:03:44,080 --> 00:03:46,410 Yeah. Share them, okay? Here. 67 00:03:46,500 --> 00:03:48,120 Is everything done, Miss? 68 00:03:48,790 --> 00:03:49,910 Yes, it’s done. 69 00:03:50,000 --> 00:03:52,160 -Thank you, Sir. -My pleasure! 70 00:03:52,250 --> 00:03:54,620 And thank you to the driver as well! 71 00:03:54,700 --> 00:03:57,330 Oh right, let me introduce my boss, Mr. Irfan. 72 00:03:57,410 --> 00:04:00,830 If it weren't for him, I could go back and forth by motorcycle. 73 00:04:00,910 --> 00:04:02,950 [driver] It took an hour! 74 00:04:03,580 --> 00:04:04,540 [Irfan] Irfan! 75 00:04:04,620 --> 00:04:06,330 [light background music] 76 00:04:06,410 --> 00:04:07,290 [umm sound] 77 00:04:11,450 --> 00:04:14,330 Hey, I think we've met before, right? 78 00:04:14,410 --> 00:04:16,250 You seem familiar. 79 00:04:16,330 --> 00:04:17,870 He's hitting on you! 80 00:04:17,950 --> 00:04:21,290 Ah, i’m being serious! Where did we meet? 81 00:04:21,370 --> 00:04:22,790 What did you say your name was? 82 00:04:22,870 --> 00:04:26,830 [embarrassed cough] Sorry, I haven't said my name yet. 83 00:04:26,910 --> 00:04:28,200 I’m Norma, Sir. 84 00:04:28,910 --> 00:04:29,910 Norma from SMANDA? 85 00:04:30,000 --> 00:04:32,290 Are you from SMANDA too? 86 00:04:32,370 --> 00:04:34,580 [shows ID card] 87 00:04:34,660 --> 00:04:37,250 I'm Irfan Wardana, Social Three! 88 00:04:37,330 --> 00:04:40,290 -You’re head of pencak silat, right? -[chuckle] I'm the vice-chairman. 89 00:04:40,370 --> 00:04:41,910 -Oh! -[giggles] 90 00:04:42,000 --> 00:04:43,120 [Norma] This shows… 91 00:04:43,200 --> 00:04:48,040 …how important a mother's role is in Islam. 92 00:04:50,120 --> 00:04:52,330 Miss, we're sorry, we have to take our leave now. 93 00:04:52,910 --> 00:04:53,870 Can I have your phone? 94 00:04:53,950 --> 00:04:57,540 [startled breath] No way, the boss is asking for a phone? 95 00:04:57,620 --> 00:04:58,870 Just buy one! 96 00:04:58,950 --> 00:05:01,750 Your phone number, I mean. May I have it? 97 00:05:01,830 --> 00:05:03,000 [shy umm sound] 98 00:05:03,910 --> 00:05:07,000 No, thank you, Sir. I have to go now. 99 00:05:07,080 --> 00:05:07,910 Peace be upon you. 100 00:05:08,000 --> 00:05:10,620 -Peace be upon you. -Miss, sorry, you forgot this. 101 00:05:10,700 --> 00:05:14,000 Oh, the staff here will take care of it later. 102 00:05:14,080 --> 00:05:15,660 -His name is Mr. Unim. -Okay. 103 00:05:16,200 --> 00:05:18,500 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 104 00:05:28,790 --> 00:05:31,870 Hey, let’s get to work! 105 00:05:31,950 --> 00:05:35,700 [upbeat music] 106 00:05:35,790 --> 00:05:36,790 [train horn and track noise] 107 00:05:44,000 --> 00:05:45,950 -Sir, the pedicab, please. -[driver] Yes, Ma'am. 108 00:05:46,040 --> 00:05:50,870 [Norma] Mom, do you know Rika, my old college friend? 109 00:05:50,950 --> 00:05:54,580 She now works at SD Tunas Bangsa. 110 00:05:54,660 --> 00:05:55,580 [Mom grunts] 111 00:05:55,660 --> 00:05:58,200 She asked me to work there, Mom… 112 00:05:58,290 --> 00:06:02,580 …to replace a religious teacher there. 113 00:06:03,290 --> 00:06:07,700 Their teacher just resigned after marital leave. 114 00:06:07,790 --> 00:06:11,450 What do you think if I move there? 115 00:06:11,540 --> 00:06:13,080 The salary is quite good. 116 00:06:13,160 --> 00:06:16,700 You barely help me at the stall while working at the TPA, 117 00:06:17,500 --> 00:06:19,160 why do you think you can be a teacher? 118 00:06:19,250 --> 00:06:23,200 Well, I'm pretty sure, Mom. I will arrange the time later. 119 00:06:23,290 --> 00:06:25,580 It would be a pity to miss it. 120 00:06:26,830 --> 00:06:27,700 May I? 121 00:06:32,200 --> 00:06:33,410 [Norma] Who's here, Mom? 122 00:06:34,040 --> 00:06:36,120 -[Norma] Peace be upon you. -[Mom] Peace be upon you. 123 00:06:36,790 --> 00:06:38,750 [Father] Peace be upon you 124 00:06:41,330 --> 00:06:42,290 Dad! 125 00:06:42,370 --> 00:06:48,250 [quiet music] 126 00:07:00,370 --> 00:07:01,580 Dad! 127 00:07:02,330 --> 00:07:05,660 -My dear! -Why didn’t you tell me before? 128 00:07:06,290 --> 00:07:08,120 -Surprise! -[happy laugh] 129 00:07:08,200 --> 00:07:10,250 If I had known, I would’ve bought you Bang Cukit's Apem! 130 00:07:10,330 --> 00:07:11,370 [Norma] Let’s see ya! 131 00:07:11,450 --> 00:07:13,950 [Norma chuckling] Koh Akin gave you a day off? 132 00:07:14,450 --> 00:07:16,790 [Dad] Koh Akin's sibling is having a wedding. 133 00:07:16,870 --> 00:07:20,370 He is busy with the wedding, so the shop is closed now! 134 00:07:20,450 --> 00:07:21,330 [Norma laughs] 135 00:07:21,410 --> 00:07:23,540 [Norma] Alright, I'll take the food to the kitchen. 136 00:07:23,620 --> 00:07:25,620 [Dad] It's okay, I'll take care of it! 137 00:07:29,700 --> 00:07:31,290 I'll be in the back room! 138 00:07:35,620 --> 00:07:39,660 [deep breath] 139 00:07:40,620 --> 00:07:44,200 How’s your mother? 140 00:07:45,000 --> 00:07:47,120 Well, the same… 141 00:07:48,160 --> 00:07:50,040 -The same? -Yes. 142 00:07:50,620 --> 00:07:51,750 [opening bag] 143 00:07:51,830 --> 00:07:55,450 She still sells chicken noodles when there are orders. 144 00:07:55,540 --> 00:07:59,370 She tends to keep to herself while free. 145 00:07:59,450 --> 00:08:01,330 [Norma] As if you don’t know her at all. 146 00:08:01,410 --> 00:08:03,870 Well, I was just asking how she is. 147 00:08:08,000 --> 00:08:08,950 [Norma] Mom! 148 00:08:11,000 --> 00:08:12,410 [door opens] 149 00:08:13,830 --> 00:08:16,660 Mom, come to the town square with me and Dad! 150 00:08:16,750 --> 00:08:18,080 Come and buy Bang Cukit’s Apem. 151 00:08:18,160 --> 00:08:19,200 You go! 152 00:08:19,290 --> 00:08:22,870 [Norma] Come on, Mom! We rarely go out together. 153 00:08:22,950 --> 00:08:24,040 Only this once, please! 154 00:08:24,120 --> 00:08:25,200 You should go! 155 00:08:25,290 --> 00:08:27,250 -My dear! -Yes, Dad? 156 00:08:27,330 --> 00:08:29,870 [Dad] It's okay, let's just go together! 157 00:08:29,950 --> 00:08:31,950 Alright then, I'm going now. 158 00:08:33,250 --> 00:08:36,000 -[Norma] Peace be upon you. -Peace be upon you. 159 00:08:43,540 --> 00:08:44,580 Let’s go! 160 00:08:44,660 --> 00:08:46,120 BANG CUKIT'S APEM 161 00:08:46,200 --> 00:08:47,160 Here you go. 162 00:08:47,250 --> 00:08:49,250 -Thank you very much. -Sure. 163 00:08:49,330 --> 00:08:51,200 [Norma] In the name of Allah. 164 00:08:51,290 --> 00:08:56,660 [light music] 165 00:09:00,000 --> 00:09:00,830 Dad… 166 00:09:02,790 --> 00:09:05,410 Dad, why don't you want to move your job here? 167 00:09:05,500 --> 00:09:08,500 Keep me company, I'm getting lonely. 168 00:09:11,000 --> 00:09:14,410 Well, Dad's livelihood is in Jakarta. 169 00:09:14,500 --> 00:09:18,250 What job would I do if I worked here? 170 00:09:18,910 --> 00:09:20,870 The salary here isn't much either. 171 00:09:20,950 --> 00:09:24,000 It's because you want to be far from Mom, right? 172 00:09:26,700 --> 00:09:31,040 Once you have a partner, you'll forget me. 173 00:09:31,950 --> 00:09:33,830 You will not be lonely anymore! 174 00:09:34,500 --> 00:09:36,580 No, Dad! 175 00:09:36,660 --> 00:09:40,700 Even if I have a partner, I'll still be ‘clingy’ to Dad! 176 00:09:40,790 --> 00:09:43,120 -[in English] C-Clingy? -Clingy. 177 00:09:43,200 --> 00:09:44,080 What is ‘clingy’? 178 00:09:45,700 --> 00:09:48,580 Clingy' means very close! 179 00:09:48,660 --> 00:09:52,580 [traffic] Anyway, I'm not even thinking about getting a partner yet, Dad… 180 00:09:52,660 --> 00:09:55,950 -…or even married. -[Dad] Be patient, my dear. 181 00:09:56,040 --> 00:09:59,370 Find a man who is consistent in his prayers… 182 00:09:59,450 --> 00:10:03,200 …religiously sound, easy to talk with. 183 00:10:03,290 --> 00:10:05,290 Who can make you laugh, 184 00:10:05,370 --> 00:10:08,000 -and be ‘clingy’ with you. -[Norma chuckles] 185 00:10:08,080 --> 00:10:08,950 Peace be upon you, Norma. 186 00:10:09,040 --> 00:10:11,410 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 187 00:10:11,500 --> 00:10:14,040 -Peace be upon you, Sir. -Peace be upon you. 188 00:10:15,620 --> 00:10:18,120 I'm Irfan, Norma and I were in the same high school. 189 00:10:18,200 --> 00:10:19,040 Ah, okay 190 00:10:19,620 --> 00:10:22,830 -Aren't you working today? -I already finished my morning shift. 191 00:10:22,910 --> 00:10:24,830 My mom told me to buy snacks. 192 00:10:25,500 --> 00:10:27,870 Does Father and Norma like to buy snacks here? 193 00:10:29,040 --> 00:10:32,080 This is Norma's favourite Apem Cukit. 194 00:10:32,160 --> 00:10:33,910 -Is it good, Sir? -Indeed! 195 00:10:34,000 --> 00:10:36,790 Okay, I'll get this packed for my mom, hopefully she'll enjoy it. 196 00:10:36,870 --> 00:10:40,040 I'm going to buy noodles first, sorry for bothering you. 197 00:10:40,620 --> 00:10:42,870 -[Irfan] Peace be upon you. -Peace be upon you. 198 00:10:42,950 --> 00:10:45,160 CHICKEN NOODLES - MR. SUNTO'S MEATBALLS 199 00:10:46,290 --> 00:10:48,080 [light music] 200 00:10:48,160 --> 00:10:51,950 We were just talking about a 'partner', and there he is. 201 00:10:52,040 --> 00:10:53,950 What? 202 00:10:54,040 --> 00:10:56,040 He’s quite polite too. 203 00:10:57,080 --> 00:10:58,160 And handsome too! 204 00:10:58,250 --> 00:11:01,370 -Dad, stop it! -You could be ‘clingy’ with him. 205 00:11:02,620 --> 00:11:05,750 [Norma] After finishing reciting the Quran, what should we say? 206 00:11:05,830 --> 00:11:09,370 [children] Thank you God! 207 00:11:09,450 --> 00:11:11,200 Be careful on your way home. 208 00:11:11,290 --> 00:11:12,700 Put on your shoes. 209 00:11:12,790 --> 00:11:13,910 RIYADHUL HIKMAH QURAN EDUCATION CENTER 210 00:11:14,000 --> 00:11:15,250 -Don't… -Ouch! 211 00:11:15,330 --> 00:11:17,290 …fight over the shoes. 212 00:11:17,370 --> 00:11:19,000 -[children] Peace be upon you. -[Norma] Peace be upon you too. 213 00:11:19,080 --> 00:11:21,120 [Irfan] We've met a few times, right? 214 00:11:21,700 --> 00:11:25,250 Maybe this is a sign that I can ask for your phone number? 215 00:11:27,700 --> 00:11:31,700 If we keep meeting so often, we don't need phone numbers, right? 216 00:11:32,410 --> 00:11:34,370 Oh, I guess not then. 217 00:11:34,450 --> 00:11:36,700 Well, I'll come here tomorrow! 218 00:11:36,790 --> 00:11:39,330 Maybe next time you'll allow me to take your phone number. 219 00:11:42,160 --> 00:11:43,410 Peace be upon you. 220 00:11:44,250 --> 00:11:45,660 Peace be upon you. 221 00:11:45,750 --> 00:11:49,160 [upbeat music] 222 00:11:49,250 --> 00:11:51,500 [Irfan] Norma, can I give you a ride home? 223 00:11:52,080 --> 00:11:53,250 -No. -How about tomorrow? 224 00:11:53,750 --> 00:11:56,620 The day after tomorrow? The day after the day after tomorrow? 225 00:11:56,700 --> 00:11:58,540 Or after the day after tomorrow? Maybe even later? 226 00:11:58,620 --> 00:12:01,910 -No! -Ooh, ooh, ooh! 227 00:12:02,000 --> 00:12:05,450 -Gotcha! -Auntie, stop it! 228 00:12:05,540 --> 00:12:09,870 I'm your dad's sister, of course we're the same. 229 00:12:09,950 --> 00:12:10,910 [chuckling] 230 00:12:13,540 --> 00:12:14,580 Excuse me. 231 00:12:20,250 --> 00:12:24,040 Let me ask Mr. Unim first, so he can take you home. 232 00:12:24,120 --> 00:12:26,160 No need, Ummi, I'll just go ahead and walk. 233 00:12:26,250 --> 00:12:31,580 Be careful, it's late. Is it safe for you to go home alone? 234 00:12:31,660 --> 00:12:33,450 -No worries… -[Irfan] No worries, Ma’am! 235 00:12:33,540 --> 00:12:37,750 -Hey, Irfan! -May I take Norma home, Ma'am? 236 00:12:38,330 --> 00:12:40,660 Oh, we're not mahram, Ummi! 237 00:12:40,750 --> 00:12:43,410 Let's do it this way, we're in an emergency. 238 00:12:43,500 --> 00:12:47,910 Irfan, I'm entrusting Norma to you for her safety. 239 00:12:48,000 --> 00:12:50,750 But I ask you one thing… 240 00:12:50,830 --> 00:12:53,500 -…don't mess around! -Well noted, Ummi! 241 00:12:53,580 --> 00:12:56,500 This is truly your responsibility, you can't mess around. 242 00:12:56,580 --> 00:12:58,120 Yes, Ummi! 243 00:12:58,200 --> 00:12:59,450 [music continues playing] 244 00:12:59,540 --> 00:13:02,790 I'm so lucky to have received this trust from Ummi… 245 00:13:02,870 --> 00:13:04,620 to take you home. 246 00:13:04,700 --> 00:13:07,160 [Norma] Yeah, just don't disappoint her trust. 247 00:13:09,250 --> 00:13:14,870 [motor trying to start] 248 00:13:14,950 --> 00:13:17,370 [motor engine roaring] 249 00:13:18,750 --> 00:13:20,330 Do you mind walking, okay? 250 00:13:21,410 --> 00:13:26,370 Isn't this the bike you had back in high school? 251 00:13:27,080 --> 00:13:30,910 I remember you used to like to speed around with it. 252 00:13:31,000 --> 00:13:34,290 Gosh, you only remember the bad things about me. 253 00:13:36,370 --> 00:13:39,250 Back then, many girls had a crush on you. 254 00:13:40,580 --> 00:13:41,450 Did you? 255 00:13:43,700 --> 00:13:44,750 No! 256 00:13:47,410 --> 00:13:49,410 Please walk slowly! 257 00:13:49,500 --> 00:13:50,830 We've arrived, Irfan. 258 00:13:55,540 --> 00:13:57,330 -Thank you, Irfan. -My pleasure. 259 00:13:57,410 --> 00:13:59,580 Wait, Norma. 260 00:14:02,000 --> 00:14:02,950 [Irfan] This is for you. 261 00:14:06,120 --> 00:14:06,950 Thanks. 262 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 [Irfan sighs] 263 00:14:09,160 --> 00:14:12,080 Can I say hello to your father? 264 00:14:12,160 --> 00:14:14,870 My dad is currently working in Jakarta. 265 00:14:14,950 --> 00:14:16,790 [Irfan] Your Mom? 266 00:14:16,870 --> 00:14:19,660 She's already asleep at this hour. 267 00:14:19,750 --> 00:14:20,580 Go inside, Norma! 268 00:14:22,950 --> 00:14:24,120 [embarrassed grunt] Irfan! 269 00:14:25,160 --> 00:14:26,370 Peace be upon you, Madam! 270 00:14:26,450 --> 00:14:27,870 -I’m Irfan. -Norma! 271 00:14:33,660 --> 00:14:34,660 I’m sorry. 272 00:14:34,750 --> 00:14:37,120 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 273 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 [door closing] 274 00:14:50,080 --> 00:14:53,450 A girl being walked home by a guy at this hour, 275 00:14:53,540 --> 00:14:55,200 what will the neighbors think? 276 00:14:56,500 --> 00:15:00,040 Why won't you let me have guy friends? 277 00:15:00,120 --> 00:15:03,580 You dare to talk back after a guy just approached you? 278 00:15:03,660 --> 00:15:06,000 I did not oppose you, Mom. 279 00:15:06,870 --> 00:15:08,620 I was just asking. 280 00:15:08,700 --> 00:15:12,370 [Norma] Why do you never like any of my male friends? 281 00:15:12,450 --> 00:15:14,700 Is there truly no one good in your eyes? 282 00:15:17,120 --> 00:15:18,410 [Mom sighs] 283 00:15:18,500 --> 00:15:21,580 [Mom] I'm the one who carried and birthed you. 284 00:15:21,660 --> 00:15:23,160 Raised you. 285 00:15:24,450 --> 00:15:25,750 I know what's best! 286 00:15:26,580 --> 00:15:32,540 [quiet thoughtful music] 287 00:15:34,120 --> 00:15:35,660 [Irfan] Why didn't you reply to my text? 288 00:15:35,750 --> 00:15:37,700 I came to the mosque, but you were already gone. 289 00:15:37,790 --> 00:15:38,660 What’s wrong? 290 00:15:38,750 --> 00:15:41,870 It's okay, I just want to go home by myself. 291 00:15:41,950 --> 00:15:43,750 Did your mother scold you? 292 00:15:46,080 --> 00:15:48,450 Seriously? Lying is a sin, people who lie go to hell. 293 00:15:50,160 --> 00:15:53,370 She doesn't like it. That's it! 294 00:15:53,450 --> 00:15:55,790 You don't need to see me again. 295 00:15:55,870 --> 00:15:58,120 I don't want my mom to scold you. 296 00:15:59,410 --> 00:16:00,410 [hurried grunt] 297 00:16:01,000 --> 00:16:02,620 Wait, wait, Norma! 298 00:16:03,660 --> 00:16:06,620 Perhaps she dislikes me because she hasn't met me yet. 299 00:16:06,700 --> 00:16:09,790 Who knows, when she does, she might like me. 300 00:16:11,330 --> 00:16:13,000 I'm such a good future son-in-law, you know. 301 00:16:14,450 --> 00:16:17,620 -You're talking nonsense! -Hey, I'm serious! 302 00:16:18,500 --> 00:16:21,160 I'm really sad that you said that. 303 00:16:21,250 --> 00:16:23,290 I thought you would give me a chance. 304 00:16:23,370 --> 00:16:25,830 We haven’t gotten to know each other that well. 305 00:16:25,910 --> 00:16:28,700 How can we get closer if you don't respond to my texts? 306 00:16:31,870 --> 00:16:32,910 Norma… 307 00:16:34,290 --> 00:16:36,120 Let's make our relationship serious. 308 00:16:37,500 --> 00:16:38,450 Okay? 309 00:16:38,540 --> 00:16:44,450 [soft music] 310 00:16:48,330 --> 00:16:50,000 Really? 311 00:16:50,910 --> 00:16:54,950 Thank God for answering my prayers! 312 00:16:55,580 --> 00:16:57,540 -Shush -Why? 313 00:16:57,620 --> 00:16:59,620 Are you serious, you can face my mom? 314 00:17:00,410 --> 00:17:04,080 Is this the feeling of being cared for by my future wife? 315 00:17:04,870 --> 00:17:06,330 -Hey, I’m serious! -[chuckling] 316 00:17:07,000 --> 00:17:09,870 We must be ready. In the name of God! 317 00:17:09,950 --> 00:17:11,330 We'll go through this together. 318 00:17:11,410 --> 00:17:17,370 [happy music] 319 00:17:17,450 --> 00:17:18,830 May I help you, Madam? 320 00:17:29,000 --> 00:17:30,540 It’s okay! 321 00:17:32,540 --> 00:17:33,750 [loud knocking] 322 00:17:33,830 --> 00:17:34,910 Mom… 323 00:17:38,700 --> 00:17:41,580 Mom, I have something to give you… 324 00:17:41,660 --> 00:17:44,080 This is from Irfan. 325 00:17:44,620 --> 00:17:46,200 Please accept! 326 00:18:09,370 --> 00:18:11,290 -[Irfan] Auntie! -Yes? 327 00:18:13,870 --> 00:18:16,830 [engine motor] 328 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 -[surprised exclaim] -[TV gaming] 329 00:18:21,250 --> 00:18:22,410 -Please sit. -Gosh. 330 00:18:23,160 --> 00:18:25,370 Oh, no. [deep sigh] 331 00:18:25,450 --> 00:18:26,290 Mom… 332 00:18:26,370 --> 00:18:28,000 Yes, Irfan? 333 00:18:28,080 --> 00:18:30,120 [footsteps] 334 00:18:30,200 --> 00:18:33,200 Firza, do you know where your sister’s birth certificate is? 335 00:18:33,290 --> 00:18:34,370 [Firza] No! 336 00:18:34,450 --> 00:18:36,700 -[footsteps] Mom! -You're always gaming! 337 00:18:36,790 --> 00:18:39,700 -Peace be upon you, Madam. -[Irfan's mom] Peace be upon you. 338 00:18:39,790 --> 00:18:41,620 Are you waiting for… 339 00:18:41,700 --> 00:18:42,870 [breath of assent] 340 00:18:42,950 --> 00:18:44,080 Irfan, Madam. 341 00:18:44,160 --> 00:18:46,620 You’re a friend of Irfan? 342 00:18:46,700 --> 00:18:48,410 -[Irfan] Future wife! -What? 343 00:18:49,080 --> 00:18:52,160 Future wife? Seriously? 344 00:18:52,250 --> 00:18:55,410 Well, praise to God… 345 00:18:55,500 --> 00:18:56,870 …somebody is interested in you. 346 00:18:56,950 --> 00:18:58,830 [Mom] No, I’m kidding, dear! 347 00:18:58,910 --> 00:19:01,040 Sorry, what’s your name? 348 00:19:01,120 --> 00:19:04,540 -[call ringing] -Peace be upon you, Mira. What’s up? 349 00:19:04,620 --> 00:19:07,410 Please wait a moment, Irfan has a guest here. 350 00:19:07,500 --> 00:19:09,450 [embarrassed chuckle] Sorry, dear! 351 00:19:10,040 --> 00:19:14,370 This is Mira, Irfan's sister. She's looking for her birth certificate. 352 00:19:14,450 --> 00:19:17,950 Where is it? [mumbling] I forgot it. 353 00:19:18,040 --> 00:19:20,250 Firza, did you eat already? 354 00:19:20,330 --> 00:19:23,330 I bought you a batagor, don't forget it. 355 00:19:23,410 --> 00:19:24,450 -[Irfan] Mom… -Well, where is it? 356 00:19:24,540 --> 00:19:26,500 -Mom… -Ouch, it’s so heavy! 357 00:19:26,580 --> 00:19:29,160 -Mom… -What now, Irfan? 358 00:19:29,250 --> 00:19:30,870 Go see her, first. 359 00:19:30,950 --> 00:19:32,790 Wait, this is your sister's thing. 360 00:19:32,870 --> 00:19:35,040 Peace be upon you. Mira? Mira? 361 00:19:35,750 --> 00:19:37,620 [Irfan] I'm so sorry about that! 362 00:19:47,750 --> 00:19:51,120 Parents have different ways of showing their love, Honey. 363 00:19:51,200 --> 00:19:53,660 That's what my dad said. 364 00:19:55,950 --> 00:19:58,950 [Irfan] But, your mother loves you. 365 00:19:59,700 --> 00:20:04,500 That's why he wants to make sure I'm fighting for you. 366 00:20:08,950 --> 00:20:11,620 -Peace be upon you, Madam. -Peace be upon you. 367 00:20:11,700 --> 00:20:13,580 If I may, I have something I would like to say… 368 00:20:16,830 --> 00:20:18,080 I beg you, Madam. 369 00:20:23,580 --> 00:20:26,790 I'm serious about Norma, I love her. 370 00:20:26,870 --> 00:20:29,080 I promise you, I'll bring happiness to Norma, 371 00:20:29,160 --> 00:20:32,290 take care of her, and never hurt her. 372 00:20:36,160 --> 00:20:38,120 Who allowed you to come inside? 373 00:20:41,200 --> 00:20:42,370 Norma, Madam. 374 00:20:42,450 --> 00:20:45,200 -If that's the case, get out now. -Mom! 375 00:20:46,290 --> 00:20:47,450 This is my house. 376 00:20:48,830 --> 00:20:49,830 [Norma] Mom! 377 00:20:53,120 --> 00:20:54,870 I don’t wanna talk about it. 378 00:20:55,620 --> 00:20:57,080 Who do you wanna choose, me or him? 379 00:20:57,160 --> 00:21:00,080 Why do I have to choose, Mom? 380 00:21:02,200 --> 00:21:04,200 I love you! 381 00:21:05,910 --> 00:21:08,370 But I also want to be serious with him. 382 00:21:09,120 --> 00:21:10,040 I don’t like him! 383 00:21:12,450 --> 00:21:16,000 Do you dislike him, or do you dislike that I'm serious about him? 384 00:21:16,080 --> 00:21:18,450 [Mom] Remember what Ummi taught us yesterday? 385 00:21:18,540 --> 00:21:20,540 "Mother, mother, mother" [huffing] 386 00:21:20,620 --> 00:21:23,250 If your mother says no, it means no! 387 00:21:25,950 --> 00:21:27,910 But she also told me, 388 00:21:29,160 --> 00:21:32,540 when the Prophet forbids something, there must be a reason… 389 00:21:34,000 --> 00:21:36,160 …I don't understand yours. 390 00:21:38,950 --> 00:21:40,700 You don’t need to! 391 00:21:46,500 --> 00:21:47,950 [Irfan] So, you want to break up? 392 00:21:48,040 --> 00:21:50,120 [Norma] I don't want to be a bad daughter. 393 00:21:52,790 --> 00:21:54,830 Do you still want to fight for us? 394 00:21:57,830 --> 00:22:00,160 Shall we go to Jakarta to see your dad? 395 00:22:00,910 --> 00:22:02,870 It's your dad who will be our marriage guardian. 396 00:22:06,120 --> 00:22:08,250 [train horn blaring] 397 00:22:08,330 --> 00:22:09,500 Peace be upon you. 398 00:22:09,580 --> 00:22:10,580 [Norma] Dad… 399 00:22:11,330 --> 00:22:13,250 [Dad] Peace be upon you. 400 00:22:13,830 --> 00:22:16,290 When I was at the square… 401 00:22:16,370 --> 00:22:21,200 I was worried that you just wanna have fun with her. 402 00:22:21,290 --> 00:22:25,080 But you intend to bring Norma here. 403 00:22:25,160 --> 00:22:28,080 I believe you’re serious about her. 404 00:22:28,160 --> 00:22:31,830 Also, I’m quite sure… 405 00:22:31,910 --> 00:22:35,250 …many of her male friends couldn't stand her mother. 406 00:22:35,330 --> 00:22:37,620 I am truly in love with Norma, Sir. 407 00:22:42,950 --> 00:22:45,950 I love Irfan too, Dad. 408 00:22:46,620 --> 00:22:48,500 If God wills, I want us to be serious. 409 00:22:51,000 --> 00:22:54,580 Yeah, it’s a relief for me, if you have the same feeling. 410 00:22:54,660 --> 00:22:57,750 If you want to get married soon… 411 00:22:57,830 --> 00:23:00,000 …then go ahead. 412 00:23:00,080 --> 00:23:04,160 You two take care of the wedding, I'll take care of Mom. 413 00:23:04,250 --> 00:23:08,750 [happy music] 414 00:23:11,370 --> 00:23:13,200 Thank God! 415 00:23:13,290 --> 00:23:14,700 You've already agreed? 416 00:23:15,700 --> 00:23:17,370 You want to go against me? 417 00:23:17,450 --> 00:23:21,370 [Dad] Look, I don't want to fight, okay! 418 00:23:21,450 --> 00:23:22,830 Please stop! 419 00:23:23,410 --> 00:23:25,910 Norma is a grown-up now. 420 00:23:26,700 --> 00:23:30,200 If they are meant to be, it is not good to obstruct them. 421 00:23:30,290 --> 00:23:32,700 How do you know they're meant to be? 422 00:23:32,790 --> 00:23:34,040 [deep breath] 423 00:23:34,120 --> 00:23:38,450 -Will this kind of thing last a lifetime? -Well, who knows if it can. 424 00:23:39,200 --> 00:23:41,870 But if they love each other, why should we stop them? 425 00:23:41,950 --> 00:23:43,790 Why don’t we support them? 426 00:23:43,870 --> 00:23:47,910 We can have a good marriage even without love. 427 00:23:48,000 --> 00:23:49,540 [Dad] What’s ‘good’ here, you think? 428 00:23:49,620 --> 00:23:52,500 You say a marriage like this is fine. 429 00:23:53,750 --> 00:23:56,790 You're objecting because you care about her? 430 00:23:57,450 --> 00:24:00,540 Or because you don’t want to see her happy? 431 00:24:02,620 --> 00:24:07,000 Happy? What does she know about 'happy'? 432 00:24:09,660 --> 00:24:11,870 She knows better than you. 433 00:24:11,950 --> 00:24:13,540 [train rumbling by] 434 00:24:15,330 --> 00:24:17,330 I am not agreeing to this! [choking sound] 435 00:24:18,000 --> 00:24:20,290 [Dad] Okay, fine! 436 00:24:21,040 --> 00:24:24,870 I will marry them off, 437 00:24:24,950 --> 00:24:28,660 with or without your consent! 438 00:24:40,000 --> 00:24:45,450 [pensive music] 439 00:24:50,580 --> 00:24:53,540 [Dad] Irfan Wardhana, son of Agus Wardana, 440 00:24:53,620 --> 00:24:56,080 I marry you to my daughter… 441 00:24:56,160 --> 00:24:59,160 Norma Risma, daughter of Abdul Mahmud 442 00:24:59,250 --> 00:25:04,410 with a dowry of Rp 1.312.2023, 443 00:25:04,500 --> 00:25:07,620 and ten grams of gold paid in cash. 444 00:25:07,700 --> 00:25:11,250 I accept the marriage to Norma Risma, daughter of Abdul Mahmud. 445 00:25:11,330 --> 00:25:13,160 With the aforementioned dowry paid in cash. 446 00:25:13,750 --> 00:25:14,830 It's official! 447 00:25:16,330 --> 00:25:18,250 [person in audience] Our Lord, give us 448 00:25:18,330 --> 00:25:21,370 good in this world, and in the Hereafter, 449 00:25:21,450 --> 00:25:23,370 and protect us from the torment of Fire. 450 00:25:24,160 --> 00:25:29,290 Please take care of Norma as best as you can. 451 00:25:29,370 --> 00:25:32,250 [sobbing] May you always be happy. 452 00:25:32,330 --> 00:25:37,790 [thoughtfull music] 453 00:25:41,000 --> 00:25:42,040 [Norma] Mom… 454 00:25:42,120 --> 00:25:43,290 [sobbing] 455 00:25:44,080 --> 00:25:45,250 [sobbing] Dad… 456 00:25:45,750 --> 00:25:49,910 Thank you for raising me with love. 457 00:25:50,870 --> 00:25:52,700 [Norma] Please give us a blessing, Dad. 458 00:25:52,790 --> 00:25:54,540 [quiet sobbing] 459 00:25:54,620 --> 00:25:58,040 May you always be happy, Dear. 460 00:26:03,620 --> 00:26:08,910 [quiet background music] 461 00:26:22,410 --> 00:26:23,790 Mom… 462 00:26:24,950 --> 00:26:28,120 You’re the most important person in my life. 463 00:26:28,200 --> 00:26:30,500 I love you, Mom. 464 00:26:35,580 --> 00:26:37,120 Please give us your blessings, Mom. 465 00:26:39,410 --> 00:26:41,040 You have hurt me… 466 00:26:45,290 --> 00:26:47,040 …but I already forgive you. 467 00:26:48,200 --> 00:26:50,120 [Mom] I hope your choice is the right one for you, Dear. 468 00:26:58,080 --> 00:27:02,290 [swelling music] 469 00:27:02,370 --> 00:27:03,290 [crowd murmering] 470 00:27:13,250 --> 00:27:14,160 [camera clicking] 471 00:27:16,620 --> 00:27:17,870 [cameraman] 1,2,3! 472 00:27:17,950 --> 00:27:19,250 [loud camera flash] 473 00:27:24,660 --> 00:27:26,080 Hi, my dear wife! 474 00:27:29,330 --> 00:27:31,290 Hi, my husband! 475 00:27:36,500 --> 00:27:41,620 It's funny, just brushing my teeth makes me so happy! 476 00:27:44,910 --> 00:27:47,950 [both giggling] 477 00:27:53,040 --> 00:27:54,410 Saving for Umrah. 478 00:27:55,700 --> 00:27:57,330 I want to ask my mom. 479 00:27:57,410 --> 00:28:01,580 [soft music] 480 00:28:01,660 --> 00:28:04,000 You also display the lollipop I gave you to you, Honey? 481 00:28:05,620 --> 00:28:07,250 [giggling] 482 00:28:08,540 --> 00:28:09,500 Yes! 483 00:28:11,160 --> 00:28:14,160 I can't believe we actually got married. 484 00:28:16,120 --> 00:28:18,290 Thank God, Mom has finally given us her blessing. 485 00:28:19,450 --> 00:28:20,450 [door slamiing] 486 00:28:25,950 --> 00:28:28,580 Shouldn't we move to a rented house, Honey? 487 00:28:28,660 --> 00:28:30,500 So you can be comfortable too. 488 00:28:31,080 --> 00:28:32,250 [mild sigh] 489 00:28:35,080 --> 00:28:36,750 I don't think it's necessary, Honey. 490 00:28:36,830 --> 00:28:39,410 I'm afraid your mom might dislike me even more. 491 00:28:40,950 --> 00:28:44,700 Besides, I promised your father to take care of her. 492 00:28:46,620 --> 00:28:48,620 Your mom is also my mom too. 493 00:28:48,700 --> 00:28:52,830 [soft music] 494 00:29:01,450 --> 00:29:03,080 [Irfan] Trust me. 495 00:29:04,700 --> 00:29:09,290 If God is willing, slowly she can accept me. 496 00:29:13,120 --> 00:29:14,870 Let’s take care of Mom together. 497 00:29:22,660 --> 00:29:24,120 [giggling] 498 00:29:33,660 --> 00:29:35,290 Ah, I'm shy! 499 00:29:41,580 --> 00:29:43,250 [giggling] 500 00:29:43,910 --> 00:29:46,450 -Honey, I’m shy! -[laughing] 501 00:29:53,160 --> 00:29:55,620 [romantic music] 502 00:30:11,080 --> 00:30:14,000 -[quiet breathing] -[quiet breathing] 503 00:30:16,120 --> 00:30:17,750 [giggling] 504 00:30:21,620 --> 00:30:26,000 [deep breathing and sobbing] 505 00:30:34,290 --> 00:30:35,370 [crying] 506 00:30:39,660 --> 00:30:41,910 Sorry Honey, I’m leaving early. 507 00:30:42,000 --> 00:30:43,830 Shift start times keep changing. 508 00:30:56,910 --> 00:30:58,750 Aw, stop! 509 00:31:05,290 --> 00:31:06,120 [kissing sound] 510 00:31:06,200 --> 00:31:07,620 I'm leaving now, Honey. 511 00:31:09,580 --> 00:31:10,790 [Norma] Take care, Honey! 512 00:31:10,870 --> 00:31:17,120 [dramatic music building] 513 00:31:22,290 --> 00:31:23,790 Just go, or you'll be late! 514 00:31:28,620 --> 00:31:30,910 Be careful, and bring the things that are upstairs too. 515 00:31:31,000 --> 00:31:31,870 Yes, Mr Irfan! 516 00:31:33,410 --> 00:31:34,540 -Andri. -[Andri] Yes, Sir? 517 00:31:34,620 --> 00:31:36,500 -Did the items arrive? -Yes, Boss. 518 00:31:36,580 --> 00:31:38,660 Everyone, let's gather in the middle! 519 00:31:38,750 --> 00:31:43,620 So we're going to change shifts, please check and make sure all is in order! 520 00:31:43,700 --> 00:31:46,910 Remember our motto, Honesty and Trust! 521 00:31:47,000 --> 00:31:50,410 Ladies and gentlemen, let's get back to work. 522 00:31:51,120 --> 00:31:53,700 Alright, back to work, let's go, let's go! 523 00:31:55,580 --> 00:31:57,540 Here we are, the newlyweds! 524 00:31:58,790 --> 00:32:01,080 Irfan, you look much more buff! Are you working out these days? 525 00:32:01,950 --> 00:32:06,330 -Don't joke like that. -Hey, I'm serious. You look buff! 526 00:32:06,410 --> 00:32:07,370 [female giggle] 527 00:32:08,290 --> 00:32:11,290 So Irfan, who's better, me or her? 528 00:32:14,330 --> 00:32:16,830 -Answer my question! -Can I have the weekly report now? 529 00:32:16,910 --> 00:32:20,250 Yes, I'll give it to you later. But, is she better or am I? 530 00:32:20,330 --> 00:32:21,540 Peace be upon you! 531 00:32:22,580 --> 00:32:25,410 Peace be upon you. Honey, what time did you arrive? 532 00:32:25,950 --> 00:32:27,580 We had an appointment at 3 PM. 533 00:32:28,700 --> 00:32:29,910 Oh right! 534 00:32:31,370 --> 00:32:32,370 [embarrased umm] 535 00:32:32,450 --> 00:32:34,540 This is Etni, my team member. 536 00:32:34,620 --> 00:32:37,540 -Hi, I’m Etni -Norma. 537 00:32:37,620 --> 00:32:40,790 Congrats on your wedding, sorry I couldn't make it. 538 00:32:40,870 --> 00:32:43,000 How thoughtful of Irfan not to invite his ex. 539 00:32:45,450 --> 00:32:47,290 I'm going over there now, okay? 540 00:32:48,160 --> 00:32:51,290 [pensive music] 541 00:32:51,370 --> 00:32:52,700 Are we going now? 542 00:32:53,500 --> 00:32:54,700 Let’s go! 543 00:32:54,790 --> 00:32:56,950 Do you want to come inside? I'll prepare for a bit. 544 00:32:57,040 --> 00:32:58,120 I’ll stay here. 545 00:32:58,200 --> 00:32:59,870 Alright, please wait for me. 546 00:33:11,540 --> 00:33:13,950 Honey, how long has it been since you broke up with Etni? 547 00:33:18,120 --> 00:33:21,000 Hmm, let me see… 548 00:33:22,450 --> 00:33:24,200 I don't remember, Honey, it's been a long time. 549 00:33:28,540 --> 00:33:29,870 Well, okay. 550 00:33:32,580 --> 00:33:36,830 Be careful, okay? You're in the same job with her. 551 00:33:36,910 --> 00:33:40,250 Since she is your ex, there must have been feelings left. 552 00:33:40,330 --> 00:33:43,080 It's nice to be noticed by my wife! 553 00:33:45,290 --> 00:33:48,040 Honey, have you responded to Rika's offer? 554 00:33:49,200 --> 00:33:51,660 Rika keeps asking me. 555 00:33:51,750 --> 00:33:54,910 But Mom hasn't allowed it, and I don't know why. 556 00:33:55,000 --> 00:33:57,750 I wonder why. The salary is pretty good, right? 557 00:33:57,830 --> 00:34:04,000 I think Mom is worried that no one will help her sell chicken noodles. 558 00:34:04,080 --> 00:34:07,660 I'm the one who usually helps her after returning from study group. 559 00:34:07,750 --> 00:34:13,200 If I teach at the school, I won't get home until four or five. 560 00:34:15,080 --> 00:34:16,000 [deep sigh] 561 00:34:19,660 --> 00:34:21,160 These chicken noodles are tasty, right? 562 00:34:21,750 --> 00:34:25,830 But for me, no one can surpass Mom's chicken noodles! 563 00:34:26,410 --> 00:34:31,450 Her chicken noodles are small, sweet, and savory. 564 00:34:32,160 --> 00:34:33,330 I agree, Honey. 565 00:34:35,040 --> 00:34:39,160 Honey, how about we make a chicken noodle stall for Mom? 566 00:34:39,830 --> 00:34:43,370 The capital could come from my Umrah savings. 567 00:34:43,450 --> 00:34:46,830 When I work with Rika, I will save it again. 568 00:34:47,660 --> 00:34:49,830 -What do you think? -That’s great, Honey. 569 00:34:57,160 --> 00:35:00,000 Try it, Mom, trust me. 570 00:35:00,080 --> 00:35:01,790 Your noodles are still the best! 571 00:35:01,870 --> 00:35:04,580 [slurping] 572 00:35:06,040 --> 00:35:10,330 Am I right? It’s still better from you. 573 00:35:11,450 --> 00:35:15,330 If it's this crowded, imagine how busy it would be if you were selling. 574 00:35:18,450 --> 00:35:22,830 Mom, me and Irfan had an idea… 575 00:35:24,450 --> 00:35:28,370 …what if we open a chicken noodle stall for you? 576 00:35:28,450 --> 00:35:29,950 It will surely be popular! 577 00:35:32,790 --> 00:35:35,790 -Where will we get the capital? -From me. 578 00:35:35,870 --> 00:35:37,370 I have savings. 579 00:35:41,700 --> 00:35:43,080 Come on, Mom! 580 00:35:43,160 --> 00:35:47,160 I really want everyone to try the chicken noodles you make. 581 00:35:47,250 --> 00:35:52,410 We'll name it "MIE RINA". 582 00:35:52,500 --> 00:35:57,870 [light happy music] 583 00:35:57,950 --> 00:36:01,160 Irfan is good at painting. Perfect! 584 00:36:01,250 --> 00:36:02,120 Hi. 585 00:36:02,660 --> 00:36:06,910 Irfan, Auntie asked me to help you. What can I do for you? 586 00:36:07,000 --> 00:36:09,080 Just clean up the inside first? 587 00:36:09,160 --> 00:36:11,660 -Is it too much? -No, it's fine! 588 00:36:11,750 --> 00:36:14,540 -You guys, please come and join me! -Okay. 589 00:36:14,620 --> 00:36:16,040 -Thank you! -It's fine. 590 00:36:16,120 --> 00:36:20,580 [upbeat music] 591 00:36:22,950 --> 00:36:23,830 [mixer noise] 592 00:36:33,160 --> 00:36:35,040 -[Irfan] Peace be upon you, Honey. -Peace be upon you. 593 00:36:35,120 --> 00:36:36,040 Where’s Mom? 594 00:36:37,120 --> 00:36:38,080 In the kitchen. 595 00:36:43,330 --> 00:36:44,330 [sniffing] 596 00:36:47,040 --> 00:36:47,870 MENU 597 00:36:47,950 --> 00:36:48,830 [helper friend] Boss! 598 00:36:48,910 --> 00:36:50,290 Hey! 599 00:36:50,370 --> 00:36:51,790 Hello Boss! 600 00:36:52,580 --> 00:36:54,700 -Is everything done? -Yeah, it’s finished, Sir. 601 00:36:54,790 --> 00:36:56,120 -This is the last one. -Hey! 602 00:36:56,200 --> 00:36:57,330 Hey, help me! 603 00:36:59,620 --> 00:37:00,500 Any others, Honey? 604 00:37:04,700 --> 00:37:06,080 If it's like this, is it tilted? 605 00:37:08,040 --> 00:37:10,750 Honey, I just asked but you stared blankly. 606 00:37:10,830 --> 00:37:12,870 Is it crooked or not, huh? 607 00:37:13,620 --> 00:37:15,580 [Irfan] In the name of Allah! 608 00:37:16,080 --> 00:37:19,120 [applause] 609 00:37:19,200 --> 00:37:20,160 It's great. 610 00:37:20,750 --> 00:37:22,410 -Good job, Boss! -[Auntie] Congrats Rina! 611 00:37:22,500 --> 00:37:26,250 I'm really happy for you! 612 00:37:26,330 --> 00:37:27,200 [happy chuckles] 613 00:37:29,080 --> 00:37:30,540 MIERINA CHICKEN NOODLES MEATBALLS, DUMPLINGS, MUSHROOMS 614 00:37:30,620 --> 00:37:32,450 [Irfan] Thanks, everyone! 615 00:37:32,540 --> 00:37:34,660 -Thank you. -Yeah. 616 00:37:36,040 --> 00:37:41,660 [happy music builds] 617 00:37:47,290 --> 00:37:50,200 -Thank you. -Sure. Good luck… 618 00:37:51,080 --> 00:37:52,910 [Norma] Please enjoy! 619 00:37:53,000 --> 00:37:55,370 -Excuse me, Sir and Madam. -Thank you. 620 00:37:55,450 --> 00:37:58,660 -Enjoy your meal! -Please enjoy your meal! 621 00:37:59,870 --> 00:38:02,330 -Mom? -Yes, Dear? 622 00:38:02,410 --> 00:38:04,080 Peace be upon you. Thanks for coming. 623 00:38:04,160 --> 00:38:06,160 Peace be upon you. It’s my pleasure, Dear. 624 00:38:06,250 --> 00:38:07,250 Mom! 625 00:38:08,160 --> 00:38:10,750 [Irfan's mom] Peace be upon you, in-law! 626 00:38:10,830 --> 00:38:14,540 -Congratulations on the opening. -Thank you. 627 00:38:15,120 --> 00:38:16,410 [excited sigh] 628 00:38:16,500 --> 00:38:19,500 It's so crowded, I hope it sells really well! 629 00:38:19,580 --> 00:38:23,950 Please have a seat. I will bring it to you later. 630 00:38:24,040 --> 00:38:25,660 Could I have chicken noodles to-go? 631 00:38:25,750 --> 00:38:29,910 Mira, Irfan's sister, just arrived from Jakarta. 632 00:38:30,000 --> 00:38:32,620 -[Irfan's mom] Maybe next time? -Don't you want to eat here, Mom? 633 00:38:32,700 --> 00:38:36,580 Your sister hasn't eaten yet! What if her gastritis acts up? 634 00:38:36,660 --> 00:38:37,750 [dishes rattling in background] 635 00:38:37,830 --> 00:38:40,500 -It's okay, Mom. -Mom! 636 00:38:43,870 --> 00:38:47,540 -When it's my day off, I help my mom. -[Irfan's mom] Aw, what a good daughter! 637 00:38:47,620 --> 00:38:52,450 [thoughtfull music] 638 00:38:53,870 --> 00:38:54,790 [coughing off screen] 639 00:38:55,700 --> 00:38:58,910 -Tomorrow morning I have a meeting. -[murmer of assent] 640 00:38:59,000 --> 00:39:00,370 Are you going to be late? 641 00:39:01,250 --> 00:39:04,450 Fine, I'll take you there. I'm almost done. 642 00:39:04,540 --> 00:39:06,330 Honey, you can go inside first. 643 00:39:09,330 --> 00:39:13,330 Mom, can I go home now? 644 00:39:13,410 --> 00:39:16,160 I have to prepare for my meeting tomorrow. 645 00:39:16,750 --> 00:39:18,200 Yeah, it's fine. 646 00:39:25,000 --> 00:39:27,080 -Auntie, I'm going home first. -Yes, be careful! 647 00:39:27,160 --> 00:39:29,790 -Peace be upon you. -[Auntie] Peace be upon you. 648 00:39:29,870 --> 00:39:31,200 Can you wait for me on the bike, Honey? 649 00:39:35,660 --> 00:39:36,500 [door closing] 650 00:39:37,830 --> 00:39:38,830 Auntie. 651 00:39:40,000 --> 00:39:40,950 [kissing noise] 652 00:39:41,830 --> 00:39:45,750 Mom, I'll take Norma home, okay? I'll come back to pick you up later. 653 00:39:46,330 --> 00:39:48,910 Oh, no need. I'll go home with Auntie later. 654 00:39:49,000 --> 00:39:53,000 Don't worry, just come with me. It'll be quick. 655 00:39:57,500 --> 00:40:00,870 [thoughtfull faint music] 656 00:40:00,950 --> 00:40:04,580 Your hands smell so good, Mom, even after selling chicken noodles all day. 657 00:40:04,660 --> 00:40:08,750 No, it's definitely just the scallion smell! 658 00:40:08,830 --> 00:40:12,620 It's really smells good, Auntie. Are you sure it's scallions? 659 00:40:14,120 --> 00:40:16,950 -Peace be upon you. -[Auntie] Peace be upon you. 660 00:40:17,040 --> 00:40:19,330 [Irfan] Honey, please wait for me! 661 00:40:24,790 --> 00:40:26,370 [dishes rattling] 662 00:40:39,500 --> 00:40:41,000 [sniffing] 663 00:40:43,870 --> 00:40:49,950 [thoughtfull faint music] 664 00:40:53,040 --> 00:40:54,200 [Irfan] Please forgive me, God! 665 00:40:54,910 --> 00:40:56,040 Gosh! 666 00:40:57,830 --> 00:40:59,120 are you okay, Mom? 667 00:40:59,200 --> 00:41:01,040 Sorry, Mom, I didn't see the hole! 668 00:41:01,790 --> 00:41:02,620 O Allah. 669 00:41:06,200 --> 00:41:07,620 Hold on tight, Mom. 670 00:41:16,000 --> 00:41:21,540 [pensive music] 671 00:42:01,660 --> 00:42:07,620 [dramatic music building] 672 00:42:16,500 --> 00:42:20,120 -Mom, let me help you. -No need! 673 00:42:20,200 --> 00:42:24,040 It's okay, Mom. You've been working all morning, you must be tired! 674 00:42:29,200 --> 00:42:31,750 Oh, you're wearing my lipstick, Mom? 675 00:42:32,330 --> 00:42:36,370 You look great, beautiful and glowing! 676 00:42:51,450 --> 00:42:52,540 I'm hungry. 677 00:42:52,620 --> 00:42:54,500 Yeah, me too. 678 00:42:54,580 --> 00:42:59,080 Wow, the boss is so generous. 679 00:42:59,160 --> 00:43:01,500 [Irfan's staff] We got treated to a meal and got served! 680 00:43:01,580 --> 00:43:02,660 Thanks, Boss! 681 00:43:02,750 --> 00:43:04,580 -Thank you, Boss. -Sit somewhere else. 682 00:43:04,660 --> 00:43:07,790 You just sit there, so Irfan can be next to me! 683 00:43:14,250 --> 00:43:16,120 -Come here. Sit here. -Boss. 684 00:43:18,200 --> 00:43:19,330 Here, sit over here. 685 00:43:20,620 --> 00:43:23,370 It's been a while since we sat next to each other, right? 686 00:43:26,290 --> 00:43:27,160 Etni. 687 00:43:28,410 --> 00:43:32,120 [Fajri] Come on, don't flirt with him! He's a married man, have some shame! 688 00:43:32,200 --> 00:43:36,120 Just let me, Fajri. He's still willing to be flirted with! 689 00:43:36,200 --> 00:43:37,910 He just pretends to be aloof! 690 00:43:38,000 --> 00:43:40,540 Right? When there were just the two of us? 691 00:43:40,620 --> 00:43:43,750 -[Fajri] Stop and enjoy it! -Yes, enjoy! 692 00:43:45,290 --> 00:43:46,290 Is it good? 693 00:43:46,910 --> 00:43:48,330 -Wow, it’s so good! -Delicious! 694 00:43:53,080 --> 00:43:54,080 [quiet sob] 695 00:43:59,750 --> 00:44:05,500 [soft suspensful music] 696 00:44:05,580 --> 00:44:07,410 [light snoring] 697 00:44:20,500 --> 00:44:21,870 [keypad tapping] 698 00:44:27,200 --> 00:44:28,620 [Irfan] What were you doing, Honey? 699 00:44:34,580 --> 00:44:35,790 Nothing! 700 00:44:38,500 --> 00:44:40,040 Did you check my phone? 701 00:44:41,370 --> 00:44:42,540 No! 702 00:44:44,450 --> 00:44:45,790 Don't lie, it's a sin! 703 00:44:58,620 --> 00:44:59,580 Mom said… 704 00:45:01,750 --> 00:45:04,410 …you were being flirted with by Etni. 705 00:45:05,080 --> 00:45:06,950 What, when? 706 00:45:08,080 --> 00:45:10,410 When you were at the stall. 707 00:45:11,370 --> 00:45:15,540 Oh my gosh, Honey! 708 00:45:16,250 --> 00:45:20,870 Anyway, Etni flirts with everyone, not just me! 709 00:45:23,160 --> 00:45:27,120 Really? [tsk tsk] It's a sin to lie! 710 00:45:28,370 --> 00:45:32,660 I dont lie, you don't believe me? 711 00:45:32,750 --> 00:45:34,660 [short sigh] 712 00:45:35,660 --> 00:45:42,160 I'm just reminding you, she is quite attentive to you. 713 00:45:42,250 --> 00:45:43,120 [short sigh] 714 00:45:43,870 --> 00:45:47,120 I know, let’s take a rest, okay? 715 00:45:49,700 --> 00:45:50,700 [coughing] 716 00:46:03,750 --> 00:46:04,830 [light sigh] 717 00:46:07,040 --> 00:46:08,000 [shallow breathing] 718 00:46:09,080 --> 00:46:15,830 [soft thoughtful music] 719 00:46:20,120 --> 00:46:21,080 [shallow breath] 720 00:46:21,580 --> 00:46:25,790 [thunder] 721 00:46:27,910 --> 00:46:28,750 Mom? 722 00:46:30,080 --> 00:46:31,120 Yes, Irfan? 723 00:46:32,250 --> 00:46:35,250 Norma is already asleep, but I can't. 724 00:46:36,450 --> 00:46:37,660 Can I watch TV with you? 725 00:46:40,290 --> 00:46:41,120 [faint TV noise] 726 00:46:46,620 --> 00:46:50,450 [Irfan] Mom, about this afternoon, 727 00:46:50,540 --> 00:46:53,580 I swear there's nothing between me and her. 728 00:46:54,620 --> 00:46:55,660 Is that so? 729 00:46:58,200 --> 00:47:02,580 Mom, I truly want to show you that I'm a good son 730 00:47:02,660 --> 00:47:04,000 and not the type to cause trouble. 731 00:47:05,410 --> 00:47:07,330 I would never hurt you, Mom. 732 00:47:07,410 --> 00:47:10,790 [faint TV noise] 733 00:47:10,870 --> 00:47:11,950 Okay. 734 00:47:13,950 --> 00:47:15,450 Prove it. 735 00:47:17,160 --> 00:47:18,250 I’ll go first. 736 00:47:26,950 --> 00:47:28,910 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 737 00:47:29,000 --> 00:47:33,330 -How's that, Miss? Not too late, right? -Very impressive, Mr. Fajri. 738 00:47:33,410 --> 00:47:36,200 -May I help you? -No need! 739 00:47:36,290 --> 00:47:38,540 -[happy chuckle] -Miss, let me do it. 740 00:47:41,540 --> 00:47:44,370 Should I help you take this inside? 741 00:47:44,450 --> 00:47:48,790 Mr. Unim is coming here, he'll take care of it. 742 00:47:49,790 --> 00:47:51,910 -I'll take my leave, Miss. -Wait, Sir! 743 00:47:52,000 --> 00:47:53,160 -[umm] -[umm] 744 00:47:54,200 --> 00:47:56,500 If it's about the fare, I have money. 745 00:47:56,580 --> 00:48:02,120 No, I'm confused about who to ask. 746 00:48:02,910 --> 00:48:04,910 It's perfect timing you’re here. 747 00:48:05,700 --> 00:48:07,200 -Why? -[umm] 748 00:48:07,700 --> 00:48:11,120 How does Irfan 749 00:48:11,200 --> 00:48:16,660 behave around Etni in the office? 750 00:48:16,750 --> 00:48:19,700 [scared chuckle] 751 00:48:19,790 --> 00:48:24,410 It's the same as… everyone else. 752 00:48:24,500 --> 00:48:29,120 Who started working there first, Irfan or Etni? 753 00:48:31,160 --> 00:48:32,790 Irfan! 754 00:48:33,620 --> 00:48:34,580 Yes. 755 00:48:36,540 --> 00:48:40,000 So, Etni was recruited by Mr. Irfan? 756 00:48:41,120 --> 00:48:43,200 Yes, Miss. 757 00:48:43,290 --> 00:48:45,910 Okay then, thank you, Sir. 758 00:48:46,540 --> 00:48:47,540 Umm. 759 00:48:48,200 --> 00:48:52,370 Sorry, please don't tell Irfan about this. 760 00:48:52,450 --> 00:48:55,660 Yes, Miss. I'll take my leave. 761 00:48:55,750 --> 00:48:57,200 [flustered breath] Gosh, excuse me. 762 00:48:57,290 --> 00:48:59,540 [van door closing] 763 00:48:59,620 --> 00:49:00,540 Excuse me. 764 00:49:01,410 --> 00:49:03,160 [Fajri] Excuse me, Miss. 765 00:49:04,250 --> 00:49:05,910 -[van horn beeps] -Oh I'm sorry, Miss! I'm a new driver! 766 00:49:06,000 --> 00:49:07,200 -Be careful! -Okay. 767 00:49:07,290 --> 00:49:10,370 [sounds of car engine] 768 00:49:10,450 --> 00:49:13,500 [soft pensive music] 769 00:49:30,830 --> 00:49:36,410 [pensive music building] 770 00:49:51,950 --> 00:49:53,200 [Irfan] Peace be upon you. 771 00:49:54,370 --> 00:49:57,040 Honey, why haven't you slept yet? 772 00:49:58,000 --> 00:50:00,700 I'll prepare a towel and warm water for you, okay? 773 00:50:00,790 --> 00:50:01,870 Honey, take a shower now! 774 00:50:02,700 --> 00:50:04,120 Have you eaten yet? 775 00:50:09,330 --> 00:50:13,290 [footsteps] 776 00:50:18,410 --> 00:50:22,080 Mom, do you want to use this bathroom? 777 00:50:22,910 --> 00:50:23,950 Yes. 778 00:50:24,540 --> 00:50:25,700 After you. 779 00:50:26,910 --> 00:50:32,410 [soft suspensful music] 780 00:50:35,080 --> 00:50:36,370 [bathroom door closes] 781 00:50:39,580 --> 00:50:40,580 [soft suspensful music] 782 00:50:51,910 --> 00:50:53,120 [bedroom door closes] 783 00:50:53,200 --> 00:50:54,080 Honey… 784 00:50:54,160 --> 00:50:56,540 [shuffling] 785 00:50:56,620 --> 00:50:58,200 Can you explain this to me? 786 00:50:59,410 --> 00:51:02,790 See? I didn't reply to anything. That's just how she is. 787 00:51:02,870 --> 00:51:06,160 -She doesn't just send it to me. -But you already have a wife! 788 00:51:06,250 --> 00:51:09,790 Don't ignore chats like this, you have to be firmer! 789 00:51:09,870 --> 00:51:12,830 [light sigh] Can we not talk about that? I'm tired. 790 00:51:12,910 --> 00:51:15,830 -If we don't discuss it now, then when? -[loudly] I'm tired! 791 00:51:17,250 --> 00:51:19,450 You should have asked me why I'm late! 792 00:51:20,160 --> 00:51:23,660 My bike broke down, I was soaked from pushing it in the rain! 793 00:51:25,000 --> 00:51:28,120 Tomorrow I have to leave earlier because it needs to go to the workshop. 794 00:51:28,660 --> 00:51:31,580 Seriously? This is the question I get? 795 00:51:32,500 --> 00:51:35,500 I'm telling you, this is important to me. 796 00:51:35,580 --> 00:51:39,330 I wouldn't be like this if you had told me everything. 797 00:51:39,410 --> 00:51:40,750 I’m not lying! 798 00:51:40,830 --> 00:51:42,830 But you didn't tell me that Etni is your ex. 799 00:51:42,910 --> 00:51:47,580 You hired Etni. I can't deal with this kind of secrecy. 800 00:51:47,660 --> 00:51:50,540 Who told you this? Fajri? 801 00:51:50,620 --> 00:51:53,620 If it's about recruitment, there are many, not just Etni. 802 00:51:53,700 --> 00:51:54,830 Alright… 803 00:51:55,410 --> 00:51:58,620 If there were many people who applied, why should you hire her instead? 804 00:52:00,450 --> 00:52:03,790 It's over, there's no point in discussing this anymore. 805 00:52:04,700 --> 00:52:08,450 You're being childish. I'm always wrong, and it's frustrating me! 806 00:52:11,500 --> 00:52:13,700 [door opens and shuts] 807 00:52:18,250 --> 00:52:19,200 [coughing] 808 00:52:19,910 --> 00:52:22,660 [deep sigh] 809 00:52:24,660 --> 00:52:25,910 What’s wrong with you? 810 00:52:30,080 --> 00:52:32,370 Sorry Mom, is it noisy? 811 00:52:32,950 --> 00:52:33,870 Are you sick? 812 00:52:34,950 --> 00:52:36,160 I think I have a cold. 813 00:52:40,870 --> 00:52:42,250 Drink something warm, okay? 814 00:52:46,750 --> 00:52:49,500 [sniffling] 815 00:52:52,290 --> 00:52:54,000 Drink this to feel better. 816 00:52:55,830 --> 00:52:56,910 Thank you, Mom. 817 00:53:04,450 --> 00:53:08,160 -No need, Mom. It's okay. -Don't get sick, just drink. 818 00:53:21,370 --> 00:53:23,910 [coughing] 819 00:53:25,620 --> 00:53:27,410 Why did you sleep out here? 820 00:53:29,080 --> 00:53:30,160 Did you two have a fight? 821 00:53:31,580 --> 00:53:36,290 It's Etni, Mom, Norma has a misunderstanding. 822 00:53:36,370 --> 00:53:39,120 I don't know how to make it any clearer. 823 00:53:40,750 --> 00:53:42,330 What did I do wrong? 824 00:53:43,580 --> 00:53:48,950 You'll have to be patient with Norma, she's been very spoiled by her dad. 825 00:53:49,040 --> 00:53:52,580 [coughing] 826 00:53:53,870 --> 00:53:56,250 Are you going to throw up? Should I give you a massage? 827 00:53:56,330 --> 00:53:58,080 No need, Mom. 828 00:53:58,160 --> 00:54:00,000 [deep breath] 829 00:54:00,910 --> 00:54:03,500 Or can you apply some balm, Mom? 830 00:54:03,580 --> 00:54:05,660 -Shall I call Norma? -No need, Mom. 831 00:54:07,200 --> 00:54:08,450 No need Mom, thanks. 832 00:54:08,540 --> 00:54:11,580 [coughing] 833 00:54:14,580 --> 00:54:17,500 [coughing] 834 00:54:23,250 --> 00:54:25,620 Okay, take off you shirt. 835 00:54:42,580 --> 00:54:48,290 [soft suspenseful music] 836 00:55:14,000 --> 00:55:14,870 Done. 837 00:55:22,290 --> 00:55:24,660 That feels so good, Mom. Thank you. 838 00:55:26,160 --> 00:55:27,250 Better? 839 00:55:29,500 --> 00:55:31,290 Better after seeing you smile, Mom. 840 00:55:31,370 --> 00:55:32,290 You're beautiful! 841 00:55:37,200 --> 00:55:40,910 -I'm sorry, Mom, I mean… -Thank you. 842 00:55:44,000 --> 00:55:46,370 No one has complimented my beauty in a long time. 843 00:55:46,450 --> 00:55:52,200 [soft thoughtful music] 844 00:55:53,870 --> 00:55:55,120 Have you sweated yet? 845 00:55:56,410 --> 00:55:58,080 How are your feeling? 846 00:56:11,290 --> 00:56:12,120 [confused murmer] 847 00:56:12,620 --> 00:56:14,000 Sorry. 848 00:56:19,540 --> 00:56:20,620 [door opens and shuts] 849 00:56:23,250 --> 00:56:25,830 [sound of rainfall] 850 00:56:26,410 --> 00:56:28,700 Rina, I'm going home first, okay? 851 00:56:28,790 --> 00:56:31,500 Can't you wait until the rain stops, instead? 852 00:56:31,580 --> 00:56:34,830 No, it will only get worse later. 853 00:56:34,910 --> 00:56:37,540 Besides, my bike is still in the workshop. 854 00:56:38,540 --> 00:56:41,040 -Alright, be careful, Auntie. -[Auntie] Thanks. 855 00:56:41,120 --> 00:56:43,830 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 856 00:56:43,910 --> 00:56:47,580 Wow, the rain is really heavy! 857 00:56:47,660 --> 00:56:49,410 MIERINA CHICKEN NOODLES MEATBALLS, DUMPLINGS, MUSHROOMS 858 00:56:55,450 --> 00:56:58,120 [motorcycle arriving] 859 00:57:00,120 --> 00:57:03,580 [thunder] 860 00:57:06,620 --> 00:57:09,500 -[Irfan] Peace be upon you. -Peace be upon you. 861 00:57:10,040 --> 00:57:13,370 Why are you here in the rain? The noodles are all gone. 862 00:57:37,250 --> 00:57:40,540 [cell phone ringing] 863 00:57:46,160 --> 00:57:50,120 Why not go home? Norma's going to look for you. 864 00:57:51,450 --> 00:57:53,080 She's been waiting at home all day. 865 00:57:53,910 --> 00:57:58,040 I'd rather wait a bit, Mom, it's not comfortable at home. 866 00:58:00,870 --> 00:58:04,540 Mom, don't you trust me? I've been trying to change. 867 00:58:06,370 --> 00:58:08,950 For Norma, for you. 868 00:58:09,830 --> 00:58:11,540 But if even you, who don't believe me, Mom… 869 00:58:14,620 --> 00:58:16,450 I trust you. 870 00:58:16,950 --> 00:58:23,290 [light music] 871 00:58:23,870 --> 00:58:28,950 All that matters to me now is that you believe in me, Mom. 872 00:58:30,250 --> 00:58:33,580 Because it's harder to convince you, rather than Norma. 873 00:59:03,620 --> 00:59:05,370 I really like someone like you, Mom. 874 00:59:07,290 --> 00:59:10,200 You are a strong and assertive woman. 875 00:59:10,950 --> 00:59:13,160 Not fickle at all. 876 00:59:13,250 --> 00:59:16,200 I don't understand why Dad is missing out on you. 877 00:59:34,120 --> 00:59:39,700 [light music] 878 00:59:42,660 --> 00:59:45,040 You look so beautiful with red lipstick. 879 00:59:46,830 --> 00:59:48,330 [deep sigh] 880 01:00:11,160 --> 01:00:16,830 [dramatic music builds] 881 01:00:29,500 --> 01:00:34,830 [music swells] 882 01:00:34,910 --> 01:00:37,290 [startled breath] 883 01:00:37,370 --> 01:00:39,370 S-Sorry, Mom. 884 01:00:40,500 --> 01:00:43,660 I can’t lie… you feel it too, right? 885 01:00:46,000 --> 01:00:46,950 Go! 886 01:00:49,830 --> 01:00:51,000 Leave now! 887 01:00:52,040 --> 01:00:55,290 [breathing fast] 888 01:00:59,250 --> 01:01:03,000 [falling rain] 889 01:01:17,870 --> 01:01:18,830 [door opens] 890 01:01:19,450 --> 01:01:22,830 -[Irfan] Peace be upon you. -Peace be upon you. 891 01:01:24,370 --> 01:01:26,790 -Would you like some tea? -Please, have a seat. 892 01:01:26,870 --> 01:01:29,080 [deep sigh] 893 01:01:32,160 --> 01:01:36,080 I was wrong, I should have told you about Etni. 894 01:01:36,660 --> 01:01:39,080 [sobbing] But I had absolutely no bad intentions. 895 01:01:40,450 --> 01:01:44,330 I don't want you to get hurt by needless worries. 896 01:01:44,910 --> 01:01:47,580 Now, I also want to admit… [deep sigh] 897 01:01:47,660 --> 01:01:51,160 Etni wasn't my only ex, I had a few others. 898 01:01:51,660 --> 01:01:54,250 But that's the past. Just the past. 899 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 I married you because I genuinely want to change. 900 01:02:00,080 --> 01:02:02,160 I want to be the right person for you. 901 01:02:05,580 --> 01:02:09,120 I can't change the past, but can we… 902 01:02:09,950 --> 01:02:11,330 [short breath] 903 01:02:11,410 --> 01:02:15,120 …please start over and have no more distrust? 904 01:02:20,540 --> 01:02:21,700 It's okay… 905 01:02:23,120 --> 01:02:24,910 [sniffle] 906 01:02:26,250 --> 01:02:27,790 Please forgive me too. 907 01:02:35,620 --> 01:02:38,120 You're the only one I have in my heart now. 908 01:03:00,790 --> 01:03:03,330 [sobbing] 909 01:03:04,250 --> 01:03:05,410 Honey! 910 01:03:08,540 --> 01:03:09,580 Honey! 911 01:03:14,500 --> 01:03:17,330 Honey, it's okay! 912 01:03:17,410 --> 01:03:19,580 Shush… 913 01:03:19,660 --> 01:03:20,750 [sobbing] 914 01:03:20,830 --> 01:03:23,410 Please forgive me, Honey! 915 01:03:23,500 --> 01:03:26,750 It's okay. Seek forgiveness from God. 916 01:03:26,830 --> 01:03:28,200 [sobbing] 917 01:03:28,290 --> 01:03:31,790 I have made many mistakes towards you! 918 01:03:38,330 --> 01:03:39,410 [giggling] 919 01:03:39,500 --> 01:03:42,120 Slowly, come here. 920 01:03:42,200 --> 01:03:45,620 [giggling] Watch out, there are stairs! 921 01:03:45,700 --> 01:03:48,200 -Slowly. -Be careful! 922 01:03:48,700 --> 01:03:50,410 Be careful. 923 01:03:51,750 --> 01:03:53,410 Get ready! 924 01:03:53,500 --> 01:03:56,080 1,2,3… 925 01:03:59,200 --> 01:04:01,250 Honey, what is this? 926 01:04:02,790 --> 01:04:05,620 Now, Honey, you don't have to push the bike anymore. 927 01:04:07,790 --> 01:04:10,370 This is really for me? 928 01:04:11,160 --> 01:04:12,200 Of course! 929 01:04:12,290 --> 01:04:14,040 Honey, but this is so expensive. 930 01:04:14,120 --> 01:04:17,620 I have a payment plan for it. 931 01:04:19,080 --> 01:04:24,080 Thank God, I was accepted into SD Nusa Indah. 932 01:04:24,160 --> 01:04:25,120 For real? 933 01:04:26,330 --> 01:04:28,830 [shouting] Thank God Congratulations, Honey! 934 01:04:28,910 --> 01:04:32,790 [both laughing] 935 01:04:32,870 --> 01:04:35,500 Masya Allah, Congratulations, Honey! 936 01:04:35,580 --> 01:04:36,410 [giggles] 937 01:04:36,500 --> 01:04:39,200 I'll take the old one to the shop later, so you can use it daily! 938 01:04:40,160 --> 01:04:42,580 Wait b-but, I’m sorry Honey… 939 01:04:42,660 --> 01:04:46,160 It's still registered in my name, since I used my ID to do it yesterday. 940 01:04:46,250 --> 01:04:50,450 -It's okay, Honey. -Just try it. 941 01:04:50,540 --> 01:04:51,540 Come with me! 942 01:04:52,620 --> 01:04:53,750 -Let’s go! -[quiet grunt] 943 01:04:54,540 --> 01:04:55,870 Why aren't you holding me? Hold on to me! 944 01:04:56,830 --> 01:04:58,080 [both laughing] 945 01:04:58,160 --> 01:05:01,870 Yay, new bike! 946 01:05:01,950 --> 01:05:04,000 [Irfan] I have a surprise for you too. 947 01:05:04,750 --> 01:05:07,200 Let's have a Honeymoon before you start working. 948 01:05:07,290 --> 01:05:11,790 [ocean surf] 949 01:05:13,370 --> 01:05:20,080 [swelling music] 950 01:05:35,410 --> 01:05:37,160 [laughing loudly] 951 01:05:37,250 --> 01:05:41,370 [excited scream] 952 01:05:51,040 --> 01:05:51,950 [scanner beeps] 953 01:05:54,620 --> 01:05:55,620 Let's buy some snacks. 954 01:05:55,700 --> 01:05:57,370 -[cell phone buzzes] -Honey, it's Dad. 955 01:05:57,450 --> 01:05:58,330 Pick it up. 956 01:05:59,910 --> 01:06:00,910 Peace be upon you. 957 01:06:11,830 --> 01:06:17,000 [quiet music] 958 01:06:55,910 --> 01:06:59,950 [sniffing] 959 01:07:06,790 --> 01:07:07,620 Honey, what are you doing? 960 01:07:07,700 --> 01:07:08,660 Mom? 961 01:07:08,750 --> 01:07:10,200 [startled breath] 962 01:07:16,040 --> 01:07:20,790 [soft music] 963 01:07:25,910 --> 01:07:26,910 Are you done? 964 01:07:28,000 --> 01:07:28,870 I am. 965 01:07:28,950 --> 01:07:29,830 Let's go. 966 01:07:34,160 --> 01:07:35,450 [Norma] What's wrong? 967 01:07:35,540 --> 01:07:37,120 [Irfan] Nothing! 968 01:07:37,200 --> 01:07:39,040 -Let's grab lunch first, okay? -Let's go. 969 01:07:43,700 --> 01:07:49,790 -[thoughtful background music] -[ocean surf] 970 01:08:07,000 --> 01:08:09,540 Honey, you look so beautiful! 971 01:08:20,500 --> 01:08:23,450 [happy giggle] 972 01:08:42,370 --> 01:08:48,200 [light music] 973 01:09:06,200 --> 01:09:11,370 [thoughtfull music] 974 01:09:14,580 --> 01:09:15,700 What’s wrong? 975 01:09:18,290 --> 01:09:19,410 Nothing, Honey. 976 01:09:30,410 --> 01:09:35,790 [soft erie music] 977 01:09:45,450 --> 01:09:46,450 What’s wrong? 978 01:09:47,620 --> 01:09:48,450 [Norma] Honey? 979 01:09:52,000 --> 01:09:52,910 [confused umm] 980 01:09:54,200 --> 01:09:57,790 Let's go to sleep, Honey. I think I'm not well. 981 01:10:06,540 --> 01:10:08,790 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 982 01:10:08,870 --> 01:10:13,080 Peace be upon you. Wow, perfect timing… 983 01:10:13,160 --> 01:10:15,290 I'd like to take my leave. 984 01:10:16,580 --> 01:10:20,450 Dad, you better go to Jakarta tomorrow, or you'll arrive late. 985 01:10:20,540 --> 01:10:24,910 It's fine, because we have many things coming tomorrow. 986 01:10:25,000 --> 01:10:28,120 Koh Akin tends to get confused when Dad isn't around. 987 01:10:28,700 --> 01:10:29,580 Let me take you, Dad? 988 01:10:29,660 --> 01:10:32,000 No need, I've already booked a travel agency. 989 01:10:33,450 --> 01:10:37,540 [footsteps] 990 01:10:37,620 --> 01:10:38,660 Mom. 991 01:10:45,660 --> 01:10:50,750 [soft dramatic music] 992 01:10:59,040 --> 01:11:02,750 -That looks like the travel agency. -Oh yes, it is! 993 01:11:03,450 --> 01:11:05,290 -I'll go get my bag first. -I'll get it for you, Dad. 994 01:11:05,950 --> 01:11:06,790 Okay. 995 01:11:09,950 --> 01:11:13,830 -How was the trip? -[chuckle] It was good. 996 01:11:26,330 --> 01:11:27,330 Mom… 997 01:11:30,950 --> 01:11:33,200 Next time you go on vacation, please take me along, okay? 998 01:11:33,290 --> 01:11:35,750 [giggle] Please stop it, Dad! 999 01:11:35,830 --> 01:11:37,910 Honey, they're already waiting. 1000 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 Yes, Honey. 1001 01:11:42,580 --> 01:11:45,830 It turns out the travel vehicle is small. 1002 01:11:46,410 --> 01:11:47,290 Dad. 1003 01:11:47,370 --> 01:11:49,250 Alright, thank you Irfan. 1004 01:11:49,330 --> 01:11:50,290 [short sigh] 1005 01:11:55,250 --> 01:12:01,040 I give all my care to Norma, she's my only beloved girl. 1006 01:12:01,120 --> 01:12:02,540 [murmer of assent] 1007 01:12:02,620 --> 01:12:03,750 I promise you, Dad. 1008 01:12:09,620 --> 01:12:11,500 Aren't you going to say goodbye to Mom first? 1009 01:12:11,580 --> 01:12:14,330 Please tell Mom that I've taken my leave. 1010 01:12:21,700 --> 01:12:25,120 I thought the travel van was big enough. 1011 01:12:26,330 --> 01:12:29,660 -[van driver] Will it fit? -[Dad] Of course, I'm slim. 1012 01:12:30,160 --> 01:12:35,160 Well, tell the ceiling repairman where it needs to be fixed! 1013 01:12:35,250 --> 01:12:37,370 Why couldn’t you fix a piece of cake like this? 1014 01:12:37,450 --> 01:12:38,370 [frustrated moan] 1015 01:12:39,750 --> 01:12:40,620 Rina? 1016 01:12:41,290 --> 01:12:43,910 I'd like to go home now, I need to wait for the ceiling repairman. 1017 01:12:44,000 --> 01:12:45,950 Yahya is unreliable! 1018 01:12:46,580 --> 01:12:50,700 [deep sigh] He tends to follow people, like a spy… 1019 01:12:50,790 --> 01:12:53,660 -But he can't even wait for a repairman. -[customer] Are they done, Ma'am? 1020 01:12:54,450 --> 01:12:56,500 -Thank you. You're welcome. -It's the right amount. 1021 01:13:07,000 --> 01:13:09,040 MIERINA CHICKEN NODDLES 1022 01:13:09,120 --> 01:13:11,790 ON A BREAK 1023 01:13:19,580 --> 01:13:21,200 Is my order ready, Mom? 1024 01:13:30,790 --> 01:13:33,290 My friends miss your chicken noodles. 1025 01:13:37,830 --> 01:13:39,200 I also miss it. 1026 01:13:46,160 --> 01:13:50,000 What happened to you yesterday? Tell me! 1027 01:13:51,790 --> 01:13:53,620 We shouldn't have done that. 1028 01:13:53,700 --> 01:13:54,950 [light sigh] 1029 01:13:55,620 --> 01:13:59,950 -[pensive music] -[door closes behind] 1030 01:14:02,160 --> 01:14:03,870 -[panting] -[door slams] 1031 01:14:08,830 --> 01:14:10,290 Why do you keep avoiding me? 1032 01:14:10,950 --> 01:14:12,790 Is it just me who's feeling this? 1033 01:14:14,120 --> 01:14:16,200 You are my son! 1034 01:14:17,120 --> 01:14:19,620 [deep breath] Don't make my mind a mess! 1035 01:14:20,370 --> 01:14:21,830 [breathing] 1036 01:14:31,500 --> 01:14:34,160 If I had a choice, I wouldn't feel this either. 1037 01:14:36,580 --> 01:14:38,040 [quiet grunt] 1038 01:14:41,250 --> 01:14:43,910 [shallow breathing] 1039 01:14:53,540 --> 01:14:57,290 [labored breathing] 1040 01:14:57,370 --> 01:15:00,370 [music swells] 1041 01:15:00,450 --> 01:15:01,870 OPEN 1042 01:15:01,950 --> 01:15:03,120 Shit! 1043 01:15:06,000 --> 01:15:10,250 Because of Yahya, I left my wallet behind. 1044 01:15:10,330 --> 01:15:13,580 Dumb, dumb, really dumb! 1045 01:15:15,450 --> 01:15:16,700 What? "Break"? 1046 01:15:18,200 --> 01:15:19,370 Closed? 1047 01:15:19,450 --> 01:15:23,120 [banging on door with force] 1048 01:15:23,200 --> 01:15:27,160 [labored breathing] 1049 01:15:29,950 --> 01:15:31,370 The "order" is done, right? 1050 01:15:31,450 --> 01:15:32,580 Rina? 1051 01:15:35,080 --> 01:15:35,910 Rina? 1052 01:15:36,700 --> 01:15:39,580 What should I do now, huh? 1053 01:15:41,870 --> 01:15:44,750 -[frightened gasp] -[wall impact sound] 1054 01:15:46,540 --> 01:15:49,000 [Auntie] What's the fight about? 1055 01:15:51,620 --> 01:15:53,540 -What's that thumping sound? -[pounding noise] 1056 01:15:56,870 --> 01:15:58,500 Ouch! I'm stuck! 1057 01:15:58,580 --> 01:16:01,200 Rina, Rina, what happened? 1058 01:16:02,250 --> 01:16:04,580 -There is a rat! -What? A rat? 1059 01:16:04,660 --> 01:16:07,950 -[Mom] There is a rat! -What, where is it? 1060 01:16:08,040 --> 01:16:11,540 -There’s a big rat -Oh my! I’m scared of rats! 1061 01:16:11,620 --> 01:16:14,700 -That’s the rat, Auntie. Wanna see? -[frightened squeal] No, no, thanks. 1062 01:16:14,790 --> 01:16:16,910 Get rid of it, Irfan. I'm afraid. 1063 01:16:17,000 --> 01:16:21,290 [gasping] 1064 01:16:21,370 --> 01:16:22,410 Oh my God! 1065 01:16:24,660 --> 01:16:25,750 [motorcylce engine] 1066 01:16:29,000 --> 01:16:33,450 [dramatic music] 1067 01:16:42,330 --> 01:16:44,410 [door closing] 1068 01:16:44,500 --> 01:16:46,790 Norma has been asleep, and I just want to tell you… 1069 01:16:46,870 --> 01:16:50,200 You can avoid me after this, it's okay, but please give me a moment. 1070 01:16:50,290 --> 01:16:51,410 [sobbing] 1071 01:16:51,500 --> 01:16:53,120 I can't forget what happened yesterday. 1072 01:16:53,200 --> 01:16:54,290 [quiet sobbing] 1073 01:16:58,700 --> 01:16:59,830 Now what? 1074 01:17:02,950 --> 01:17:04,290 What do we do now? 1075 01:17:04,370 --> 01:17:05,620 [short breath] 1076 01:17:07,450 --> 01:17:09,250 I can't keep going on like this. 1077 01:17:29,700 --> 01:17:32,040 No one asked you to keep doing this. 1078 01:17:36,200 --> 01:17:37,750 Get out! 1079 01:17:46,000 --> 01:17:47,160 Look at me! 1080 01:17:47,250 --> 01:17:53,370 [quiet music] 1081 01:17:54,370 --> 01:17:55,250 [labored breath] 1082 01:17:58,330 --> 01:18:01,410 Tell me you don't feel what I feel. 1083 01:18:07,500 --> 01:18:09,250 Now what should we do? 1084 01:18:19,540 --> 01:18:21,450 [Irfan] Be honest with our feelings. 1085 01:18:30,540 --> 01:18:32,910 [gasping] 1086 01:18:38,370 --> 01:18:39,580 [gasping] 1087 01:18:41,000 --> 01:18:42,620 [bumping sound] 1088 01:18:43,450 --> 01:18:46,120 [dramatic music] 1089 01:18:56,160 --> 01:18:57,200 Mom? 1090 01:19:07,660 --> 01:19:08,750 [passionate kiss] 1091 01:19:08,830 --> 01:19:13,450 [dramatic music] 1092 01:19:21,000 --> 01:19:22,080 Mom? 1093 01:19:26,950 --> 01:19:28,200 [door knock] 1094 01:19:32,620 --> 01:19:34,040 Can I come in? 1095 01:19:34,120 --> 01:19:40,000 [music swells] 1096 01:19:43,290 --> 01:19:44,160 [door opens] 1097 01:19:53,160 --> 01:19:54,200 Are you okay? 1098 01:19:56,080 --> 01:19:57,330 It's nothing. 1099 01:19:59,870 --> 01:20:01,200 I'm just tired. 1100 01:20:02,290 --> 01:20:04,330 [light sigh] 1101 01:20:04,410 --> 01:20:08,370 Of course you're tired, Mom, the stall has been so busy. 1102 01:20:08,450 --> 01:20:10,160 You haven’t had any rest. 1103 01:20:10,660 --> 01:20:14,540 Should I give you a massage since Irfan will be coming late? 1104 01:20:14,620 --> 01:20:18,040 No thanks. You just go to sleep. 1105 01:20:18,120 --> 01:20:21,040 Tomorrow is your first day, right? 1106 01:20:21,120 --> 01:20:22,040 [quiet sigh] 1107 01:20:25,450 --> 01:20:27,580 Go on, go back to your room. 1108 01:20:29,250 --> 01:20:30,750 Well, okay. 1109 01:20:31,870 --> 01:20:33,870 Call me when you need me. 1110 01:20:40,950 --> 01:20:42,120 [footsteps] 1111 01:20:42,200 --> 01:20:43,910 [quiet breath] 1112 01:20:44,000 --> 01:20:44,910 [door closes] 1113 01:21:00,500 --> 01:21:02,580 [quiet sob] 1114 01:21:05,330 --> 01:21:07,870 [Irfan] Peace be upon you, Honey. I’m home 1115 01:21:07,950 --> 01:21:11,870 -[Irfan] Peace be upon you. -Why didn’t you sleep yet? 1116 01:21:11,950 --> 01:21:14,160 [Irfan] Are you waiting for me? 1117 01:21:14,250 --> 01:21:15,830 Come and hug me, Honey! 1118 01:21:15,910 --> 01:21:18,040 [muted voices] 1119 01:21:18,750 --> 01:21:20,950 [Norma] Aren't you tired? Have you eaten yet? 1120 01:21:21,040 --> 01:21:23,290 [Irfan] I haven't eaten, actually. 1121 01:21:23,370 --> 01:21:26,370 [Norma] Do you want to cook, or do you want me to cook for you? 1122 01:21:30,790 --> 01:21:31,950 Honey… 1123 01:21:33,000 --> 01:21:36,330 Let's eat first. I've cooked some fried milkfish. 1124 01:21:36,870 --> 01:21:38,830 Just pack a lunch for me, Honey. It's getting late. 1125 01:21:48,080 --> 01:21:51,500 -Where’s Mom? -She’s been leaving too early… 1126 01:21:53,500 --> 01:21:55,620 …and taking a bath so early. 1127 01:21:55,700 --> 01:21:58,660 She said, she went to the market first before going to the stall. 1128 01:21:59,370 --> 01:22:00,660 Is this rice enough for you? 1129 01:22:03,790 --> 01:22:05,500 I made it special for you! 1130 01:22:06,950 --> 01:22:08,160 [kissing sound] 1131 01:22:09,160 --> 01:22:11,660 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 1132 01:22:13,370 --> 01:22:18,620 [dramatic music] 1133 01:22:21,580 --> 01:22:25,040 ON A BREAK 1134 01:22:47,250 --> 01:22:53,000 [dramatic music swells] 1135 01:22:57,830 --> 01:23:00,540 [beads clattering] 1136 01:23:11,120 --> 01:23:12,080 [phone keypad clicking] 1137 01:23:14,700 --> 01:23:15,870 -[door opening] -[quiet sigh] 1138 01:23:18,790 --> 01:23:19,790 Honey. 1139 01:23:28,450 --> 01:23:32,830 I think it's time we had a baby. 1140 01:23:43,660 --> 01:23:45,370 Can we skip it for tonight? 1141 01:23:46,950 --> 01:23:48,580 I have to leave very early tomorrow. 1142 01:23:48,660 --> 01:23:52,620 [soft thoughtful music] 1143 01:23:53,290 --> 01:23:54,910 [short sigh] 1144 01:23:55,000 --> 01:23:56,000 Honey… 1145 01:23:57,540 --> 01:23:58,580 It's okay, right? 1146 01:23:59,830 --> 01:24:00,660 Hmm. 1147 01:24:03,160 --> 01:24:06,200 -[frustrated sigh] -[covers moving] 1148 01:24:09,540 --> 01:24:16,040 [mysterious music] 1149 01:24:27,830 --> 01:24:29,910 Why did he come back so early? 1150 01:24:37,120 --> 01:24:38,160 What? 1151 01:24:38,250 --> 01:24:39,660 [gasping] 1152 01:24:39,750 --> 01:24:41,620 Let's stop now, she will be home soon. 1153 01:24:43,160 --> 01:24:45,830 It's 2 p.m. We still have two hours left, right? 1154 01:24:46,790 --> 01:24:48,040 [giggles] 1155 01:24:48,120 --> 01:24:49,910 -Here you go! -Thank you. 1156 01:24:50,000 --> 01:24:52,370 Thanks, you’re welcome. 1157 01:24:55,950 --> 01:24:58,790 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 1158 01:24:58,870 --> 01:25:01,040 -Where are you coming from, Irfan? -Back from the office, Auntie. 1159 01:25:01,620 --> 01:25:03,500 I'd like a chicken noodle, I'm really hungry! 1160 01:25:03,580 --> 01:25:04,580 Okay. 1161 01:25:04,660 --> 01:25:07,370 How come your hair is so wet? Where were you in the rain? 1162 01:25:07,450 --> 01:25:11,080 [embarrassed laugh] I did my wudu, I’m a good boy, Auntie. 1163 01:25:13,500 --> 01:25:17,830 Of course, a good boy, you must do 'wudu’ a lot! 1164 01:25:27,080 --> 01:25:30,910 -[moaning sounds] -[bed creaking] 1165 01:25:33,290 --> 01:25:34,250 [gasp] That’s it! 1166 01:25:35,120 --> 01:25:36,870 It’s over there! 1167 01:25:36,950 --> 01:25:38,200 [pulling hair] Where? 1168 01:25:39,910 --> 01:25:41,040 There! 1169 01:25:41,540 --> 01:25:44,790 [soft supenseful music] 1170 01:25:44,870 --> 01:25:47,290 Here! 1171 01:25:47,370 --> 01:25:48,870 -Inside the room? -Yes! 1172 01:25:48,950 --> 01:25:50,120 Let me check. 1173 01:25:53,660 --> 01:25:55,450 -I couldn't see! -You can't see it? 1174 01:25:58,410 --> 01:26:00,160 -No, no! -[shushing] 1175 01:26:00,750 --> 01:26:01,790 They won’t notice! 1176 01:26:02,370 --> 01:26:06,000 -[giggling] -[bed moving] 1177 01:26:06,080 --> 01:26:08,580 [gasping] 1178 01:26:12,000 --> 01:26:13,200 Hurry! 1179 01:26:13,290 --> 01:26:14,830 -Do you see anything? -[shushing] Shut up! 1180 01:26:18,660 --> 01:26:23,200 [moaning sounds] 1181 01:26:25,540 --> 01:26:28,450 -[whisper] I heard a woman's voice. -[whisper] What was it? 1182 01:26:28,540 --> 01:26:30,540 [moaning] "Ah… oh…" 1183 01:26:30,620 --> 01:26:32,370 -Oh, really? -Stop… 1184 01:26:32,450 --> 01:26:35,660 Record, please record! 1185 01:26:37,660 --> 01:26:42,040 [giggling] 1186 01:26:44,000 --> 01:26:45,080 Tell me later! 1187 01:26:45,160 --> 01:26:46,290 [shushing] 1188 01:26:55,330 --> 01:26:58,660 [dramatic music building] 1189 01:26:58,750 --> 01:26:59,910 Hurry! 1190 01:27:01,330 --> 01:27:03,000 Oh, great, it fell! 1191 01:27:03,080 --> 01:27:03,950 Shush! 1192 01:27:04,790 --> 01:27:06,580 -What was it? -[shush] 1193 01:27:07,370 --> 01:27:08,580 Oh my God! 1194 01:27:09,700 --> 01:27:11,500 What are you doing? 1195 01:27:11,580 --> 01:27:12,410 Rina. 1196 01:27:13,410 --> 01:27:16,910 Washing, uh, cleaning the phone screen. 1197 01:27:17,000 --> 01:27:20,410 It was oily before and Auntie ask me to clean it. 1198 01:27:20,500 --> 01:27:22,250 Did I ask you like that, huh? 1199 01:27:22,330 --> 01:27:27,580 Look, there's a woman's voice inside Irfan's room. 1200 01:27:27,660 --> 01:27:30,450 -"Ah… Oh…" Right? -Ah ah 1201 01:27:30,540 --> 01:27:32,200 Let's bust them! 1202 01:27:32,290 --> 01:27:33,870 Auntie! 1203 01:27:33,950 --> 01:27:36,500 He must be doing it with that Etni! 1204 01:27:36,580 --> 01:27:39,790 My intuition is always right, I'm telling you! 1205 01:27:40,500 --> 01:27:41,910 Where is his room? 1206 01:27:42,000 --> 01:27:43,580 This one right? 1207 01:27:44,080 --> 01:27:46,290 Irfan, get out here! 1208 01:27:46,370 --> 01:27:49,000 -Irfan! -Come out! 1209 01:27:49,080 --> 01:27:52,330 If you don't come out, I'm breaking down this door! 1210 01:27:52,410 --> 01:27:53,790 -Break this door! -[deep sigh] 1211 01:27:54,410 --> 01:27:55,500 Irfan! 1212 01:27:55,580 --> 01:27:56,540 -[deep breath] -[kicking door] 1213 01:28:04,330 --> 01:28:05,410 [covers moving] 1214 01:28:08,040 --> 01:28:09,160 What’s wrong? 1215 01:28:09,910 --> 01:28:12,330 -Who is in here? -Who? 1216 01:28:12,950 --> 01:28:13,790 It’s me. 1217 01:28:13,870 --> 01:28:18,160 Yahya and I heard a woman's voice, right? 1218 01:28:18,830 --> 01:28:20,910 -A woman? -Find out! 1219 01:28:22,700 --> 01:28:23,910 Open all the cupboards! 1220 01:28:27,120 --> 01:28:28,330 Under the bed. 1221 01:28:31,620 --> 01:28:33,000 What is happening here, Auntie? 1222 01:28:33,540 --> 01:28:34,450 Auntie. 1223 01:28:36,870 --> 01:28:39,620 Why do you always come home at lunchtime? 1224 01:28:40,450 --> 01:28:43,910 With a one-hour break, am I not allowed to rest at home? 1225 01:28:44,000 --> 01:28:46,450 [gritting teeth] I know you're hiding something… 1226 01:28:46,540 --> 01:28:48,620 …even Yahya heard a woman's voice here. 1227 01:28:48,700 --> 01:28:50,290 It's kind of unclear though. 1228 01:28:50,370 --> 01:28:51,660 Let’s look out outside! 1229 01:28:51,750 --> 01:28:52,580 Let’s go! 1230 01:28:53,450 --> 01:28:55,040 [Auntie] Watch out, I'm definitely going to find her. 1231 01:28:55,120 --> 01:28:59,200 If we find her, I won't forgive you. Let's go! 1232 01:28:59,290 --> 01:29:01,080 Let's search out front. 1233 01:29:01,160 --> 01:29:02,540 [Yahya] Can I check up in the bathroom? 1234 01:29:02,620 --> 01:29:04,620 [Auntie] Find her! 1235 01:29:04,700 --> 01:29:06,950 Where is she? 1236 01:29:07,040 --> 01:29:09,450 [Yahya] I've looked everywhere and found nothing. 1237 01:29:09,540 --> 01:29:11,410 Then where is she? 1238 01:29:11,500 --> 01:29:16,000 How about we go back in and apologize now. 1239 01:29:16,080 --> 01:29:18,080 Hey, why are you dragging me! 1240 01:29:18,160 --> 01:29:19,910 Sorry for causing trouble. 1241 01:29:20,000 --> 01:29:22,500 She wants to apologize because we misheard a voice. 1242 01:29:22,580 --> 01:29:24,870 You're acting like a child! 1243 01:29:24,950 --> 01:29:27,290 Sorry for disturbing you, please go to sleep. 1244 01:29:27,370 --> 01:29:30,790 -Let’s go home Auntie. -You're acting so childish. You are! 1245 01:29:31,700 --> 01:29:33,830 [Ifran] I've changed the sheet and blanket. 1246 01:29:34,750 --> 01:29:38,830 I'm sure Irfan is lying, my gut feeling is really strong! 1247 01:29:38,910 --> 01:29:41,790 Auntie, where is the proof? We have none! 1248 01:29:41,870 --> 01:29:45,500 You did hear the woman's voice in the room, didn't you? 1249 01:29:46,040 --> 01:29:49,200 Yes, it's really a woman, but what if it's something else? 1250 01:29:49,290 --> 01:29:51,910 -Don't try to scare me! -Okay, listen… 1251 01:29:52,000 --> 01:29:55,330 Let's assume your gut is right and then you tell this to Norma. 1252 01:29:55,410 --> 01:29:59,200 Norma and Irfan get divorced for your gut, are you willing to bear the sin? 1253 01:29:59,290 --> 01:30:03,040 [perky music] 1254 01:30:03,120 --> 01:30:06,330 It would be better if you focused on my phone that's totally dead. 1255 01:30:07,120 --> 01:30:08,410 Auntie will buy and replace mine, right? 1256 01:30:08,500 --> 01:30:09,660 [In English] Stop! 1257 01:30:10,700 --> 01:30:14,620 -My gut said it can be fixed, Auntie. -Fix it yourself, then! 1258 01:30:14,700 --> 01:30:15,750 Excuse me. 1259 01:30:16,830 --> 01:30:17,700 [short sigh] 1260 01:30:18,500 --> 01:30:21,620 -[giggle] The whole house? Seriously? -Indeed! 1261 01:30:21,700 --> 01:30:23,790 -"Admit it! Where is she?" -[laughing] 1262 01:30:23,870 --> 01:30:26,290 "Yahya, check all the cupboards and under the bed" 1263 01:30:26,370 --> 01:30:30,790 And she said, "Why do you always come home at lunchtime?" 1264 01:30:30,870 --> 01:30:34,450 I just said, "It's a one-hour break, Auntie." 1265 01:30:34,540 --> 01:30:37,000 Am I not allowed to rest at home, right? 1266 01:30:39,080 --> 01:30:43,790 -Would you like a tea? -Yes, thank you, Honey. 1267 01:30:52,040 --> 01:30:54,870 -What happened, Honey? -Nothing. 1268 01:30:59,450 --> 01:31:01,950 -Who passed away? -Putri. 1269 01:31:02,040 --> 01:31:04,870 Putri, who is the same age as my daughter? 1270 01:31:04,950 --> 01:31:06,660 Yes, it's Haji Maleh's daughter. 1271 01:31:06,750 --> 01:31:11,660 The Prophet Muhammad received the title Al-Amin, which means? 1272 01:31:11,750 --> 01:31:15,830 -[students] Reliable. -Genius! 1273 01:31:15,910 --> 01:31:18,330 Now, these on the whiteboard… 1274 01:31:18,410 --> 01:31:22,950 …are the Prophet's qualities that we must learn and also emulate, right? 1275 01:31:23,750 --> 01:31:25,120 Sir, excuse me. 1276 01:31:26,830 --> 01:31:28,500 -[ringing bell] -Praise to God. 1277 01:31:28,580 --> 01:31:31,410 Today's class is dismissed, be careful everyone. 1278 01:31:31,500 --> 01:31:32,620 [Students] Yes, Miss. 1279 01:31:32,700 --> 01:31:35,580 -Peace be upon you. -[students] Peace be upon you. 1280 01:31:35,660 --> 01:31:39,040 [phone ringing] 1281 01:31:39,120 --> 01:31:41,160 Hi Dad, peace be upon you. 1282 01:31:41,250 --> 01:31:45,080 Peace be upon you, my dear. How are you? 1283 01:31:45,160 --> 01:31:47,750 Thanks to God, I’m fine Dad. 1284 01:31:47,830 --> 01:31:51,660 [Dad] Irfan and you are fine, right? 1285 01:31:51,750 --> 01:31:54,660 We are fine, why Dad? 1286 01:31:54,750 --> 01:31:59,330 Oh nothing, I was just asking you. 1287 01:31:59,410 --> 01:32:00,830 [chuckle] 1288 01:32:00,910 --> 01:32:02,290 Well, okay then. 1289 01:32:02,370 --> 01:32:05,500 -Ummi. -Oh my God, long time no see. 1290 01:32:05,580 --> 01:32:07,870 -I miss you so much! -How are you Ummi? 1291 01:32:07,950 --> 01:32:10,040 Praise to God, I’m fine! 1292 01:32:10,120 --> 01:32:11,500 Mom is also with me. 1293 01:32:11,580 --> 01:32:14,000 Ummi, we're leaving first, is it okay? 1294 01:32:14,080 --> 01:32:15,830 But come visit me sometime, okay? 1295 01:32:15,910 --> 01:32:18,120 Just because you're teaching doesn't mean you should rarely see me. 1296 01:32:18,200 --> 01:32:20,080 I'll visit you again next time! 1297 01:32:20,160 --> 01:32:24,750 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 1298 01:32:24,830 --> 01:32:26,200 [Norma] Umm. 1299 01:32:26,290 --> 01:32:32,950 Mom, do you think Irfan is lying to me? 1300 01:32:33,950 --> 01:32:35,830 I keep thinking… 1301 01:32:36,700 --> 01:32:40,830 why does he come home every lunchtime without telling me? 1302 01:32:41,500 --> 01:32:43,410 Why don’t you just ask him? 1303 01:32:44,370 --> 01:32:49,830 I'm afraid, he will keep calling me suspicious. 1304 01:32:49,910 --> 01:32:51,540 I told you from the start… 1305 01:32:52,830 --> 01:32:55,000 I didn't agree with you marrying him. 1306 01:32:55,580 --> 01:32:56,700 It's proven, isn't it? 1307 01:32:57,830 --> 01:32:59,120 You were suspicious, right? 1308 01:32:59,200 --> 01:33:04,120 [soft pensive music ] 1309 01:33:09,870 --> 01:33:11,330 Peace be upon you! 1310 01:33:16,660 --> 01:33:21,040 I found your address from Fajri. 1311 01:33:21,120 --> 01:33:23,080 OPEN - CLOSE 1312 01:33:23,160 --> 01:33:25,500 [Etni] Who wouldn't fall in love with Irfan? 1313 01:33:26,000 --> 01:33:28,830 He was trying to sweet-talk us, but we didn't catch on. 1314 01:33:29,410 --> 01:33:31,580 We think he's being genuine, right? 1315 01:33:32,750 --> 01:33:34,450 We think he's a good boy. 1316 01:33:35,250 --> 01:33:36,830 Until finally, I found the texts… 1317 01:33:38,000 --> 01:33:39,620 …I was really pissed off when I read it. 1318 01:33:39,700 --> 01:33:42,250 Because that woman, doesn't look like a ‘mistress’ at all. 1319 01:33:42,330 --> 01:33:45,330 But she's more…like you. 1320 01:33:45,410 --> 01:33:47,410 [dramatic music] 1321 01:33:47,500 --> 01:33:51,540 She wears a hijab, soft-spoken, and mothering. 1322 01:33:52,290 --> 01:33:54,540 [Etni]That's why I wasn't surprised when Irfan married you. 1323 01:33:55,410 --> 01:33:57,160 Because you're exactly his type, Norma. 1324 01:34:02,950 --> 01:34:05,000 [sigh] The only thing that surprised me is… 1325 01:34:05,580 --> 01:34:07,200 …he still has another girl. 1326 01:34:07,290 --> 01:34:09,290 And yes, she looks like you. 1327 01:34:12,290 --> 01:34:14,370 [Etni] You shouldn't be insecure, Norma. 1328 01:34:16,830 --> 01:34:18,410 What do you really want? 1329 01:34:20,700 --> 01:34:22,950 Because Irfan finally got what he wanted. 1330 01:34:23,540 --> 01:34:24,750 I only want you. 1331 01:34:29,660 --> 01:34:31,950 [soft smile sound] 1332 01:34:39,540 --> 01:34:40,450 [low grunt] 1333 01:34:43,870 --> 01:34:45,160 [cell phone ringing] 1334 01:34:45,250 --> 01:34:48,620 Oh, look who's so happy here! 1335 01:34:49,450 --> 01:34:51,410 [bed rattling] 1336 01:34:52,290 --> 01:34:53,450 [light gasping] 1337 01:34:56,370 --> 01:34:57,620 [phone ringing] 1338 01:35:02,700 --> 01:35:05,370 -So, will you plan the surprise? -I will! 1339 01:35:05,450 --> 01:35:09,000 I'm calling my Mom, but she's not picking up. 1340 01:35:09,080 --> 01:35:10,540 Maybe Mom's stall is busy now… 1341 01:35:10,620 --> 01:35:13,120 You'd better go home quickly! 1342 01:35:14,540 --> 01:35:18,580 Alright then, I'll go home first so I don't get there too late. 1343 01:35:18,660 --> 01:35:21,410 Give my regards to Irfan and tell him 'Happy Birthday'. 1344 01:35:21,500 --> 01:35:23,500 Yes, I'll tell him later! 1345 01:35:23,580 --> 01:35:24,580 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 1346 01:35:24,660 --> 01:35:25,660 -Excuse me. -Sure. 1347 01:35:39,250 --> 01:35:40,290 [low sigh] 1348 01:35:47,200 --> 01:35:52,500 [dramatic music building] 1349 01:35:57,040 --> 01:35:59,250 My feeling was right, wasn't it? 1350 01:36:04,950 --> 01:36:06,830 -Fajri! -Norma? 1351 01:36:07,750 --> 01:36:08,750 Looking for Irfan? 1352 01:36:09,330 --> 01:36:10,540 He's already left! 1353 01:36:11,950 --> 01:36:13,160 He left already? 1354 01:36:13,250 --> 01:36:15,950 -Since when? -Half an hour ago. 1355 01:36:17,200 --> 01:36:18,120 [confused umm] 1356 01:36:18,910 --> 01:36:22,700 -Oh you brought a cake! -[low laugh] Well, okay, I’ll leave then. 1357 01:36:22,790 --> 01:36:23,660 Oh right, be careful! 1358 01:36:25,580 --> 01:36:28,160 [woman giggles inside] 1359 01:36:29,000 --> 01:36:31,540 Oh my God! 1360 01:36:43,500 --> 01:36:44,830 In the name of Allah. 1361 01:36:47,040 --> 01:36:51,290 [dramatic music swells] 1362 01:36:52,830 --> 01:36:57,200 You know what? I think I'm in love with you now. 1363 01:36:57,290 --> 01:36:59,000 Oh My Godness! 1364 01:36:59,080 --> 01:37:02,580 [vomiting] 1365 01:37:05,540 --> 01:37:09,080 What is this supposed to be? 1366 01:37:09,160 --> 01:37:12,700 Oh my God! [sobbing] 1367 01:37:13,540 --> 01:37:16,370 [passionate moaning] 1368 01:37:21,450 --> 01:37:23,660 [loud window knocking] 1369 01:37:23,750 --> 01:37:26,000 [crowd shouting] Get out, Irfan! 1370 01:37:26,080 --> 01:37:27,000 Come out! 1371 01:37:27,080 --> 01:37:28,250 [crowd shouting] Get out! 1372 01:37:28,330 --> 01:37:31,700 Get out, you pervert! 1373 01:37:31,790 --> 01:37:33,250 Get out! 1374 01:37:33,330 --> 01:37:35,540 -Hey! -Open up! 1375 01:37:35,620 --> 01:37:38,450 Irfan, get out! 1376 01:37:43,450 --> 01:37:47,200 [crowd shouing] It's still broad daylight, get out of there! 1377 01:37:50,330 --> 01:37:51,370 Irfan, get out! 1378 01:37:51,450 --> 01:37:54,370 Get out! 1379 01:37:54,950 --> 01:37:58,750 [shocked sobbing] 1380 01:38:00,540 --> 01:38:03,410 Stay strong, keep your heart up! 1381 01:38:03,500 --> 01:38:06,000 Please stay strong, my dear! 1382 01:38:06,080 --> 01:38:08,120 [crowd murmering] 1383 01:38:08,200 --> 01:38:09,450 [man in crowd] Irfan, get out! 1384 01:38:12,870 --> 01:38:18,000 [women sobbing] 1385 01:38:21,330 --> 01:38:22,620 [door knocking] 1386 01:38:23,200 --> 01:38:24,250 Honey! 1387 01:38:25,950 --> 01:38:27,080 Honey! 1388 01:38:27,750 --> 01:38:30,040 [sobbing, loud knocking] Honey! 1389 01:38:30,120 --> 01:38:33,000 [crowded shouting] 1390 01:38:35,080 --> 01:38:39,040 -Honey! -[crowd shouting] 1391 01:38:40,250 --> 01:38:41,500 Irfan! 1392 01:38:42,870 --> 01:38:43,830 [fearful, knocking door] 1393 01:38:43,910 --> 01:38:45,370 Honey! [sobbing] 1394 01:38:45,450 --> 01:38:46,540 Open it, Irfan! 1395 01:38:46,620 --> 01:38:48,450 [door slamming] Honey! 1396 01:38:49,750 --> 01:38:50,660 [loud grunt] 1397 01:38:53,000 --> 01:38:55,000 -[door crashing open] -[shocked sobbing] 1398 01:39:03,790 --> 01:39:04,910 Honey. 1399 01:39:13,200 --> 01:39:16,870 [shocked cry] 1400 01:39:17,700 --> 01:39:19,540 [sudden shock] 1401 01:39:22,250 --> 01:39:23,250 [stunned gasping] 1402 01:39:23,330 --> 01:39:25,040 Honey, I’m so sorry! 1403 01:39:25,120 --> 01:39:26,410 I’m really sorry! 1404 01:39:26,500 --> 01:39:27,950 I’m so sorry! 1405 01:39:28,040 --> 01:39:29,250 [sobbing] 1406 01:39:29,330 --> 01:39:31,910 Please forgive me. I was wrong. 1407 01:39:32,000 --> 01:39:36,750 [crying angrily] 1408 01:39:38,620 --> 01:39:41,160 Since when, huh? 1409 01:39:42,660 --> 01:39:46,620 Since when? [screaming] Answer me! 1410 01:39:48,290 --> 01:39:51,160 [crying angrily] 1411 01:39:51,250 --> 01:39:53,000 Mom… 1412 01:39:54,870 --> 01:39:58,040 [sobbing heavily] Since when, Mom? 1413 01:40:00,160 --> 01:40:02,200 Since we opened the stall? 1414 01:40:02,790 --> 01:40:05,040 Since I moved to my new job? 1415 01:40:08,580 --> 01:40:12,160 Oh my God! 1416 01:40:14,200 --> 01:40:16,450 Since you wore that lipstick? 1417 01:40:18,660 --> 01:40:21,580 [loud sobbing] Yes I know, since you wore that lipstick! 1418 01:40:21,660 --> 01:40:23,660 Tell me, Mom! 1419 01:40:23,750 --> 01:40:28,000 Tell me, Mom, since when? 1420 01:40:28,700 --> 01:40:30,620 [sobbing heavily] 1421 01:40:30,700 --> 01:40:32,450 Please stay strong, dear! 1422 01:40:32,540 --> 01:40:35,750 -Since when? -Stay strong! 1423 01:40:35,830 --> 01:40:37,450 [sobbing] 1424 01:40:37,540 --> 01:40:40,580 -[desperate crying] -Be strong. 1425 01:40:40,660 --> 01:40:45,450 [loud sobbing] Oh God, what did I do wrong? 1426 01:40:45,540 --> 01:40:51,870 [music and sobbing] 1427 01:40:51,950 --> 01:40:55,540 God, what did I do wrong? 1428 01:41:03,750 --> 01:41:05,750 -[loud crying] -Norma! 1429 01:41:07,660 --> 01:41:09,540 You're a whore! 1430 01:41:11,080 --> 01:41:12,620 Jerk! 1431 01:41:14,120 --> 01:41:15,250 Norma! 1432 01:41:30,870 --> 01:41:36,500 [dramatic music swells] 1433 01:41:56,410 --> 01:41:57,500 Get in! 1434 01:42:04,330 --> 01:42:05,370 [Yahya] Stand up! 1435 01:42:06,160 --> 01:42:11,540 [dramatic music] 1436 01:42:11,620 --> 01:42:13,450 Do you all have no heart? 1437 01:42:13,540 --> 01:42:15,700 Do you know it was shameful, and you're still filming it? 1438 01:42:15,790 --> 01:42:17,200 You guys have no shame! 1439 01:42:17,290 --> 01:42:19,120 Get the hell out of here! 1440 01:42:21,080 --> 01:42:27,620 [crowd shouting and music] 1441 01:42:51,290 --> 01:42:53,500 [eggs breaking] 1442 01:42:53,580 --> 01:42:58,750 [dramatic music continues] 1443 01:43:01,410 --> 01:43:05,160 [panting] 1444 01:43:06,330 --> 01:43:09,330 [thunder] 1445 01:43:09,410 --> 01:43:11,370 [deep sobbing] 1446 01:43:19,910 --> 01:43:22,080 [crying softer] 1447 01:43:39,580 --> 01:43:40,450 Auntie? 1448 01:43:41,500 --> 01:43:43,500 [Auntie] I'm disgusted by looking at you! 1449 01:43:43,580 --> 01:43:48,830 I'm not going to let you see Norma! 1450 01:43:48,910 --> 01:43:53,160 Don’t ever call or step into this house! 1451 01:43:53,250 --> 01:43:54,200 [Auntie shouting] Get out! 1452 01:43:58,160 --> 01:43:59,200 [door slams] 1453 01:44:06,120 --> 01:44:12,450 [quiet music] 1454 01:44:12,540 --> 01:44:16,620 [sobbing] 1455 01:44:29,410 --> 01:44:31,120 [Auntie] That’s her now! 1456 01:44:59,250 --> 01:45:01,250 [sobbing] 1457 01:45:01,330 --> 01:45:03,450 Alright, I’ll leave now. 1458 01:45:05,500 --> 01:45:11,000 [soft thoughtful music] 1459 01:45:13,500 --> 01:45:15,450 [crying] 1460 01:45:30,250 --> 01:45:31,500 Dad? 1461 01:45:36,160 --> 01:45:38,790 [quiet sobbing] 1462 01:45:38,870 --> 01:45:40,250 What did I do wrong… 1463 01:45:42,000 --> 01:45:44,910 What did I do wrong to Mom? 1464 01:45:46,750 --> 01:45:50,200 Why is she so cruel to me? 1465 01:45:51,120 --> 01:45:54,200 How could she do this to me! 1466 01:45:56,000 --> 01:46:00,200 Why Dad? 1467 01:46:03,540 --> 01:46:07,910 What did I do wrong? 1468 01:46:09,120 --> 01:46:12,410 [footsteps] 1469 01:46:12,500 --> 01:46:13,660 Irfan? 1470 01:46:21,080 --> 01:46:22,700 What? 1471 01:46:24,080 --> 01:46:29,080 [quiet dramatic music] 1472 01:46:36,040 --> 01:46:40,450 The one you're hurting is your daughter, Rina! 1473 01:46:40,540 --> 01:46:43,250 Norma is your daughter! 1474 01:46:46,000 --> 01:46:47,370 Are you even her mother or not? 1475 01:46:47,450 --> 01:46:48,450 [loud cry] Get off! 1476 01:46:48,540 --> 01:46:49,370 [shout] 1477 01:46:50,910 --> 01:46:53,660 I've spent 25 years in this prison! 1478 01:46:53,750 --> 01:46:56,370 [huffing] I worked so hard on everything for you… 1479 01:46:56,450 --> 01:47:00,500 -…to raise your daughter. -Your daughter too, Rina! 1480 01:47:00,580 --> 01:47:01,580 Your daughter! 1481 01:47:01,660 --> 01:47:06,000 I didn't want her, your family made me! 1482 01:47:06,540 --> 01:47:08,910 I never wanted that child! 1483 01:47:09,000 --> 01:47:14,330 I gave birth to that child, I raised her by myself! 1484 01:47:15,790 --> 01:47:17,200 Where were you? 1485 01:47:17,290 --> 01:47:21,080 Don't try to find fault in me! 1486 01:47:21,160 --> 01:47:24,540 You are a mother who, in her right mind… 1487 01:47:24,620 --> 01:47:27,080 …is sleeping with your son-in-law! 1488 01:47:27,950 --> 01:47:30,830 You’re a slut! 1489 01:47:32,790 --> 01:47:35,290 You're the one who made me a slut… 1490 01:47:35,870 --> 01:47:37,950 …you and your family! 1491 01:47:41,750 --> 01:47:44,450 I was just a 17… 1492 01:47:44,540 --> 01:47:51,410 They forced me to sleep with you when I was 17. 1493 01:47:52,580 --> 01:47:56,080 [sobbing] 1494 01:47:57,830 --> 01:48:00,160 You've taken away all my life… 1495 01:48:02,370 --> 01:48:08,580 …I wasted half of my life looking after you and your daughter! 1496 01:48:11,000 --> 01:48:14,410 [Norma, sobbing] How dare you say that to my dad? 1497 01:48:15,370 --> 01:48:17,950 You truly hate my dad that much? 1498 01:48:19,120 --> 01:48:24,410 For me, you dare to do this to me? 1499 01:48:26,700 --> 01:48:29,700 So, you regret marrying Dad, huh? 1500 01:48:31,000 --> 01:48:33,330 Do you regret having me, Mom? 1501 01:48:33,410 --> 01:48:38,410 [sobbing] 1502 01:48:38,500 --> 01:48:41,250 I feel so sorry for you, Mom… 1503 01:48:41,330 --> 01:48:43,370 …never knew what joy is. 1504 01:48:43,450 --> 01:48:46,620 We two are just burdens for you! 1505 01:48:46,700 --> 01:48:50,040 [deep sobbing] 1506 01:48:53,450 --> 01:48:55,410 Thank you, Mom! 1507 01:48:56,250 --> 01:48:57,950 Thank you. 1508 01:49:00,450 --> 01:49:03,250 For showing to me… 1509 01:49:05,080 --> 01:49:10,870 …that you just birthed me, but were never a mother to me. 1510 01:49:14,830 --> 01:49:17,660 [sobbing] 1511 01:49:19,500 --> 01:49:22,620 Dad, just say it now! 1512 01:49:23,410 --> 01:49:25,450 [Norma sobbing] 1513 01:49:27,000 --> 01:49:33,330 Rina Suwanti, daughter of Rudi Darmawan. 1514 01:49:35,250 --> 01:49:39,660 I divorce you 1515 01:49:40,250 --> 01:49:43,040 with three talaqs! 1516 01:49:46,040 --> 01:49:50,330 [dramatic music swells] 1517 01:49:50,410 --> 01:49:52,000 [crowd shouting] 1518 01:49:52,080 --> 01:49:54,370 Wicked! 1519 01:49:54,450 --> 01:49:55,450 A whore! 1520 01:49:55,540 --> 01:49:59,250 [crowd hurling insults] 1521 01:49:59,330 --> 01:50:00,250 You homewrecker! 1522 01:50:02,160 --> 01:50:03,370 [enraged man] A pervert! 1523 01:50:07,120 --> 01:50:12,540 [crowd hurling insults] 1524 01:50:15,950 --> 01:50:20,080 PERVERT WOMAN 1525 01:50:20,160 --> 01:50:23,250 HOMEWRECKER 1526 01:50:29,080 --> 01:50:31,500 -[staff member 1] With his mother-in-law! -[staff member 2] How could he do that? 1527 01:50:32,580 --> 01:50:33,870 Thank God he's fired. 1528 01:50:34,700 --> 01:50:38,120 Gosh, I can't believe his behavior! 1529 01:50:42,200 --> 01:50:45,000 How disgusting to have a boss like that… 1530 01:50:45,080 --> 01:50:46,700 I never expected it! 1531 01:50:46,790 --> 01:50:48,450 I can't believe it. 1532 01:50:52,290 --> 01:50:55,500 Ew, I hope the new manager isn't like this. 1533 01:50:59,250 --> 01:51:04,200 [background noises] 1534 01:51:11,410 --> 01:51:13,580 [faint sigh] 1535 01:51:15,500 --> 01:51:16,660 Thank you, Dad… 1536 01:51:17,500 --> 01:51:18,870 …for accompanying me. 1537 01:51:19,450 --> 01:51:23,160 Maybe if you weren't here… 1538 01:51:25,330 --> 01:51:27,120 …I would be alone. 1539 01:51:27,200 --> 01:51:31,450 [soft music] 1540 01:51:32,830 --> 01:51:34,580 I would go crazy. 1541 01:51:38,410 --> 01:51:41,040 [sniffling] 1542 01:51:48,160 --> 01:51:52,910 -Please forgive me! -You didn’t do anything, Dad! 1543 01:51:53,910 --> 01:51:57,830 You've never truly felt what it's like to have a mother, Dear. 1544 01:51:57,910 --> 01:52:00,450 -Oh my God! Dad. -I’m so sorry. 1545 01:52:00,540 --> 01:52:04,540 Dad, this is not your fault! 1546 01:52:04,620 --> 01:52:08,290 I failed to keep you both safe. 1547 01:52:10,000 --> 01:52:12,540 -I can’t respect your Mom. -No! 1548 01:52:12,620 --> 01:52:15,160 -I can’t take care of you. -No, you're wrong! 1549 01:52:15,250 --> 01:52:19,450 If only I had stayed here, Dear, none of this would have happened. 1550 01:52:19,540 --> 01:52:23,080 Please don’t say that! 1551 01:52:23,160 --> 01:52:26,410 A good mother won’t cheat, Dad. 1552 01:52:28,370 --> 01:52:31,580 [crying] She would never betray, never! 1553 01:52:33,540 --> 01:52:35,790 Even if her husband isn't home. 1554 01:52:36,450 --> 01:52:40,540 So, there's no need to say sorry. You didn't do anything wrong. 1555 01:52:41,370 --> 01:52:42,660 Do you know 1556 01:52:44,830 --> 01:52:48,910 why I feel guilty towards you, Dear? 1557 01:52:50,450 --> 01:52:56,160 [Dad] Actually, I already suspected that Mom liked Irfan. 1558 01:52:59,790 --> 01:53:02,540 But I couldn't bring myself to tell you, Dear. 1559 01:53:05,200 --> 01:53:06,910 I also didn't expect… 1560 01:53:07,950 --> 01:53:11,790 …that your husband had the same feelings towards your Mom. 1561 01:53:12,660 --> 01:53:16,450 -It’s my fault, Dear. -Stop, stop it, Dad! 1562 01:53:16,540 --> 01:53:22,160 -I’m really sorry, my Dear. -Stop it, Dad! 1563 01:53:23,250 --> 01:53:24,450 [Ummi] Dear… 1564 01:53:24,540 --> 01:53:27,290 Do you remember what I taught you before? 1565 01:53:27,790 --> 01:53:31,660 Trust in God with all your heart. 1566 01:53:32,250 --> 01:53:37,500 God does not burden a soul beyond what it can bear. 1567 01:53:37,580 --> 01:53:39,790 [sobbing] Well, I know… 1568 01:53:40,580 --> 01:53:42,750 You might be sad today. 1569 01:53:43,620 --> 01:53:44,790 But… 1570 01:53:48,540 --> 01:53:53,250 …you should know that you’re not alone. 1571 01:53:55,580 --> 01:53:58,290 It's going to be okay. 1572 01:53:58,370 --> 01:54:01,580 God will not leave you. 1573 01:54:02,870 --> 01:54:03,870 Okay? 1574 01:54:04,910 --> 01:54:05,910 [retching] 1575 01:54:06,000 --> 01:54:09,500 [Norma] Right now, I only feel hate… 1576 01:54:11,750 --> 01:54:17,410 mad, mad at myself. 1577 01:54:22,410 --> 01:54:26,120 Why am I so stupid, Ummi? 1578 01:54:26,200 --> 01:54:29,250 I can't bear to see Mom anymore! 1579 01:54:29,330 --> 01:54:34,370 I don't know how to see her the same. 1580 01:54:34,450 --> 01:54:37,250 [Ummi] You can hate her actions, 1581 01:54:37,330 --> 01:54:41,000 but please don’t hate your own mother. 1582 01:54:41,080 --> 01:54:45,000 What matters most now is that you pray to God… 1583 01:54:45,080 --> 01:54:47,120 Ask Allah in prayer… 1584 01:54:49,080 --> 01:54:53,250 To help you overcome self-hatred. 1585 01:55:13,160 --> 01:55:17,200 [rustling in garbage] 1586 01:55:18,450 --> 01:55:19,330 [gasp] 1587 01:55:19,410 --> 01:55:24,580 [quiet thoughtful music] 1588 01:55:49,950 --> 01:55:56,040 [louder music] 1589 01:55:56,120 --> 01:55:57,660 [retching] 1590 01:55:59,250 --> 01:56:02,080 [deep breath] 1591 01:56:18,910 --> 01:56:24,830 [sobbing] 1592 01:56:33,750 --> 01:56:39,500 [thoughtful music continues] 1593 01:56:54,500 --> 01:57:00,290 [deep crying] 1594 01:57:37,830 --> 01:57:42,580 [eerie music building] 1595 01:57:52,790 --> 01:57:53,700 Mom… 1596 01:57:58,040 --> 01:57:59,080 Mom, 1597 01:58:00,790 --> 01:58:02,620 I saw Irfan's bike outside… 1598 01:58:02,700 --> 01:58:04,330 Where is he now? 1599 01:58:05,700 --> 01:58:08,750 [crying] Where is he now? Mom, tell me! 1600 01:58:08,830 --> 01:58:11,000 Tell me! Where is he now? 1601 01:58:11,080 --> 01:58:12,580 [sobbing] 1602 01:58:14,080 --> 01:58:15,330 Are you all insane? 1603 01:58:15,410 --> 01:58:16,450 [purse slamming down] 1604 01:58:21,790 --> 01:58:24,160 Irfan! 1605 01:58:26,950 --> 01:58:28,410 -You jerk! -[loud slap and cry] 1606 01:58:29,370 --> 01:58:32,290 What is it? 1607 01:58:32,870 --> 01:58:33,700 [screaming] 1608 01:58:34,660 --> 01:58:35,910 Irfan! 1609 01:58:36,700 --> 01:58:38,370 Get out! 1610 01:58:38,950 --> 01:58:41,000 [screaming] 1611 01:58:41,080 --> 01:58:43,040 Don't run! 1612 01:58:44,160 --> 01:58:45,330 [Irfan grunting] 1613 01:58:45,870 --> 01:58:47,080 [Norma screaming] 1614 01:58:50,410 --> 01:58:51,790 Don't run! 1615 01:58:54,200 --> 01:58:55,040 [groan of pain] 1616 01:58:55,120 --> 01:58:57,000 [Mom] Irfan, run! 1617 01:58:57,870 --> 01:58:59,000 [fighting and crying] 1618 01:59:02,000 --> 01:59:03,330 [screaming] 1619 01:59:04,410 --> 01:59:05,500 [grunting] 1620 01:59:09,290 --> 01:59:11,950 [dramatic sounds playing] 1621 01:59:15,500 --> 01:59:16,910 [Norma] That’s my bike! 1622 01:59:17,500 --> 01:59:19,160 [shouting] You thief! 1623 01:59:19,250 --> 01:59:20,500 [crying out] 1624 01:59:22,200 --> 01:59:27,750 [dramatic music swelling] 1625 01:59:30,830 --> 01:59:34,080 [motorcycle engine] 1626 01:59:38,160 --> 01:59:39,410 Thief! 1627 01:59:40,370 --> 01:59:42,330 [sobbing] 1628 01:59:44,200 --> 01:59:46,790 Bastard! 1629 01:59:49,790 --> 01:59:51,040 [sobbing] 1630 01:59:52,040 --> 01:59:54,160 [Mom] Norma, stop throwing clothes like this! 1631 01:59:54,250 --> 01:59:55,410 Disgusting clothes! 1632 01:59:55,500 --> 01:59:56,750 You are all insane! 1633 01:59:56,830 --> 01:59:58,950 [crying] 1634 01:59:59,580 --> 02:00:03,160 [screaming hysterically] 1635 02:00:05,540 --> 02:00:07,450 Stop, stop, stop it! 1636 02:00:11,450 --> 02:00:14,040 [sobbing] 1637 02:00:16,290 --> 02:00:17,120 This one… 1638 02:00:18,250 --> 02:00:22,040 This is what gives you the right to ruin my life! 1639 02:00:24,700 --> 02:00:27,200 [glass breaking] 1640 02:00:27,290 --> 02:00:30,950 Say 'istighfar'! 1641 02:00:31,040 --> 02:00:32,950 You're the one who should say 'istighfar'! 1642 02:00:33,040 --> 02:00:34,540 [grunting] 1643 02:00:44,870 --> 02:00:46,910 [thunder and rain] 1644 02:00:47,000 --> 02:00:49,790 Please forgive me, O Allah! 1645 02:00:55,660 --> 02:00:57,120 [panting] 1646 02:00:57,200 --> 02:00:58,870 Dear! 1647 02:01:00,750 --> 02:01:03,500 [Dad] Oh my God, Dear! 1648 02:01:03,580 --> 02:01:05,750 What happened? 1649 02:01:05,830 --> 02:01:06,910 What happened to you? 1650 02:01:07,000 --> 02:01:10,540 What happened to you, Dear? 1651 02:01:10,620 --> 02:01:11,830 [coughing] 1652 02:01:11,910 --> 02:01:13,200 Tell me! 1653 02:01:15,410 --> 02:01:22,200 [sobbing] I’ve said that I will forgive Mom. 1654 02:01:24,250 --> 02:01:29,410 But she slept with Irfan again, Dad! 1655 02:01:30,000 --> 02:01:33,450 [sobbing] Please forgive me, God. 1656 02:01:34,950 --> 02:01:40,910 [sobbing] Oh my God! 1657 02:01:41,000 --> 02:01:44,540 [sudden shock, feeling faint] 1658 02:01:48,040 --> 02:01:49,080 Dad! 1659 02:01:50,410 --> 02:01:53,250 [crying out] Dad! 1660 02:01:53,330 --> 02:01:56,330 Wake up, Dad! 1661 02:01:56,410 --> 02:02:00,370 Dad! 1662 02:02:00,450 --> 02:02:02,830 Help! 1663 02:02:02,910 --> 02:02:04,580 Please wake up, Dad! 1664 02:02:10,620 --> 02:02:11,910 Dad… 1665 02:02:12,000 --> 02:02:14,620 [quiet sobs] 1666 02:02:14,700 --> 02:02:17,160 Please, Dad, get better soon. 1667 02:02:17,830 --> 02:02:21,040 Without you, who will be with me? 1668 02:02:22,160 --> 02:02:24,200 Who will stay for me, Dad? 1669 02:02:26,000 --> 02:02:28,950 Please, get well soon, Dad! 1670 02:02:29,040 --> 02:02:31,410 Don’t leave me alone! 1671 02:02:32,330 --> 02:02:34,120 We should stay strong… 1672 02:02:35,910 --> 02:02:37,660 Please, get well soon, okay? 1673 02:02:46,120 --> 02:02:47,160 Dad? 1674 02:02:50,080 --> 02:02:51,000 Dad? 1675 02:02:53,660 --> 02:02:58,910 Promise me, you will get better okay? 1676 02:03:00,040 --> 02:03:01,870 Please stay strong, Dad! 1677 02:03:03,830 --> 02:03:06,290 [Ummi outside] They have wronged you, 1678 02:03:06,370 --> 02:03:07,910 Dad, please get well soon. 1679 02:03:08,000 --> 02:03:09,580 stole from you, 1680 02:03:10,080 --> 02:03:12,080 lied to you, 1681 02:03:12,700 --> 02:03:14,250 and also hurt you. 1682 02:03:16,000 --> 02:03:18,120 If you want to fight them, 1683 02:03:19,660 --> 02:03:22,500 I will give you all my support. 1684 02:03:24,080 --> 02:03:27,660 Or I will even accompany you, okay? 1685 02:03:32,830 --> 02:03:33,830 [soft sigh] 1686 02:03:33,910 --> 02:03:38,200 [pensive music] 1687 02:03:43,790 --> 02:03:45,250 [in Arabic] Our Lord, 1688 02:03:47,330 --> 02:03:48,620 we have wronged 1689 02:03:51,410 --> 02:03:53,080 ourselves, 1690 02:03:53,870 --> 02:03:56,660 and if You do not forgive us 1691 02:03:57,410 --> 02:03:58,660 and have mercy upon us, 1692 02:03:59,450 --> 02:04:02,450 we will surely be among the losers. 1693 02:04:04,700 --> 02:04:08,000 [sobbing, in Indonesian] O Allah, please forgive me… 1694 02:04:09,450 --> 02:04:13,120 Please forgive me! 1695 02:04:20,290 --> 02:04:24,250 Give strength to this servant of Yours, O Allah. 1696 02:04:38,040 --> 02:04:39,450 [reporter] Please answer my question Mr Irfan? 1697 02:04:39,540 --> 02:04:42,000 [judge] Please, everyone, be quiet! 1698 02:04:42,790 --> 02:04:44,540 [Irfan] You ungrateful wretch! 1699 02:04:44,620 --> 02:04:47,290 If it weren't me, no one would want to marry you. 1700 02:04:48,000 --> 02:04:51,120 If you know religion, you would forgive your husband, not go to the police. 1701 02:04:51,200 --> 02:04:52,950 Stay calm! Excuse me, Sir, we’d like to pass. 1702 02:04:54,000 --> 02:04:56,950 [Dad] One day, when you get married again… 1703 02:04:57,540 --> 02:05:04,450 you better hope your daughter never feels what mine did. 1704 02:05:05,580 --> 02:05:08,870 So you, as a father, 1705 02:05:09,450 --> 02:05:13,660 won't experience what I did. 1706 02:05:14,250 --> 02:05:16,250 Dad, that's enough. 1707 02:05:16,330 --> 02:05:17,370 [officer] Enough, Sir! 1708 02:05:17,450 --> 02:05:18,830 [sobbing] 1709 02:05:18,910 --> 02:05:20,000 DETAINEE 1710 02:05:20,080 --> 02:05:21,500 Please take off the vest. 1711 02:05:22,620 --> 02:05:23,500 Okay. 1712 02:05:25,000 --> 02:05:26,410 Please take a seat over there. 1713 02:05:35,370 --> 02:05:38,250 [judge] Today is the pronouncement of the verdict. 1714 02:05:38,330 --> 02:05:44,500 Before the verdict is pronounced, is there anything to be presented in this trial? 1715 02:05:48,200 --> 02:05:49,290 [Norma] Your Honor? 1716 02:05:54,500 --> 02:05:55,950 With your permission… 1717 02:05:56,620 --> 02:05:59,250 may I speak to the Defendant? 1718 02:05:59,330 --> 02:06:01,500 Please step forward. 1719 02:06:17,950 --> 02:06:19,120 [sobbing] Mom… 1720 02:06:20,450 --> 02:06:22,080 Wherever it is… 1721 02:06:23,580 --> 02:06:25,160 [camera flashing] 1722 02:06:29,700 --> 02:06:32,410 I was born from your womb. 1723 02:06:33,950 --> 02:06:36,450 [Norma] I’m so sorry, Mom. 1724 02:06:38,450 --> 02:06:44,830 If my presence makes you feel burdened, Mom… 1725 02:06:49,700 --> 02:06:53,830 I hope we can both overcome these trials of life together. 1726 02:06:57,290 --> 02:07:01,330 [sobbing] 1727 02:07:04,410 --> 02:07:06,000 You are a bad daughter! 1728 02:07:07,660 --> 02:07:10,790 You dare to put your own mom in prison. 1729 02:07:10,870 --> 02:07:15,330 [faint thoughtful music] 1730 02:07:15,410 --> 02:07:18,830 I believe that's enough, you may return to your seat. 1731 02:07:18,910 --> 02:07:21,540 [judge] The trial is resumed. 1732 02:07:21,620 --> 02:07:25,450 Defendants, please pay attention to all 1733 02:07:25,540 --> 02:07:28,450 that is said during the reading of the verdict. 1734 02:07:28,540 --> 02:07:29,540 Ready? 1735 02:07:30,580 --> 02:07:36,410 Verdict, In the name of justice based on the One Almighty God. 1736 02:07:36,500 --> 02:07:40,580 Ruling, Declaring the Defendants… 1737 02:07:40,660 --> 02:07:44,790 Irfan Wardana and Rina Siswanti, 1738 02:07:44,870 --> 02:07:51,540 as mentioned above, are proven legally and convincingly guilty. 1739 02:07:52,870 --> 02:07:55,120 [gavel striking] 1740 02:07:55,200 --> 02:07:58,040 [dramatic crying] 1741 02:07:58,120 --> 02:08:03,080 [soft pensive music] 1742 02:08:03,160 --> 02:08:05,580 [Mom] Oh my Godness! 1743 02:08:07,750 --> 02:08:09,120 [guard] Rina Siswanti. 1744 02:08:13,000 --> 02:08:14,580 Rina Siswanti, you have a guest. 1745 02:08:15,160 --> 02:08:17,700 [gate opening] 1746 02:08:17,790 --> 02:08:20,620 Please, Ma'am, have a seat. 1747 02:08:45,000 --> 02:08:48,040 I've set aside some money in this, Mom… 1748 02:08:48,580 --> 02:08:49,870 for us to go on Umrah. 1749 02:08:52,370 --> 02:08:54,660 I love you, Mom. 1750 02:08:55,830 --> 02:08:59,080 But I just want to ask you one thing… 1751 02:09:00,410 --> 02:09:02,750 …what did I do to you? 1752 02:09:06,450 --> 02:09:07,580 [deep breath] 1753 02:09:10,580 --> 02:09:11,540 Well… 1754 02:09:13,080 --> 02:09:17,660 This might be the last time I’m here to meet your needs. 1755 02:09:21,330 --> 02:09:23,290 Behave yourself in prison, okay? 1756 02:09:30,040 --> 02:09:31,450 [Norma] Peace be upon you. 1757 02:09:34,580 --> 02:09:36,370 [Mom] You did nothing wrong. 1758 02:09:39,540 --> 02:09:43,080 I've tried to love you as much as I can. 1759 02:09:47,750 --> 02:09:49,450 But I just can’t… 1760 02:09:54,620 --> 02:09:56,120 …I don’t know why. 1761 02:09:56,870 --> 02:10:01,410 ["Tak Sanggup Lagi" by Rossa playing] 1762 02:10:06,250 --> 02:10:07,620 [guard] Let's go back to the room, Ma'am. 1763 02:10:07,700 --> 02:10:10,830 ♪ After all this time ♪ 1764 02:10:11,750 --> 02:10:16,660 ♪ I just realized ♪ 1765 02:10:16,750 --> 02:10:18,830 [Norma] I was named Norma. 1766 02:10:19,580 --> 02:10:23,160 so that my life would be beautiful, conforming to societal norms. 1767 02:10:25,080 --> 02:10:29,660 Until today, I have never hated my mother. 1768 02:10:31,500 --> 02:10:36,910 Even to imagine what's in her heart and mind… 1769 02:10:38,290 --> 02:10:39,540 …I wouldn't dare. 1770 02:10:41,290 --> 02:10:42,250 But truly… 1771 02:10:44,000 --> 02:10:46,950 …I'm not the one you should pity. 1772 02:10:49,290 --> 02:10:54,250 Some women's wombs are indeed destined to give birth. 1773 02:10:55,700 --> 02:11:00,410 But, it doesn't mean that they have been granted a heart of love and mercy. 1774 02:11:02,620 --> 02:11:04,580 My only prayer might be… 1775 02:11:05,950 --> 02:11:10,660 When I get to be a mother, 1776 02:11:11,660 --> 02:11:14,250 I wish to be granted the capacity to love my child boundlessly. 1777 02:11:14,330 --> 02:11:15,910 Just as God loves me. 1778 02:11:17,000 --> 02:11:23,660 "IT IS ENOUGH OF A SIN FOR A PERSON THAT NEGLECTS…" 1779 02:11:23,750 --> 02:11:28,660 "…THOSE FOR WHOM HE IS RESPONSIBLE." 1780 02:11:28,750 --> 02:11:31,790 HR AN-NASA'I AND AL-HAKIM 1781 02:11:31,870 --> 02:11:36,160 ♪ I admit that now ♪ 1782 02:11:37,410 --> 02:11:42,330 ♪ You're starting to change ♪ 1783 02:11:43,250 --> 02:11:47,700 ♪ But my pain ♪ 1784 02:11:47,790 --> 02:11:53,620 ♪ Is to deep be healed ♪ 1785 02:11:54,290 --> 02:11:59,250 ♪ I want to erase it all ♪ 1786 02:12:00,080 --> 02:12:05,450 ♪ All of this hatred ♪ 1787 02:12:06,120 --> 02:12:09,950 ♪ But I don't think it's possible now ♪ 1788 02:12:10,040 --> 02:12:16,370 ♪ Let me go ♪ 1789 02:12:16,450 --> 02:12:21,620 ♪ Because I can't take it anymore ♪ 1790 02:12:21,700 --> 02:12:23,250 ♪ Remembering ♪ 1791 02:12:23,330 --> 02:12:27,120 ♪ All of the memories ♪ 1792 02:12:27,200 --> 02:12:32,830 ♪ When you hurt me ♪ 1793 02:12:34,620 --> 02:12:39,200 ♪ Why is all of this happening ♪ 1794 02:12:39,290 --> 02:12:44,410 ♪ Just when you're starting to realize ♪ 1795 02:12:44,500 --> 02:12:50,580 ♪ All of your wrongdoings towards me ♪ 1796 02:12:50,660 --> 02:12:56,330 ♪ But I can't take it anymore ♪ 1797 02:13:05,620 --> 02:13:09,500 ♪ Just let me go ♪ 1798 02:13:09,580 --> 02:13:13,000 ♪ Because I can't take it ♪ 1799 02:13:13,080 --> 02:13:15,120 ♪ Anymore ♪ 1800 02:13:15,200 --> 02:13:19,000 ♪ All of the memories ♪ 1801 02:13:19,080 --> 02:13:23,870 ♪ When you hurt me ♪ 1802 02:13:26,330 --> 02:13:30,540 ♪ Why is all of this happening ♪ 1803 02:13:30,620 --> 02:13:35,790 ♪ Just when you're starting to realize ♪ 1804 02:13:35,870 --> 02:13:37,410 ♪ All of ♪ 1805 02:13:37,500 --> 02:13:40,120 ♪ Your wrongdoings towards me ♪ 125358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.