All language subtitles for Hostile.Takeover.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:00:44,602 --> 00:00:49,208 نيويورك"، غابةٌ إسمنتية تُصنع" .فيها الأحلام 4 00:00:49,241 --> 00:00:52,111 إن استطعت النجاح هنا، فستستطيع .النجاح في أي مكان 5 00:00:52,144 --> 00:00:56,981 ،"الأمر يعود إليك، إن كنت تملك روح "نيويورك 6 00:00:57,014 --> 00:01:00,285 يقولون إن في هذه المدينة العارية ،ثمانية ملايين قصة 7 00:01:00,319 --> 00:01:02,387 .وأنت على وشك أن تشاهد قصتي 8 00:01:02,421 --> 00:01:04,323 ...كما ترى، بدأت الحكاية 9 00:01:04,356 --> 00:01:06,492 حسنًا، يمكنني أن أُريك ما حدث أفضل ،من أن أروي لك 10 00:01:06,525 --> 00:01:09,228 ،وبما إن كل شيء على وشك أن يبدأ .سأصمت الآن 11 00:01:13,631 --> 00:01:16,667 بيت)، هل تودّ أن تشارك اليوم؟) 12 00:01:19,071 --> 00:01:23,342 .مرحبًا، أنا (بيت)، وأنا مدمن على العمل 13 00:01:23,375 --> 00:01:24,576 .(مرحبًا، (بيت 14 00:01:36,622 --> 00:01:38,590 .تعلم، إن هذا مكان آمن 15 00:01:54,541 --> 00:01:57,177 .ما زلت أُعاني من هذا 16 00:01:59,379 --> 00:02:02,649 .أنا فقط أحب عملي كثيرًا 17 00:02:10,190 --> 00:02:14,726 كما في المهمة الأخيرة، حيث أرسلني ."المدير إلى "لاس فيغاس 18 00:02:17,930 --> 00:02:21,967 ،أعلم إنه كان بإمكاني أن أرفض .بل ربما كان عليَّ أن أفعل 19 00:02:22,000 --> 00:02:24,703 كان هناك أماكن أخرى يُفترض .أن أكون فيها 20 00:02:26,539 --> 00:02:30,376 ،لكن عندما أعمل 21 00:02:30,410 --> 00:02:32,478 هناك طاقة خاصة، أتعلمون؟ 22 00:02:40,320 --> 00:02:41,421 .(بيت) 23 00:02:44,658 --> 00:02:45,992 ...أشعر 24 00:02:47,695 --> 00:02:50,497 .أشعر بالحياة في داخلي 25 00:02:56,736 --> 00:02:59,240 .كأن العالم بأسره لا وجود له 26 00:03:03,143 --> 00:03:07,514 .مصير شخص آخر بيديك 27 00:03:08,848 --> 00:03:12,852 أعلم إنكم... أنتم الأطباء والمحامون .هنا ...تفهمونني 28 00:03:17,157 --> 00:03:20,661 في تلك اللحظات، لا شيء يجب .أن يكون أكثر أهمية 29 00:03:27,101 --> 00:03:32,373 ،لكن أحيانًا، عندما يصلني ذلك الاتصال .أود أن أرفض 30 00:03:34,341 --> 00:03:35,542 .لكني لا أستطيع 31 00:03:42,149 --> 00:03:45,519 إذا كنتُ أستطيع أداء العمل أفضل ،من أي شخص آخر 32 00:03:46,786 --> 00:03:50,125 فكيف ليّ أن أتخلى عنه ببساطة؟ 33 00:04:12,747 --> 00:04:14,082 .هذا كل ما لدي 34 00:04:17,419 --> 00:04:18,819 .استمر في العودة 35 00:04:37,800 --> 00:04:44,786 مرحبًا أبي، لا زلت لا أصدق إنه رحل .الاشتياق له يوجعني.. قبلة قبلة حب حب 36 00:04:53,388 --> 00:04:54,456 سيدي؟ 37 00:04:55,924 --> 00:04:57,959 .أجبه 38 00:04:57,992 --> 00:05:01,130 .لدينا مشكلة يا زعيم 39 00:05:01,163 --> 00:05:02,231 .أكيد 40 00:05:02,264 --> 00:05:03,965 .وجدنا خللًا 41 00:05:05,568 --> 00:05:06,868 أين؟ 42 00:05:06,901 --> 00:05:08,104 ."هناك في "كوبانوس 43 00:05:08,137 --> 00:05:09,472 .بالتأكيد الكارتل وراء ذلك 44 00:05:09,505 --> 00:05:11,307 .مستحيل. (أنجيل) لن تجرؤ على ذلك 45 00:05:11,340 --> 00:05:13,142 .إنها امرأة عاهرة مجنونة 46 00:05:13,175 --> 00:05:15,043 .يا الهي. أنتم ثلاثة 47 00:05:15,077 --> 00:05:16,412 .أجل يا زعيم. كلنا هنا 48 00:05:17,580 --> 00:05:20,649 ،أنجيل) تعلم إنني لن أخترق القواعد) .حتى من أجل ابني 49 00:05:22,016 --> 00:05:25,187 ...الآن، إذا كان هناك سبب 50 00:05:25,221 --> 00:05:26,988 .قد يكون هذا هو السبب، يا زعيم 51 00:05:27,300 --> 00:05:30,818 أنجيل غراتيس رئيسة شركة أنجيل 52 00:05:30,826 --> 00:05:34,263 من كان آخر من شوهد في مكتبي؟ 53 00:05:34,296 --> 00:05:35,831 .(بيت) - .هذا محال - 54 00:05:35,865 --> 00:05:37,066 .شاهدته يغادر 55 00:05:37,099 --> 00:05:38,300 .أجل، كنتُ معه 56 00:05:38,334 --> 00:05:39,635 هل كنت موجودًا هناك بعد ذلك؟ 57 00:05:39,668 --> 00:05:41,070 مهلاً. ما الذي تقوله؟ 58 00:05:41,083 --> 00:05:42,083 .يا زعيم 59 00:05:42,083 --> 00:05:44,407 .أريدك أن تحضره اليّ 60 00:05:44,440 --> 00:05:47,909 ...يا زعيم، فقط للتوضيح، هل تقصد 61 00:05:48,778 --> 00:05:51,814 .(أعثروا على (بيت سترايكر 62 00:06:50,474 --> 00:06:53,243 أهلاً، (بيت). هل أنت بخير؟ 63 00:06:58,615 --> 00:07:01,984 .أنا أحاول يا رجل. أنا أحاول 64 00:07:03,753 --> 00:07:05,121 كيف هي الأمور مع (مورا)؟ 65 00:07:06,524 --> 00:07:09,293 .لا تزال ترفض أن تكلّمني .تعتقد إنني لن أتغير أبدًا 66 00:07:10,994 --> 00:07:13,698 .نحن لا نتغيّر إلا بالقدر الذي نختاره 67 00:07:14,899 --> 00:07:16,834 .الأمر يعود إلينا 68 00:07:16,868 --> 00:07:20,137 .لكن يجب أن تكون الرغبة نابعة منك 69 00:07:22,005 --> 00:07:23,274 .ربما هذا هو السبب بالضبط 70 00:07:24,409 --> 00:07:25,810 .لست متأكدًا إن كنت أرغب بذلك 71 00:07:30,982 --> 00:07:32,583 .(خذها يومًا بيوم، (بيت 72 00:07:35,486 --> 00:07:36,521 .إلى اللقاء 73 00:07:41,492 --> 00:07:44,562 .آسف. عذرًا 74 00:08:37,440 --> 00:08:46,700 استحواذ قسري 75 00:08:58,036 --> 00:09:01,139 .اسمعني. لا تقتلوه 76 00:09:02,608 --> 00:09:04,743 .بهذه الأثناء، أحتاجه حيًا ليتكلم 77 00:09:07,746 --> 00:09:09,781 .افعل ما يجب فعله لجعله يتكلم 78 00:09:11,416 --> 00:09:14,186 .أريد أن أعرف ما الذي فعله 79 00:09:44,384 --> 00:09:47,121 .مرحبًا، "حاصد" صديقي 80 00:09:47,660 --> 00:09:49,660 الحاصد الإسم: أنتولي بوبوف 81 00:09:49,660 --> 00:09:50,660 عدد القتلى: 47 82 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 يحب: فيلم روكي 83 00:09:51,660 --> 00:09:53,001 يكره: فيلم "دودجبول" والأفلام غير الواقعية 84 00:09:54,293 --> 00:09:56,663 .تعلم إنني لا أحب هذا اللقب 85 00:09:56,696 --> 00:09:57,730 .أجل، أعلم 86 00:09:57,764 --> 00:10:00,299 لكن من منظور الأعمال، هذا يوضح لنا 87 00:10:00,333 --> 00:10:02,035 .سبب هذا اللقب 88 00:10:02,069 --> 00:10:06,806 .أتعلم؟ من الغريب أن تقول ذلك 89 00:10:06,839 --> 00:10:08,207 أي جزء؟ 90 00:10:08,241 --> 00:10:09,976 .جزء الحديث 91 00:10:10,009 --> 00:10:11,878 .أنا لم أقل شيئًا عن الحديث 92 00:10:11,911 --> 00:10:13,579 .إما أن تتحدث أو تدفع 93 00:10:14,714 --> 00:10:17,583 .أنا مرتبك جدًا هنا لأنني أتحدث 94 00:10:17,617 --> 00:10:18,785 !أوه سحقًا 95 00:10:18,818 --> 00:10:21,221 ."أنت كالطفل. "أوه سحقًا 96 00:10:21,255 --> 00:10:22,923 أتدري لماذا يخيفك هذا؟ 97 00:10:22,956 --> 00:10:24,425 لأن ذلك سيكون مؤلمًا؟ - !لا - 98 00:10:24,458 --> 00:10:28,429 لا؟ 99 00:10:28,462 --> 00:10:31,565 .كلمتان فقط، كرة المناورة 100 00:10:34,568 --> 00:10:38,472 .سحقًا يا رجل .أنظر، أنا آسف 101 00:10:38,505 --> 00:10:39,907 .نسيت - .لا، لا - 102 00:10:39,940 --> 00:10:41,542 .أنت لم تنسى 103 00:10:41,575 --> 00:10:42,910 .أنت تكذب 104 00:10:43,911 --> 00:10:47,014 .أتعلم ماذا؟ أنت محق .أنا أكذب. لم أنسى 105 00:10:47,047 --> 00:10:48,048 .آسف، أنا أقلدك 106 00:10:48,083 --> 00:10:49,316 .أكره عندما أفعل ذلك 107 00:10:49,349 --> 00:10:53,353 اسمع، أنا لن أنضم إلى دوري كرة !المناورة للكبار 108 00:10:53,387 --> 00:10:54,621 .أعني، لعبتها وأنا صغير 109 00:10:54,655 --> 00:10:57,057 إنها رياضة حقيقية، واحترافية، نعم؟ 110 00:10:57,092 --> 00:10:58,093 .نعم 111 00:10:58,126 --> 00:10:59,660 .دوري كرة المناورة الوطني 112 00:10:59,673 --> 00:11:00,673 .توقف 113 00:11:00,673 --> 00:11:02,996 يعرضون بطولات العالم لكرة المناورو .على التلفاز 114 00:11:03,030 --> 00:11:05,532 .بحقك يا رجل. إنها لعبة للأطفال 115 00:11:06,434 --> 00:11:07,434 !يا الهي 116 00:11:07,468 --> 00:11:08,635 .أترى؟ لا يمكنك التفادي 117 00:11:08,669 --> 00:11:09,970 .ربما من الأفضل ألا تلعب 118 00:11:10,003 --> 00:11:11,226 .رجالك يمسكون بي ويثبتونني 119 00:11:11,238 --> 00:11:13,707 .لا فرق. الحاصد يمكنه التفادي 120 00:11:13,741 --> 00:11:16,376 هل تدرك إنك وصفت نفسك للتو بـ "الحاصد"؟ 121 00:11:19,012 --> 00:11:21,315 .أنظر، أنا آسف 122 00:11:21,348 --> 00:11:26,087 سأحضر إحدى مبارياتك وأشارك فيها، حسنًا؟ 123 00:11:26,121 --> 00:11:28,456 .حسنًا، لا .فات الأوان الآن 124 00:11:28,490 --> 00:11:30,092 ."لا، لا، بحقك يا "حاصد 125 00:11:30,126 --> 00:11:32,627 .أنا جاد .سأفعلها 126 00:11:32,660 --> 00:11:33,660 .سأحضر 127 00:11:36,030 --> 00:11:38,533 .أنت لا تحضر أبدًا، أبدًا 128 00:11:41,770 --> 00:11:45,640 أطلب منك، كصديقي، أن تقف إلى جانبي 129 00:11:45,673 --> 00:11:47,176 .لتساعد فريقي 130 00:11:47,209 --> 00:11:49,644 نحن نعمل بجدٍ كبير لنصل إلى .الدوريات الكبرى 131 00:11:49,677 --> 00:11:53,815 نجري في التلال، تمارين شاقة .وأمور صعبة جدًا 132 00:11:53,848 --> 00:11:58,120 لكن لا، أنت مشغول جدًا وأنيق ببدلتك الثلاثية 133 00:11:58,154 --> 00:12:00,488 .وحذائك الفاخر لدرجة إنك لا تأتي 134 00:12:00,522 --> 00:12:03,358 .وأيضًا، أنت دائمًا تسخر .أنت تسخر طوال الوقت 135 00:12:03,391 --> 00:12:05,293 ."ها، ها، ها" .تسخر طوال الوقت 136 00:12:05,326 --> 00:12:06,561 .أنت على حق 137 00:12:06,594 --> 00:12:08,164 ،كنت أظن إنها لعبة سخيفة تلعبها 138 00:12:08,197 --> 00:12:09,764 .فاقتلني إذا شئت 139 00:12:09,798 --> 00:12:11,533 .لا، لا تقتلني 140 00:12:11,566 --> 00:12:16,905 أنظر، لم أكن أعرف إنك تأخذ الأمر .بهذه الجدية 141 00:12:16,938 --> 00:12:19,440 سأبذل جهدًا أفضل، حسنًا؟ 142 00:12:21,143 --> 00:12:22,244 .لا، لا، لا 143 00:12:22,278 --> 00:12:25,413 .لن أقع في فخ المكر والخداع 144 00:12:26,314 --> 00:12:30,351 .أنت تهتم بنفسك فقط 145 00:12:33,989 --> 00:12:39,361 الآن، أنت تُفشي المعلومات .أيها الفأر النتن 146 00:12:40,263 --> 00:12:41,764 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 147 00:12:41,797 --> 00:12:44,400 وما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 148 00:12:55,678 --> 00:12:58,200 بجد يا جماعة، لا أعرف ما خطبكم الآن 149 00:12:58,243 --> 00:13:00,649 .لكن من الواضح إن لديكم معلومات مغلوطة 150 00:13:32,381 --> 00:13:34,416 !هيا، إنه رجل واحد 151 00:14:06,616 --> 00:14:07,751 هل هذا يؤلم؟ 152 00:14:07,784 --> 00:14:09,320 .يبدو إنه يؤلم جدًا 153 00:14:09,353 --> 00:14:11,588 .إنه لا شيء 154 00:14:12,356 --> 00:14:13,556 .لا أعلم 155 00:14:13,590 --> 00:14:14,925 .أعتقد يجب عليك أن تفحص ذلك حقًا 156 00:14:14,958 --> 00:14:17,661 .بمجرد أن تتحدث، أيها الفأر الجبان 157 00:14:17,694 --> 00:14:19,696 لماذا تستمر في مناداتي بذلك؟ 158 00:14:19,729 --> 00:14:22,899 لماذا لا نتواصل مع (أكاردو) وننهي هذا الموضوع؟ 159 00:14:22,933 --> 00:14:24,601 .بجد، يجب أن تتصرف بشأن هذا الجرح 160 00:14:26,436 --> 00:14:27,737 .لا تتحرك 161 00:15:14,618 --> 00:15:16,321 .كان ذلك قاسيًا للغاية 162 00:15:16,355 --> 00:15:18,457 .لقد خرقت القواعد أيها الحقير 163 00:15:18,489 --> 00:15:19,557 .انتظر، انتظر 164 00:15:19,590 --> 00:15:21,559 هل تتحدث عن مجموعة الدعم خاصتي؟ 165 00:15:21,572 --> 00:15:23,291 ...هل... اسمع، أنا ،أدرك إن هذا ليس معتادًا 166 00:15:23,295 --> 00:15:26,931 لكنني كنت بحاجة فقط إلى مكان آمن .لأتعامل مع مشاعري 167 00:15:26,964 --> 00:15:28,566 !خُنتَ العائلة 168 00:15:28,599 --> 00:15:32,069 أنا فقط أتحدث عن حاجتي لتوازن .بين العمل والحياة 169 00:15:32,104 --> 00:15:33,271 ما الذي تتحدث عنه؟ 170 00:15:33,295 --> 00:15:34,769 ما الذي تتحدث عنه؟ - ما الذي تتحدث عنه؟ - 171 00:15:34,772 --> 00:15:35,973 ما الذي تتحدث عنه؟ 172 00:15:36,007 --> 00:15:37,908 !أنت واشي 173 00:15:39,177 --> 00:15:42,513 .انتظر، خائن. قصدت خائن 174 00:15:44,316 --> 00:15:46,851 ،أنا أعرفك منذ وقتٍ طويل 175 00:15:46,884 --> 00:15:49,788 ،وأنت شخص حقير لكنني لم أتخيل إنك 176 00:15:49,821 --> 00:15:52,291 .ستطعن العائلة في الظهر 177 00:15:52,325 --> 00:15:55,194 ...يا "حاصد"، الآن أنا (أقسم بـ (بيونسيه 178 00:15:55,228 --> 00:15:56,728 .إني ما كنتُ لأخون أبدًا 179 00:15:56,762 --> 00:15:58,197 .هناك خطأ وقع من قبل شخص ما 180 00:15:58,231 --> 00:15:59,765 .أكاردو) لا يعتقد ذلك) 181 00:15:59,798 --> 00:16:02,402 اسمع، لماذا لا نتصل بالرجل وننهي هذا الأمر؟ 182 00:16:02,435 --> 00:16:04,970 !كفاك هراء! تكلم 183 00:16:06,339 --> 00:16:08,374 .أشعر إنني غير آمن لأبوح 184 00:16:26,758 --> 00:16:30,196 أنت تعرف إن العائلة بأكملها تلاحق ذلك 185 00:16:30,229 --> 00:16:34,500 الفأر الصغير الكريه، والآخرون 186 00:16:34,534 --> 00:16:36,469 .ربما ليسوا طيبين 187 00:16:36,502 --> 00:16:39,305 ...أنت تعلم كيف يتصرفون. بالإضافة 188 00:16:41,407 --> 00:16:43,509 .بالإضافة إلى المال 189 00:16:43,543 --> 00:16:46,279 المال؟ - ...نعم، ال - 190 00:16:46,312 --> 00:16:48,347 .حقير 191 00:16:48,381 --> 00:16:50,183 .لا، تبًا 192 00:17:04,431 --> 00:17:05,665 الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ 193 00:17:05,698 --> 00:17:09,503 .أجل، النجدة، النجدة .جرح كبير في الرأس 194 00:17:09,536 --> 00:17:10,903 .دموي، دموي 195 00:17:10,937 --> 00:17:15,708 .يغمى عليّ، أفقد الوعي 196 00:18:41,563 --> 00:18:44,064 .لا. شكرًا 197 00:18:45,766 --> 00:18:47,402 ماذا تفعل هنا، (بيت)؟ 198 00:18:47,435 --> 00:18:49,470 .حبيبتي، أنا أيضًا اشتقتُ اليكِ 199 00:18:51,872 --> 00:18:54,442 .كان لدي اجتماع صعب بعض الشيء 200 00:18:54,475 --> 00:18:56,110 .واضح 201 00:18:56,144 --> 00:18:58,213 وبعد الاجتماع، كنت بحاجة ماسة .إلى مشروب 202 00:18:58,246 --> 00:18:59,380 .المدينة فيها حانات كثيرة 203 00:18:59,414 --> 00:19:01,549 .وكنت بحاجة ماسة لرؤيتكِ 204 00:19:01,583 --> 00:19:02,684 .(نحن بفترة انفصال، (بيت 205 00:19:02,716 --> 00:19:07,089 ،أعلم، أعلم ...لكنني كنت أحتاج فقط 206 00:19:07,122 --> 00:19:08,123 .أنطقها 207 00:19:08,157 --> 00:19:09,325 أنطق ماذا؟ 208 00:19:09,358 --> 00:19:12,394 لقد أتيت إلى هنا لأنك تريد .شيئًا كالمعتاد 209 00:19:12,428 --> 00:19:14,263 .لا - ألا تريد؟ - 210 00:19:14,296 --> 00:19:15,364 .لا 211 00:19:18,367 --> 00:19:19,468 ...الأمر أقرب إلى إنني 212 00:19:21,370 --> 00:19:22,638 .لا يعقل أبدًا 213 00:19:26,609 --> 00:19:29,844 ...هل تمانعي؟ أيمكنني 214 00:19:34,216 --> 00:19:36,118 .(بالطبع، (بيت 215 00:19:36,151 --> 00:19:39,288 تقتحم عملي خلال فترة انفصالنا 216 00:19:39,321 --> 00:19:40,855 .لأنك بحاجة إلى مساعدتي 217 00:19:41,923 --> 00:19:43,992 نعم، هل يناسبك سكوتش عمره 40 سنة؟ 218 00:19:44,025 --> 00:19:46,161 .(أنا أتألّم هنا يا (مورا 219 00:19:46,195 --> 00:19:47,596 ،من المفترض أن نقتل الأوغاد 220 00:19:47,630 --> 00:19:49,764 .لا أن نصبح مثلهم 221 00:19:49,797 --> 00:19:51,667 ومن أغضبت هذه المرة؟ 222 00:19:51,700 --> 00:19:53,736 .بصراحة، القائمة طويلة جدًا 223 00:19:53,768 --> 00:19:55,604 .النلس يحبوني - - .لا، غير صحيح - 224 00:19:56,804 --> 00:19:58,072 .أنتِ تقولي هذا فقط لأنكِ غاضبة 225 00:19:58,107 --> 00:20:00,975 أنت على حق. أنا غاضبة لأني .لستُ معجبة بك 226 00:20:01,009 --> 00:20:04,213 .كنتِ معجبة بيّ كثيرًا في السابق 227 00:20:04,246 --> 00:20:09,319 .لا .كنتُ أحبك كثيرًا في السابق 228 00:20:10,353 --> 00:20:12,122 لكن ذلك كان قبل أن أدرك إن لا شيء 229 00:20:12,155 --> 00:20:14,491 .ولا أحد، يهمّك أكثر من عملك 230 00:20:14,524 --> 00:20:16,192 .تعلمين إن هذا ليس عادلاً 231 00:20:16,226 --> 00:20:17,494 .(أنظر في المرآة، (بيت 232 00:20:17,527 --> 00:20:18,961 .الحياة ليست عادلة 233 00:20:25,735 --> 00:20:28,271 .على ما يبدو، أغضبتُ والدكِ 234 00:20:28,305 --> 00:20:30,507 ماذا؟ 235 00:20:30,540 --> 00:20:31,907 .يعتقد بأني خائن 236 00:20:31,940 --> 00:20:33,443 أنت؟ - صحيح؟ - 237 00:20:33,476 --> 00:20:35,645 .ليست لديك القدرة على ذلك 238 00:20:35,679 --> 00:20:37,213 .لا، لستُ ذلك الشخص اللعين 239 00:20:37,247 --> 00:20:39,014 لكن، انتظري... ماذا تقصدين؟ 240 00:20:39,048 --> 00:20:41,718 .إذًا هذا يفسر الورم على رأسك 241 00:20:41,751 --> 00:20:45,288 .الحاصد" ورجاله أتوا لزيارتي" 242 00:20:45,322 --> 00:20:49,492 وقررت أن تأتي إلى هنا وأنت تعلم إن والدي 243 00:20:49,526 --> 00:20:50,959 أرسل أشخاصًا من أجلك؟ 244 00:20:50,993 --> 00:20:53,530 لا، قررتُ الحضور إلى هنا لأنني كنت بحاجة 245 00:20:53,563 --> 00:20:54,997 .إلى شخص يمكنني الوثوق به 246 00:20:55,030 --> 00:20:57,801 لا، قررتَ أن تأتي لأنك أردت أن تستغلني 247 00:20:57,833 --> 00:20:59,736 .للوصول إلى والدي 248 00:21:01,036 --> 00:21:03,072 هل تعلم ما الذي يمكنني الوثوق به فيك، (بيت)؟ 249 00:21:03,106 --> 00:21:05,375 .إنك ستجلب المتاعب إلى عتبة بابي 250 00:21:05,408 --> 00:21:06,409 .لا، غير صحيح 251 00:21:06,443 --> 00:21:08,678 حقًا؟ ما الذي حدث لآخر حانة كنت أديرها؟ 252 00:21:08,712 --> 00:21:10,045 .لم تكن غلطتي 253 00:21:10,080 --> 00:21:11,081 .صحيح 254 00:21:11,114 --> 00:21:13,617 جئت فقط لتلقي التحية وأنت مُطارد 255 00:21:13,651 --> 00:21:15,386 .من قبل الفرقة 76 256 00:21:16,754 --> 00:21:19,022 كما هو الحال هذه الليلة، صحيح؟ 257 00:21:23,794 --> 00:21:26,297 .لا أظن أحدًا تبعني إلى هنا 258 00:21:28,165 --> 00:21:30,334 .الحانة مغلقة. أخرجوا جميعكم 259 00:21:31,469 --> 00:21:33,104 .حسنًا. فهمنا 260 00:21:33,137 --> 00:21:35,206 .أسرعوا، هيا - .اللعنة - 261 00:21:36,607 --> 00:21:37,775 .ليس مجددًا 262 00:21:37,808 --> 00:21:42,246 .لعلمك، أنا أحب هذا المكان جدًا 263 00:21:42,279 --> 00:21:43,714 .الأجواء هنا في غاية الكمال 264 00:21:43,748 --> 00:21:46,150 لن أدعك تدمر هذا المكان، مثلما تدمر .كل شيء آخر 265 00:21:46,183 --> 00:21:47,884 ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ 266 00:21:54,458 --> 00:21:56,093 !ما رأيك أن تسأله 267 00:22:00,731 --> 00:22:02,166 .(بيتر سترايكر) 268 00:22:02,199 --> 00:22:03,434 .سيدتي 269 00:22:03,450 --> 00:22:05,004 (مويرتو (الميت الإسم: أورلاندو هرنانديز 270 00:22:05,004 --> 00:22:07,134 عدد القتلى: 13 .(يحب: أي شيء يتعلق بـ (سيلينا غوميز 271 00:22:07,134 --> 00:22:08,374 ."يكره: فيلم "مايد إن مانهاتن 272 00:22:08,606 --> 00:22:09,874 ،الميت 273 00:22:09,906 --> 00:22:12,443 هل من الممكن أن تقوم بسحبه من هنا؟ 274 00:22:12,476 --> 00:22:14,010 .إذا كان مستعدًا للمجيء 275 00:22:14,043 --> 00:22:16,012 .بالتأكيد لا يا ميت 276 00:22:16,045 --> 00:22:17,947 .أنا في الحقيقة أكرهك 277 00:22:17,981 --> 00:22:20,085 .تذكّري، لا نقولي أشياء وأنتِ غاضبة 278 00:22:20,118 --> 00:22:23,488 .أنت غبي .وأنا أكرهك جدًا 279 00:22:23,522 --> 00:22:26,291 كيف تحصلون أنتم على كل الأسماء الرائعة 280 00:22:26,324 --> 00:22:29,594 مثل "حاصد" و"ميت" وأنا لا أحصل على اسم مميز؟ 281 00:22:29,628 --> 00:22:32,097 .(أنا فقط (بيت .(شكلي لا يليق باسم (بيت 282 00:22:32,130 --> 00:22:34,833 هل تريد إسمًا؟ .لدي إسم لك 283 00:22:34,866 --> 00:22:36,033 .دعني أخمن 284 00:22:36,066 --> 00:22:37,436 .خائن 285 00:22:39,671 --> 00:22:41,873 .اسمعني. أنا لستُ خائنًا 286 00:22:41,907 --> 00:22:46,043 أنا لستُ خائنًا، حسنًا؟ 287 00:22:46,076 --> 00:22:47,612 يا رجل، هل سبق وكذبتُ عليك؟ 288 00:22:50,682 --> 00:22:53,485 ما رأيك أن تتذكر؟ 289 00:22:53,518 --> 00:22:56,755 .أقصد، أن تتذكر جيدًا 290 00:23:00,258 --> 00:23:02,527 هل تقصد حفلة عيد ميلاد ابنتك الخامس عشر؟ 291 00:23:06,364 --> 00:23:08,366 !كان ذلك جارحًا جدًا، يا صاح 292 00:23:09,434 --> 00:23:12,103 لماذا كل هؤلاء القتلة حساسون جدًا هكذا؟ 293 00:23:12,137 --> 00:23:14,239 .اسمع، أنت تعرف إنني كنت سأحضر 294 00:23:14,272 --> 00:23:15,973 .فقط تأخرت لأنني كنت أدفن جثة 295 00:23:16,006 --> 00:23:17,476 هذا العذر القديم الممل؟ 296 00:23:17,509 --> 00:23:19,377 !لا، لا، هذا حقيقي 297 00:23:19,411 --> 00:23:22,214 آنا) صففت لها شعرها بشكل أنيق) 298 00:23:22,247 --> 00:23:23,849 .وكانت ترتدي فستانًا أبيض جميلاً 299 00:23:23,882 --> 00:23:25,016 .صدقني، حاولت جاهدًا 300 00:23:25,050 --> 00:23:26,819 .كنا قد أعددنا مكانًا لك 301 00:23:26,853 --> 00:23:28,321 .جعلته يحفر بأسرع ما يمكنه 302 00:23:28,354 --> 00:23:30,223 .مع بطاقة اسم منقوشة عليه 303 00:23:30,256 --> 00:23:32,425 كان مجرد رجل قصير ضئيل الحجم .بذراعين صغيرتين 304 00:23:32,458 --> 00:23:34,460 هل تدرك أننا ندفع ثمن كل طبق على حدة؟ 305 00:23:35,461 --> 00:23:37,597 ،أجل، أنت وغد تفعل أشياء قاسية 306 00:23:37,630 --> 00:23:39,966 .وأنا لم أعد أحبك 307 00:23:39,998 --> 00:23:43,034 .لكن هذا لا يحدث أي فرق 308 00:23:43,068 --> 00:23:44,704 .أكاردو) يطلب إحضارك) 309 00:23:45,838 --> 00:23:47,473 .حبيبتي 310 00:23:47,507 --> 00:23:49,842 ألم تخبرني كم تحب هذا الهراء؟ 311 00:23:49,876 --> 00:23:51,978 .ليس هذا الهراء 312 00:23:52,010 --> 00:23:54,614 .وفِّرا شجار العشاق لوقت لاحق 313 00:23:54,647 --> 00:23:59,050 اسمع يا ميت، لا يهمني ما الذي ستفعله لإحضاره، حسنًا؟ 314 00:23:59,085 --> 00:24:00,686 .أبي يحصل على ما يريده 315 00:24:00,720 --> 00:24:04,490 .لكنك لن تدمر حانتي أثناء فعل ذلك 316 00:24:05,591 --> 00:24:08,394 ،)أنا آسف، (مورا .لكنني لا أصنع القواعد 317 00:24:09,862 --> 00:24:13,332 .أنت محق. هنا، أنا أصنعها 318 00:24:35,022 --> 00:24:36,256 .انهض أيها اللعين 319 00:25:00,581 --> 00:25:02,349 !ليس حانتي 320 00:25:56,337 --> 00:25:58,606 .حبيبتي، كنتُ أسيطر على الموقف تمامًا 321 00:26:10,518 --> 00:26:13,721 يسعدني إنك تجد الأمر مسليًا ،لكن في النهاية 322 00:26:13,755 --> 00:26:17,325 هذه القطعة القديمة قد تقتلك .كأي مسدس آخر 323 00:26:17,358 --> 00:26:20,828 .ليس وهو خالٍ من الرصاص .لقد أطلقت ستُ رصاصات بالفعل 324 00:26:23,898 --> 00:26:25,366 .مفاجأة أيها اللعين 325 00:26:26,668 --> 00:26:30,838 .اخرس يا ميت .سبع رصاصات، ليس ستة 326 00:26:37,412 --> 00:26:40,315 .أنت فعلاً وغدٌ لا يُطاق 327 00:26:40,349 --> 00:26:42,551 هل يمكنكِ إجراء الاتصال لنكتشف 328 00:26:42,584 --> 00:26:44,319 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 329 00:26:44,353 --> 00:26:46,955 هل تريدني أن أتصل بوالدي بشأنك؟ 330 00:26:46,989 --> 00:26:48,158 .سيكون ذلك لطيفًا 331 00:26:48,190 --> 00:26:50,392 لماذا؟ - .حتى لا أموت - 332 00:26:50,426 --> 00:26:52,628 .أنت لن تموت .هو يريد التحقيق معك أولاً 333 00:26:52,641 --> 00:26:53,641 أولاً؟ 334 00:26:53,641 --> 00:26:55,764 أنتِ وأنا نعرف تمامًا كيف يمكن .أن ينتهي الأمر 335 00:26:55,798 --> 00:26:57,433 .الناس يصبحون مفرطي الحماس 336 00:26:57,466 --> 00:26:58,500 .صحيح 337 00:26:58,534 --> 00:27:00,269 وهل ستسمحين بحدوث ذلك؟ 338 00:27:00,302 --> 00:27:02,671 .أجل. هذا خطؤك 339 00:27:02,705 --> 00:27:04,540 ،أنا لا أعلم إن كنت خائنًا .ربما أنت كذلك 340 00:27:04,573 --> 00:27:06,642 كيف لكِ أن تقولي ذلك بعد كل الجثث التي 341 00:27:06,675 --> 00:27:08,010 دفنتها من أجل هذه العائلة؟ 342 00:27:08,023 --> 00:27:09,631 ربما تم القبض عليك وهذه هي .طريقتك للخروج 343 00:27:09,645 --> 00:27:11,747 ...لا يمكن أن أفعل ذلك لكِ أو ل 344 00:27:11,780 --> 00:27:12,981 هل يمكنك... هل تمانع؟ 345 00:27:14,516 --> 00:27:16,618 .أنا أحب هذه العائلة جدًا 346 00:27:16,652 --> 00:27:17,720 .لا 347 00:27:17,753 --> 00:27:20,289 بيت)، ما تحبه أكثر من أي شيء) .هو هذه الحياة 348 00:27:20,322 --> 00:27:21,523 حسنًا؟ .هي التي تحدد هويتك 349 00:27:21,557 --> 00:27:23,492 .لن يكون لك وجود داخلي بدونها 350 00:27:34,369 --> 00:27:35,504 .أنت لست خائنًا 351 00:27:35,537 --> 00:27:38,240 .شكرًا لكِ .لهذا السبب عليكِ الاتصال به 352 00:27:39,175 --> 00:27:40,809 .لا 353 00:27:40,843 --> 00:27:42,678 .مورا)، بالله عليكِ) 354 00:27:42,711 --> 00:27:43,779 ،)اسمع، (بيت 355 00:27:44,780 --> 00:27:48,952 ،ادمانك على العمل، الحياة 356 00:27:50,787 --> 00:27:53,757 .هذا يكلفك كل ما يجب أن تهتم به 357 00:27:56,160 --> 00:27:58,528 .لن أساعدك في إصلاح الأمر هذه المرة 358 00:27:58,561 --> 00:28:01,030 .عليك أن تنظف فوضاك بنفسك .أنا سئمت 359 00:28:03,666 --> 00:28:05,535 .حسنًا. حسنًا 360 00:28:07,871 --> 00:28:08,871 .ابدأ به 361 00:28:12,109 --> 00:28:13,476 .خذ 362 00:28:14,811 --> 00:28:17,947 عليك أن توقف النزيف، وأنا آسف بشأن 363 00:28:17,981 --> 00:28:19,116 .عيد ميلاد ابنتك الخامس عشر 364 00:28:21,417 --> 00:28:23,553 .على الرحب والسعة 365 00:28:23,586 --> 00:28:24,888 وإلى أين أنت ذاهب الآن؟ 366 00:28:26,190 --> 00:28:27,557 .(حسنًا، سأذهب لرؤية (ثاناتوس 367 00:28:27,590 --> 00:28:29,459 .جيد 368 00:28:29,492 --> 00:28:31,095 ،نعم، اذهب ودمر حياة المزيد من الناس 369 00:28:31,128 --> 00:28:32,229 .يبدو هذا مناسبًا لك 370 00:28:32,263 --> 00:28:33,696 .حسنًا، سيهتم بما يكفي لمساعدتي 371 00:28:33,730 --> 00:28:35,398 .أو لعلّه يطلق النار على وجهك 372 00:28:40,637 --> 00:28:42,438 .ماسغروف)، أحتاج إلى تنظيف) 373 00:28:43,573 --> 00:28:46,543 .أجل، (بيت) كان هنا. غادر للتو 374 00:29:14,130 --> 00:29:17,402 أكاردو جار الاتصال 375 00:29:27,752 --> 00:29:28,752 .مرحبًا يا صاح 376 00:29:28,759 --> 00:29:30,855 هل يمكن أن تخفض صوت الموسيقى؟ 377 00:29:33,225 --> 00:29:35,559 ...هل يمكنك تخفيض 378 00:29:42,970 --> 00:29:44,559 (مينغجو (اليقظ الإسم: بنجي ديلا كروز 379 00:29:44,559 --> 00:29:46,759 عدد القتلى: 22 ."يحب: تناول الإفطار في تيفانيز "المكان 380 00:29:46,759 --> 00:29:48,450 يكره: فيلم الإفطار في تيفاني .بسبب العنصرية 381 00:30:01,653 --> 00:30:02,888 .(بيتر) 382 00:30:03,989 --> 00:30:05,423 ."اليقظ" 383 00:30:07,226 --> 00:30:09,095 .هذا الموسم في مستوى متقدم جدًا 384 00:30:09,128 --> 00:30:10,363 .اذهب إلى الجحيم 385 00:30:10,395 --> 00:30:12,664 .حسنًا، هذه وقاحة 386 00:30:12,697 --> 00:30:14,133 حقًا؟ 387 00:30:14,166 --> 00:30:17,535 هل هي وقاحة بقدر غيابك عن أول عرض أزياء ليّ على الإطلاق؟ 388 00:30:17,569 --> 00:30:19,272 .اسمع، حاولت الوصول إلى هناك 389 00:30:19,305 --> 00:30:22,841 .لا، لم تحاول .الميت" أخبرني" 390 00:30:22,874 --> 00:30:25,477 .أخذت مهمة - ...حسنًا، (أركادو) طلب مني - 391 00:30:25,510 --> 00:30:27,612 .طلب من عددٍ منا 392 00:30:27,646 --> 00:30:30,149 وافقتَ وأنت تعلم إنك ستشارك 393 00:30:30,182 --> 00:30:31,449 !في عرض الأزياء الخاص بيّ 394 00:30:31,483 --> 00:30:33,451 .أنت على حق .ارتكبتُ غلطة 395 00:30:33,485 --> 00:30:34,819 غلطة؟ 396 00:30:36,655 --> 00:30:38,590 أتريد أن تعرف ماذا كانت الغلطة؟ 397 00:30:38,623 --> 00:30:41,127 .إني صدقت بأنك ستكون موجودًا لأجلي 398 00:30:41,160 --> 00:30:42,460 .اسمع، أنا آسف يا رجل 399 00:30:42,494 --> 00:30:44,863 هل أنت آسف بقدر ما كنت أنا؟ 400 00:30:44,896 --> 00:30:47,866 وأنا أشاهد ذلك العارض المسكين وهو يسير على الممشى ببدلتك؟ 401 00:30:47,899 --> 00:30:50,602 "أتعرف كم ياردة من قماش "جواناشينا استُخدمت لتناسب مقاسك؟ 402 00:30:51,370 --> 00:30:53,139 .الكثير 403 00:30:53,172 --> 00:30:56,275 .كنتَ أنت خاتمة العرض 404 00:30:56,309 --> 00:31:00,578 آلاف وآلاف الدولارات، ساعات .وساعات من العمل 405 00:31:00,612 --> 00:31:02,982 كانت تلك اللحظة الكبيرة والنهائية .لإنهاء عرضي 406 00:31:03,015 --> 00:31:04,184 .لكن لا 407 00:31:04,217 --> 00:31:06,552 كان الختام كارثيًا بظهور ذلك الطفل وهو يتعثر على الممشى 408 00:31:06,585 --> 00:31:08,188 .ببنطاله الخاص 409 00:31:09,455 --> 00:31:11,124 .أنا آسف جدًا 410 00:31:11,158 --> 00:31:13,659 .الجميع ضحكوا 411 00:31:13,693 --> 00:31:15,895 .لعلمك، تظاهرت بأن الأمر مقصود 412 00:31:15,928 --> 00:31:19,865 ،أتذكر إنك حصلت على تقييمات جيدة أليس كذلك؟ 413 00:31:19,899 --> 00:31:23,069 .قالوا إنك تسخر من جدية الموضة 414 00:31:23,103 --> 00:31:26,406 وكأنني يجب أن أشكرك على ذلك؟ 415 00:31:26,440 --> 00:31:30,042 .حسنًا، ليس عليك ذلك .ربما أنا ينبغي أن أشكرك 416 00:31:30,076 --> 00:31:32,346 ،مجموعة بدلاتك لخريف 23 417 00:31:32,379 --> 00:31:35,514 وبفضل القماش المقاوم لبقع الدم فيها .أنقذتني من موقف محرج 418 00:31:35,548 --> 00:31:36,649 ...كنت في مصعد مع رجلين 419 00:31:36,682 --> 00:31:37,817 !يا الهي، (بيت)، اخرس 420 00:31:37,850 --> 00:31:40,086 .أنت صديق سيء للغاية 421 00:31:40,120 --> 00:31:42,955 ،وحقيقة إن الخائن هو أنت .منطقي تمامًا 422 00:31:42,989 --> 00:31:46,859 .أنت لا تهتم بأحد سوى نفسك 423 00:31:46,892 --> 00:31:47,994 .هذا غير صحيح 424 00:31:48,007 --> 00:31:49,692 بيت) أولًا، وبقية العالم في المرتبة) الثانية أو الثالثة 425 00:31:49,695 --> 00:31:51,731 ...أو الرابعة - .فهمت. فهمت - 426 00:31:51,764 --> 00:31:54,267 .لكن اسمع، من المستحيل أن أخونكم 427 00:31:54,301 --> 00:31:57,837 لا؟ ولا حتى لتنقذ نفسك؟ 428 00:31:57,870 --> 00:31:58,938 .لا 429 00:32:00,440 --> 00:32:04,076 .أتعلم، قد أصدقك 430 00:32:04,111 --> 00:32:05,878 .حسنًا، شكرًا لك 431 00:32:05,911 --> 00:32:09,649 لأنك تريد أن تكون الأفضل، وأنت تدرك 432 00:32:09,683 --> 00:32:11,651 .إن (ثاناتوس) ينافسك بقوة 433 00:32:11,685 --> 00:32:13,053 .بحقك، عليك أن... لا، لا 434 00:32:13,086 --> 00:32:17,924 وغطرستك المتضخمة لم تستطع .تحمل الاهانة 435 00:32:17,958 --> 00:32:20,527 (أولًا وقبل كل شيء، أرقام (ثاناتوس .لا تقترب من أرقامي 436 00:32:20,560 --> 00:32:22,463 .لكن لديه لمسة فنية أنيقة 437 00:32:22,497 --> 00:32:23,830 .هراء 438 00:32:23,864 --> 00:32:26,467 ثانيًا، ما هذا الذي يظنه الجميع إنني فعلته؟ 439 00:32:26,501 --> 00:32:27,834 هاه؟ 440 00:32:27,868 --> 00:32:30,070 وكم يدفع لكم (أكاردو) لتتخلصوا مني؟ 441 00:32:32,773 --> 00:32:35,476 .ليس للتخلص منك، بل لإحضارك 442 00:32:35,510 --> 00:32:36,843 ما الفرق؟ 443 00:32:36,877 --> 00:32:39,880 بمجرد أن أكون في الداخل، كيف ليّ أن أثبت براءتي؟ 444 00:32:44,618 --> 00:32:45,952 .لن تستطيع 445 00:32:45,986 --> 00:32:49,022 .أكاردو) سيعذبك حتى تعطيه ما يريد) 446 00:32:49,056 --> 00:32:52,360 .وعندما لا أستطيع، سأموت .لا، شكرًا لك 447 00:32:52,393 --> 00:32:53,827 .الآن أجب سؤالي 448 00:32:56,830 --> 00:32:59,200 .لقد سألتَ سؤالين 449 00:33:00,567 --> 00:33:02,236 .صحيح. 500 ألف 450 00:33:03,271 --> 00:33:04,671 هذا كل شيء؟ 451 00:33:04,704 --> 00:33:06,407 بعد كل الذي فعلته من أجل هذه العائلة؟ 452 00:33:06,441 --> 00:33:08,742 .(هذا هو بيت القصيد، (بيت 453 00:33:08,775 --> 00:33:13,948 لماذا بعد كل ما فعلته، اخترت أن تخونهم بهذه الطريقة؟ 454 00:33:13,981 --> 00:33:17,852 ..."اسمع، كما أخبرت "حاصد وكيف حاله بالمناسبة؟ 455 00:33:21,856 --> 00:33:25,127 اسمع، لقد أخبرته إنني ذاهب إلى مجموعة .علاج نفسي وحسب 456 00:33:25,160 --> 00:33:26,228 حسنًا؟ 457 00:33:26,261 --> 00:33:28,163 أعلم بأنه علينا الالتزام بدائرة السرية 458 00:33:28,197 --> 00:33:31,266 وكل تلك الأمور، لكني احتجت .إلى شخص أتحدث إليه 459 00:33:31,300 --> 00:33:32,401 حسنًا؟ 460 00:33:32,434 --> 00:33:36,037 ،وأنا كتوم للغاية، لا أبوح بالتفاصيل .فقط مشاعري 461 00:33:37,272 --> 00:33:38,806 .مشاعر 462 00:33:40,808 --> 00:33:43,312 سيكون عليك مناقشة هذا .(الأمر مع (أكاردو 463 00:33:43,325 --> 00:33:44,900 .أنا لا أتخذ القرارات، أيها الصديق القديم 464 00:33:44,912 --> 00:33:46,881 .(حسنًا، ربما يمكنك الاتصال ب (أكاردو 465 00:33:49,684 --> 00:33:51,120 .أنا لا أريد أن أؤذيك يا رجل 466 00:33:53,122 --> 00:33:55,224 .تربطنا صداقة قديمة .بيننا تاريخ طويل 467 00:33:55,257 --> 00:34:01,163 .مهلاً، مهلاً، مهلاً .اياك حتى أن تفكر بالأمر 468 00:34:01,196 --> 00:34:02,830 .تلك البدلات مصممة خصيصًا 469 00:34:02,864 --> 00:34:05,766 .سأقتلك بيدي هذه المرة إذا أفسدت عملي 470 00:34:07,236 --> 00:34:09,204 .(لا تختبر صبري، (بيت 471 00:34:09,238 --> 00:34:11,072 تتذكر معنى اسمي، صحيح؟ 472 00:34:12,307 --> 00:34:15,144 .اسمك يعني ما تعنيه أسماء الجميع 473 00:34:15,177 --> 00:34:16,678 .الموت 474 00:34:16,712 --> 00:34:19,315 لكن هل تتذكر ما هو اسمي؟ 475 00:34:21,650 --> 00:34:23,986 بيت). فقط (بيت)، أليس كذلك؟) 476 00:34:24,019 --> 00:34:26,722 .لا. اسمي الأخير 477 00:34:45,908 --> 00:34:47,676 .سترايكر)، أيها اللعين) 478 00:34:58,188 --> 00:35:01,089 !(اللعنة، (بيت !أنت تؤلمني 479 00:35:04,693 --> 00:35:06,095 !(تبًا لك، (بيت 480 00:35:56,963 --> 00:36:00,865 اياك حتى أن تفكر بإيقاف سيارتك هنا 481 00:36:08,057 --> 00:36:09,326 !تبًا 482 00:36:56,700 --> 00:36:58,750 (ثاناتوس (الموت الإسم: كريستوس كريستودويلوبولوس 483 00:36:58,750 --> 00:37:00,500 عدد القتلى: 104 يحب: تدبير المكائد 484 00:37:00,500 --> 00:37:01,800 يكره: ماجيك مايك 485 00:37:01,845 --> 00:37:03,947 .مهلاً، مهلاً يا صديقي 486 00:37:03,981 --> 00:37:06,151 .لا تنادِني بـ"صديقي" أيها الحقير 487 00:37:06,184 --> 00:37:07,985 هل فقد الجميع عقولهم؟ 488 00:37:08,018 --> 00:37:10,355 ،هذا أنا، أعز أصدقائك .الأب الروحي ل (جيني) الصغيرة 489 00:37:10,368 --> 00:37:11,368 .أغلق فمك اللعين 490 00:37:11,369 --> 00:37:13,090 ساعدتها في صنع كعك من أجل .سوق المخبوزات 491 00:37:13,124 --> 00:37:15,059 .لا أريد سماع كلامك الفارغ 492 00:37:18,263 --> 00:37:20,298 ...أنت مجرد - .تعلم إني أحبك يا رجل - 493 00:37:20,332 --> 00:37:22,767 لهذا السبب حضرت إلى منزلي والمدينة كلها تطاردك، أليس كذلك؟ 494 00:37:22,801 --> 00:37:23,802 .أحتاج بعض الأجوبة 495 00:37:23,834 --> 00:37:25,303 .كان يمكنك الاتصال 496 00:37:25,337 --> 00:37:27,871 .هاتفي ليس بحالة جيدة بهذه الأثناء 497 00:37:29,174 --> 00:37:31,409 إذًا، جئتَ إلى هنا غير مبالٍ بأحد .سوى نفسك 498 00:37:31,443 --> 00:37:34,280 .بحقك يا رجل، هذا غير منصف 499 00:37:34,313 --> 00:37:35,314 .لكنّه دقيق 500 00:37:36,881 --> 00:37:40,486 هل فكرتَ بما قد يسببه مجيئك .إلى هنا ليّ ولعائلتي 501 00:37:42,488 --> 00:37:43,522 هل فكرت؟ 502 00:37:51,163 --> 00:37:52,531 هل تريد حقًا أن تلعب هذه اللعبة؟ 503 00:37:52,565 --> 00:37:54,899 .ثان)، أقسم لك، لا توجد أي لعبة) 504 00:37:54,933 --> 00:37:58,738 تصوّرتُ إنك تعرف لماذا يظنّ الجميع .إنني خنت 505 00:37:58,771 --> 00:38:00,306 .لا أعلم ولا يهمني 506 00:38:01,440 --> 00:38:03,776 .أنا فقط أتبع الأوامر، عكسك تمامًا 507 00:38:03,809 --> 00:38:05,944 .بحقك، (ثان). أنت تعرفني 508 00:38:07,113 --> 00:38:08,614 .وأنا لست خائنًا 509 00:38:08,647 --> 00:38:09,948 .حسنًا، (أكاردو) يعتقد إنك خائن 510 00:38:09,981 --> 00:38:11,350 .بما يكفي لوضع مكافأة على رأسك 511 00:38:11,384 --> 00:38:13,386 أتريد أن تسمي ذلك المبلغ التافه مكافأة؟ 512 00:38:13,419 --> 00:38:16,655 أعني، بحقك، 500 ألف على رأسي؟ حسب علمي؟ 513 00:38:16,689 --> 00:38:18,290 .أرجوك - .اعتبر نفسك محظوظًا - 514 00:38:18,324 --> 00:38:19,958 .لو كانت أكثر من ذلك، لكنتَ ميتًا الآن 515 00:38:19,991 --> 00:38:21,260 .أجل، ربما 516 00:38:21,293 --> 00:38:24,196 لكن اسمع، لو كان يعتقد حقًا إنني مخبر 517 00:38:24,230 --> 00:38:25,631 ألم يكن ليعرض مبلغًا كبيرًا؟ 518 00:38:25,664 --> 00:38:27,967 أعني، هيا، 500 ألف هو ما حصلنا عليه .(مقابل عديم الأنف (ماكغيلان 519 00:38:27,989 --> 00:38:29,802 استمر في الكلام، وسأقضي .عليك مجانًا 520 00:38:29,835 --> 00:38:31,504 ،لابد إن الرئيس أصدر أمرًا بعدم القتل 521 00:38:31,537 --> 00:38:32,872 .لأنّ لا أحد أطلق النار عليّ بعد 522 00:38:32,904 --> 00:38:34,206 .حسنًا، لا تغريني 523 00:38:34,240 --> 00:38:37,844 هل هذا لأنه يعتقد إن لدي معلومات استخباراتية 524 00:38:37,878 --> 00:38:38,879 أم لأنه متردد؟ 525 00:38:38,911 --> 00:38:40,213 .تعرف إنه يكن لي مشاعر قوية 526 00:38:40,247 --> 00:38:42,282 أنت حقًا لا تُصدّق، هل تعلم ذلك؟ 527 00:38:42,315 --> 00:38:45,152 .بغض النظر، هذا غير صحيح .أنا بريء 528 00:38:45,185 --> 00:38:51,124 انضممتُ إلى مجموعة دعم لمن .يدمنون العمل 529 00:38:56,709 --> 00:38:58,832 إذاً، الشرطة الفيدرالية تستخدم مجموعات .الدعم كغطاء الآن 530 00:38:59,866 --> 00:39:01,301 .الآن أعتقد إن عقلك قد اختل 531 00:39:01,334 --> 00:39:02,935 .يمكنني أن أقول الشيء نفسه عنك 532 00:39:06,473 --> 00:39:07,541 .خائن لعين 533 00:39:23,924 --> 00:39:24,957 كيف تحبها؟ 534 00:40:06,100 --> 00:40:07,635 هل صفعتني لتوّك؟ 535 00:40:07,668 --> 00:40:08,668 .أجل 536 00:40:12,139 --> 00:40:13,875 .(هذه (جانيس 537 00:40:13,908 --> 00:40:14,908 .(إنها (جانيس 538 00:40:21,649 --> 00:40:23,016 .هذا تصرّف حقير 539 00:40:26,554 --> 00:40:27,555 .مرحبًا، حبيبتي 540 00:40:28,789 --> 00:40:30,056 .ماذا؟ لا، أنا بخير 541 00:40:31,359 --> 00:40:34,595 أنا فقط ألهث قليلًا، هذا كل .ما في الأمر 542 00:40:34,629 --> 00:40:37,298 .لا، لا، (بيت)، جاء لاجراء تمرين سريع 543 00:40:38,699 --> 00:40:40,334 ماذا؟ 544 00:40:40,368 --> 00:40:42,770 .بحقكِ، لا تكوني سخيفة 545 00:40:42,803 --> 00:40:44,906 .لا، أنا، حبيبتي، أقسم 546 00:40:44,939 --> 00:40:46,207 .أنت 547 00:40:47,975 --> 00:40:51,346 .هو ليس بصحبة امرأة أخرى هذه المرة 548 00:40:52,681 --> 00:40:55,551 .حبيبتي، إنه يمزح .لقد سمعتِ صوته 549 00:40:56,518 --> 00:40:57,786 ماذا؟ 550 00:40:57,819 --> 00:40:59,821 ...أنا - .لا، لا داع لقدومكِ إلى هنا - 551 00:40:59,855 --> 00:41:02,056 .لا، الأمور بخير .سأقابلكِ في البيت 552 00:41:02,089 --> 00:41:03,458 .أجل، أجل، سأحضره في الطريق 553 00:41:05,427 --> 00:41:08,630 .أكيد .أحبُ طبق اللحم المفروم الذي تصنعيه 554 00:41:08,664 --> 00:41:09,865 .لا، لا تحبه 555 00:41:09,898 --> 00:41:11,466 .لا. أجل 556 00:41:11,500 --> 00:41:13,702 .أنا حقًا يجب أن أذهب، حبيبتي 557 00:41:13,735 --> 00:41:15,504 اسمعي، ترتيباتي جاهزة، حسنًا؟ 558 00:41:16,805 --> 00:41:20,074 .حبيبتي، بالطبع أنتِ أهم من أي ترتيب 559 00:41:20,108 --> 00:41:21,610 ...أود أن أحصل على 560 00:41:22,978 --> 00:41:25,147 .نعم. أجل 561 00:41:25,180 --> 00:41:26,882 .(قل لها وداعًا، (بيت - !(وداعًا، (جانيس - 562 00:41:26,915 --> 00:41:28,617 .عانقي (جيني) بالنيابة عني 563 00:41:28,650 --> 00:41:30,652 .لا توجد امرأة هنا 564 00:41:30,686 --> 00:41:31,887 هلا توقفت؟ 565 00:41:31,920 --> 00:41:33,855 ماذا؟ - .حبيبتي، إنه يمزح، أقسم - 566 00:41:36,090 --> 00:41:38,794 .نعم، أنا أيضًا أحبكِ. وداعًا 567 00:41:40,062 --> 00:41:42,130 .بحقك - ماذا؟ - 568 00:41:42,164 --> 00:41:44,433 .هذا ليس مضحكًا .نحن نحاول تجاوز أخطاء الماضي 569 00:41:44,466 --> 00:41:46,501 .لا تلومني على زلاتك السابقة 570 00:41:46,535 --> 00:41:48,503 .سحقًا، لم أكن أنا - عذرًا؟ - 571 00:41:56,379 --> 00:41:58,247 بعد كل ما مررنا به؟ 572 00:41:58,281 --> 00:42:00,249 بعد كل ما قدمته لك العائلة؟ 573 00:42:02,819 --> 00:42:04,721 .أقسم إني ما كنتُ لأخون أبدًا 574 00:42:08,791 --> 00:42:11,094 ،هل تعلم كم مرة دعوناك إلى منزلنا 575 00:42:11,127 --> 00:42:12,595 وأنت لم تحضر أبدًا؟ 576 00:42:12,629 --> 00:42:15,231 أو مسرحيات (جيني) أو معرض العلوم ل (تومي)؟ 577 00:42:15,264 --> 00:42:17,000 ...تعلم 578 00:42:17,033 --> 00:42:18,134 .(ينتظرون عمهم (بيت 579 00:42:18,167 --> 00:42:20,169 !يترقبون الباب يا رجل 580 00:42:20,203 --> 00:42:21,971 !أنت لا تحضر أبدًا 581 00:42:22,005 --> 00:42:23,840 ...عندما كانت (جانيس) في المستشفى 582 00:42:25,541 --> 00:42:26,776 .أرسلتُ زهورًا 583 00:42:28,077 --> 00:42:29,612 .هذا ليس كافيًا 584 00:42:32,148 --> 00:42:33,516 .أنت تهمنا 585 00:42:34,984 --> 00:42:36,152 .أنت تهمني 586 00:42:37,121 --> 00:42:38,955 .ثان)، أنا آسف) 587 00:42:38,958 --> 00:42:40,453 إذا كنت تقول الحقيقة، عليك أن تجد 588 00:42:40,456 --> 00:42:42,825 .(طريقة لتصحيح الأمور مع (أكاردو 589 00:42:42,859 --> 00:42:44,627 .هذه هي الطريقة الوحيدة للخروج من هذا 590 00:42:45,928 --> 00:42:47,096 .سأفعل 591 00:42:47,131 --> 00:42:48,731 .لا، ربما لن تفعل 592 00:42:50,767 --> 00:42:53,670 هل تعرف يا (بيت) لماذا لا أحد يصنع لك طبخة اللحم؟ 593 00:42:53,703 --> 00:42:56,673 .لأنك دائمًا تخيب آمال من تحب 594 00:42:58,942 --> 00:43:01,078 .سأعطيك 24 ساعة وبعدها سآتي لك بنفسي 595 00:43:01,112 --> 00:43:03,380 سواء كنت صديقي أم لا، لن .أتحمل العواقب بسببك 596 00:43:03,414 --> 00:43:05,516 .لديّ عائلة لأحميها 597 00:43:05,549 --> 00:43:07,685 .هذا شيء لن تعرف معناه أبدًا 598 00:43:10,387 --> 00:43:12,222 .أنا عمومًا لا أحب طبخة اللحم 599 00:43:28,939 --> 00:43:30,240 !تبًا 600 00:43:36,480 --> 00:43:39,450 .اجلس أو استلقِ براحة 601 00:43:39,483 --> 00:43:40,384 .بهدوء 602 00:43:40,417 --> 00:43:43,721 .اسمح لنفسك أن تكون هنا بالكامل 603 00:43:43,754 --> 00:43:48,892 تدريجيًا، دَع هراء العالم الخارجي يتلاشى 604 00:43:48,926 --> 00:43:50,494 .من وعيك 605 00:43:50,527 --> 00:43:53,964 ،إذا وجدت ذهنك يسرح في أفكار أخرى 606 00:43:53,997 --> 00:43:58,936 فقط اعترف بأن كل ذلك الهراء هراء تافه 607 00:43:58,969 --> 00:44:02,806 .أنت هنا الآن في عالم الإمكانات 608 00:44:03,775 --> 00:44:05,376 .لا تجيب ذلك 609 00:44:07,078 --> 00:44:08,313 .مرحبًا مرة أخرى 610 00:44:08,346 --> 00:44:10,482 .بالتأكيد أنت تمزح معي 611 00:44:15,187 --> 00:44:16,921 ،مهلاً، انتظر لحظة .(بيت) 612 00:44:16,955 --> 00:44:17,955 .انتظر، انتظر 613 00:44:18,990 --> 00:44:19,991 .يا الهي 614 00:44:20,024 --> 00:44:21,693 ماذا؟ 615 00:44:23,595 --> 00:44:25,663 .لا، (مورا)، أنا بخير .شكرًا على السؤال 616 00:44:25,697 --> 00:44:27,932 هل تحاول أن تدمر كل ما أحب؟ 617 00:44:27,966 --> 00:44:31,170 تقصدين أنا أم الكنبة؟ .و(ثاناتوس) بخير، أيضًا 618 00:44:31,203 --> 00:44:32,971 .وكأنكِ لا تهتمي 619 00:44:33,004 --> 00:44:34,319 .(لم أكن قلقة على (ثان 620 00:44:34,322 --> 00:44:35,322 حقًا؟ 621 00:44:35,322 --> 00:44:37,275 ...حسنًا، هو أسطوري، لذا 622 00:44:37,308 --> 00:44:39,711 .قلتِ إنني أسطوري 623 00:44:39,744 --> 00:44:40,779 .كان في زمنٍ مضى 624 00:44:40,812 --> 00:44:42,480 فما الذي تقوليه؟ 625 00:44:42,514 --> 00:44:45,350 .(أقول إن الحياة تستمر، (بيت 626 00:44:46,351 --> 00:44:47,719 لمن؟ لكِ؟ 627 00:44:49,255 --> 00:44:51,123 .أفترض 628 00:44:51,157 --> 00:44:52,390 إذًا هذه هي النهاية؟ 629 00:44:53,925 --> 00:44:55,161 .هذه هي النهاية 630 00:44:56,961 --> 00:44:59,131 تعلمين إنكِ معنية بهذا بقدر ما أنا معني 631 00:44:59,165 --> 00:45:00,266 .وأنتِ تعلمين هذا 632 00:45:00,298 --> 00:45:03,001 .(لا أحد معني بهذا الأمر بقدرك، (بيت 633 00:45:03,034 --> 00:45:04,569 .أنظر حولك 634 00:45:04,602 --> 00:45:08,107 لكل منا عائلة، شغف، صداقات 635 00:45:08,140 --> 00:45:10,476 .لا علاقة لها بهذه الحياة 636 00:45:10,509 --> 00:45:14,079 كلنا نعيش هنا، وأنت غارق في فكرة 637 00:45:14,114 --> 00:45:16,749 .إنك أفضل رجل شقي حظيت به العائلة 638 00:45:17,817 --> 00:45:21,654 .لكن ما تنساه هو إنك ستموت يومًا ما 639 00:45:22,822 --> 00:45:23,889 .كلنا سنموت 640 00:45:25,491 --> 00:45:30,197 .وربما... ربما يتذكر الناس اسمك 641 00:45:30,230 --> 00:45:31,730 .هذا كل ما أريده 642 00:45:33,799 --> 00:45:35,235 .أعلم 643 00:45:35,268 --> 00:45:39,004 .فقط نحن الآخرون نطمح للمزيد 644 00:45:40,406 --> 00:45:42,708 نريد أن نعرف إننا لم نكن مجرد .أرقام في الإحصاء 645 00:45:43,843 --> 00:45:46,512 .والآن أعلم إن هذا أمر لن تفهمه أبدًا 646 00:45:48,881 --> 00:45:50,783 ألا يمكنني الحصول على كلاهما؟ 647 00:45:52,219 --> 00:45:54,287 .لا، لا يمكنك 648 00:45:54,321 --> 00:45:56,289 .مورا)، اسمعي) - .توقف عن الكلام - 649 00:45:56,323 --> 00:45:57,224 .لا، لا، اسمعي 650 00:45:57,257 --> 00:45:58,691 .أرجوك، (بيت) - .أنا جاد - 651 00:45:58,724 --> 00:46:00,459 .أعني ما أقول - .أنا جاد، اسمعيني - 652 00:46:00,492 --> 00:46:03,829 ...الآن، (مورا)، أنا أعلم إنكِ تحبي 653 00:46:08,235 --> 00:46:09,902 ...هل تمزحين 654 00:46:18,246 --> 00:46:20,714 إذًا (بيت)، كيف هي أمور العمل؟ 655 00:46:22,350 --> 00:46:23,550 .ليست جيدة 656 00:46:23,583 --> 00:46:26,354 .يؤسفني سماع ذلك 657 00:46:26,386 --> 00:46:27,587 ما الذي يجري؟ 658 00:46:28,488 --> 00:46:29,890 .تخفيض العمالة 659 00:46:31,791 --> 00:46:36,663 قررت منظّمتي الاستغناء عن .أحد الموظفين 660 00:46:36,696 --> 00:46:38,132 هل هو شخص تعرفه شخصيًا؟ 661 00:46:39,966 --> 00:46:41,101 .(إنه أنا، (روجر 662 00:46:42,169 --> 00:46:43,837 .أنا هو التخفيض 663 00:46:43,870 --> 00:46:47,375 .فهمت كيف هو شعورك حيال ذلك؟ 664 00:46:47,407 --> 00:46:48,942 شعوري حيال ذلك؟ 665 00:46:48,975 --> 00:46:52,213 حسنًا، أشعر بأنني متأثر جدًا .بالأمر، بوضوح 666 00:46:52,246 --> 00:46:56,650 حسنًا. هل ترغب في التحدث بتفصيل أكثر عن هذا الوضع؟ 667 00:46:56,683 --> 00:47:00,086 ...حسنًا، الجميع يحاولون قتلي، لذا 668 00:47:00,121 --> 00:47:04,858 ما الذي يمكننا فعله لدعمك لتجاوز هذا؟ 669 00:47:04,891 --> 00:47:07,427 لا أعلم. هل لديكم أي أسلحة؟ 670 00:47:07,460 --> 00:47:09,896 .(تعلم إن هذا مكان آمن، (بيت 671 00:47:09,930 --> 00:47:12,599 ليس لفترة طويلة، لأن كل أفراد العائلة 672 00:47:12,632 --> 00:47:16,970 .سيأتون إلى هنا ليقتلوني، الآن 673 00:47:20,808 --> 00:47:24,011 يبدو ليّ إنك تهدد 674 00:47:24,045 --> 00:47:26,480 ...طاقة مجموعتنا الصغيرة، (بيت)، لذلك 675 00:47:26,514 --> 00:47:29,016 !أيها الأناني الحقير 676 00:47:31,153 --> 00:47:32,520 .دعونا نقتله 677 00:47:32,533 --> 00:47:33,851 انتظر، ماذا؟ - .لا، أعتقد إنه محق - 678 00:47:33,854 --> 00:47:35,324 هل أنتم مستعدون لحمل أسلحتكم؟ 679 00:47:35,357 --> 00:47:36,590 .هيا بنا - !مهلاً، مهلاً - 680 00:47:36,624 --> 00:47:39,261 !مكان آمن، مكان آمن 681 00:47:43,165 --> 00:47:44,732 .أطلقتِ عليّ سهمًا مخدرًا 682 00:47:44,765 --> 00:47:47,235 .نعم. نعم، فعلت 683 00:47:49,603 --> 00:47:51,139 .أشعر بأنني تعرضت للانتهاك 684 00:47:51,173 --> 00:47:54,909 "حسنًا، لم تبدأ بالصراخ "مكان آمن ..إلا بعد ذلك 685 00:47:54,942 --> 00:47:56,178 ...لذا 686 00:47:57,245 --> 00:47:59,181 .بالمناسبة، لا شكر على واجب 687 00:47:59,214 --> 00:48:02,049 .أجل. شكرًا 688 00:48:02,083 --> 00:48:03,884 .قمتِ بعملٍ جيد 689 00:48:03,918 --> 00:48:06,154 أنتم الحمقى، تمنحونني الكثير .من التدريب 690 00:48:07,655 --> 00:48:09,690 كأنكِ قلتِ ذلك بصيغة الجمع؟ 691 00:48:09,724 --> 00:48:12,194 إليك هذه المفاجأة، أنا الجيل الرابع 692 00:48:12,227 --> 00:48:14,196 .في أعمال العائلة 693 00:48:14,229 --> 00:48:19,000 ،لست أول أحمق أتعامل معه .ولن تكون الأخير 694 00:48:19,033 --> 00:48:21,736 حسنًا، أنا فقط أقول إنني لم أكن أرى 695 00:48:21,769 --> 00:48:25,241 .أي شخص احترامًا لكِ 696 00:48:25,274 --> 00:48:26,541 احترامًا؟ 697 00:48:27,743 --> 00:48:29,811 تحطّم حانتي، ثم تظهر هنا 698 00:48:29,845 --> 00:48:33,015 غارقًا في دمائك ومحتاجًا للمساعدة ثم تتحدث معي عن الاحترام؟ 699 00:48:33,048 --> 00:48:35,218 قلنا إننا سنكون دائمًا بجانب .بعضنا البعض 700 00:48:35,251 --> 00:48:36,952 .أرجوك 701 00:48:36,985 --> 00:48:38,754 أنت تستغلني فقط لتنجو 702 00:48:38,787 --> 00:48:40,088 .من الفوضى التي تسببت بها 703 00:48:40,123 --> 00:48:42,258 .أنت تستغل طبيعتي الاعتمادية 704 00:48:45,128 --> 00:48:46,262 .انتظري 705 00:48:48,096 --> 00:48:49,531 هل أنتِ مشاركة في البرنامج؟ 706 00:48:50,500 --> 00:48:51,833 .ربما 707 00:48:51,867 --> 00:48:54,603 .حسنًا، حبيبتي، هذا رائع 708 00:48:54,636 --> 00:48:57,072 .لا، أنا أنفصل عنك بحب 709 00:48:57,105 --> 00:48:58,141 .قلتِ "حب" للتو 710 00:48:58,174 --> 00:48:59,541 .بعد الانفصال 711 00:48:59,574 --> 00:49:00,909 .لا زلتِ تحبيني 712 00:49:00,942 --> 00:49:02,445 .لا، أنا أكرهك - .بلى، تحبيني - 713 00:49:02,458 --> 00:49:04,267 .لا، أنا أكرهك - .لا زلتِ تحبيني، قلتها للتو - 714 00:49:04,280 --> 00:49:06,848 .لا 715 00:49:06,882 --> 00:49:09,084 .(أرجو أن تسامحيني على اقتحامي، (مورا 716 00:49:09,702 --> 00:49:11,654 غابرييل الإسم: غابرييل ميلر 717 00:49:11,654 --> 00:49:13,500 عدد القتلى: 1؟ "يحب: فيلم "نيفر باك داون 718 00:49:13,500 --> 00:49:14,734 "يكره: فيلم "ووريور 719 00:49:16,058 --> 00:49:18,760 .أنت حطمت بابي للتو 720 00:49:18,794 --> 00:49:23,433 ،حسنًا، أنا أعتذر .لكني هنا نيابة عن والدكِ 721 00:49:23,466 --> 00:49:25,000 .إنه قلق من أن تكوني في خطر 722 00:49:25,934 --> 00:49:29,272 .أنا في خطر، من الغباء المعدي 723 00:49:29,305 --> 00:49:30,907 .(بحقكِ، (مورا 724 00:49:30,940 --> 00:49:33,177 .(خذوه بعيدًا، (غابرييل .إنه تحت تصرفكم 725 00:49:33,210 --> 00:49:35,678 ماذا؟ 726 00:49:55,332 --> 00:49:56,599 ماذا؟ 727 00:50:17,287 --> 00:50:18,555 !(بيت) 728 00:50:21,991 --> 00:50:23,025 !لا، انتظر 729 00:50:24,394 --> 00:50:25,562 .يا له من أحمق لعين 730 00:51:50,416 --> 00:51:52,750 .يا الهي 731 00:51:53,785 --> 00:51:55,720 .أنا أكرهك جدًا 732 00:51:55,753 --> 00:51:58,123 .لا. غير صحيح .لا زلتِ تحبيني 733 00:51:58,157 --> 00:51:59,225 .لذا قوليها 734 00:51:59,258 --> 00:52:00,526 .لا 735 00:52:00,559 --> 00:52:01,759 .تعلمين إنكِ تريدين قولها 736 00:52:01,793 --> 00:52:02,961 .أنا حقًا لا أريد 737 00:52:03,696 --> 00:52:05,431 .مورا)، أنتِ أنقذتني) 738 00:52:05,464 --> 00:52:06,731 .أنقذت بيتي، هذا كل شيء 739 00:52:06,764 --> 00:52:09,134 .لا، فعلتها لأنكِ تحبيني 740 00:52:09,934 --> 00:52:13,572 .إذا، أنا سأقولها ...مورا)، أنا) 741 00:52:13,606 --> 00:52:14,872 .لا، لا، لا 742 00:52:14,906 --> 00:52:18,510 .مورا)، أنا أحبكِ) 743 00:52:19,777 --> 00:52:21,980 .أنا أحبكِ، ولم أتوقف عن ذلك أبدًا 744 00:52:23,415 --> 00:52:27,686 .أريد انشاء عائلة معكِ .أريد حياة 745 00:52:27,720 --> 00:52:32,991 .أنا فقط لا اعرف كيف أتوقف .هذا الأمر مسلٍ جدًا جدًا 746 00:52:33,925 --> 00:52:36,295 .أنت لم تقم حتى بالخطوة الأولى 747 00:52:37,496 --> 00:52:38,731 أي خطوة تلك؟ 748 00:52:38,796 --> 00:52:40,366 يا إلهي، هل تذهب أصلاً؟ 749 00:52:40,399 --> 00:52:43,067 .أجل - .أنا فقط أغادر مبكرًا أحيانًا - 750 00:52:44,270 --> 00:52:47,106 إنها الخطوة التي تعترف فيها بأنك عاجز 751 00:52:47,140 --> 00:52:52,379 وإن حياتك خارجة عن السيطرة، مما يجعلك .سريع الغضب وغير هادئ 752 00:52:54,780 --> 00:52:57,983 .عاجز وخارجة عن السيطرة، صحيح 753 00:52:58,017 --> 00:52:59,785 ،)أنت لن تتغير أبدًأ، (بيت 754 00:52:59,818 --> 00:53:01,454 .إلا إذا أردت ذلك بقوة 755 00:53:01,488 --> 00:53:02,722 .أنا أرغبُ بكِ بشدة 756 00:53:02,756 --> 00:53:05,425 لا يمكنك أن تتغير من أجلي أو من .أجل أي شخص آخر 757 00:53:05,458 --> 00:53:07,893 ،يجب أن تتعامل مع ذاتك وتفهم ما هو الفراغ 758 00:53:07,926 --> 00:53:10,297 .الذي تحاول أن تملأه بهذا 759 00:53:10,330 --> 00:53:11,398 .هذا ما قالته 760 00:53:14,033 --> 00:53:15,968 .أنت حقًا أحمق دائم التملص 761 00:53:16,001 --> 00:53:19,205 أترين؟ أنتِ تحبيني، أليس كذلك؟ 762 00:53:22,742 --> 00:53:23,976 .أجل، أحبك 763 00:53:25,077 --> 00:53:27,213 .لكن ليس أكثر مما أحب نفسي 764 00:53:29,048 --> 00:53:32,885 إذًا، (مورا)، كيف أصحح الأمر؟ 765 00:53:34,521 --> 00:53:35,921 .الخطوة الأولى 766 00:53:40,360 --> 00:53:41,561 .اتصل بأبي 767 00:53:49,336 --> 00:53:53,073 قولوا إني متخلف، لكن كان يجب .أن يكون الأمر بسيطًا 768 00:53:54,275 --> 00:53:56,410 .أصدرُ أمرًا، فيُنفذ الأمر 769 00:53:58,412 --> 00:54:02,216 بدلاً من ذلك، أجدكم أيها الحمقى .جالسين على أريكتي 770 00:54:04,652 --> 00:54:07,121 الآن، كيف يعقل ذلك؟ 771 00:54:08,222 --> 00:54:10,444 ،إنه رجل واحد 772 00:54:11,200 --> 00:54:15,396 .وأنتم يفترض إنكم أفضل رجالي 773 00:54:15,429 --> 00:54:16,764 .بيت) هو الأفضل) 774 00:54:16,797 --> 00:54:18,599 .(أنا سأختار (ثاناتوس 775 00:54:18,612 --> 00:54:19,886 .مستواهم متقارب جدًا، يصعب الحسم 776 00:54:19,899 --> 00:54:21,268 لكن (بيت) لديه عدد كبير جدًا .من القتلى 777 00:54:21,302 --> 00:54:23,838 .صحيح، لكن (ثاناتوس) لديه أسلوب مميز 778 00:54:23,870 --> 00:54:26,005 .هو (مارلون براندو) عالم القتلى - .حقيقي - 779 00:54:26,039 --> 00:54:27,907 .(لكن (بيت)، هو مثل (ماكغايفر 780 00:54:27,941 --> 00:54:29,075 .ماكغايفر) يصلح كل شيء) 781 00:54:29,109 --> 00:54:30,277 من يبالي ل (ماكغايفر)؟ 782 00:54:30,311 --> 00:54:31,579 .يصعب جدًا الحسم بهذا 783 00:54:31,612 --> 00:54:32,979 .هو يصلح كل شيء - ما الذي تقولونه؟ - 784 00:54:33,012 --> 00:54:34,215 .هما مختلفان تمامًا 785 00:54:34,228 --> 00:54:35,569 (هذه مقارنة بين (سيلينا .(و(سيلين ديون 786 00:54:35,583 --> 00:54:37,551 ما الذي تقوله، مختلفين تمامًا؟ 787 00:54:37,585 --> 00:54:39,153 !اخرسوا 788 00:54:40,321 --> 00:54:41,589 .يا الهي 789 00:54:42,956 --> 00:54:46,327 الخائن موجود في الخارج، وأنا أرسلتكم 790 00:54:46,360 --> 00:54:47,994 .ثلاثتكم للقيام بالمهمة 791 00:54:49,130 --> 00:54:51,165 !مهمة واحدة 792 00:54:52,299 --> 00:54:57,706 (بدلاً من ذلك، جعلت (موسغروف يجري في كل أنحاء المدينة 793 00:54:57,739 --> 00:54:59,207 .للقيام بأعمال التنظيف 794 00:54:59,241 --> 00:55:02,778 لكن للإنصاف، عندما قاتلته .كانت (مورا) موجودة 795 00:55:02,811 --> 00:55:04,379 .إنها مخيفة جدًا 796 00:55:04,413 --> 00:55:05,580 .هذا صحيح 797 00:55:06,581 --> 00:55:09,551 .ابنتي خطيرة جدًا 798 00:55:09,584 --> 00:55:11,653 !لقد أطلقت النار على ساقي 799 00:55:13,255 --> 00:55:15,590 .ورثت ذلك من والدها 800 00:55:18,293 --> 00:55:19,327 .بالتأكيد 801 00:55:19,361 --> 00:55:21,129 .أتفق 802 00:55:21,163 --> 00:55:23,732 أنت لست عديم الفائدة ومحرجًا .مثل هذين الاثنين 803 00:55:23,765 --> 00:55:25,500 .أجل - هل تعتقد ذلك مضحكًا؟ - 804 00:55:25,514 --> 00:55:26,701 .اهدأ - .شكرًا لك، سيدي - 805 00:55:33,742 --> 00:55:35,177 .طفلتي 806 00:55:36,545 --> 00:55:40,115 .لا، لا، أنا مع المدعو "موت" هنا 807 00:55:41,550 --> 00:55:42,617 .عمل رائع يا عزيزتي 808 00:55:43,685 --> 00:55:48,757 أخبريني، هل أنقذكِ (غابرييل) من ذلك المجنون؟ 809 00:55:48,790 --> 00:55:50,525 .للأسف لم يحدث هذا يا أبي 810 00:55:50,559 --> 00:55:52,960 ...ذلك التافه، إذا تسبب لكِ بأذى 811 00:55:52,993 --> 00:55:54,896 .لا، لا .أبي، أبي، لا بأس 812 00:55:54,930 --> 00:55:56,698 .هو فقط يريد التحدث معك 813 00:55:56,731 --> 00:55:58,533 .عليه أن يتحدث مع الأسماك 814 00:55:59,801 --> 00:56:01,503 .أعطني ذلك الخائن لأكلمه 815 00:56:04,039 --> 00:56:05,575 يا رئيس؟ 816 00:56:05,608 --> 00:56:10,413 .أنت، بعد كل الذي فعلته 817 00:56:10,446 --> 00:56:15,633 أحضرتك وأنت مجرد متشرد وحيد وضائع في الشارع 818 00:56:15,727 --> 00:56:19,589 !أعطيتك وظيفة وعائلة 819 00:56:19,622 --> 00:56:21,791 .كنت أرغب في تزويجك لابنتي 820 00:56:21,824 --> 00:56:24,227 .ظننت إنك ستُنجب ليّ الأحفاد 821 00:56:24,260 --> 00:56:28,029 لكن أن تأتي الخيانة ممن كان ،سيصبح ابني 822 00:56:29,165 --> 00:56:30,600 .فهذا أمر لا أستطيع تحمله 823 00:56:31,934 --> 00:56:33,369 .(لقد وثقتُ بك، (بيتر 824 00:56:33,402 --> 00:56:35,738 .وأنا ما كنتُ لأخون تلك الثقة، سيدي 825 00:56:35,771 --> 00:56:38,908 ،لا أدري من هو مصدر هذه الشائعة .لكنها كذبة 826 00:56:38,941 --> 00:56:41,210 .أنا أحبُ هذه العائلة .أحب ابنتك 827 00:56:41,244 --> 00:56:43,145 .ما كنتُ لأفعل أي شيء يؤذيكما أبدًا 828 00:56:44,580 --> 00:56:49,652 مع ذلك يجب أن أقول إنني .تأثرت قليلاً أيضًا 829 00:56:49,685 --> 00:56:50,786 عذرًا؟ 830 00:56:50,820 --> 00:56:53,556 أعني، 500 ألف مقابل كل الجثث ،التي دفنتها 831 00:56:53,589 --> 00:56:56,091 !وأنا على علم بذلك، أعني، بحقك 832 00:56:56,125 --> 00:56:58,561 ،أعني، المبلغ يبدو قليلاً 833 00:56:58,594 --> 00:57:00,530 .في الحقيقة، مهين 834 00:57:00,563 --> 00:57:02,431 هل فقدت عقلك اللعين؟ 835 00:57:03,966 --> 00:57:05,935 ...لا، سيدي. أنا فقط افترضت إن 836 00:57:05,968 --> 00:57:07,704 هل تريدني أن أرفع المكافأة؟ هل هذا ما تريده؟ 837 00:57:07,738 --> 00:57:09,206 .لا، أنا لا أقول ذلك 838 00:57:09,239 --> 00:57:11,275 .اسمعني 839 00:57:12,576 --> 00:57:15,212 هل تعلم مع من تتكلم؟ 840 00:57:17,314 --> 00:57:19,182 .لقد تخلصتُ من رجال لأسباب أقل أهمية 841 00:57:20,017 --> 00:57:22,653 .(أنت لا تريد أن تختبرني، (بيتر 842 00:57:22,686 --> 00:57:23,820 .لا، سيدي، لا أفعل 843 00:57:23,854 --> 00:57:26,790 .لكني أقسم لك بأني لستُ الخائن 844 00:57:26,823 --> 00:57:28,125 .أثبت هذا إذًا 845 00:57:29,026 --> 00:57:31,395 .أمامك حتى شروق الشمس 846 00:57:31,428 --> 00:57:35,732 بعدها سأرفع قيمة المكافأة والرهان 847 00:57:35,766 --> 00:57:38,702 .كل ساعة تفشل فيها 848 00:57:40,370 --> 00:57:43,340 ،إن كنت تعتقد إن بإمكانك القضاء عليّ 849 00:57:43,373 --> 00:57:45,475 .فأنت مخطئ تمامًا 850 00:57:46,376 --> 00:57:47,544 .لا 851 00:57:55,586 --> 00:57:56,586 .أبي 852 00:57:56,587 --> 00:57:58,188 .أغلقت الخط دون أن أقول وداعًا 853 00:57:58,221 --> 00:58:00,190 .تلك كانت وقاحة. أنا آسف 854 00:58:00,223 --> 00:58:02,726 .لا بأس .قبلة، قبلة، حب، حب، أبي 855 00:58:02,759 --> 00:58:04,093 .قبلة، قبلة، حب، حب 856 00:58:05,495 --> 00:58:07,297 أنت لا تتوقف أبدًا عن إثبات .إنك أحمق 857 00:58:07,331 --> 00:58:10,367 حسنًا، كيف أثبت إنني لست خائنًا قبل شروق الشمس؟ 858 00:58:10,400 --> 00:58:12,036 سيتعين عليك التخلص من (شخص مثل (أنجيل 859 00:58:12,070 --> 00:58:13,204 .لتنجح في ذلك 860 00:58:14,238 --> 00:58:16,774 .هذا رائع - .كنتُ أمزح - 861 00:58:16,808 --> 00:58:17,909 .لا، لا، لا 862 00:58:17,942 --> 00:58:20,411 لا يمكن لأي مخبر أن يجرؤ على .الإطاحة بزعيم منافس 863 00:58:20,445 --> 00:58:22,547 أجل، لأنهم بهذا سيشعلون .حربًا يا غبي 864 00:58:22,580 --> 00:58:24,882 .إنها الطريقة الوحيدة - ألا يمكنك أن تقتل شخصًا آخر؟ - 865 00:58:24,916 --> 00:58:27,852 لا أعلم. مثله؟ 866 00:58:27,885 --> 00:58:29,554 .ماذا؟ لا أستطيع قتله 867 00:58:29,587 --> 00:58:31,189 .نحن نحبه .إضافة إلى ذلك، هو عديم الفائدة 868 00:58:31,202 --> 00:58:32,210 .لا أحد سيكترث 869 00:58:32,223 --> 00:58:33,791 .صحيح 870 00:58:35,193 --> 00:58:37,195 .لكن هذه الخطة جنون .أعني، بحقك 871 00:58:37,228 --> 00:58:38,696 ساعدها الأيمن، (بيكييو)؟ 872 00:58:38,730 --> 00:58:42,500 .أجل، هذا إسم سخيف لكن ما الخيار الآخر أمامي؟ 873 00:58:44,902 --> 00:58:46,337 .لا شيء 874 00:58:48,206 --> 00:58:50,908 .تبًا! دعنا نفعلها 875 00:58:53,277 --> 00:58:54,912 ."قلتِ للتو "دعنا 876 00:58:54,946 --> 00:58:55,980 .اخرس 877 00:58:56,014 --> 00:58:57,014 .حسنًا 878 00:59:12,463 --> 00:59:14,732 .يا لها من أشياء جميلة 879 00:59:14,766 --> 00:59:17,469 .بعض الفتيات يحصلن على مُهور من آبائهن 880 00:59:17,503 --> 00:59:19,638 .وأنا أحصل على رجال للحماية وبنادق 881 00:59:46,799 --> 00:59:48,767 .هذه فكرة سيئة 882 00:59:48,801 --> 00:59:50,469 .سأقوم بالهجوم من على السطح 883 00:59:50,502 --> 00:59:52,172 .أنا في ظهرك 884 00:59:54,273 --> 00:59:56,742 .إذا ساءت الأوضاع، سأتصل بأبي 885 00:59:56,775 --> 00:59:59,411 رغم إنك قد تكون ميتًا بحلول الوقت الذي تصل فيه المساعدة 886 00:59:59,445 --> 01:00:01,914 .لكن على الأقل سيعلم إنك من الأخيار 887 01:00:03,048 --> 01:00:04,483 .أجل. شكرًا 888 01:00:04,516 --> 01:00:05,884 .اذهب واقضي عليهم ايها القاتل 889 01:00:12,624 --> 01:00:15,728 ،لدينا أربعة على الأرض، اثنان على السطح 890 01:00:15,761 --> 01:00:17,463 .وآخرون يدخلون ويخرجون 891 01:00:29,809 --> 01:00:31,745 .على الرحب والسعة 892 01:00:31,778 --> 01:00:33,248 .شكرًا، حبيبتي 893 01:00:35,282 --> 01:00:36,549 ألم تلعب هذه اللعبة من قبل؟ 894 01:00:36,583 --> 01:00:37,584 .دعني أحاول 895 01:00:37,617 --> 01:00:38,685 .حسنًا، تفضل 896 01:00:38,718 --> 01:00:39,753 .لقد سمعتك بالفعل 897 01:00:39,786 --> 01:00:41,521 .حسنًا - .مدهش - 898 01:00:41,554 --> 01:00:43,124 .أنا حتى أحرك رأسي بلا سبب 899 01:00:43,157 --> 01:00:44,424 ...إنه 900 01:00:44,457 --> 01:00:46,659 .حسنًا، استشعر الأسلوب 901 01:00:51,165 --> 01:00:52,866 .لم أعد أعرف ماذا أفعل - .أنت لا تصغي - 902 01:00:52,899 --> 01:00:54,135 .ليس هناك - .ليس هناك - 903 01:00:54,168 --> 01:00:55,335 .لا أستطيع فعلها 904 01:00:55,368 --> 01:00:57,171 .حسنًا. كل شيء متصل 905 01:00:58,139 --> 01:00:59,506 .ها أنت ذا 906 01:01:01,007 --> 01:01:02,942 .كل شيء 907 01:01:02,976 --> 01:01:04,744 .جرب أنت - .حسنًا - 908 01:01:07,447 --> 01:01:09,048 .هذه هي الطريقة 909 01:01:09,082 --> 01:01:10,082 .ها نحن ذا 910 01:01:14,320 --> 01:01:15,822 .جرب أنت 911 01:01:15,855 --> 01:01:17,056 .حسنًا 912 01:01:20,127 --> 01:01:23,997 .يا الهي. أنت لم تكن تصغي 913 01:01:28,903 --> 01:01:30,404 انتظر؟ هكذا تفعلها؟ 914 01:01:30,437 --> 01:01:31,771 .أجل، هذه هي الطريقة لفعلها 915 01:01:31,839 --> 01:01:33,841 .حسنًا. لا 916 01:01:34,975 --> 01:01:36,610 !أحمق - .دعني أجرب مرة أخرى - 917 01:01:36,644 --> 01:01:38,913 .حسنًا .حسنًا 918 01:01:38,946 --> 01:01:40,447 .لا، عليك أن تستخدم كامل العنق 919 01:01:40,481 --> 01:01:41,814 .حسنًا - .أنا أحاول - 920 01:02:43,545 --> 01:02:45,480 هل تحتاجين إلى مساعدة بشيء، (أكاردو)؟ 921 01:02:46,148 --> 01:02:47,682 .(بيكييو) 922 01:02:49,185 --> 01:02:50,685 .(هيا بنا، (مورا 923 01:03:29,524 --> 01:03:31,059 هل ترغبين ببعض الشاي، (مورا)؟ 924 01:03:31,092 --> 01:03:35,563 .أفضل شيئًا أقوى إن وجد 925 01:03:35,597 --> 01:03:37,899 .هذا صحيح، فأنتِ تديرين حانة 926 01:03:38,968 --> 01:03:42,571 .أنتِ رائدة أعمال، مثلي أنا أيضًا 927 01:03:42,605 --> 01:03:44,540 ،لا أظن إننا بنفس المستوى 928 01:03:44,573 --> 01:03:46,176 .لكنني أحب عملي جدًا 929 01:03:47,277 --> 01:03:50,200 كان بوسعكِ أن تنصاعي للأوامر مثل بقية النساء في عائلتكِ 930 01:03:51,044 --> 01:03:53,749 .وتتلاشي في الظلام 931 01:03:56,686 --> 01:03:58,721 .لكنني معجبة بطموحكِ 932 01:03:59,922 --> 01:04:02,458 واجهتِ عائلتكِ بأكملها واستوليتِ .على السلطة 933 01:04:02,491 --> 01:04:04,994 .الأمر يحتاج أكثر من الطموح بكثير 934 01:04:06,862 --> 01:04:08,165 .ليس لديكِ أي فكرة 935 01:04:10,300 --> 01:04:13,703 هذا يجعلني أتساءل حقًا لماذا خاطرتِ بالمجيء 936 01:04:13,736 --> 01:04:17,707 .إلى مكاني بهذه الطريقة غير المحترمة 937 01:04:17,740 --> 01:04:21,445 عمليًا، كنت في الشارع المقابل .منشغلة بأموري 938 01:04:21,477 --> 01:04:22,745 ثم ماذا؟ 939 01:04:23,813 --> 01:04:26,615 هل لهذا علاقة بحبيبكِ المخبر؟ 940 01:04:26,649 --> 01:04:28,951 ...هو ليس - لماذا إذًا؟ - 941 01:04:43,900 --> 01:04:47,671 والدكِ وأنا تمكّنا من تحقيق السلام .بالرغم من اختلافاتنا 942 01:04:47,704 --> 01:04:50,375 !تقصدين تهريبكِ للفنتانيل 943 01:04:50,408 --> 01:04:51,742 .إنه مجرد مصدر دخل 944 01:04:51,775 --> 01:04:53,344 .إنه لا يختلف عما تفعلونه 945 01:04:53,378 --> 01:04:54,678 .لا تقارنينا بكِ 946 01:04:54,711 --> 01:04:57,248 .هذا العمل قذر للغاية، وأنتِ تدركين ذلك 947 01:04:57,281 --> 01:04:58,648 .ربما 948 01:05:00,617 --> 01:05:02,686 لكن في النهاية، كلنا نتاجر بالموت ،بطريقة أو بأخرى 949 01:05:02,719 --> 01:05:04,422 ألا تظنين ذلك؟ 950 01:05:06,923 --> 01:05:08,825 هل تظنين شقيقكِ يتفق معكِ في هذا الرأي؟ 951 01:05:10,093 --> 01:05:12,330 بالمناسبة، أنا آسفة بشأنه، لكن الأمر 952 01:05:12,363 --> 01:05:13,597 .لم يكن له علاقة بنا 953 01:05:13,630 --> 01:05:15,766 .كان مجرد زبون، مثل أي شخص آخر 954 01:05:15,799 --> 01:05:18,236 .لم يكن مثل أي شخص آخر 955 01:05:18,269 --> 01:05:19,770 .كان من لحمي ودمي 956 01:05:23,241 --> 01:05:24,241 .انتقام 957 01:05:27,145 --> 01:05:28,146 .سهل جدًا 958 01:05:28,159 --> 01:05:30,000 كما قلت، كنتُ في الشارع المقابل منشغلة بأموري 959 01:05:30,013 --> 01:05:32,417 .عندما أمسك بيّ هذا الرجل ذو الكعكة 960 01:05:32,450 --> 01:05:33,784 .صحيح 961 01:05:33,817 --> 01:05:36,620 ،عقلية الضحية لا تليق بامرأة قوية 962 01:05:36,653 --> 01:05:37,788 ألا تظنين ذلك؟ 963 01:05:39,022 --> 01:05:42,726 على كل حال، لا أظن إن أبي .سيقدّر ذلك 964 01:06:26,804 --> 01:06:30,409 هل تعلمين كيف سيكون الوضع إذا دخلت عائلاتنا في حرب؟ 965 01:06:30,442 --> 01:06:32,844 أنا أعلم. هل تعلمين أنتِ؟ 966 01:06:34,279 --> 01:06:37,316 .لا أعتقد إن أيًا منا سيعجبها الأمر كثيرًا 967 01:06:37,349 --> 01:06:39,117 .فقط المجنون سيعجبه ذلك 968 01:06:40,918 --> 01:06:42,687 هل تعلمين ما الذي ينادينا به الرجال؟ 969 01:06:45,224 --> 01:06:46,624 .عاهرات مجنونات 970 01:06:49,060 --> 01:06:50,329 ما مقدار جنونكِ؟ 971 01:07:02,875 --> 01:07:05,711 .أنت تخرب منزلي، وهذا لا يعجبني 972 01:07:05,744 --> 01:07:07,746 .أتعاطف معكِ تمامًا 973 01:07:28,100 --> 01:07:31,304 لا أستطيع القول إن هذا يسير .تمامًا وفق الخطة 974 01:07:35,575 --> 01:07:37,243 .لستُ متأكدة مما تقصديه 975 01:07:39,145 --> 01:07:43,216 حسنًا، قد أكون نشرت إشاعة بأن .بيت سترايكر) قد خان) 976 01:07:44,484 --> 01:07:47,719 لزعزعة استقرار منظمتنا، كنتِ .ستقومين بخطوتكِ 977 01:07:47,753 --> 01:07:50,657 والدكِ لن يتوقف أبدًا عن إلقاء اللوم .عليّ بوفاة أخيكِ 978 01:07:50,689 --> 01:07:52,858 .كان سيلاحقني عاجلًا أم آجلًا 979 01:07:52,891 --> 01:07:55,595 لكن لا أستطيع أن أنكر إنكما بقدومكما إلى منزلي أيها الغبيان 980 01:07:55,628 --> 01:07:56,995 .سهّلتما عليّ الأمر كثيرًا 981 01:07:58,198 --> 01:08:01,034 أعتقد إنكِ تستهيني بمدى .حب (بيت) لعمله 982 01:08:01,067 --> 01:08:05,004 نعم، لكنني لم أقلل من تقدير .حب (بيت) لكِ 983 01:08:27,595 --> 01:08:28,861 .سحقًا 984 01:08:41,908 --> 01:08:43,776 والدكِ، لو إنه تمكن من تجاوز الأمر فحسب 985 01:08:43,810 --> 01:08:45,279 .لكنا تجنّبنا هذه الفوضى كلها 986 01:08:45,312 --> 01:08:46,913 .إنه لأمر مؤسف حقًا 987 01:08:46,946 --> 01:08:49,048 .هنا تحديدًا أنتِ على خطأ 988 01:08:49,082 --> 01:08:50,116 .أخبريني 989 01:08:50,130 --> 01:08:52,486 الشيء الوحيد المؤسف هو إننا تركناكِ .تعيشين كل هذا الوقت 990 01:08:53,654 --> 01:08:55,289 حقًا؟ 991 01:08:55,322 --> 01:08:56,590 .حقًا 992 01:13:35,807 --> 01:13:37,576 .عاهرة لعينة 993 01:15:05,932 --> 01:15:07,900 من هو الضحية الآن يا عاهرة؟ 994 01:15:36,296 --> 01:15:38,499 ما رأيكِ؟ 995 01:15:39,299 --> 01:15:40,734 .تبًا أجل 996 01:15:59,186 --> 01:16:01,298 ،تعلم إننا سنحتاج دليلاً على القتل أليس كذلك؟ 997 01:16:02,157 --> 01:16:04,958 أنا متأكد تمامًا إن العالم كله .سيعلم بذلك 998 01:16:06,927 --> 01:16:08,529 .بحقك، أقصد لوالدي 999 01:16:25,879 --> 01:16:27,815 .حسنًا 1000 01:16:30,617 --> 01:16:32,153 .دعنا نخرج من هنا 1001 01:16:32,187 --> 01:16:33,587 .هيا 1002 01:17:01,416 --> 01:17:03,651 .نحن نشكّل فريقًا جيدًا للغاية 1003 01:17:03,685 --> 01:17:04,686 .أجل، هذا صحيح 1004 01:17:05,920 --> 01:17:07,689 .سيكون من المؤسف أن نتوقف الآن 1005 01:17:08,890 --> 01:17:11,826 .(أنت الأفضل، (بيت لماذا نتوقف عندما نكون الأفضل؟ 1006 01:17:13,795 --> 01:17:14,863 .لأجلكِ، سأتوقف 1007 01:17:16,431 --> 01:17:18,867 .من الجنون ألا تشارك في اللعبة 1008 01:17:18,900 --> 01:17:20,568 .هيا، دعنا لا نبالغ 1009 01:17:24,706 --> 01:17:27,709 على الجانب الآخر، هذه فكرة .مثيرة للاهتمام 1010 01:17:27,742 --> 01:17:32,380 أنا وأنتِ ضد العالم، نواجه جميع الأوغاد 1011 01:17:32,413 --> 01:17:35,116 .في الداخل والخارج 1012 01:17:35,151 --> 01:17:38,486 .حسنًا، هذا يبعث على الحماس نوعًا ما 1013 01:17:38,520 --> 01:17:41,623 لكن أتعرف ما هو المثير أيضًا؟ 1014 01:17:42,724 --> 01:17:44,193 .التوازن 1015 01:17:44,226 --> 01:17:47,696 ،مثل الاستيقاظ ببطء في صباح يوم الأحد 1016 01:17:47,730 --> 01:17:50,866 ،أو مشاهدة فيلم في ليلة الجمعة 1017 01:17:52,001 --> 01:17:55,604 .وتناول العشاء على الطاولة مع من تحب 1018 01:17:57,339 --> 01:17:59,008 ،)هذا هو المثير حقًا، (بيت 1019 01:18:00,075 --> 01:18:02,711 .عندما تنضج وتريد المزيد 1020 01:18:05,014 --> 01:18:06,515 .أريد أن أحاول 1021 01:18:08,285 --> 01:18:12,321 .لا، لا، (مورا)، أنا جاد 1022 01:18:12,354 --> 01:18:15,457 ،ليس من أجلكِ أو أجل أي أحد آخر .لكن من أجلي 1023 01:18:17,593 --> 01:18:19,361 .أريد لحياتي أن يكون لها معنى 1024 01:18:21,063 --> 01:18:24,633 لا أريد أن أكون مجرد إحصائية .في سجل عصابة 1025 01:18:43,919 --> 01:18:45,487 !ها أنتما 1026 01:18:47,089 --> 01:18:49,959 .تخلصنا من (أنجيل)، سيدي، لأجلك 1027 01:18:49,992 --> 01:18:51,360 .كنت أعلم إنك ستفعل 1028 01:18:52,662 --> 01:18:56,733 حسنًا، بمجرد أن انتشر خبر خيانتك .علمت إنه هراء 1029 01:18:58,202 --> 01:19:00,937 لماذا أصدرت أمرًا بقتلي؟ 1030 01:19:00,971 --> 01:19:02,973 سوف يكون هناك دائمًا من يشكّ بك 1031 01:19:03,006 --> 01:19:05,675 .إن لم تُثبت إنك بريء 1032 01:19:05,709 --> 01:19:07,911 سيبدو الأمر وكأن المنظمة ضعيفة 1033 01:19:07,944 --> 01:19:09,813 .إن لم نجعلك تدفع الثمن 1034 01:19:11,114 --> 01:19:13,516 ...والضعف 1035 01:19:13,550 --> 01:19:14,718 .هو قبلة الموت 1036 01:19:14,751 --> 01:19:17,487 لكن لماذا لم تخبرني وحسب؟ 1037 01:19:18,622 --> 01:19:21,292 لأنك وكل شخص آخر، بمن فيهم صغيرتي 1038 01:19:21,325 --> 01:19:26,396 المدللة هنا، كان عليكم أن تصدقوا .إن الأمر حقيقي 1039 01:19:27,530 --> 01:19:31,468 .كانت هذه الطريقة الوحيدة لإنهاء الأمر 1040 01:19:32,936 --> 01:19:34,104 .(لانهاء (أنجيل 1041 01:19:35,239 --> 01:19:38,242 إذًا، كنتَ تعلم إنني سألاحقها؟ 1042 01:19:38,266 --> 01:19:40,030 كنت أعلم إنك ستذهب إلى مورا) للمساعدة) 1043 01:19:40,043 --> 01:19:41,978 .فأنت تفعل ذلك دائمًا 1044 01:19:42,012 --> 01:19:46,384 .وأنا أعرف ابنتي، وهي ذكية 1045 01:19:46,416 --> 01:19:48,985 كانت تعلم إن الأمر سيتطلب شيئًا كبيرًا 1046 01:19:49,019 --> 01:19:50,487 .لإثبات براءتك 1047 01:19:50,520 --> 01:19:53,790 (اضافة لذلك، هي تكره (أنجيل .بقدر ما أكرهها 1048 01:19:53,823 --> 01:19:55,692 .إذًا، أنت استغليته 1049 01:19:58,397 --> 01:20:00,665 .بأفضل شكل ممكن 1050 01:20:01,732 --> 01:20:03,534 لا يوجد لعين آخر في عائلتنا مجنون بما يكفي 1051 01:20:03,567 --> 01:20:04,902 .ليفعل ما فعله للتو 1052 01:20:05,903 --> 01:20:08,173 وهذا يمنحك فرصة الإنكار بينما تزيل 1053 01:20:08,206 --> 01:20:10,074 .بضائعها من الشوارع 1054 01:20:10,107 --> 01:20:11,108 .عبقري يا أبي 1055 01:20:11,143 --> 01:20:13,444 .شكرًا لكِ - حقًا؟ - 1056 01:20:16,514 --> 01:20:18,482 .فعلتُ ذلك من أجلكما أيضًا 1057 01:20:19,617 --> 01:20:23,221 .بيتر)، لقد كنتَ تُضيّع حياتك) 1058 01:20:25,589 --> 01:20:28,926 كنتَ تخسر حب واحترام كل شخص .في هذه العائلة 1059 01:20:30,228 --> 01:20:32,331 لكن الأهم من ذلك، إنك كنت تخسر ابنتي 1060 01:20:32,364 --> 01:20:34,131 .التي تحبك كثيرًا 1061 01:20:35,766 --> 01:20:39,136 ،إذا كانت تجربتي مع أمها تعلمنا شيئًا 1062 01:20:41,239 --> 01:20:44,075 فلا شيء في العالم يستحق .خسارة من تحب 1063 01:20:47,478 --> 01:20:50,881 لكن، سيدي، كدتَ تقتلني .حوالي 23 مرة 1064 01:20:50,915 --> 01:20:52,650 .أجل، تعلم، أنا أيضًا كنتُ هناك 1065 01:20:52,683 --> 01:20:55,119 .لم يكن لدي خوف .أنتِ أفعى يا عزيزتي 1066 01:20:55,153 --> 01:20:57,021 ،)و(بيتر 1067 01:20:57,054 --> 01:21:00,057 أنت لم تمت 1068 01:21:00,891 --> 01:21:04,663 .لأنك الأعظم 1069 01:21:06,565 --> 01:21:09,067 أنت أمهر مَن يقوم بالتنظيف .رأيته في حياتي 1070 01:21:09,101 --> 01:21:12,604 .أنت قوي، ذكي، حساس 1071 01:21:14,740 --> 01:21:16,742 ولكن هناك ما هو أكثر من ذلك .في الحياة يا بني 1072 01:21:18,010 --> 01:21:22,415 ،لو عادت لي والدة (مورا) وشقيقها 1073 01:21:22,448 --> 01:21:24,016 أشياء كثيرة كنتُ سأفعلها .بشكلٍ مختلف 1074 01:21:28,154 --> 01:21:32,325 هذه الليلة جعلتني أنظر إلى الأمور 1075 01:21:32,358 --> 01:21:34,360 .بشكلٍ مختلف تمامًا 1076 01:21:40,065 --> 01:21:42,834 .أهلاً بك في أي وقت 1077 01:21:57,250 --> 01:21:58,251 .أريد أن أكون أفضل 1078 01:22:00,386 --> 01:22:01,620 و؟ 1079 01:22:03,523 --> 01:22:10,963 .وأريد أن نكون معًا كعائلة وننجح في ذلك 1080 01:22:13,534 --> 01:22:15,034 .لا مزيد من الاختفاء 1081 01:22:16,736 --> 01:22:18,505 .ولا مزيد من الفوضى في منزلي 1082 01:22:20,039 --> 01:22:22,675 حسنًا، ربما أكون... مدربًا .في شيء ما 1083 01:22:22,708 --> 01:22:24,511 مدرب؟ - .أجل - 1084 01:22:24,545 --> 01:22:27,181 ماذا، مدرب قتل مثلاً؟ 1085 01:22:28,148 --> 01:22:29,949 .لا أعلم إن كان هذا ممكنًا، حبيبي 1086 01:22:30,983 --> 01:22:34,288 حسنًا، أيًا كان الأمر، أريد .أن أنجح فيه 1087 01:22:36,055 --> 01:22:40,660 أنا عاجز وحياتي أصبحت خارجة .عن السيطرة 1088 01:22:42,762 --> 01:22:44,063 .دعنا نرى ماذا يمكن أن نفعل 1089 01:22:56,276 --> 01:23:01,315 وهكذا... أصبحت أريد الأشياء .السخيفة في الحياة 1090 01:23:02,549 --> 01:23:04,016 .المشي طويلاً في الحديقة 1091 01:23:05,885 --> 01:23:08,288 .الكلاب الصغيرة الأنثوية 1092 01:23:09,755 --> 01:23:11,191 .والأطفال ذوي البشرة المحايدة 1093 01:23:12,960 --> 01:23:16,096 ،هذا بالضبط ما كانت علاقتنا تحتاجه 1094 01:23:16,130 --> 01:23:19,234 أن نعيد التواصل بفعل الأشياء التي نحبها والتي 1095 01:23:19,267 --> 01:23:21,436 .جمعتنا منذ البداية 1096 01:23:21,469 --> 01:23:23,271 .إعادة إشعال الشرارة، إن صح التعبير 1097 01:23:23,304 --> 01:23:25,906 .وهذا لم يحدث منذ وقت طويل 1098 01:23:25,939 --> 01:23:27,975 .(الاستماع لأغاني (بيلي جويل 1099 01:23:28,008 --> 01:23:32,547 ولعلمكم، الزوجان اللذان يواجها .الصعاب معًا، يبقيا معًا 1100 01:23:32,580 --> 01:23:33,947 .(الآن، هذا هو (بيت سترايكر 1101 01:23:36,016 --> 01:23:39,354 مرحباً. اسمي (بيت) وأنا .مدمن عمل 1102 01:23:40,754 --> 01:23:42,524 .الأمور رائعة 1103 01:23:42,557 --> 01:23:45,659 .أخيرًا وجدتُ توازنًا بين العمل والحياة 1104 01:23:46,660 --> 01:23:49,062 ...لا يزال هناك عمل كثير، لكن 1105 01:23:49,096 --> 01:23:52,200 تذكري، (مورا)، لا تقاطعي الحديث. حسنًا؟ 1106 01:23:52,233 --> 01:23:53,700 .صحيح. آسفة 1107 01:23:54,935 --> 01:23:57,971 أدركت الآن إنني لم أكن أخذل الأشخاص 1108 01:23:58,005 --> 01:24:00,841 الذين أحبهم وحسب، بل كنت .أخذل نفسي أيضًا 1109 01:24:02,042 --> 01:24:05,613 كنت أطمح لأن أجد قيمة لحياتي في الشهرة 1110 01:24:05,647 --> 01:24:10,751 .والإعجاب، وفي النهاية، كل هذا لا معنى له 1111 01:24:10,784 --> 01:24:13,154 لا معنى له؟ حقًا؟ 1112 01:24:13,188 --> 01:24:14,191 .(ليليانا) 1113 01:24:15,456 --> 01:24:17,325 .مقاطعة الحديث - .(اخرس، (روجر - 1114 01:24:17,358 --> 01:24:20,296 حسنًا، (ليليانا)، ربما نحتاج فقط .إلى تحديث القواعد 1115 01:24:20,329 --> 01:24:21,996 هل تريد التحدث عن القواعد أيها اللعين؟ 1116 01:24:22,997 --> 01:24:25,434 ،هذان الاثنان خرقا قواعد العائلة 1117 01:24:25,467 --> 01:24:28,069 وهو يعتبر الأمر بلا معنى؟ - حبيبتي، هل تذكرين حلمي؟ - 1118 01:24:28,102 --> 01:24:29,871 .حسنًا، إنه يعني شيئًا ليّ 1119 01:24:29,904 --> 01:24:31,706 كان هكذا تمامًا، لكن الجميع .كانوا مسلحين 1120 01:24:31,739 --> 01:24:33,908 قضيتم على رئيستي من دون أي مبرر 1121 01:24:33,942 --> 01:24:35,710 .والآن عليكم أن تدفعوا الثمن 1122 01:24:35,743 --> 01:24:38,547 انتظري دقيقة، هل كنتِ تعملين عند (أنجيل)؟ 1123 01:24:38,581 --> 01:24:40,815 .هذا صحيح، إلى أن وضعتوها في القبر 1124 01:24:40,848 --> 01:24:42,750 أفهم الآن إن هذه المواقف قد تبدو 1125 01:24:42,784 --> 01:24:44,920 وكأنها حياة أو موت، لكن دعونا ...لا نجعل عملنا 1126 01:24:48,324 --> 01:24:49,558 .(اخرس، (روجر 1127 01:24:51,793 --> 01:24:53,895 إذًا، هل تعتقدي إنها جاءت ومعها آخرون؟ 1128 01:24:54,762 --> 01:24:56,298 .سحقًا - .أجل - 1129 01:25:03,600 --> 01:25:09,100 استحواذ قسري 1130 01:25:09,100 --> 01:25:16,600 ترجمة بسام شقير 1131 01:25:16,600 --> 01:25:24,100 ترجمة بسام شقير 98388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.