All language subtitles for In.the.Mud.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:12,345 IN MEMORY OF ALEJANDRA "LOCOMOTORA" OLIVERAS 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,973 EVENTS AND CHARACTERS IN THIS SERIES ARE FICTIONAL. 3 00:00:42,000 --> 00:00:43,293 Marina Delorsi. 4 00:00:48,840 --> 00:00:50,175 Olga Giuliani. 5 00:00:56,014 --> 00:00:57,432 Soledad Rodriguez. 6 00:00:57,974 --> 00:00:59,517 Yael Rubial. 7 00:01:01,061 --> 00:01:02,187 Romina Duarte. 8 00:01:03,146 --> 00:01:04,064 Amparo Vilches. 9 00:01:09,778 --> 00:01:11,905 And… Gladys Guerra de Borges. 10 00:01:51,694 --> 00:01:54,531 -Hey, she's over there! -Police! Grab her! 11 00:01:54,614 --> 00:01:57,575 -There she is! Get her! -Stop! Police! 12 00:01:58,076 --> 00:01:59,160 Come back! 13 00:02:01,454 --> 00:02:02,664 Come here, motherfucker! 14 00:02:03,832 --> 00:02:05,458 -No. -Get down! Get down! 15 00:02:10,547 --> 00:02:13,883 This woman's got issues. She gets one lipo a year. 16 00:02:13,967 --> 00:02:15,093 It's 'cause she won't diet. 17 00:02:15,176 --> 00:02:16,219 It's her third lipo. 18 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 -Stop! Police! -We're in an operation. 19 00:02:18,513 --> 00:02:20,473 -You can't just burst in! -Hands against the wall! 20 00:02:20,557 --> 00:02:22,308 Don't speak without a lawyer present! 21 00:02:22,392 --> 00:02:24,936 Motherfucker! Fucking police! 22 00:02:33,069 --> 00:02:34,612 Stay where you are! Don't move! 23 00:02:34,696 --> 00:02:35,738 I'll shoot you in the head! 24 00:02:35,822 --> 00:02:37,031 -Calm down. -Don't! 25 00:02:37,115 --> 00:02:38,324 Listen to my woman! 26 00:02:38,825 --> 00:02:40,118 Come on, big guy. Move it! 27 00:02:41,536 --> 00:02:43,496 Morbo! Is our stuff there? 28 00:02:52,255 --> 00:02:55,383 Ma'am, you'll have to provide an explanation for what you have here. 29 00:02:55,884 --> 00:02:57,802 You can't bring this into the country, ma'am. 30 00:02:57,886 --> 00:02:58,970 Did you know that? 31 00:02:59,053 --> 00:03:01,389 What is that for? 32 00:03:02,390 --> 00:03:04,475 -Come on. Mommy! -Wait, my love. Just a second. 33 00:03:04,559 --> 00:03:05,560 I'm coming. 34 00:03:09,856 --> 00:03:11,482 -Come on, Mommy. -It's the last one. 35 00:03:11,566 --> 00:03:13,693 -I'm bored. -I swear, this is the last one. 36 00:03:15,153 --> 00:03:16,404 I brought six. No more. 37 00:03:17,614 --> 00:03:19,073 Don't look over here, my love! 38 00:03:25,455 --> 00:03:27,498 -What are you doing, motherfucker? -Shut the hell up! 39 00:03:28,208 --> 00:03:30,501 Come here! Stay still, motherfucker! 40 00:03:30,585 --> 00:03:32,086 -Stay still! -Let go, son of a bitch! 41 00:03:32,170 --> 00:03:35,006 -Enough! Stay still! -Son of a bitch! 42 00:03:39,427 --> 00:03:41,471 Just tell me if you fucked him or not! 43 00:03:41,554 --> 00:03:43,932 Enough already. I said no. I told you no seven times. 44 00:03:44,015 --> 00:03:45,266 Of course you fucked him. 45 00:03:45,350 --> 00:03:46,893 -You're a goddamn whore. -Son of a bitch! 46 00:03:47,936 --> 00:03:49,270 You're gonna pay, bitch. 47 00:03:59,572 --> 00:04:01,616 -Gladys, no. -This is for stealing from the Borges. 48 00:04:04,160 --> 00:04:06,788 If you fuck this up, we'll come back and put a bullet in your head. 49 00:04:06,871 --> 00:04:09,540 I'll murder your whole fucking family, okay? Are we clear? 50 00:04:12,835 --> 00:04:14,462 We've got all the goods right here. 51 00:04:14,545 --> 00:04:16,673 -My thanks to Mario Borges. -I'll do that. 52 00:04:17,757 --> 00:04:18,883 Son of a bitch! 53 00:04:20,009 --> 00:04:22,553 From now on, do not steal from the Borges! 54 00:04:22,637 --> 00:04:25,890 God, when you talk to me like that, it makes me so hard. 55 00:05:09,225 --> 00:05:10,601 -Is that…? -What's that? 56 00:05:11,394 --> 00:05:15,023 Calling all units. Requesting backup for transport. 57 00:05:17,358 --> 00:05:19,319 Hey! What's going on? 58 00:05:21,571 --> 00:05:23,364 Hey! What's going on? 59 00:05:26,451 --> 00:05:27,410 Hey! 60 00:05:40,131 --> 00:05:41,174 Let's go, man! 61 00:05:44,719 --> 00:05:47,055 -No! -Shut up! Be quiet! 62 00:05:48,890 --> 00:05:50,308 I said be quiet! 63 00:05:50,391 --> 00:05:53,269 If you don't open the door, we'll drown! 64 00:06:00,902 --> 00:06:04,739 -Let us out of here! Let us out! -Hey! Shut the fuck up! 65 00:06:06,532 --> 00:06:09,035 I'm over here! 66 00:06:09,118 --> 00:06:10,161 Okay. Back, back, back. 67 00:06:11,120 --> 00:06:13,414 I'm here! I'm here! Cuervo! 68 00:06:13,498 --> 00:06:15,792 -Go for it, man! -Cuervo! Cuervo! 69 00:06:19,212 --> 00:06:20,129 I'm here! 70 00:06:23,591 --> 00:06:26,052 -Let's go, baby! Come on! Hurry! -Get us out. 71 00:06:26,761 --> 00:06:27,804 Quickly! 72 00:06:28,638 --> 00:06:29,639 God, get us out! 73 00:06:29,722 --> 00:06:30,890 -Get us out! Please! -Help! 74 00:06:33,184 --> 00:06:36,521 -Wait! Don't leave me! -Hey, come back! 75 00:06:36,604 --> 00:06:37,980 Go! Go! Go! Go! 76 00:06:38,064 --> 00:06:39,065 Let's go! 77 00:06:40,608 --> 00:06:42,235 -Come on! -Hurry! 78 00:06:43,444 --> 00:06:44,695 Wait! 79 00:06:45,321 --> 00:06:46,656 Let's go! 80 00:06:49,534 --> 00:06:50,451 Go, go, go! 81 00:06:50,535 --> 00:06:53,621 -No, no, no, no! Don't leave! -No, stop them! 82 00:06:54,580 --> 00:06:56,707 Just help! Please help! Please! Please! 83 00:06:56,791 --> 00:06:58,709 -Okay. -Please help me. 84 00:07:00,044 --> 00:07:01,587 The water's getting higher. 85 00:07:02,338 --> 00:07:04,590 We're all gonna die! We're gonna die! 86 00:07:08,010 --> 00:07:09,011 That hurts. 87 00:07:10,054 --> 00:07:11,848 We're all gonna die! Please! 88 00:07:33,953 --> 00:07:36,372 Hold on! Hold on! Hold on! Hold on! 89 00:07:43,087 --> 00:07:43,921 Hold on! 90 00:07:54,807 --> 00:07:55,766 No, I can't! 91 00:07:57,935 --> 00:07:58,769 I can't! 92 00:07:59,562 --> 00:08:00,438 I can't! 93 00:08:02,064 --> 00:08:03,483 I can't. I'm sorry. 94 00:08:20,124 --> 00:08:21,250 I love you! 95 00:09:10,883 --> 00:09:13,427 IN THE MUD 96 00:09:20,768 --> 00:09:23,062 Hey, hey, hey! Slow down there! It's not a race. 97 00:09:23,145 --> 00:09:26,190 Eat that fast, you'll make yourself sick, okay? 98 00:09:27,358 --> 00:09:30,778 You know, they say vegetables are good for the baby's brain health. 99 00:09:31,445 --> 00:09:33,114 Hmm. 100 00:09:35,157 --> 00:09:37,159 -Director? -Yes? Yes, Daniel, what is it? 101 00:09:37,243 --> 00:09:39,787 They ambushed the transport van. It's all over the news. 102 00:09:39,870 --> 00:09:40,746 An ambush? Seriously? 103 00:09:40,830 --> 00:09:42,540 One of the prisoners escaped this afternoon. 104 00:09:42,623 --> 00:09:44,458 Juan? Put on the news, would you? 105 00:09:45,293 --> 00:09:46,961 Ma'am, one of the inmates is dead. 106 00:09:47,044 --> 00:09:49,338 A van that was transporting female inmates 107 00:09:49,422 --> 00:09:50,923 to La Quebrada Penitentiary 108 00:09:51,007 --> 00:09:53,509 was intercepted this afternoon by a commando group 109 00:09:53,593 --> 00:09:56,053 led by Javier "El Cuervo" Fernández. 110 00:09:56,846 --> 00:10:00,224 It appears that Fernández was aiming to free his partner, Amparo Vilches, 111 00:10:00,308 --> 00:10:03,352 as they are both leaders of a gang of criminals responsible for… 112 00:10:03,436 --> 00:10:06,272 Of the women being transported in the van, one escaped, 113 00:10:06,355 --> 00:10:08,649 another died, and the remaining five 114 00:10:08,733 --> 00:10:10,610 managed to free themselves and escape unharmed. 115 00:10:11,611 --> 00:10:13,029 First responders are calling 116 00:10:13,112 --> 00:10:15,239 their emergence from the mud a miracle today. 117 00:10:15,323 --> 00:10:18,242 Let's get a closer view of what's happening at the scene in real time. 118 00:10:20,620 --> 00:10:22,788 Excuse me, what condition are they in? 119 00:10:22,872 --> 00:10:24,457 I'm sorry, sir. We're working. 120 00:10:26,417 --> 00:10:28,586 Can we have the names of these people? 121 00:10:29,420 --> 00:10:32,423 No. We don't know. We don't have any information at all. 122 00:10:35,301 --> 00:10:38,429 As reported earlier here on Five-TC Media, 123 00:10:38,512 --> 00:10:41,974 the police are conducting an intensive manhunt for the escaped inmate, 124 00:10:42,058 --> 00:10:43,142 Amparo Vilches. 125 00:10:43,726 --> 00:10:44,852 As for the surviving inmates, 126 00:10:44,935 --> 00:10:47,480 they will continue their journey to La Quebrada Prison 127 00:10:47,563 --> 00:10:49,690 upon obtaining medical clearance. 128 00:10:49,774 --> 00:10:52,443 LA QUEBRADA PENITENTIARY 129 00:11:15,132 --> 00:11:16,133 Hood down. 130 00:11:17,259 --> 00:11:18,094 Let's go. 131 00:11:18,886 --> 00:11:22,723 Everyone, there against the wall. All together against the wall. 132 00:11:23,307 --> 00:11:25,643 Against the wall. Let's go. Against the wall. 133 00:11:39,532 --> 00:11:41,325 Hey, you can see, right? How many are there? 134 00:11:41,409 --> 00:11:43,285 How am I gonna see? I can't see a thing now! 135 00:11:43,369 --> 00:11:44,453 Oh shit, here they come. 136 00:11:59,427 --> 00:12:00,511 Bitch! 137 00:12:18,154 --> 00:12:20,865 All right. Keep walking. Keep walking. 138 00:12:41,802 --> 00:12:44,847 -The kid stinks. -They're covered in shit. 139 00:12:47,892 --> 00:12:49,685 Yeah, I'm coming after you next. 140 00:13:00,613 --> 00:13:05,993 I see. So you're the ones from the mud, huh? Filthy pigs. 141 00:13:07,411 --> 00:13:10,581 Oh, hey, what happened to you? 142 00:13:11,123 --> 00:13:13,167 Your pants are falling down. You know that? Huh? 143 00:13:13,250 --> 00:13:15,085 Take your clothes off. Disgusting. 144 00:13:20,049 --> 00:13:21,801 You've got one minute to shower off. Let's go. 145 00:13:23,677 --> 00:13:26,138 Come on, strip down! Naked as the day you were born! 146 00:13:26,222 --> 00:13:27,181 Quickly, come on. 147 00:13:29,266 --> 00:13:31,852 You two, put everything in that bin right there. 148 00:13:32,978 --> 00:13:33,813 Move it. 149 00:13:40,444 --> 00:13:42,738 Make sure you wash your coochies, yeah? 150 00:13:42,822 --> 00:13:44,782 The doctor's coming to check you out. 151 00:14:02,091 --> 00:14:05,094 Is it possible to get through just one night without trouble? 152 00:14:05,177 --> 00:14:06,262 Is this really our problem? 153 00:14:06,345 --> 00:14:09,723 Well, if it's not our problem, then tell me what the hell I'm doing here. 154 00:14:12,184 --> 00:14:14,228 And, you, listen to the doctor, please. 155 00:14:14,311 --> 00:14:15,145 Take her in. 156 00:14:37,543 --> 00:14:40,129 Time to turn the water off. Turn it off. 157 00:14:41,046 --> 00:14:42,298 All right. Good. 158 00:14:51,098 --> 00:14:53,225 The doctor and the nurse are on their way. 159 00:14:54,643 --> 00:14:56,020 You don't have to do anything. 160 00:14:56,103 --> 00:14:59,148 They'll check everyone out. So you all just stay still. 161 00:15:08,699 --> 00:15:11,035 Here. These are for those two. 162 00:15:14,872 --> 00:15:17,041 Spread your legs. Drop the towel. 163 00:15:18,000 --> 00:15:19,001 What? 164 00:15:19,084 --> 00:15:20,127 Drop the towel. 165 00:15:22,421 --> 00:15:23,380 Raise your arms. 166 00:15:26,258 --> 00:15:27,092 Mouth open. 167 00:15:28,260 --> 00:15:29,094 Wider, please. 168 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 Let's see. 169 00:15:30,679 --> 00:15:31,555 Hmm. 170 00:15:33,057 --> 00:15:34,224 Good. 171 00:15:34,308 --> 00:15:35,976 Open your legs wide, please. 172 00:15:45,402 --> 00:15:46,904 Open your legs wide, please. 173 00:16:03,045 --> 00:16:05,464 That's fine. You can put your towel on. 174 00:16:07,466 --> 00:16:08,300 Good. 175 00:16:10,636 --> 00:16:12,054 Legs wide, please. 176 00:16:20,896 --> 00:16:22,731 Get changed. Your clothes are over there. 177 00:16:22,815 --> 00:16:24,942 All right, ladies. 178 00:16:25,734 --> 00:16:27,236 Time to get you settled in. 179 00:16:30,280 --> 00:16:31,865 -Gladys Guerra. -Right here. 180 00:16:32,783 --> 00:16:34,702 And Marina Delorsi. 181 00:16:36,537 --> 00:16:38,956 Okay, you'll go with Johanna. Central Block, 'kay? 182 00:16:41,333 --> 00:16:44,211 Rubial. Take her to Families. 183 00:16:44,837 --> 00:16:45,671 Sure. 184 00:16:47,089 --> 00:16:48,340 This yours? Hide it. 185 00:16:48,966 --> 00:16:49,800 Thank you. 186 00:16:50,676 --> 00:16:52,261 And you two are coming with me. 187 00:17:04,106 --> 00:17:06,650 That isn't funny. I didn't even make that kill. 188 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 Good evening. 189 00:17:15,451 --> 00:17:16,452 Your new home. 190 00:17:16,535 --> 00:17:17,745 Good evening. 191 00:17:18,996 --> 00:17:20,622 The Family sector. 192 00:17:23,417 --> 00:17:24,793 If you like kids, 193 00:17:25,836 --> 00:17:27,046 then you're in luck. 194 00:17:27,129 --> 00:17:27,963 Right? 195 00:17:28,047 --> 00:17:29,882 There are worse places to be, sure. 196 00:17:30,382 --> 00:17:33,635 There are some empty beds here. Just take one for yourself. Okay? 197 00:17:33,719 --> 00:17:34,970 I hope you can get some sleep. 198 00:17:36,722 --> 00:17:38,432 Choose whichever bed you like. 199 00:17:40,059 --> 00:17:41,560 Name's Elba. What's yours? 200 00:17:42,144 --> 00:17:43,812 Yael. Good evening. 201 00:17:43,896 --> 00:17:45,314 Nice to meet you, Yael. 202 00:17:46,065 --> 00:17:47,566 So, go ahead. 203 00:17:48,692 --> 00:17:49,693 Hi, everyone. 204 00:17:59,161 --> 00:17:59,995 Do you snore? 205 00:18:02,414 --> 00:18:03,332 No. 206 00:18:03,415 --> 00:18:05,459 At least, not that I know of. 207 00:18:06,126 --> 00:18:08,337 Well, the last person here was a real heavy snorer. 208 00:18:10,130 --> 00:18:11,673 Noelia, and that's Patricia. 209 00:18:13,550 --> 00:18:14,635 Yael. 210 00:18:14,718 --> 00:18:17,096 You're pretty far along. You both are, aren't you? 211 00:18:17,596 --> 00:18:18,430 Right? 212 00:18:23,602 --> 00:18:24,478 Thank you. 213 00:18:24,561 --> 00:18:25,813 Are you from Colombia? 214 00:18:25,896 --> 00:18:26,814 Ecuador. 215 00:18:26,897 --> 00:18:29,483 Mm-hmm. I see. We're neighbors. 216 00:19:03,267 --> 00:19:04,726 Hey! 217 00:19:06,645 --> 00:19:09,148 When are we gonna learn? 218 00:19:09,231 --> 00:19:10,482 You know how to move. 219 00:19:13,068 --> 00:19:14,153 That's right. 220 00:19:17,531 --> 00:19:19,074 -Stop. -Wait. Why? 221 00:19:19,158 --> 00:19:20,492 I have to join in. 222 00:19:20,576 --> 00:19:22,452 It's only fair I should dance with the girls. 223 00:19:22,536 --> 00:19:24,580 -Hey! Hey! Hey! -Hey! Stop! 224 00:19:24,663 --> 00:19:27,040 -Hmm… -You just had to spoil the fun! 225 00:19:27,124 --> 00:19:28,625 -Easy, India. -We're trying to dance! 226 00:19:28,709 --> 00:19:30,419 -Chill out now, yeah? -Look at them. 227 00:19:30,502 --> 00:19:32,254 Did they get the mud out their assholes? 228 00:19:34,798 --> 00:19:37,426 You feeling real funny today? Keep walking. 229 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 These are your beds. Settle in. 230 00:19:51,398 --> 00:19:53,442 You know who this bed belongs to? 231 00:19:53,525 --> 00:19:54,610 It's Bubi's. 232 00:19:54,693 --> 00:19:56,195 -Bubi? -Bubi sleeps here. 233 00:19:56,278 --> 00:19:57,237 Bubi sleeps with me. 234 00:19:57,321 --> 00:19:59,698 I'll introduce you. He's right behind you. Over there, look. 235 00:19:59,781 --> 00:20:02,159 Hey, Bubi, meet the person who stole your bed. 236 00:20:03,493 --> 00:20:05,454 I sat here because the guard told me to. 237 00:20:05,537 --> 00:20:08,874 They made you take his bed? No, this is Bubi's bed, and that's mine. 238 00:20:08,957 --> 00:20:12,586 And what about you? Are you also a bed thief? Huh? Hey. 239 00:20:12,669 --> 00:20:15,130 You see this whole area? I'm in charge of it. 240 00:20:15,214 --> 00:20:16,882 But I'll let you use that bed tonight for 241 00:20:17,633 --> 00:20:18,550 5,000. 242 00:20:18,634 --> 00:20:20,844 And since it's your first night, 10,000 for both of you. 243 00:20:20,928 --> 00:20:22,679 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 244 00:20:22,763 --> 00:20:24,181 -Yeah, what? -Enough chattering. 245 00:20:24,264 --> 00:20:26,558 I asked you to go out and get me a joint two hours ago. 246 00:20:26,642 --> 00:20:28,644 Well, I had to make sure they didn't steal the bed. 247 00:20:28,727 --> 00:20:31,021 Would you just move your ass already? You had two hours, 248 00:20:31,104 --> 00:20:34,024 and I'm getting real sick of hearing about this Bubi nonsense, you got that? 249 00:20:34,107 --> 00:20:36,109 You know the last person who disrespected Bubi… 250 00:20:36,193 --> 00:20:37,569 Oh, shut it! 251 00:20:40,489 --> 00:20:41,323 We all good? 252 00:20:46,328 --> 00:20:47,204 Well, 253 00:20:48,288 --> 00:20:50,332 if we're gonna stay here, we should try to get along. 254 00:20:52,334 --> 00:20:53,168 No, honey. 255 00:20:54,044 --> 00:20:55,587 Don't trust anyone in here. 256 00:21:01,426 --> 00:21:03,011 Let's play a little. 257 00:21:17,526 --> 00:21:19,236 Oh yeah. There. 258 00:21:19,319 --> 00:21:21,280 I like your tits… 259 00:21:29,246 --> 00:21:31,498 -Let's suck it together. -Let's do it. 260 00:21:41,967 --> 00:21:42,801 Um… 261 00:21:43,677 --> 00:21:46,847 No, cut, cut, cut. Girl, it looks like you're grossed out. 262 00:21:46,930 --> 00:21:49,516 Why don't you fuck her yourself? Your breath is disgusting. 263 00:21:49,599 --> 00:21:52,185 Brush your teeth. Like, what's wrong with you? 264 00:21:52,769 --> 00:21:54,563 We should have them shower. 265 00:21:54,646 --> 00:21:56,898 'Cause it feels unsanitary watching them fuck. 266 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Jesus Christ. She's dirty, man. This stupid shit really pisses me off. 267 00:22:00,569 --> 00:22:03,196 I'm out here busting my ass while these girls wanna dick around. 268 00:22:03,280 --> 00:22:04,740 Finish the video. 269 00:22:05,365 --> 00:22:07,534 No. I've been filming for five hours, and I'm starving. 270 00:22:07,617 --> 00:22:10,912 Pretend. You have experience with that too. 271 00:22:12,539 --> 00:22:13,373 Take a rest. 272 00:22:16,126 --> 00:22:17,336 Fine. Leave. 273 00:22:20,714 --> 00:22:23,675 You give her an inch, and she takes a mile. 274 00:22:24,885 --> 00:22:26,803 I know, but she still makes the most money. 275 00:22:26,887 --> 00:22:28,221 So we have to put up with it. 276 00:22:28,305 --> 00:22:30,557 But those two better stop taking drugs. It's showing. 277 00:22:31,266 --> 00:22:32,184 Yeah, maybe. 278 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 Didn't you brush your teeth? 279 00:22:34,936 --> 00:22:36,104 Yeah, well, I forget. 280 00:22:36,188 --> 00:22:37,564 Son of a bitch. 281 00:22:37,647 --> 00:22:40,192 -She's too easy. -Excuse me. 282 00:22:42,569 --> 00:22:45,030 -Good evening. -I brought you a package. 283 00:22:46,156 --> 00:22:47,908 Oh, well, welcome, you two. 284 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 Uh, that's hot. 285 00:22:50,077 --> 00:22:51,703 La Zurda, Victoria. 286 00:22:51,787 --> 00:22:52,954 -To you, Grandma. -Grandma. 287 00:22:53,038 --> 00:22:53,872 -Hello. -Hi there. 288 00:22:53,955 --> 00:22:56,375 Pleased to meet you, Doctor. Good to have you here. 289 00:22:58,251 --> 00:22:59,211 So what can you do? 290 00:22:59,711 --> 00:23:04,049 Like, as in workwise? Um, I'm not really sure. Uh… 291 00:23:04,132 --> 00:23:06,218 Find something. 292 00:23:06,301 --> 00:23:07,803 Here. Come with me. 293 00:23:17,437 --> 00:23:18,271 Hey! 294 00:23:19,147 --> 00:23:22,567 Isn't it a bit late for you to be wandering around here like this? 295 00:23:23,068 --> 00:23:25,487 What is it? Taking this puppy for a walk or what? 296 00:23:27,239 --> 00:23:29,408 Give us some privacy here. You can leave. 297 00:23:29,950 --> 00:23:31,368 Do you want the girls to leave? 298 00:23:31,868 --> 00:23:32,953 -I do. -Please leave. 299 00:23:33,036 --> 00:23:35,664 Let's go. 300 00:23:35,747 --> 00:23:37,582 Tell me, what's wrong? Why the face? 301 00:23:39,751 --> 00:23:41,002 You didn't hear anything? 302 00:23:42,379 --> 00:23:43,213 No, what? 303 00:23:45,549 --> 00:23:47,676 What's with all the mystery? What happened? 304 00:23:53,515 --> 00:23:54,349 What is it? 305 00:23:55,976 --> 00:23:58,728 We also know it was carried out by a commando group… 306 00:23:58,812 --> 00:23:59,813 Come on. Tell me. 307 00:24:01,064 --> 00:24:02,482 Hey, what?! 308 00:24:02,566 --> 00:24:03,608 ONGOING INVESTIGATION 309 00:24:03,692 --> 00:24:05,861 His aim was freeing his criminal partner… 310 00:24:05,944 --> 00:24:08,196 The transport van was ambushed today. 311 00:24:08,280 --> 00:24:10,449 Their shocking escape left two police officers dead… 312 00:24:10,532 --> 00:24:11,700 And your niece passed away. 313 00:24:11,783 --> 00:24:14,244 …and several squad cars totaled… 314 00:24:14,327 --> 00:24:15,162 What? Huh? 315 00:24:15,245 --> 00:24:16,955 The van that was transporting the inmates… 316 00:24:17,038 --> 00:24:19,374 The rest of them survived, but Romina did not. 317 00:24:19,458 --> 00:24:20,834 Police report the perpetrators… 318 00:24:20,917 --> 00:24:22,419 What the hell are you saying? 319 00:24:22,502 --> 00:24:25,213 …likely with significant military experience. 320 00:24:25,297 --> 00:24:27,048 What are you saying? 321 00:24:28,925 --> 00:24:30,260 Those motherfuckers! 322 00:24:31,386 --> 00:24:34,347 Romina was just a girl! What happened to her? 323 00:24:34,848 --> 00:24:36,933 Those sons of bitches! 324 00:24:38,226 --> 00:24:40,645 The criminals waited for a precise time and place 325 00:24:40,729 --> 00:24:42,647 to intercept the van and… 326 00:24:42,731 --> 00:24:44,065 I'm so sorry, María. 327 00:24:44,149 --> 00:24:45,942 The police cars accompanying the van… 328 00:24:46,026 --> 00:24:49,529 -Truly, I am. -Those motherfuckers! 329 00:24:49,613 --> 00:24:52,741 …spun out of control and fell into the river. 330 00:24:53,783 --> 00:24:55,368 Immediately after, a lockdown… 331 00:24:55,452 --> 00:24:56,369 My dear. 332 00:24:57,662 --> 00:25:00,540 By the time the police arrived at the scene, the criminals… 333 00:25:00,624 --> 00:25:02,626 I don't want anyone's condolences. 334 00:25:02,709 --> 00:25:04,628 …and escaped. 335 00:25:07,297 --> 00:25:08,882 I'm not religious, I swear, 336 00:25:08,965 --> 00:25:11,718 but it feels like a blessing having you here with us. 337 00:25:11,801 --> 00:25:13,970 A beautician is just what we needed, wasn't it? 338 00:25:14,054 --> 00:25:16,431 -Yeah. -One minute, I'm hearing about your case. 339 00:25:16,515 --> 00:25:18,475 Next minute, you're coming to La Quebrada. 340 00:25:18,558 --> 00:25:21,686 The girls in here work to help their families on the outside. 341 00:25:21,770 --> 00:25:23,813 Yeah. Imagine, as soon as they get here, 342 00:25:23,897 --> 00:25:25,649 their men are suddenly nowhere to be found. 343 00:25:26,441 --> 00:25:28,902 Now, hear me out. Do you do vaginal rejuvenation? 344 00:25:29,819 --> 00:25:33,031 'Cause they may be young, but some of these girls really need it. 345 00:25:33,114 --> 00:25:34,366 They're in bad shape. 346 00:25:34,449 --> 00:25:35,617 Yes, I do. 347 00:25:36,493 --> 00:25:39,371 However, for a procedure like vaginal rejuvenation, 348 00:25:39,454 --> 00:25:41,623 you need the right supplies and a sterile environment. 349 00:25:41,706 --> 00:25:42,874 Not like this, of course. 350 00:25:42,958 --> 00:25:44,834 We can get anything you need. Don't worry. 351 00:25:45,669 --> 00:25:48,213 -Ah. -Make a list of things. 352 00:25:48,296 --> 00:25:49,589 -Yeah, write a list. -Right now? 353 00:25:49,673 --> 00:25:51,216 -Yeah, now. -What's up? 354 00:25:52,509 --> 00:25:53,510 Here's your medicine. 355 00:25:53,593 --> 00:25:55,512 Thank you for bringing this. 356 00:25:55,595 --> 00:25:57,514 You should be grateful to your associate. 357 00:25:58,181 --> 00:26:00,308 Hmm. Say, how about you show the doctor around 358 00:26:00,392 --> 00:26:02,394 so she can see what there is to work with? 359 00:26:02,477 --> 00:26:03,520 Okay. 360 00:26:04,312 --> 00:26:05,438 Let's go, Doc. 361 00:26:07,691 --> 00:26:09,276 You got this week's payment? 362 00:26:17,951 --> 00:26:19,160 What the hell is this? 363 00:26:21,955 --> 00:26:22,872 And the rest? 364 00:26:22,956 --> 00:26:25,417 Unfortunately, we barely made anything this week. 365 00:26:25,500 --> 00:26:26,710 Our customers didn't wanna pay. 366 00:26:26,793 --> 00:26:27,961 But this isn't enough. 367 00:26:28,545 --> 00:26:30,964 You run this whorehouse 'cause María gave you the green light. 368 00:26:31,047 --> 00:26:33,466 -You need to pay the full amount! -You need to calm down! 369 00:26:33,550 --> 00:26:35,552 -Hey, hey, hey, hey! -Come on, bitch! You wanna go? 370 00:26:37,137 --> 00:26:40,223 Look, I don't mind talking about this in person at the meeting tomorrow. 371 00:26:40,307 --> 00:26:41,891 Get the rest of the money 372 00:26:41,975 --> 00:26:43,977 or your girls are gonna start missing their things. 373 00:26:44,060 --> 00:26:45,145 And you'll lose your teeth! 374 00:26:45,228 --> 00:26:47,522 I'm terrified. 375 00:26:48,732 --> 00:26:49,649 Beat it. 376 00:29:45,450 --> 00:29:47,494 Lechu. Nice meeting you. 377 00:29:47,577 --> 00:29:48,578 Thank you. 378 00:29:52,707 --> 00:29:54,417 It tastes better than it looks. 379 00:29:55,043 --> 00:29:56,544 I made it myself. 380 00:30:12,352 --> 00:30:13,561 I can't eat any of this. 381 00:30:14,729 --> 00:30:17,524 Is that how you saved money? By not eating and starving yourself? 382 00:30:17,607 --> 00:30:19,400 No, I can't have it because I don't eat meat. 383 00:30:19,484 --> 00:30:22,278 Hon, you won't last long in here with that attitude. 384 00:30:22,362 --> 00:30:24,197 You can enter. 385 00:30:26,241 --> 00:30:27,575 -Hello there. -Yes. Yes. 386 00:30:28,159 --> 00:30:30,995 -Yes, Antín, now what were you saying? -I'm saying I'm not vindictive. 387 00:30:31,079 --> 00:30:32,330 -Uh-huh. -I'm not afraid either. 388 00:30:32,413 --> 00:30:35,750 -Ah, that's good. -So I've decided to keep my distance. 389 00:30:35,834 --> 00:30:37,585 She's a criminal who needed to be put away. 390 00:30:37,669 --> 00:30:38,628 The girl is dangerous. 391 00:30:38,711 --> 00:30:42,924 She can't be trusted. I mean, she's put my wife's life in danger. 392 00:30:43,007 --> 00:30:45,385 She's a fucking criminal. Plain and simple. 393 00:30:45,468 --> 00:30:49,639 One with quite the criminal record, but she's never been in prison until now. 394 00:30:49,722 --> 00:30:50,807 No, of course, yes. 395 00:30:50,890 --> 00:30:52,392 I understand your concern, of course. 396 00:30:52,475 --> 00:30:56,062 I understand the situation because you two had a very close bond. 397 00:30:56,145 --> 00:30:57,188 Isn't… isn't that right? 398 00:30:57,272 --> 00:30:59,274 With Borges? Yes, yes, well, I tried. 399 00:30:59,357 --> 00:31:00,525 Borges is… he's… 400 00:31:00,608 --> 00:31:03,820 he was… a, uh… a piece of shit, 401 00:31:03,903 --> 00:31:05,989 a terrible person, just garbage, trash, shit… 402 00:31:06,072 --> 00:31:07,782 No, I don't wanna bother you anymore. 403 00:31:07,866 --> 00:31:10,368 And I promise you that from this moment on, 404 00:31:10,451 --> 00:31:12,036 I am at your full disposal, okay? 405 00:31:12,120 --> 00:31:14,622 And you know I am your faithful steed, your servant. 406 00:31:14,706 --> 00:31:16,165 All right, talk to you later. 407 00:31:18,710 --> 00:31:21,421 Are you seriously watching these videos right now? 408 00:31:21,504 --> 00:31:24,507 Sitting there, stroking your dick to videos of fucking porn. 409 00:31:24,591 --> 00:31:26,050 -What's wrong with you? -Take it easy! 410 00:31:26,134 --> 00:31:26,968 What a sicko! 411 00:31:39,397 --> 00:31:40,273 Thanks. 412 00:31:46,738 --> 00:31:47,572 Hi, hi. 413 00:31:47,655 --> 00:31:50,658 -They send you with the sisters? -They're like two Chuckies. 414 00:31:50,742 --> 00:31:52,911 Look, you see the woman walking by here just now? 415 00:31:52,994 --> 00:31:55,079 Her name's La Zurda, and she's the one in charge. 416 00:31:55,163 --> 00:31:57,373 The old one behind her, that's, like, her secretary. 417 00:31:57,874 --> 00:31:59,792 -I feel like I'm in Hollywood. -Why? 418 00:32:00,710 --> 00:32:01,878 They create pornos. 419 00:32:01,961 --> 00:32:03,046 -Pornos? -Yes. 420 00:32:03,129 --> 00:32:04,505 And they put it online. 421 00:32:04,589 --> 00:32:07,759 -Is that even allowed? -They film it with cell phones? 422 00:32:07,842 --> 00:32:09,761 They have cell phones, Wi-Fi, everything. 423 00:32:09,844 --> 00:32:12,347 They activated their cell phones during the pandemic, 424 00:32:12,430 --> 00:32:14,098 and then they couldn't take them away. 425 00:32:14,182 --> 00:32:15,808 Did they activate your phone? 426 00:32:15,892 --> 00:32:17,352 I wasn't offered anything. 427 00:32:17,435 --> 00:32:18,645 Can you find out? 428 00:32:19,228 --> 00:32:20,772 Hey, out of the way. Now. 429 00:32:20,855 --> 00:32:22,982 Go! What's the matter with you? Right now! 430 00:32:23,566 --> 00:32:25,401 I'm through with those fuckers. 431 00:32:29,030 --> 00:32:30,990 They're just eating like nothing happened, 432 00:32:31,074 --> 00:32:33,451 after they let my precious Romina drown. 433 00:32:35,745 --> 00:32:36,746 Let them settle in. 434 00:32:37,455 --> 00:32:38,623 We'll visit them later. 435 00:32:40,708 --> 00:32:44,420 This food is disgusting. There has to be something else to eat. 436 00:32:46,547 --> 00:32:48,508 Hey, what the fuck is the matter with you? 437 00:32:48,591 --> 00:32:49,676 I'm sorry. 438 00:32:50,343 --> 00:32:51,552 Yeah, then eat it. 439 00:32:51,636 --> 00:32:53,221 -No. -Come on. 440 00:32:53,304 --> 00:32:55,306 -No, I'm a vegetarian. -I don't care. Eat it, bitch. 441 00:32:55,390 --> 00:32:57,433 I said eat it, motherfucker. 442 00:32:57,517 --> 00:32:59,394 Someone once told me that wasting food is a sin. 443 00:32:59,477 --> 00:33:01,020 Come on. Eat up, motherfucker. 444 00:33:01,104 --> 00:33:03,231 Eat it! Come on. Swallow. 445 00:33:05,525 --> 00:33:07,026 -This little bitch. -Here. 446 00:33:08,111 --> 00:33:11,489 -Fucking bitch! -Hey! That's enough! Stop it! 447 00:33:11,572 --> 00:33:13,491 -Get up! -Hey, let's go. Let's go! 448 00:33:13,574 --> 00:33:14,617 Calm down. Calm down. 449 00:33:14,701 --> 00:33:15,827 I didn't do anything. I just… 450 00:33:15,910 --> 00:33:17,578 Calm down. Come with me, okay? 451 00:33:20,915 --> 00:33:21,749 Here you go. 452 00:33:24,961 --> 00:33:25,795 Thank you. 453 00:33:28,715 --> 00:33:30,466 I know it's not easy being in here. 454 00:33:32,343 --> 00:33:34,303 And all the attention on the outside isn't helping. 455 00:33:34,804 --> 00:33:35,972 I shouldn't be here. 456 00:33:36,055 --> 00:33:38,266 I didn't do anything. I'm innocent. I didn't kill him. 457 00:33:38,349 --> 00:33:39,684 I don't remember anything. 458 00:33:39,767 --> 00:33:41,519 -So-- -Take it easy. It's all right. 459 00:33:42,854 --> 00:33:44,772 What you're doing is making the problem worse. 460 00:33:47,275 --> 00:33:49,235 It won't make the time pass any faster. 461 00:33:51,195 --> 00:33:53,364 And it won't get you any special privileges. 462 00:33:55,074 --> 00:33:55,908 Hmm? 463 00:33:59,704 --> 00:34:02,206 Now come with me. I wanna introduce you to someone. 464 00:34:02,707 --> 00:34:04,125 Come. Let's go. 465 00:34:16,220 --> 00:34:17,055 This is Coca. 466 00:34:18,598 --> 00:34:19,807 She's going to help you. 467 00:34:20,683 --> 00:34:22,935 Wait. What do I do if I run into those girls again? 468 00:34:23,019 --> 00:34:24,812 You have to learn to get along in here. 469 00:34:24,896 --> 00:34:26,105 You need friends. 470 00:34:27,190 --> 00:34:28,024 All yours. 471 00:34:29,692 --> 00:34:31,110 Don't worry. I don't bite. 472 00:34:35,031 --> 00:34:36,115 You're Marina, right? 473 00:34:38,159 --> 00:34:39,160 You're beautiful. 474 00:34:39,243 --> 00:34:42,455 Hey, easy. Don't be like that. You're not my type. 475 00:34:42,538 --> 00:34:44,248 Come here. Sit down. 476 00:34:44,957 --> 00:34:45,792 Right here. 477 00:34:49,045 --> 00:34:49,879 Who are you? 478 00:34:51,005 --> 00:34:52,090 Coca Viridi. 479 00:34:53,508 --> 00:34:55,259 I'm an inmate. Like you. 480 00:34:56,052 --> 00:34:57,345 But I've been studying. 481 00:34:57,428 --> 00:34:59,138 I'm about to graduate as a lawyer. 482 00:34:59,806 --> 00:35:01,766 They even gave me a job here for good behavior. 483 00:35:01,849 --> 00:35:04,102 I get to work here as a counselor. 484 00:35:05,478 --> 00:35:07,647 Hey, relax. 485 00:35:08,731 --> 00:35:11,234 When I first arrived, I was absolutely terrified. 486 00:35:11,901 --> 00:35:14,237 Look, instead of thinking about how you got here, 487 00:35:14,320 --> 00:35:17,782 you have to start thinking about what you're gonna do when you get out. 488 00:35:18,366 --> 00:35:20,034 I don't know if I can make it in here. 489 00:35:20,952 --> 00:35:22,203 Stop thinking like that. 490 00:35:22,286 --> 00:35:25,498 Every day, I see girls sitting where you are, totally depressed. 491 00:35:25,581 --> 00:35:26,916 They even cut themselves. 492 00:35:26,999 --> 00:35:28,626 It's really serious. It's really dangerous. 493 00:35:28,709 --> 00:35:31,629 If it were up to them, they'd take 50 pills all at once. 494 00:35:32,380 --> 00:35:35,341 Most of them have only ever known men who want to fuck them. 495 00:35:35,967 --> 00:35:38,469 When they're done fucking them, they beat the shit out of them. 496 00:35:38,553 --> 00:35:39,971 I understand that completely. 497 00:35:40,054 --> 00:35:41,806 Then pull yourself together. 498 00:35:43,975 --> 00:35:47,019 Now, from what I've heard, you almost died yesterday. 499 00:35:48,062 --> 00:35:48,938 But you're alive. 500 00:35:49,480 --> 00:35:50,648 You survived. 501 00:35:51,566 --> 00:35:53,609 So cherish that feeling, my dear. 502 00:35:54,443 --> 00:35:55,778 Hold onto it. 503 00:35:56,529 --> 00:35:58,197 Someone up there's got your back. 504 00:35:59,782 --> 00:36:03,035 'Cause if you didn't die out there, then you're not gonna die in here either. 505 00:36:03,119 --> 00:36:03,995 Right? 506 00:36:13,629 --> 00:36:14,463 Excuse me. 507 00:36:15,923 --> 00:36:16,757 What's up? 508 00:36:17,258 --> 00:36:19,594 -Um… the list of supplies. -Hmm. 509 00:36:23,681 --> 00:36:25,224 -Sit down. -Thank you. 510 00:36:29,520 --> 00:36:31,063 I'll send a picture of this to Lalo. 511 00:36:31,147 --> 00:36:33,482 He'll drop it off next time he visits. 512 00:36:34,400 --> 00:36:35,234 Done. 513 00:36:36,360 --> 00:36:37,195 Sounds good. 514 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 What would you change about my face? 515 00:36:41,157 --> 00:36:43,492 Well, the skin always needs some work done, so maybe that. 516 00:36:43,576 --> 00:36:45,620 Hmm. Like some kind of facial? 517 00:36:46,245 --> 00:36:48,831 Hmm… Maybe something a little more than that. 518 00:36:48,915 --> 00:36:49,749 Hmm. 519 00:36:49,832 --> 00:36:51,626 Can I show you what I would do if I were you? 520 00:36:51,709 --> 00:36:52,919 Yes. 521 00:36:53,002 --> 00:36:53,836 Allow me. 522 00:36:55,296 --> 00:36:57,423 -Right, I'll tell you what I would do. -Okay. 523 00:36:57,506 --> 00:37:00,885 Botox here, to lift the edge of your eyebrow. 524 00:37:00,968 --> 00:37:02,386 -Mm-hmm. -Cat's eye. 525 00:37:03,221 --> 00:37:05,681 Three pricks here, because you have some frown lines. 526 00:37:05,765 --> 00:37:07,725 -Hmm. -Yeah, and as for… 527 00:37:07,808 --> 00:37:10,228 As for up here, you have quite a lot of… 528 00:37:10,311 --> 00:37:11,229 A lot of what? 529 00:37:11,896 --> 00:37:14,732 Well, you have a few… expression lines, that's all. 530 00:37:22,073 --> 00:37:25,493 China, let's start with yours. We only got halfway through yesterday. 531 00:37:25,576 --> 00:37:27,954 Hold on. Let me finish digesting first. 532 00:37:32,875 --> 00:37:34,460 And then, over here, 533 00:37:35,836 --> 00:37:37,171 marionette lines. 534 00:37:37,755 --> 00:37:39,799 -What did you say? -Marionette lines. 535 00:37:39,882 --> 00:37:41,884 You know how puppets have those lines when they talk? 536 00:37:49,517 --> 00:37:52,061 Oh, okay! Now we're stealing? 537 00:37:52,144 --> 00:37:53,437 -Whatever, girl. -What'd you say? 538 00:37:53,521 --> 00:37:55,731 Someone went through my stuff. There's a bracelet missing! 539 00:37:55,815 --> 00:37:56,774 What's wrong with you? 540 00:37:56,857 --> 00:37:58,401 -Don't play dumb. -What's wrong with you? 541 00:37:58,484 --> 00:37:59,819 -Don't fucking play with me! -Hey! 542 00:37:59,902 --> 00:38:01,279 You trying to fuck with me?! 543 00:38:01,362 --> 00:38:03,281 -Don't steal my shit! -What is this? Stop! 544 00:38:03,364 --> 00:38:06,284 Doesn't anyone get it that we have to work as a team? 545 00:38:06,367 --> 00:38:08,119 That means everyone on the same side! 546 00:38:08,202 --> 00:38:10,329 If one of us fucks up, we're all finished! 547 00:38:10,830 --> 00:38:11,706 So knock it off. 548 00:38:12,707 --> 00:38:15,459 This is ridiculous. Do I really have to do everything myself? 549 00:38:15,543 --> 00:38:17,545 -China, come here. -Stupid bitch. 550 00:38:17,628 --> 00:38:19,880 -Yeah, keep moving, bitch. Keep moving. -Girl, sit down. 551 00:38:19,964 --> 00:38:21,132 -No! -Forget about her. 552 00:38:21,215 --> 00:38:23,217 Was someone playing tic-tac-toe on your face? 553 00:38:23,718 --> 00:38:25,261 Stop causing trouble, all right? 554 00:38:25,344 --> 00:38:27,221 I just forgave you for that shit last night. 555 00:38:27,722 --> 00:38:30,099 -Mm. -Why not try something else? 556 00:38:30,182 --> 00:38:32,393 How about you try to set an example for everyone? 557 00:38:32,476 --> 00:38:33,311 -Yeah. -Yeah. 558 00:38:34,353 --> 00:38:37,648 This. This right here is worth much more than hers, and you know it. 559 00:38:37,732 --> 00:38:39,150 How many clients have I brought in? 560 00:38:39,233 --> 00:38:40,318 -How many? -Many. 561 00:38:41,193 --> 00:38:44,238 That's why I'm looking out for you. This brings in good money for us. 562 00:38:44,322 --> 00:38:47,491 But none of that's gonna work if you keep stirring the pot, okay? 563 00:38:47,575 --> 00:38:48,576 -Okay. -Okay. 564 00:38:50,161 --> 00:38:51,078 Get it together. 565 00:39:37,500 --> 00:39:38,376 Marito, Marito… 566 00:39:40,127 --> 00:39:42,254 You have no idea how much I miss you, baby. 567 00:39:44,131 --> 00:39:45,925 I really miss you, honey. 568 00:39:47,301 --> 00:39:48,219 A lot. 569 00:39:54,350 --> 00:39:55,643 That sweater, hmm… 570 00:39:55,726 --> 00:39:57,395 I think I bought that. 571 00:40:01,148 --> 00:40:03,609 You look so handsome in this photo, hmm? 572 00:40:03,692 --> 00:40:06,487 Let's go, Borges. Get up and come with me. 573 00:40:06,570 --> 00:40:07,696 The director needs you. 574 00:40:15,913 --> 00:40:16,997 Come in. 575 00:40:21,627 --> 00:40:23,129 Pardon me. I'm having lunch. 576 00:40:25,589 --> 00:40:26,424 Take a seat. 577 00:40:30,511 --> 00:40:31,637 Why am I here? 578 00:40:31,720 --> 00:40:33,055 You can relax, Borges. 579 00:40:33,139 --> 00:40:34,390 My name isn't Borges. 580 00:40:34,473 --> 00:40:36,392 We know what your name is. 581 00:40:36,475 --> 00:40:38,060 Guerra de Borges. 582 00:40:39,478 --> 00:40:43,524 I like to meet all the new inmates after they arrive. 583 00:40:43,607 --> 00:40:44,817 To get to know them. 584 00:40:45,401 --> 00:40:48,070 Especially if they have the potential to cause problems for us. 585 00:40:48,154 --> 00:40:49,864 -You can go to hell. -Pardon? 586 00:40:49,947 --> 00:40:51,157 Watch your mouth. 587 00:40:51,740 --> 00:40:55,369 If this is about what happened, I have no idea who those assholes were, 588 00:40:55,453 --> 00:40:56,412 but I almost drowned. 589 00:40:56,495 --> 00:40:57,621 Almost drowned? 590 00:40:57,705 --> 00:40:58,747 Be specific. 591 00:40:58,831 --> 00:41:01,000 -You can read it for yourself. -I know what happened. 592 00:41:01,083 --> 00:41:03,669 And for that, I have to thank you because you saved everyone. 593 00:41:04,628 --> 00:41:06,338 Well, not everyone. 594 00:41:08,632 --> 00:41:10,509 Amparo "The Galician" Vilches 595 00:41:10,593 --> 00:41:13,095 is the name of the inmate who escaped transfer. 596 00:41:13,179 --> 00:41:16,765 Today, the authorities are continuing their intensive search near Puente Manso… 597 00:41:16,849 --> 00:41:20,144 Hey… 598 00:41:20,227 --> 00:41:22,229 Is that you, or is that you? 599 00:41:22,313 --> 00:41:25,107 Or are you her? That's you, right? Can I get an autograph? 600 00:41:25,191 --> 00:41:26,609 What do I get in return? 601 00:41:26,692 --> 00:41:28,611 -I can give you… cigarettes. -No. 602 00:41:28,694 --> 00:41:29,945 Okay, okay, I have these. 603 00:41:30,029 --> 00:41:31,572 -These pieces of stick-on nails. -Huh? 604 00:41:31,655 --> 00:41:32,948 You know, stick-on nails? 605 00:41:33,032 --> 00:41:36,160 You can put them on little by little and make some beautiful nails. 606 00:41:36,243 --> 00:41:38,621 I have violet, fuchsia, light blue, with diamonds… 607 00:41:38,704 --> 00:41:40,748 No. No, no, no. I'm not interested. I'm not. 608 00:41:40,831 --> 00:41:42,875 But I think it'll give you a much more feminine look. 609 00:41:42,958 --> 00:41:44,168 Listen to me. Listen. 610 00:41:44,251 --> 00:41:46,837 -This is what I need… -I can get ahold of whatever you need. 611 00:41:56,680 --> 00:41:57,890 Hey! 612 00:41:57,973 --> 00:41:58,933 What's wrong, honey? 613 00:41:59,433 --> 00:42:01,727 -Are you okay? -It feels hard right here. Look. 614 00:42:03,854 --> 00:42:05,397 -Has this happened before? -It's bad. 615 00:42:05,481 --> 00:42:08,484 No, it's not bad. Don't worry. But it'll start to happen more often. 616 00:42:08,567 --> 00:42:10,861 -But why? -Well, it's because… because… 617 00:42:10,945 --> 00:42:12,947 Well, you're getting really big. All right? 618 00:42:13,739 --> 00:42:17,409 Okay, lie down here with your feet up. It'll take the weight off that area. 619 00:42:17,493 --> 00:42:19,578 -Hey, breathe. Don't forget to breathe. -Okay. 620 00:42:19,662 --> 00:42:21,121 It's the most important thing. 621 00:42:21,205 --> 00:42:22,623 Like that? 622 00:42:22,706 --> 00:42:23,916 -Yeah, put your feet up. -Here? 623 00:42:25,751 --> 00:42:26,919 Now breathe. 624 00:42:27,461 --> 00:42:28,671 This is normal. 625 00:42:29,171 --> 00:42:31,549 -Just breathe. -You're already a mom, right? 626 00:42:33,634 --> 00:42:34,885 Yeah, I have a daughter. 627 00:42:37,137 --> 00:42:38,722 This one's done. Now this one. 628 00:42:38,806 --> 00:42:39,848 This one's hard. Look. 629 00:42:39,932 --> 00:42:41,433 Look. You have to pump to relieve it. 630 00:42:41,517 --> 00:42:43,686 If not, you can get an abscess or an infection. 631 00:42:43,769 --> 00:42:44,687 You understand? Go on. 632 00:42:52,027 --> 00:42:53,988 You're just in time. I was about to leave. 633 00:42:54,071 --> 00:42:57,366 Sometimes the milk takes a while to come out. You have to be patient. 634 00:42:57,449 --> 00:42:58,325 She okay? 635 00:42:59,076 --> 00:43:00,995 Yeah, but she asked me about the baby. 636 00:43:01,495 --> 00:43:03,872 -Hmm. -I told her he's being cared for. 637 00:43:04,707 --> 00:43:06,208 Of course. Why wouldn't he be? 638 00:43:06,834 --> 00:43:09,461 They're coming today. So tell her to relax. 639 00:43:10,588 --> 00:43:11,422 Off you go. 640 00:43:13,132 --> 00:43:14,133 Sure. 641 00:43:29,857 --> 00:43:31,233 She still has a lot of milk left. 642 00:43:31,317 --> 00:43:32,359 -Oh yeah? -Mm-hmm. 643 00:43:32,443 --> 00:43:35,070 She was getting worried, so I gave her a sedative to keep her calm. 644 00:43:35,863 --> 00:43:37,656 Let's go. They're waiting for us. 645 00:43:37,740 --> 00:43:40,159 You're driving us there. I'm exhausted. 646 00:43:49,918 --> 00:43:51,545 Well, everyone's here! 647 00:43:54,882 --> 00:43:58,135 As you know, there's a standing agreement we have with the director. 648 00:43:58,218 --> 00:44:01,639 The idea is to make things more bearable. 649 00:44:01,722 --> 00:44:05,726 To get more tampons, gauze, liners, everything that you could possibly need. 650 00:44:06,393 --> 00:44:09,355 But if this deal is to continue, you have to help. 651 00:44:09,980 --> 00:44:12,858 There are women here who need medication, 652 00:44:12,941 --> 00:44:15,527 but the ministry chooses to pass on that request. 653 00:44:15,611 --> 00:44:18,364 And if these women don't take their meds, they're gonna die. 654 00:44:18,447 --> 00:44:21,408 So we all agree that getting this stuff is really important, 655 00:44:21,492 --> 00:44:24,161 but apparently, there are some idiots here 656 00:44:24,828 --> 00:44:27,498 that are against the whole idea. 657 00:44:27,581 --> 00:44:28,749 And so they refuse to help. 658 00:44:28,832 --> 00:44:31,210 I don't know who. We contribute what we can. 659 00:44:31,293 --> 00:44:33,379 There are other problems here we don't talk about. 660 00:44:33,462 --> 00:44:35,506 The asshole guards, the constant inspections, 661 00:44:35,589 --> 00:44:37,633 and the shameless people who take advantage. 662 00:44:37,716 --> 00:44:39,510 Last week, my mother brought me some things, 663 00:44:39,593 --> 00:44:41,220 and everything was gone. 664 00:44:41,303 --> 00:44:43,055 These bitches stole my shit, and they sold it. 665 00:44:43,138 --> 00:44:44,139 What are you saying? 666 00:44:44,223 --> 00:44:45,432 -You got a problem? -Yeah. 667 00:44:45,516 --> 00:44:46,975 -How about you shut up? -She's mad. 668 00:44:47,059 --> 00:44:50,604 The government refuses to send things, but the director says nothing. 669 00:44:50,688 --> 00:44:53,107 I mean, how long has it been since we've had a gyno exam? 670 00:44:53,190 --> 00:44:54,483 -That's right. -How about we riot? 671 00:44:54,566 --> 00:44:55,567 Come on! 672 00:44:55,651 --> 00:44:57,695 Oh, sit down. You wanna start a riot now? 673 00:44:57,778 --> 00:44:59,279 Quit this shit or we all get punished. 674 00:44:59,363 --> 00:45:01,573 I don't know what they set fire to the other day, 675 00:45:01,657 --> 00:45:04,118 but they almost burned the entire place to the ground. 676 00:45:04,201 --> 00:45:06,870 There were women and children in there that could have been killed. 677 00:45:06,954 --> 00:45:08,747 You guys over there aren't missing anything, 678 00:45:08,831 --> 00:45:11,542 and when you do need anything, all you do is fuck the night guard. 679 00:45:11,625 --> 00:45:13,919 You have no idea what you're talking about. 680 00:45:14,002 --> 00:45:15,796 -Shove it in there. -Be quiet! 681 00:45:15,879 --> 00:45:18,924 I don't care who you guys are fucking. I really don't give a shit. 682 00:45:19,758 --> 00:45:20,968 What I do care about 683 00:45:21,051 --> 00:45:23,470 is if there is anyone here who does not agree with this deal. 684 00:45:23,554 --> 00:45:26,181 Speak up or forever hold your peace. 685 00:45:27,266 --> 00:45:29,977 That agreement's no longer valid because it's unfair. 686 00:45:30,060 --> 00:45:31,395 Oh really? Why? 687 00:45:31,478 --> 00:45:33,897 Because my girls are the ones that contribute the most, 688 00:45:33,981 --> 00:45:37,735 but they always receive the least, and it's not fair. So for us, it's over. 689 00:45:37,818 --> 00:45:39,820 Your girls, they work for you. 690 00:45:39,903 --> 00:45:41,280 What do we have to do with it? 691 00:45:41,363 --> 00:45:43,115 You requested more Internet 692 00:45:43,198 --> 00:45:45,617 so you could keep making those shitty videos. 693 00:45:45,701 --> 00:45:48,120 So we gave it to you. You don't want it anymore? 694 00:45:48,203 --> 00:45:50,164 That's perfect. We'll give it away. 695 00:45:50,247 --> 00:45:51,665 Who are you going to give it to? 696 00:45:52,166 --> 00:45:54,626 -Huh? -Whoever I fucking choose to. That's who. 697 00:45:55,127 --> 00:45:57,171 Well, it's my business you're fucking over, then. 698 00:45:57,254 --> 00:45:59,006 No one pressures me like that. 699 00:45:59,089 --> 00:46:00,758 Not these lesbos, not even you. 700 00:46:01,508 --> 00:46:04,052 I don't need the agreement anymore, so as far as I'm concerned, 701 00:46:04,136 --> 00:46:05,345 you can all go to hell. 702 00:46:05,429 --> 00:46:08,182 -Wow. -Go walk, bitches. 703 00:46:08,265 --> 00:46:10,726 You're all going to hell anyway. Assholes. 704 00:46:10,809 --> 00:46:12,853 I'm so sick and tired of all of you. 705 00:46:12,936 --> 00:46:15,647 -Man, fuck her! -Zurda, that motherfucker. Let's go. 706 00:46:16,482 --> 00:46:19,693 And who are you calling a lesbo, motherfucker? Huh? 707 00:46:19,777 --> 00:46:22,154 I was talking to you! Get fucked, lesbo! 708 00:46:22,237 --> 00:46:24,323 -You have no idea. -She's got it all figured out! 709 00:46:24,907 --> 00:46:27,409 After that shit show, María is gonna come looking for us tonight. 710 00:46:27,493 --> 00:46:29,161 -Okay? -Take it down a notch, Zurda. 711 00:46:29,244 --> 00:46:30,621 Make sure everyone is on alert. 712 00:46:30,704 --> 00:46:32,623 We need to be ready in case she attacks us. 713 00:46:33,123 --> 00:46:33,957 Okay. 714 00:46:34,500 --> 00:46:37,503 It's one thing lying down on a wool mattress, 715 00:46:37,586 --> 00:46:40,339 and another thing entirely to lie down with sheep, you see? 716 00:46:40,422 --> 00:46:43,133 They have real wool right there. It's growing right on their bodies. 717 00:46:43,217 --> 00:46:45,469 Not like old wool that's cold and processed. 718 00:46:45,552 --> 00:46:46,929 No, this is something else… 719 00:46:47,429 --> 00:46:49,473 -Here, I brought you this. -Thank you. 720 00:46:50,891 --> 00:46:52,476 Thank the crazy one over there. 721 00:46:55,687 --> 00:46:56,855 Need anything, just ask! 722 00:46:57,981 --> 00:46:58,816 Okay, mama! 723 00:46:59,942 --> 00:47:01,568 Start thinking about what you're gonna do. 724 00:47:01,652 --> 00:47:04,488 'Cause if you don't eat anything, you won't last long in here. 725 00:47:04,571 --> 00:47:07,783 I know. I ate some crackers earlier. The woman in the library gave them to me. 726 00:47:07,866 --> 00:47:09,076 Coca's her name. 727 00:47:09,910 --> 00:47:11,870 She asked me how I was doing. It was nice. 728 00:47:12,454 --> 00:47:13,872 I bet she offered to help you. 729 00:47:13,956 --> 00:47:16,250 -Mm-hmm. -She's just lying to you. 730 00:47:16,750 --> 00:47:18,502 No one cares about anyone but themselves. 731 00:47:18,585 --> 00:47:21,046 You have to think about how you are gonna get out of here. 732 00:47:21,129 --> 00:47:24,258 -And survive. -She said the exact same thing to me. 733 00:47:25,092 --> 00:47:26,677 Seems like you two think alike. 734 00:47:27,302 --> 00:47:29,805 Guerra, Delorsi, get to the showers. Come on. 735 00:47:30,556 --> 00:47:33,141 Quickly. When they cut the water off, it's a nightmare. 736 00:47:35,018 --> 00:47:37,521 When I went to school, I'd lie down with the sheep. 737 00:47:38,188 --> 00:47:41,358 So let's say you have insomnia every single night, and it's awful. 738 00:47:41,441 --> 00:47:42,359 -What do you do? -Go. 739 00:47:42,442 --> 00:47:43,735 -Come on. -You count sheep. 740 00:47:43,819 --> 00:47:46,029 Ready to count, full service every night of the week. 741 00:47:46,113 --> 00:47:46,947 Very convenient. 742 00:47:48,407 --> 00:47:52,035 During your cycle, for the wellbeing of everyone at this institution, 743 00:47:52,119 --> 00:47:54,162 anyone who doesn't throw their sanitary pads 744 00:47:54,246 --> 00:47:55,706 and tampons in the trash 745 00:47:55,789 --> 00:47:59,126 will have to unclog the pipes with a plunger and their hands. 746 00:47:59,209 --> 00:48:00,043 -Plunger? -Understood? 747 00:48:00,127 --> 00:48:01,128 -The toilet. -Good? 748 00:48:01,211 --> 00:48:02,170 Yes. Good. 749 00:48:02,754 --> 00:48:03,755 Let's go. 750 00:48:04,923 --> 00:48:07,050 The supplies we give you will have to last. 751 00:48:08,302 --> 00:48:09,595 So ration them. 752 00:48:17,603 --> 00:48:20,480 I think it's better in the fridge than inside the freezer. 753 00:48:23,609 --> 00:48:24,735 -Look, here. -Okay. 754 00:48:28,530 --> 00:48:31,033 Such a sweetie. Aw! 755 00:48:36,079 --> 00:48:37,581 -Put that in there. -Okay. 756 00:48:39,750 --> 00:48:42,002 My baby! Oh! 757 00:48:43,086 --> 00:48:45,756 -Oh, hi there, my love. -Congratulations. 758 00:48:45,839 --> 00:48:48,091 -Hello there. -You two were really lucky. 759 00:48:48,175 --> 00:48:49,301 He's a beautiful boy. 760 00:48:50,344 --> 00:48:52,012 Mommy's here. 761 00:48:54,556 --> 00:48:56,433 You're both going to be so happy. 762 00:49:11,406 --> 00:49:12,491 Smile. 763 00:49:12,574 --> 00:49:14,451 What, Ana? 764 00:49:14,534 --> 00:49:15,535 Don't bust my balls. 765 00:49:15,619 --> 00:49:18,246 I'm telling you so you look better, dumbass. 766 00:49:18,330 --> 00:49:19,706 -Oh, come on. -Go fuck yourself. 767 00:49:19,790 --> 00:49:23,543 No, girl, wait. Wait. Hold on. Hold on. I'm sorry. I'm sorry. 768 00:49:23,627 --> 00:49:27,798 It's just my ex was supposed to visit me with my son this week, and he didn't show. 769 00:49:27,881 --> 00:49:28,715 Seriously? 770 00:49:28,799 --> 00:49:29,841 Yeah, seriously. 771 00:49:29,925 --> 00:49:31,301 I'm so tired of this, girl. 772 00:49:31,385 --> 00:49:34,846 When he was in jail, I'd visit him constantly. I'd drive there. 773 00:49:34,930 --> 00:49:36,223 I'd bring food with me. 774 00:49:36,306 --> 00:49:39,643 I even fucked him in that dirty shithole of a jail, but he won't even… 775 00:49:39,726 --> 00:49:42,938 Aw! Trying to earn points with that sad little story of yours? 776 00:49:43,021 --> 00:49:44,982 You trying to say something about my son, bitch? 777 00:49:45,065 --> 00:49:47,401 No, no, no. All I'm saying is instead of crying, 778 00:49:47,484 --> 00:49:48,986 why not try actually working? 779 00:50:06,169 --> 00:50:07,796 Get back to work, you whore! 780 00:50:07,879 --> 00:50:09,965 Get ready. Those bitches are coming right now. 781 00:50:10,048 --> 00:50:11,758 -Fuck you! -Fuck you, jealous bitch! 782 00:50:11,842 --> 00:50:13,635 -All you do is bitch. -Seriously? More trouble? 783 00:50:13,719 --> 00:50:14,720 It's always trouble! 784 00:50:20,142 --> 00:50:22,686 María's pissed off. We all have to get ready now. 785 00:50:23,895 --> 00:50:25,439 -Go. -They turned the Wi-Fi off. 786 00:50:25,522 --> 00:50:26,982 -Hey! Watch the door. -Move! 787 00:50:46,918 --> 00:50:48,795 Gimme the soap. Gimme the soap. 788 00:50:48,879 --> 00:50:50,922 -Damn it! Gimme the soap right now! -What? What for? 789 00:50:51,006 --> 00:50:52,090 -Just give it. -Why? 790 00:50:53,091 --> 00:50:53,967 Gimme yours too. 791 00:50:59,931 --> 00:51:02,017 Listen up, bitches! 792 00:51:05,937 --> 00:51:08,356 Do you recognize this woman? 793 00:51:08,440 --> 00:51:10,484 This is my niece, and you killed her! 794 00:51:11,651 --> 00:51:13,028 Take a good look. 795 00:51:14,029 --> 00:51:17,199 You're all gonna pay for Romina's death. Bitches! 796 00:51:17,282 --> 00:51:19,826 Take that! Get the fuck out of here! 797 00:51:19,910 --> 00:51:22,370 You fucked with the wrong bitch! 798 00:51:26,625 --> 00:51:27,709 Stupid cunt! 799 00:51:30,962 --> 00:51:32,923 You fucked with the wrong bitch! 800 00:51:33,006 --> 00:51:34,800 I'm Gladys Borges, you cunt! 801 00:51:34,883 --> 00:51:36,176 Show some fuckin' respect! 802 00:51:36,259 --> 00:51:37,803 Get out! Get out! 803 00:51:37,886 --> 00:51:40,263 Go on, or else I'll kill you! 804 00:51:40,347 --> 00:51:41,973 Hey! Enough! 805 00:51:42,057 --> 00:51:43,892 Now get out! 806 00:51:43,975 --> 00:51:46,603 I'm not going anywhere! No! 807 00:51:46,686 --> 00:51:48,188 -No! -Get her out of here! 808 00:51:49,856 --> 00:51:50,732 Move! 809 00:51:50,816 --> 00:51:51,775 But why? 810 00:51:51,858 --> 00:51:53,151 You hear me? Move! 811 00:51:53,235 --> 00:51:56,279 -Let's go. -No! I'm not fucking going! Get off me! 59951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.