All language subtitles for Isolated 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,183 --> 00:01:00,560 Don't worry, you can finally go home tomorrow. 2 00:01:00,643 --> 00:01:02,645 {\an8}-Thank you, ma'am. -All right. 3 00:01:06,483 --> 00:01:09,110 {\an8}Mr. Romie, how are you feeling? 4 00:01:09,194 --> 00:01:11,362 {\an8}I'm doing a bit better, ma'am. 5 00:01:11,946 --> 00:01:13,031 {\an8}I'm glad to hear that. 6 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 {\an8}-Just keep taking the Metformin, okay? -Nurse Rose? 7 00:01:16,117 --> 00:01:18,745 {\an8}Thank you so much. My dad finally has a bed. 8 00:01:19,746 --> 00:01:23,041 {\an8}Now we're just waiting for his surgery schedule. 9 00:01:23,750 --> 00:01:26,044 {\an8}Just make sure he gets better. 10 00:01:26,127 --> 00:01:28,087 {\an8}-Yes, thank you. -Okay, take care. 11 00:01:34,385 --> 00:01:36,596 {\an8}-Babe, wanna watch a movie? -Sure. 12 00:01:36,679 --> 00:01:39,432 {\an8}But I'm hungry. Let's get something to eat first. 13 00:01:39,516 --> 00:01:42,685 All right. But after the movie, 14 00:01:43,353 --> 00:01:44,729 maybe we can… 15 00:01:45,897 --> 00:01:46,731 You know. 16 00:01:46,815 --> 00:01:48,024 You're unbelievable. 17 00:01:48,733 --> 00:01:51,069 Why? It's not a big deal. 18 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 Okay, fine. 19 00:02:00,203 --> 00:02:01,204 Let's go. 20 00:02:31,025 --> 00:02:32,152 Hey, Sandra. 21 00:02:33,361 --> 00:02:34,362 Hey. 22 00:02:35,405 --> 00:02:37,073 Did you get your back pay yet? 23 00:02:37,157 --> 00:02:39,742 Not yet. This government's terrible. 24 00:02:40,285 --> 00:02:42,537 They pay so little, and they're always late. 25 00:02:46,124 --> 00:02:47,834 When are you leaving, again? 26 00:02:47,917 --> 00:02:50,795 Next month. Just a little longer. 27 00:02:51,588 --> 00:02:54,674 What about you? When are you getting out of here? 28 00:02:56,843 --> 00:02:59,596 I don't have enough money for the papers yet. 29 00:03:00,597 --> 00:03:03,808 And my mom's just recovered from her illness. 30 00:03:03,892 --> 00:03:07,937 Plus, with my two siblings, it's hard to manage all the expenses. 31 00:03:10,732 --> 00:03:11,816 It's fine, though. 32 00:03:12,525 --> 00:03:13,610 I'm doing okay. 33 00:03:15,737 --> 00:03:16,738 Good luck. 34 00:03:17,280 --> 00:03:18,740 Take care of yourself. 35 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Thanks. 36 00:03:23,578 --> 00:03:24,579 Here. 37 00:03:25,121 --> 00:03:26,414 Take it. 38 00:03:26,497 --> 00:03:30,335 I won't be able to use it. I don't want to fail the medical exam. 39 00:03:33,171 --> 00:03:35,465 You're such a drama queen. 40 00:03:35,548 --> 00:03:37,175 I'm gonna miss you so much. 41 00:03:40,053 --> 00:03:41,387 I'll miss you too. 42 00:03:52,357 --> 00:03:53,900 -Okay. -Jeez. 43 00:03:54,651 --> 00:03:55,860 So much drama. 44 00:03:55,944 --> 00:03:57,862 All right, I'll go ahead. 45 00:05:26,367 --> 00:05:27,368 Damn it. 46 00:05:28,870 --> 00:05:30,663 -I don't even... -Don't move. 47 00:05:30,747 --> 00:05:33,124 Don't shout. Give me all your money. 48 00:05:33,207 --> 00:05:35,877 -Ouch. -All of it. Give it to me. 49 00:05:35,960 --> 00:05:37,545 -Hold on. -Hurry up. 50 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 Okay. 51 00:05:39,589 --> 00:05:42,216 -Here. Take it. -Put it in my pocket. Do it. 52 00:05:42,300 --> 00:05:43,801 Just take it already, please. 53 00:05:43,885 --> 00:05:45,428 -That's all I have. -That's it? 54 00:05:45,511 --> 00:05:46,804 -That's all you have? -Yes. 55 00:05:46,888 --> 00:05:48,848 Are you kidding me? 56 00:05:48,931 --> 00:05:52,351 I'm not. Look, my paycheck hasn't even come in yet. 57 00:05:52,435 --> 00:05:54,645 Please, that's really all I've got. 58 00:05:54,729 --> 00:05:57,690 -You don't have anything else? -Nothing. I swear. 59 00:05:57,774 --> 00:06:00,234 Fine. Since you don't have anything else, 60 00:06:00,818 --> 00:06:02,320 just give me this. 61 00:06:02,403 --> 00:06:04,947 Your beauty is wasted if it's not put to good use. 62 00:06:05,031 --> 00:06:06,282 What do you mean? 63 00:06:06,365 --> 00:06:09,368 -Come here. -You bastard! 64 00:06:09,452 --> 00:06:12,789 Help! Please someone help me! 65 00:06:15,792 --> 00:06:16,918 Oh, God. 66 00:06:17,001 --> 00:06:20,254 -Rapist! -Let's go! 67 00:06:20,338 --> 00:06:21,672 -Let's go. -Come here. 68 00:06:21,756 --> 00:06:24,467 Damn you! Bastard! 69 00:07:43,254 --> 00:07:46,007 Rose, do you really have to go? 70 00:07:47,508 --> 00:07:48,885 Yeah, do you? 71 00:07:48,968 --> 00:07:50,428 Your new job is too far. 72 00:07:52,096 --> 00:07:53,806 I told you, right? 73 00:07:54,640 --> 00:07:55,850 We need this. 74 00:07:56,517 --> 00:07:58,352 I'll be back. 75 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 It'll just take a while. 76 00:08:03,483 --> 00:08:04,525 Mom. 77 00:08:05,943 --> 00:08:09,197 Don't be sad. You're making it harder for me to leave. 78 00:08:09,280 --> 00:08:11,532 I'll call you all the time, I promise. 79 00:08:12,116 --> 00:08:15,328 But what if there's no signal there? 80 00:08:17,622 --> 00:08:19,665 Do you really have to go? 81 00:08:20,333 --> 00:08:21,751 Aren't you afraid? 82 00:08:21,834 --> 00:08:25,171 That place is isolated, and you're going to live with a guy. 83 00:08:26,756 --> 00:08:28,090 I'll be fine, Mom. 84 00:08:31,010 --> 00:08:32,512 It'll be good for us. 85 00:08:35,640 --> 00:08:38,518 And why do you sound like you don't trust me? 86 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 It's me, you know. 87 00:08:43,147 --> 00:08:44,774 Don't you trust me? 88 00:08:45,733 --> 00:08:48,986 I trust you, but not the man you're going to live with. 89 00:08:49,820 --> 00:08:51,822 You know how awful men can be. 90 00:08:52,907 --> 00:08:54,325 Mom, that's not fair. 91 00:08:54,825 --> 00:08:56,160 Not all men are awful. 92 00:08:57,912 --> 00:08:59,872 Yeah, just the ones in our lives. 93 00:08:59,956 --> 00:09:02,208 Those are definitely good for nothing. 94 00:09:02,875 --> 00:09:05,711 Anyway, take this with you, okay? 95 00:09:06,879 --> 00:09:09,215 You're going alone. You'll need protection. 96 00:09:15,054 --> 00:09:16,556 Be careful, okay? 97 00:09:21,561 --> 00:09:23,020 I'll miss you. 98 00:09:25,731 --> 00:09:27,775 We'll all miss you so much. 99 00:09:31,612 --> 00:09:32,989 I'll miss you guys too. 100 00:09:38,077 --> 00:09:39,078 Okay, that's enough. 101 00:09:39,829 --> 00:09:42,582 I might miss the van. 102 00:09:42,665 --> 00:09:45,918 -Hurry up and take that outside, Fern. -Okay. 103 00:09:46,002 --> 00:09:47,128 All right, go on. 104 00:09:47,211 --> 00:09:49,130 Just be safe, okay? 105 00:09:51,048 --> 00:09:52,133 I love you. 106 00:11:30,398 --> 00:11:33,401 OUR LADY OF THE ANNUNCIATION PARISH 107 00:11:34,735 --> 00:11:35,778 Thank you. 108 00:11:41,700 --> 00:11:43,411 -Thanks, sir. -Okay. 109 00:11:47,748 --> 00:11:48,749 Ouch. 110 00:12:24,076 --> 00:12:25,076 -Rose? -Ma'am. 111 00:12:25,578 --> 00:12:29,415 -Rose! -Hello. Nice to meet you, Miss Mabeth. 112 00:12:30,166 --> 00:12:31,792 Just call me Mabeth. 113 00:12:31,876 --> 00:12:33,878 Don't be so formal. 114 00:12:33,961 --> 00:12:36,547 -How was the trip up here? -It was okay. 115 00:12:36,630 --> 00:12:38,382 -Did you get bored? -Not at all. 116 00:12:38,466 --> 00:12:39,967 I'm sorry this place is so far. 117 00:12:40,050 --> 00:12:41,969 -Let me help you. -No, I got it. 118 00:12:42,052 --> 00:12:44,138 I'm excited for you to meet Mr. Peter. 119 00:12:44,221 --> 00:12:45,431 -Ready? Let's go. -Okay. 120 00:12:45,514 --> 00:12:47,892 I'm sure you two will get along well. Come on. 121 00:12:52,062 --> 00:12:54,440 You know there's no signal there, right? 122 00:12:54,940 --> 00:12:56,692 But there's some by the highway. 123 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 You can go there in case of an emergency. 124 00:12:59,945 --> 00:13:02,615 Don't worry, I'll show you the spot when we pass it. 125 00:13:03,532 --> 00:13:05,367 And there's no Wi-Fi. Is that okay? 126 00:13:05,951 --> 00:13:06,952 That's fine. 127 00:13:07,661 --> 00:13:10,247 I don't really use the Internet that much. 128 00:13:11,165 --> 00:13:13,417 To be honest, all I do is work and sleep. 129 00:13:13,501 --> 00:13:14,585 That sounds sad. 130 00:13:16,879 --> 00:13:19,215 You probably don't even have time for a boyfriend. 131 00:13:23,552 --> 00:13:24,678 That's right. 132 00:13:24,762 --> 00:13:25,763 Seriously? 133 00:13:26,972 --> 00:13:28,724 With a pretty face like that? 134 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 What about you? 135 00:13:36,857 --> 00:13:38,359 Am I pretty? Of course. 136 00:13:41,320 --> 00:13:43,489 I meant, do you have a boyfriend? 137 00:13:43,572 --> 00:13:46,742 No, but I've got a husband. Been married for 34 years. 138 00:13:48,285 --> 00:13:49,286 Wow. 139 00:13:50,079 --> 00:13:51,288 You're lucky. 140 00:13:51,372 --> 00:13:54,750 Well, there's only one secret to a long relationship. 141 00:13:54,833 --> 00:13:56,752 It's not always easy, you know? 142 00:13:56,835 --> 00:13:58,837 You have to make sacrifices. 143 00:13:58,921 --> 00:13:59,880 You know? 144 00:13:59,964 --> 00:14:01,799 You've got to make an effort. 145 00:14:01,882 --> 00:14:04,260 You have to give your partner what they want. 146 00:14:04,343 --> 00:14:07,846 Can you do that? Can you give everything for someone love? 147 00:14:07,930 --> 00:14:10,307 Like blow jobs or anal sex. 148 00:14:10,391 --> 00:14:11,850 -The dirty stuff. -Ma'am. 149 00:14:12,726 --> 00:14:14,228 I'm kidding! 150 00:14:14,770 --> 00:14:16,647 I'm just messing with you. 151 00:14:16,730 --> 00:14:18,607 I'm trying to lighten the mood. 152 00:15:30,679 --> 00:15:31,679 Rose. 153 00:15:33,724 --> 00:15:34,850 There it is. 154 00:15:34,934 --> 00:15:36,185 That's your cottage. 155 00:15:37,227 --> 00:15:38,437 Pretty nice, right? 156 00:15:39,104 --> 00:15:40,104 Yeah. 157 00:15:40,522 --> 00:15:42,483 This place is huge, isn't it? 158 00:15:43,484 --> 00:15:45,945 You know why? This used to be a resort. 159 00:15:46,779 --> 00:15:48,697 All of this used to be a resort. 160 00:15:49,198 --> 00:15:53,243 But the manager that Mr. Peter hired scammed him, 161 00:15:54,286 --> 00:15:56,163 and he lost all his money. 162 00:15:56,246 --> 00:16:01,794 All that's left now is his retirement fund and this place. 163 00:16:01,877 --> 00:16:03,754 So yeah, it went under. 164 00:16:05,589 --> 00:16:07,466 -Really? -Yeah. 165 00:16:08,550 --> 00:16:10,761 Doesn't he want to reopen it? 166 00:16:11,845 --> 00:16:14,098 I don't think so. 167 00:16:15,849 --> 00:16:22,690 He's probably just grown fond of the peace and quiet here. 168 00:16:23,357 --> 00:16:25,567 Come on, look at it. 169 00:16:26,527 --> 00:16:30,072 The air here is different, right? 170 00:16:30,155 --> 00:16:31,699 It's so relaxing. 171 00:16:31,782 --> 00:16:33,534 It's peaceful out here. 172 00:16:33,617 --> 00:16:36,745 Anyway, he's getting older too. 173 00:16:38,122 --> 00:16:41,333 And his mind isn't what it used to be. You know how it is. 174 00:16:41,417 --> 00:16:45,254 That's why I try to help him as much as I can. 175 00:16:45,337 --> 00:16:47,798 I owe him a lot. 176 00:16:49,049 --> 00:16:52,970 Anyway, come on, I'll show you your room. Let's go. 177 00:16:53,053 --> 00:16:57,307 -Sure. -Leave your suitcase for now. Come on. 178 00:16:57,391 --> 00:16:58,517 I hope you like it. 179 00:16:59,143 --> 00:17:00,310 It's beautiful. 180 00:17:00,394 --> 00:17:02,938 What? You haven't even seen the inside yet. 181 00:17:03,939 --> 00:17:04,940 Come on. 182 00:17:06,316 --> 00:17:07,860 I built this place myself… 183 00:17:08,402 --> 00:17:09,611 Just kidding. 184 00:17:10,779 --> 00:17:11,905 I thought… 185 00:17:13,449 --> 00:17:14,449 See? 186 00:17:15,576 --> 00:17:16,577 Nice, right? 187 00:17:17,911 --> 00:17:19,788 -Wow. -Do you like it? 188 00:17:19,872 --> 00:17:20,873 It's beautiful. 189 00:17:22,958 --> 00:17:26,045 You can arrange things however you want. 190 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 Just make sure to keep it clean. 191 00:17:28,130 --> 00:17:31,675 You see all these cabinets here? 192 00:17:31,759 --> 00:17:34,970 They're all yours. You can put your stuff in there. 193 00:17:35,054 --> 00:17:37,431 And the plants outside, you see them? 194 00:17:37,514 --> 00:17:40,100 -Yes. -You can plant anything you like. 195 00:17:40,184 --> 00:17:41,185 Follow me. 196 00:17:42,394 --> 00:17:46,190 This here is your very own kitchen. 197 00:17:46,774 --> 00:17:49,735 And there's a bathroom right over there. 198 00:17:49,818 --> 00:17:51,653 Wow, it sure has everything. 199 00:17:54,364 --> 00:17:58,035 So listen. When Mr. Peter's resting or sleeping, 200 00:17:58,118 --> 00:18:01,538 you can use all the facilities available on the property. 201 00:18:01,622 --> 00:18:03,290 -Really? -Yeah. 202 00:18:03,373 --> 00:18:06,877 But just a heads-up, Mr. Peter is not always in a good mood. 203 00:18:07,419 --> 00:18:09,338 Some days he doesn't say a word. 204 00:18:09,963 --> 00:18:12,508 But then other times, he won't stop talking. 205 00:18:13,008 --> 00:18:15,719 I'm not sure if it's the dementia acting up. 206 00:18:17,262 --> 00:18:19,723 But you know what I mean. You're a nurse, after all. 207 00:18:19,807 --> 00:18:22,935 I'm sure you've dealt with patients like him. 208 00:18:23,018 --> 00:18:24,018 I have. 209 00:18:24,978 --> 00:18:25,979 Oh, I know. 210 00:18:26,647 --> 00:18:30,275 Let's grab your stuff before I introduce you to him. 211 00:18:31,860 --> 00:18:32,861 Come on. 212 00:18:35,072 --> 00:18:36,115 And here's your key. 213 00:18:37,533 --> 00:18:41,787 All right, now that you're all set up, I'll introduce you to Mr. Peter. 214 00:18:42,621 --> 00:18:48,127 Miss Mabeth, does Mr. Peter have any family, 215 00:18:48,210 --> 00:18:50,337 or someone close to him? 216 00:18:51,130 --> 00:18:54,842 No. His parents passed away overseas. 217 00:18:55,592 --> 00:18:58,387 His dad was American, and his mom was Filipino. 218 00:18:58,470 --> 00:19:01,098 Mr. Peter grew up abroad. 219 00:19:01,181 --> 00:19:03,475 He's a retired US Navy officer. 220 00:19:03,559 --> 00:19:05,310 Wow, really? 221 00:19:06,854 --> 00:19:09,690 So you've known each other for a long time? 222 00:19:09,773 --> 00:19:12,317 I used to work here at the resort. 223 00:19:13,944 --> 00:19:17,239 It's beautiful here, right? 224 00:19:17,781 --> 00:19:21,368 That's why I get people to help me maintain it. 225 00:19:22,035 --> 00:19:23,996 It's still looks amazing, though. 226 00:19:25,038 --> 00:19:27,875 So spacious and fresh. Feels so relaxing here. 227 00:19:28,542 --> 00:19:33,172 Actually, Miss Mabeth, if I'm being honest, 228 00:19:33,255 --> 00:19:36,175 I think I already like it here very much. 229 00:19:36,258 --> 00:19:37,259 Really? 230 00:19:37,926 --> 00:19:38,927 Yes. 231 00:19:39,720 --> 00:19:42,181 It just feels so different from the city. 232 00:19:43,056 --> 00:19:46,018 Don't get me wrong, city like is quite fulfilling, 233 00:19:47,019 --> 00:19:48,395 but it also drains you. 234 00:19:49,813 --> 00:19:51,648 Everyone has their own baggage. 235 00:19:51,732 --> 00:19:53,817 Nurses, patients, doctors… 236 00:19:54,735 --> 00:19:58,405 And you're not supposed to get attached to your patients, 237 00:19:59,489 --> 00:20:02,618 because in the end, it's you who gets hurt. 238 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 But let's not think about that. Sorry I brought it up. 239 00:20:08,290 --> 00:20:10,417 I'm just really happy to be here. 240 00:20:14,671 --> 00:20:15,797 This place looks great. 241 00:20:15,881 --> 00:20:17,090 -Yes. -There's an ATV. 242 00:20:17,174 --> 00:20:18,467 -Yup. -Does it work? 243 00:20:18,550 --> 00:20:19,843 Yeah, it works. 244 00:20:19,927 --> 00:20:23,430 You can definitely use it provided you can find the key. 245 00:20:25,474 --> 00:20:30,062 The thing is, Mr. Peter doesn't remember where he put it. 246 00:20:30,562 --> 00:20:32,856 -You know, it's because of his… -Dementia. 247 00:20:32,940 --> 00:20:34,942 Exactly. Anyway let's head inside. 248 00:20:36,818 --> 00:20:39,154 -It's such a cool ATV. -Yeah. 249 00:20:40,656 --> 00:20:42,532 -Is he in there? -Yup, let's go. 250 00:20:45,994 --> 00:20:48,497 Mr. Peter's routine is pretty simple. 251 00:20:48,580 --> 00:20:52,960 I used to take care of him, but lately I've got too much on my plate. 252 00:20:53,043 --> 00:20:56,588 Plus, he really needs special care. You know what I mean? 253 00:20:56,672 --> 00:20:58,340 That's why he needs a nurse. 254 00:20:58,924 --> 00:21:00,425 Oh, and one more thing. 255 00:21:00,509 --> 00:21:04,137 No matter what, don't feed him any beans or seeds. 256 00:21:04,221 --> 00:21:07,432 His uric acid is high, and he's allergic to them. 257 00:21:07,516 --> 00:21:09,643 -Make sure to remember that. -Got it. 258 00:21:12,020 --> 00:21:13,021 Oh, my. 259 00:21:13,647 --> 00:21:16,066 Sorry about the dust. I didn't have time to clean. 260 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 I had to come pick you up. 261 00:21:18,151 --> 00:21:19,152 Come on. 262 00:21:21,321 --> 00:21:23,490 I also haven't bathed Mr. Peter yet. 263 00:21:27,244 --> 00:21:28,328 Mr. Peter? 264 00:21:31,373 --> 00:21:32,373 Sir? 265 00:21:32,749 --> 00:21:35,836 Sir, someone's here to meet you. It's your new nurse. 266 00:21:43,927 --> 00:21:45,012 This is Rose. 267 00:21:47,556 --> 00:21:48,557 Hello, sir. 268 00:21:59,484 --> 00:22:00,694 He says you're okay. 269 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 -Really? -Yeah, he says you're fine. 270 00:22:04,698 --> 00:22:06,033 You'll get used to it. 271 00:22:06,575 --> 00:22:07,868 He's just a little sleepy. 272 00:22:08,702 --> 00:22:10,620 The routine's pretty simple. 273 00:22:10,704 --> 00:22:12,497 Once he wakes up, 274 00:22:13,123 --> 00:22:17,085 feed him, give him coffee, then some exercise and a bath. 275 00:22:17,169 --> 00:22:18,795 If he gets hungry, make him lunch. 276 00:22:18,879 --> 00:22:20,339 If not, dinner will do. 277 00:22:20,964 --> 00:22:24,259 Aside from vitamins, he isn't on any medication. That's it. 278 00:22:24,926 --> 00:22:26,344 -Okay? -Got it. 279 00:22:32,476 --> 00:22:33,852 All right, let's go. 280 00:22:38,231 --> 00:22:40,650 I'll take care of those later. Let's go. 281 00:22:45,197 --> 00:22:48,241 It's just gonna be you and Mr. Peter here. 282 00:22:48,325 --> 00:22:49,576 So here's the deal. 283 00:22:50,243 --> 00:22:55,665 If you two ever get a surprise visitor and you feel like you're in danger… 284 00:22:58,168 --> 00:22:59,961 I've got something for you. 285 00:23:01,296 --> 00:23:02,297 Okay. 286 00:23:24,152 --> 00:23:25,153 What's that? 287 00:23:27,531 --> 00:23:29,074 It's for your protection. 288 00:23:31,076 --> 00:23:34,412 But I don't know how to use a gun. 289 00:23:35,580 --> 00:23:37,415 Just use it to scare them off then. 290 00:23:37,499 --> 00:23:40,001 You don't necessarily need to shoot. Okay? 291 00:23:40,710 --> 00:23:43,797 But if things get out of hand, you have to shoot at them. 292 00:23:45,257 --> 00:23:47,008 -How do you use it? -Here. 293 00:23:48,009 --> 00:23:49,261 Hold this. 294 00:23:49,344 --> 00:23:53,640 Let's say someone shows up unannounced, and things get dangerous. 295 00:23:53,723 --> 00:23:56,434 Just point it at them to scare them off. 296 00:23:57,310 --> 00:23:59,938 And if you really feel like you're in danger, 297 00:24:00,021 --> 00:24:02,232 then for your protection, shoot them. 298 00:24:02,732 --> 00:24:04,401 Just pull the trigger. See? 299 00:24:05,152 --> 00:24:06,236 You got it? 300 00:24:08,071 --> 00:24:09,781 -All right. -Ma'am… 301 00:24:09,865 --> 00:24:11,950 Put it somewhere safe. Give that to me. 302 00:24:12,450 --> 00:24:14,202 Do you have any questions? 303 00:24:15,287 --> 00:24:17,831 I'm leaving you in charge. Take care of Mr. Peter. 304 00:24:18,331 --> 00:24:19,916 And be safe, okay? 305 00:24:20,542 --> 00:24:25,839 I'll come by every Sunday with supplies for you two. 306 00:24:26,715 --> 00:24:29,009 If you need me to bring you anything, 307 00:24:29,759 --> 00:24:33,305 or want to send something to your family, or talk to them, 308 00:24:33,388 --> 00:24:35,473 you can come with me to town. 309 00:24:36,141 --> 00:24:37,934 -Do you understand, Rose? -Yes. 310 00:24:38,685 --> 00:24:39,686 All right then. 311 00:28:41,428 --> 00:28:42,637 There you go. 312 00:28:43,680 --> 00:28:45,682 It's time to eat, Mr. Peter. 313 00:28:52,772 --> 00:28:53,773 There. 314 00:28:56,109 --> 00:28:57,861 I hope you like it. 315 00:28:57,944 --> 00:28:59,028 It's really good. 316 00:29:02,866 --> 00:29:06,870 I even peeled an orange for you as a dessert. 317 00:29:13,042 --> 00:29:14,502 Let's get this set up. 318 00:29:15,712 --> 00:29:16,713 There. 319 00:29:20,216 --> 00:29:21,885 Here, have some water first. 320 00:29:35,523 --> 00:29:37,358 Don't you want some water? 321 00:29:39,986 --> 00:29:42,113 You need to drink water. 322 00:29:43,656 --> 00:29:47,160 You also need to eat, okay? 323 00:30:22,612 --> 00:30:23,947 Do you want this? 324 00:30:27,951 --> 00:30:29,118 You like it? 325 00:30:30,995 --> 00:30:31,995 Okay. 326 00:30:45,677 --> 00:30:47,929 All right, you can finish it. 327 00:30:48,012 --> 00:30:49,138 Take it slow. 328 00:30:53,852 --> 00:30:55,103 Delicious, right? 329 00:31:05,363 --> 00:31:07,699 This is my favorite, you know that? 330 00:31:09,617 --> 00:31:12,370 As a child, whenever I would throw a fit, 331 00:31:13,079 --> 00:31:15,456 my mom would always give me this. 332 00:31:16,708 --> 00:31:19,669 Since then, it's been my go-to drink when I want to relax. 333 00:31:24,591 --> 00:31:28,595 I'll give you one more, but here's the deal: 334 00:31:28,678 --> 00:31:30,722 I'm the only one who can give this to you. 335 00:31:30,805 --> 00:31:33,182 You can't finish it all. That's bad. 336 00:31:33,266 --> 00:31:35,768 And you have to eat. 337 00:31:37,061 --> 00:31:38,062 Okay? 338 00:31:41,149 --> 00:31:42,150 Is that okay? 339 00:31:45,445 --> 00:31:47,655 You have to eat now. You promised, remember? 340 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 Damn, that's some strong stuff. 341 00:33:25,086 --> 00:33:26,087 Okay. 342 00:34:38,201 --> 00:34:39,494 I'm sure t's nothing. 343 00:34:40,036 --> 00:34:41,120 That was nothing. 344 00:34:42,038 --> 00:34:43,039 Okay. 345 00:35:03,101 --> 00:35:05,853 You're so stupid, Rose. I told you not to do drugs. 346 00:35:06,395 --> 00:35:09,690 Grass is for cows, remember? 347 00:35:16,364 --> 00:35:17,364 Sandra, you bitch. 348 00:35:18,032 --> 00:35:19,283 You almost killed me. 349 00:35:27,708 --> 00:35:28,709 Okay. 350 00:35:37,885 --> 00:35:38,885 Mr. Peter? 351 00:35:53,442 --> 00:35:55,486 Mr. Peter, you startled me. 352 00:36:03,870 --> 00:36:04,954 Let me see. 353 00:36:10,459 --> 00:36:11,460 There you go. 354 00:36:14,714 --> 00:36:16,048 You look great, sir. 355 00:36:19,510 --> 00:36:21,095 All right, shall we eat? 356 00:36:23,097 --> 00:36:25,892 It tastes good. I hope you like it. 357 00:36:29,729 --> 00:36:32,982 Hold on, let me put on your bib 358 00:36:34,567 --> 00:36:37,278 so we can eat without making a mess. 359 00:36:44,994 --> 00:36:45,995 All right. 360 00:36:52,418 --> 00:36:54,629 This property is huge, isn't it, sir? 361 00:36:56,005 --> 00:36:57,506 But it's kind of far. 362 00:37:00,051 --> 00:37:02,470 Why did you choose to move out here? 363 00:37:13,940 --> 00:37:17,151 You know, sir, I actually dreamed of a place like this. 364 00:37:18,361 --> 00:37:21,822 Not as big or as remote as this but… 365 00:37:24,533 --> 00:37:26,410 Hopefully this close to nature. 366 00:37:28,412 --> 00:37:30,915 And far enough from the stress of the city. 367 00:37:33,417 --> 00:37:37,088 You know, my mom really loves plants. 368 00:37:38,965 --> 00:37:43,844 That's why she named me and my siblings after them. 369 00:37:45,304 --> 00:37:48,683 There's Daisy, Fern, 370 00:37:50,518 --> 00:37:53,271 and then me, Rose. 371 00:37:57,525 --> 00:38:01,279 I've always wanted to give her a place like this someday. 372 00:38:03,155 --> 00:38:05,700 A place where she can have her own garden. 373 00:38:09,453 --> 00:38:11,414 My mom's really good with plants. 374 00:38:11,497 --> 00:38:14,375 She knows everything about them. 375 00:38:15,251 --> 00:38:17,420 She knows which ones look nice, 376 00:38:18,045 --> 00:38:21,048 which ones bear fruit easily. 377 00:38:22,675 --> 00:38:25,469 And she even knows which ones are poisonous, 378 00:38:26,095 --> 00:38:27,638 which ones to avoid. 379 00:38:32,310 --> 00:38:34,353 I'm sure she'd love it here. 380 00:38:42,236 --> 00:38:44,488 You're next. 381 00:42:09,318 --> 00:42:10,694 Damn you, Sandra. 382 00:42:12,738 --> 00:42:13,989 That stuff's potent. 383 00:42:15,074 --> 00:42:17,159 It's affecting me in my dreams. 384 00:42:36,011 --> 00:42:38,264 It's been a while since we last spoke. 385 00:42:53,779 --> 00:42:55,322 Is it time to eat, Ann? 386 00:43:14,300 --> 00:43:15,384 Nothing, sir. 387 00:43:16,427 --> 00:43:17,428 It's nothing. 388 00:43:19,096 --> 00:43:20,139 Here you go. 389 00:43:25,644 --> 00:43:27,021 Let's eat. 390 00:43:27,980 --> 00:43:29,523 I'll just grab some water. 391 00:43:36,488 --> 00:43:38,699 I've got your water here, all right? 392 00:43:38,782 --> 00:43:39,783 And then… 393 00:43:46,790 --> 00:43:47,916 Hey. 394 00:43:52,463 --> 00:43:53,631 Peter. 395 00:43:54,632 --> 00:43:58,594 Why is there a yogurt drink missing? 396 00:43:59,678 --> 00:44:03,140 Didn't I tell you only I'm allowed to give it to you? 397 00:44:30,542 --> 00:44:31,835 A few times. 398 00:44:33,504 --> 00:44:34,713 I take after my mom. 399 00:44:35,339 --> 00:44:37,675 I've loved and gotten hurt a few times. 400 00:44:50,854 --> 00:44:52,189 Yeah, I was happy. 401 00:44:53,524 --> 00:44:56,235 But it always felt like something was missing. 402 00:45:16,380 --> 00:45:17,631 I think you're right. 403 00:45:22,261 --> 00:45:23,303 You know, 404 00:45:24,096 --> 00:45:26,014 all the men I've loved 405 00:45:27,474 --> 00:45:29,059 only ended up hurting me. 406 00:45:30,310 --> 00:45:31,687 They all lied to me. 407 00:45:33,981 --> 00:45:36,650 My mom says I'm too forgiving. 408 00:45:38,193 --> 00:45:41,363 Most of my exes were older than me. 409 00:45:41,989 --> 00:45:43,907 My friends say I date older men 410 00:45:44,700 --> 00:45:48,162 because of my daddy issues. 411 00:45:53,709 --> 00:45:55,210 I grew up 412 00:45:56,420 --> 00:45:57,546 without a father. 413 00:46:12,311 --> 00:46:13,395 What about you? 414 00:46:14,354 --> 00:46:17,608 Have you loved anyone after Ann? 415 00:46:20,110 --> 00:46:21,111 After me? 416 00:48:57,267 --> 00:48:58,268 Okay. 417 00:48:59,519 --> 00:49:00,520 The light. 418 00:49:09,029 --> 00:49:10,030 There. 419 00:49:13,492 --> 00:49:15,869 I'll take care of your slippers later. 420 00:49:17,454 --> 00:49:19,456 Okay? Comfortable? 421 00:49:19,539 --> 00:49:20,957 Time to sleep now, sir. 422 00:49:22,751 --> 00:49:23,751 Okay? 423 00:49:35,389 --> 00:49:36,765 You want me to get it? 424 00:49:41,645 --> 00:49:42,979 Okay. All right. 425 00:50:10,632 --> 00:50:12,759 Is this what you were looking for, sir? 426 00:50:21,017 --> 00:50:22,018 Really? 427 00:50:25,564 --> 00:50:26,857 You look handsome. 428 00:50:28,316 --> 00:50:30,610 Hold on, who's this? 429 00:50:33,029 --> 00:50:34,030 Mama. 430 00:50:38,285 --> 00:50:39,870 Is that your mom, sir? 431 00:50:57,763 --> 00:50:58,889 Navy… 432 00:50:59,639 --> 00:51:00,766 Sounds awesome. 433 00:51:02,851 --> 00:51:04,019 That's impressive. 434 00:51:06,438 --> 00:51:10,567 You know, sir, I also plan to work abroad someday. 435 00:51:13,195 --> 00:51:18,325 It's my dream to go be a nurse overseas. 436 00:51:33,173 --> 00:51:34,424 What are these? 437 00:51:42,974 --> 00:51:43,974 What? 438 00:52:32,649 --> 00:52:33,650 Okay. 439 00:52:34,985 --> 00:52:37,112 Get some sleep now, Mr. Owl. 440 00:52:42,409 --> 00:52:43,743 Take it easy. 441 00:52:50,667 --> 00:52:51,751 Good night, sir. 442 00:55:59,272 --> 00:56:02,275 Happy anniversary, love! 443 00:56:03,193 --> 00:56:05,320 I'm sorry I can't be with you today. 444 00:56:05,904 --> 00:56:07,530 It's been hectic at the ward. 445 00:56:07,614 --> 00:56:11,659 But don't worry, tomorrow we'll do dinner and a movie. 446 00:56:51,407 --> 00:56:52,408 Shit! 447 00:57:07,549 --> 00:57:08,550 Mr. Peter! 448 00:57:10,135 --> 00:57:13,221 Mr. Peter, there's someone here at the resort! 449 00:57:13,304 --> 00:57:15,557 Wake up! Someone's here, sir! 450 00:57:15,640 --> 00:57:18,560 -Visitor? -Intruder! There's an intruder! 451 00:57:23,064 --> 00:57:24,149 I saw him. 452 00:57:26,693 --> 00:57:28,153 He's following us. 453 00:57:40,790 --> 00:57:42,876 Let's lock the windows. 454 00:57:49,924 --> 00:57:52,594 Come on. 455 00:57:53,678 --> 00:57:54,929 I saw him. 456 00:58:49,692 --> 00:58:50,860 Mr. Peter. 457 00:58:53,279 --> 00:58:54,279 Mr. Peter. 458 00:58:56,574 --> 00:59:02,413 Mr. Peter, shall I go to the highway and get help? 459 00:59:09,045 --> 00:59:10,296 We don't have a choice. 460 00:59:11,714 --> 00:59:13,550 We can't hide in here forever. 461 00:59:14,050 --> 00:59:15,969 I'll be back soon, don't worry. 462 01:00:32,420 --> 01:00:35,298 Ow! Let go of me! 463 01:00:47,810 --> 01:00:49,479 I said let go of me! 464 01:00:50,313 --> 01:00:51,313 Fuck you! 465 01:00:53,941 --> 01:00:55,526 Let me go. 466 01:01:24,097 --> 01:01:25,014 Let me go. 467 01:01:25,098 --> 01:01:26,182 Who are you? 468 01:01:26,265 --> 01:01:27,350 What do you want? 469 01:01:27,433 --> 01:01:28,851 I'm not here to hurt you. 470 01:01:28,935 --> 01:01:30,269 Let me go! 471 01:01:30,353 --> 01:01:31,646 Why should I believe you?! 472 01:01:31,729 --> 01:01:33,022 I said let me go. 473 01:01:33,106 --> 01:01:34,440 I'm telling the truth! 474 01:01:35,358 --> 01:01:37,694 I'm just looking for my girlfriend! 475 01:01:39,237 --> 01:01:42,323 She's been missing for months. This is the last place she worked. 476 01:01:42,407 --> 01:01:43,616 What are you saying? 477 01:01:45,243 --> 01:01:49,455 I've been roaming around the town for days because I couldn't find this place. 478 01:01:50,289 --> 01:01:51,457 Then you showed up. 479 01:01:52,333 --> 01:01:56,546 And that woman Mabeth was in touch with my girlfriend too. 480 01:01:56,629 --> 01:01:58,339 That's how I followed you here. 481 01:01:58,423 --> 01:02:00,299 -Let me go. -Listen to me. 482 01:02:00,383 --> 01:02:01,634 Let me go, you... 483 01:02:01,718 --> 01:02:03,261 Just listen to me! 484 01:02:05,346 --> 01:02:08,975 I don't have any proof, but there's something off about this place. 485 01:02:09,058 --> 01:02:10,810 I'm not sure what it is exactly. 486 01:02:10,893 --> 01:02:12,812 I've been watching this place for days, 487 01:02:12,895 --> 01:02:15,732 and I'm sure this is where my girlfriend disappeared from. 488 01:02:28,745 --> 01:02:30,121 Mr. Peter, thank you. 489 01:02:31,831 --> 01:02:32,915 Thank you. 490 01:03:25,718 --> 01:03:28,596 Let me go, or we're both gonna die out here. 491 01:03:46,447 --> 01:03:47,865 What do you mean? 492 01:03:50,201 --> 01:03:51,494 My girlfriend… 493 01:03:53,830 --> 01:03:55,998 She's a nurse who used to work here. 494 01:03:58,417 --> 01:04:01,838 She stopped contacting me a few weeks after she moved here. 495 01:04:03,589 --> 01:04:05,800 I did everything I could to find her. 496 01:04:07,176 --> 01:04:09,345 But no one had any information about her. 497 01:04:11,347 --> 01:04:13,683 That's why I came looking for this place. 498 01:04:15,226 --> 01:04:18,437 But I couldn't find any trace of her. 499 01:04:21,649 --> 01:04:24,026 The only thing I found was her phone in the woods. 500 01:04:25,319 --> 01:04:26,445 I'm sure 501 01:04:27,864 --> 01:04:29,740 that Ann never left this place. 502 01:04:32,076 --> 01:04:33,536 Take my phone from my pocket. 503 01:04:35,079 --> 01:04:38,249 Take it. You'll see that I'm telling the truth. 504 01:04:38,958 --> 01:04:39,959 Hurry. 505 01:04:41,085 --> 01:04:42,086 Take it. 506 01:05:07,445 --> 01:05:08,696 Where's the gun? 507 01:05:09,822 --> 01:05:11,115 Where is it? 508 01:05:44,774 --> 01:05:45,816 Whoa! 509 01:05:46,400 --> 01:05:48,110 Don't even try it. 510 01:06:02,833 --> 01:06:03,834 But now 511 01:06:13,177 --> 01:06:14,303 Unfortunately, 512 01:06:15,846 --> 01:06:17,264 I'm the one holding it. 513 01:06:17,807 --> 01:06:19,350 Not you. 514 01:06:21,227 --> 01:06:22,269 You monster! 515 01:06:28,567 --> 01:06:31,237 Do you really wanna know what happened to Ann? 516 01:06:43,916 --> 01:06:45,501 What did you do to her?! 517 01:07:03,185 --> 01:07:04,937 I really miss her. 518 01:07:06,397 --> 01:07:07,481 But then 519 01:07:08,899 --> 01:07:11,610 I visit her if I want to talk to her. 520 01:07:13,279 --> 01:07:15,156 Why do you call me Ann? 521 01:07:36,218 --> 01:07:37,344 Flirty, 522 01:07:38,262 --> 01:07:39,346 weak… 523 01:07:41,348 --> 01:07:43,726 She was fun to play with. 524 01:09:48,309 --> 01:09:51,145 That's why she's never coming back to you. 525 01:09:51,228 --> 01:09:52,438 Fuck you. 526 01:09:52,521 --> 01:09:54,273 You fucking monster! 527 01:09:57,109 --> 01:09:58,527 Fuck you. 528 01:10:00,487 --> 01:10:02,031 Stop! Come back! 529 01:10:03,199 --> 01:10:04,199 Come back! 530 01:10:05,034 --> 01:10:06,034 Back! 531 01:10:14,627 --> 01:10:15,920 Useless. 532 01:10:16,003 --> 01:10:17,630 Someone with no potential. 533 01:10:20,049 --> 01:10:21,049 Yes. 534 01:12:26,091 --> 01:12:28,719 Where's Ann? Bring her back. 535 01:12:28,802 --> 01:12:30,054 You want to see her?! 536 01:12:30,137 --> 01:12:31,722 Then go join her! 537 01:14:35,012 --> 01:14:36,722 Good thing you're pretty… 538 01:14:39,892 --> 01:14:42,227 Pretty fun to play with. 539 01:16:13,652 --> 01:16:16,989 I'm sure you already know what I'm going to do with you. 540 01:16:20,367 --> 01:16:21,410 Please don't. 541 01:16:22,452 --> 01:16:25,539 And you? Have you reunited with Ann? 542 01:16:28,125 --> 01:16:30,168 Fuck you, you monster! 543 01:16:30,836 --> 01:16:32,045 Let me go... 544 01:16:39,469 --> 01:16:42,806 I want you to experience the darkness 545 01:16:43,849 --> 01:16:45,809 before I kill you. 546 01:18:28,704 --> 01:18:30,372 You really wore me out. 547 01:18:34,668 --> 01:18:36,586 You're fun to play with. 548 01:19:42,068 --> 01:19:43,487 Hurry up! 549 01:20:00,796 --> 01:20:03,006 You seem to have forgotten something. 550 01:20:53,807 --> 01:20:55,392 This is really good. 551 01:21:03,441 --> 01:21:05,277 It has a unique flavor. 552 01:21:14,202 --> 01:21:15,203 Delicious. 553 01:21:35,265 --> 01:21:36,265 Want some? 554 01:21:42,022 --> 01:21:43,023 It's all gone. 555 01:21:56,536 --> 01:21:58,204 What shall we do now? 556 01:22:02,208 --> 01:22:03,585 I can't think of anything. 557 01:22:07,088 --> 01:22:08,715 Maybe it's time for you to rest. 558 01:22:13,678 --> 01:22:15,347 Let's finish this. 559 01:23:00,976 --> 01:23:02,268 What about you? 560 01:23:05,313 --> 01:23:06,815 Fuck you. 561 01:23:10,986 --> 01:23:12,070 You… 562 01:23:27,794 --> 01:23:29,295 Didn't I tell you? 563 01:23:31,881 --> 01:23:34,342 My mom loves plants, remember? 564 01:23:37,220 --> 01:23:39,389 She knows all the poisonous plants. 565 01:23:40,348 --> 01:23:43,018 You know, my mom really loves plants. 566 01:23:43,101 --> 01:23:45,270 She knows everything about them. 567 01:23:45,353 --> 01:23:47,772 She knows which ones look nice, 568 01:23:48,481 --> 01:23:51,276 which ones bear fruit easily. 569 01:23:53,653 --> 01:23:56,114 And she even knows which ones are poisonous, 570 01:23:56,698 --> 01:23:58,324 which ones to avoid. 571 01:24:00,368 --> 01:24:02,871 You're going alone. You'll need protection. 572 01:24:11,463 --> 01:24:13,548 This rosary I'm using… 573 01:24:16,843 --> 01:24:20,680 It's made from a plant called Rosary Pea. 574 01:24:23,141 --> 01:24:25,435 Most people don't know 575 01:24:26,394 --> 01:24:28,063 that it's poisonous. 576 01:24:33,276 --> 01:24:37,238 Its toxins are now flowing inside your veins. 577 01:24:38,907 --> 01:24:42,035 So I'd say, Mr. Peter, 578 01:24:43,703 --> 01:24:46,623 that it's time you started saying your Hail Marys. 579 01:25:21,699 --> 01:25:23,660 Good thing I listened to my mom. 580 01:25:25,829 --> 01:25:28,790 She said to always be careful of demons like you. 581 01:25:50,145 --> 01:25:51,145 Fuck you. 582 01:29:19,771 --> 01:29:20,855 Fuck. 583 01:29:23,107 --> 01:29:24,692 How could he do this? 584 01:29:27,111 --> 01:29:29,781 How could he? 585 01:30:00,186 --> 01:30:02,188 No. 586 01:33:14,255 --> 01:33:15,256 Love? 587 01:33:17,675 --> 01:33:18,676 Love. 588 01:33:21,262 --> 01:33:22,763 Seems like he enjoyed it. 589 01:33:29,687 --> 01:33:31,314 You're just as evil as him. 590 01:33:31,981 --> 01:33:33,065 Rose, wait. 591 01:33:33,649 --> 01:33:35,067 Let me explain. 592 01:33:36,193 --> 01:33:39,030 I was forced into this, believe me. 593 01:33:39,113 --> 01:33:40,406 Please believe me. 594 01:33:41,073 --> 01:33:42,992 -I'm just a victim of... -You're a victim? 595 01:33:43,075 --> 01:33:44,827 -Yes, I am. -A victim?! 596 01:33:44,910 --> 01:33:47,163 Yes. You must feel sorry for me. 597 01:33:47,246 --> 01:33:49,457 -Did you feel sorry for us? -Rose… 598 01:33:50,916 --> 01:33:52,668 {\an8}Is he your husband? 599 01:33:52,752 --> 01:33:53,753 Rose… 600 01:33:54,462 --> 01:33:56,464 You don't deserve any sympathy. 601 01:33:57,048 --> 01:33:58,048 Rose, please. 602 01:33:58,632 --> 01:33:59,675 Have some pity. 603 01:33:59,759 --> 01:34:02,803 Have some pity, Rose. 604 01:34:02,887 --> 01:34:05,389 Rose, have some pity. I'm so sorry! 605 01:35:04,740 --> 01:35:05,950 I'm fine. 606 01:35:08,786 --> 01:35:11,414 We found the victims in the freezer. 607 01:35:11,497 --> 01:35:12,832 Including Mabeth, 608 01:35:12,915 --> 01:35:16,794 who according to you, was shot by Felix and is an accomplice of the killer. 609 01:35:18,254 --> 01:35:22,258 We also got the documents relating to his past. 610 01:35:22,341 --> 01:35:24,593 We've verified it with Interpol, 611 01:35:24,677 --> 01:35:27,012 and based on the evidence you saw, 612 01:35:27,972 --> 01:35:31,350 he is indeed the serial killer they've been searching for. 613 01:35:34,854 --> 01:35:37,481 But the problem is… 614 01:35:41,944 --> 01:35:47,199 We didn't find Mr. Peter Coleman's body at the resort. 38874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.