All language subtitles for Fortress.1985.(Rachel.Ward-Action-Thriller).720p.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,769 --> 00:02:19,437 I got him! I got him! 2 00:02:27,528 --> 00:02:29,639 Sid, breakfast's ready. 3 00:02:29,739 --> 00:02:30,531 I got him! 4 00:02:40,959 --> 00:02:41,751 Tommy! 5 00:02:42,961 --> 00:02:44,545 Oh, for goodness sake. 6 00:02:48,049 --> 00:02:49,092 Tommy, get up. 7 00:02:49,926 --> 00:02:51,452 You'll be late for school. 8 00:02:51,552 --> 00:02:52,804 Oh, I'm up, mom. 9 00:02:54,514 --> 00:02:55,748 You're not taking that in the house. 10 00:02:55,848 --> 00:02:58,209 - Gotta show mom. - Bad enough killing it. 11 00:02:58,309 --> 00:02:59,335 What you got there, Sid? 12 00:02:59,435 --> 00:03:00,795 It's the one that's been killing the chickens. 13 00:03:00,895 --> 00:03:02,463 Well, skin it now, but hurry up. 14 00:03:02,563 --> 00:03:05,149 Your breakfast will get cold. 15 00:03:09,237 --> 00:03:11,931 - I got him, dad! - See you clean that rifle. 16 00:03:12,031 --> 00:03:15,201 - And I only used one shot. - You heard me. 17 00:03:25,962 --> 00:03:28,198 - Morning, Sally. - Morning, Mrs. O'Brien. 18 00:03:28,298 --> 00:03:29,574 Bit nippy this morning. 19 00:03:29,674 --> 00:03:32,118 - Was the hot water okay? - Just fine. 20 00:03:32,218 --> 00:03:33,536 Two or three sausages? 21 00:03:33,636 --> 00:03:34,871 Oh, look, I'm gonna be late. 22 00:03:34,971 --> 00:03:36,498 Tea and toast will be fine, thanks. 23 00:03:36,598 --> 00:03:42,337 Can't start the day on an empty stomach. Sid, hurry up. 24 00:03:42,437 --> 00:03:44,422 Now, you're not going to school like that, I hope. 25 00:03:44,522 --> 00:03:48,176 - All right, mom. - He got the fox! 26 00:03:48,276 --> 00:03:50,178 There's a clean shirt in the ironing basket. 27 00:03:50,278 --> 00:03:52,972 - Bloody thing got three chicks. - I told you before. 28 00:03:53,072 --> 00:03:53,948 Well, it did. 29 00:03:54,907 --> 00:03:57,018 Sid skinned it to take it to school. 30 00:03:57,118 --> 00:03:58,703 Stop teasing, you two. 31 00:03:58,828 --> 00:04:02,232 Miss Jones has enough funny smells around that schoolhouse as it is. 32 00:04:02,332 --> 00:04:05,026 Eric brought an opossum to school for the science table. 33 00:04:05,126 --> 00:04:06,444 And cripes, was that on the bugle. 34 00:04:06,544 --> 00:04:07,946 You could smell it all the way 35 00:04:08,046 --> 00:04:09,322 from here to Saturday, eh, miss? 36 00:04:09,422 --> 00:04:11,825 It's not the smell, Tommy. The opossum was already dead. 37 00:04:11,925 --> 00:04:13,384 He didn't shoot it. 38 00:04:13,509 --> 00:04:15,119 And he didn't stay up three nights in a row 39 00:04:15,219 --> 00:04:17,597 so he's falling asleep in class. 40 00:04:18,222 --> 00:04:22,518 Oh, well, foxes don't wait till after school, do they? 41 00:04:24,103 --> 00:04:25,229 Never mind. 42 00:04:25,438 --> 00:04:26,923 Holidays coming up soon. 43 00:04:27,023 --> 00:04:29,984 Bet you'll be glad. Going away, are you? 44 00:04:31,402 --> 00:04:34,322 Oh, wouldn't have your job for anything. 45 00:04:40,161 --> 00:04:41,729 Bet I could shoot as well as Sid 46 00:04:41,829 --> 00:04:43,106 when dad lets me use his gun. 47 00:04:43,206 --> 00:04:45,441 - Bet I can, miss. - No, you can't. 48 00:04:45,541 --> 00:04:46,334 Bet I can. 49 00:04:51,297 --> 00:04:52,740 - Gotcha! - You missed. 50 00:04:52,840 --> 00:04:53,883 No, I didn't. 51 00:05:55,111 --> 00:05:57,363 Oh, gross. Yuck! 52 00:05:58,698 --> 00:05:59,574 Tommy. 53 00:05:59,699 --> 00:06:02,101 You always spit on a dead animal, for luck. 54 00:06:02,201 --> 00:06:05,121 Come away from that thing. Stop dawdling. 55 00:06:13,212 --> 00:06:15,323 No running until we're past the pub. 56 00:06:15,423 --> 00:06:17,592 You little cheat. I'll belt you. 57 00:06:22,347 --> 00:06:23,832 Last one through the gate's a pig's bum. 58 00:06:23,932 --> 00:06:25,375 Hey, wait for me! 59 00:06:25,475 --> 00:06:28,519 Got you now, you little cheater. 60 00:06:34,609 --> 00:06:35,902 Bye, dad. 61 00:06:37,487 --> 00:06:39,489 You just watch it, Richard! 62 00:06:40,782 --> 00:06:42,241 That's a good kick. 63 00:06:44,911 --> 00:06:46,604 I'm the king of the castle! 64 00:06:46,704 --> 00:06:49,374 You're a dirty rascal! 65 00:06:50,917 --> 00:06:52,085 Come on, Leanne! 66 00:06:53,419 --> 00:06:55,321 One, two, three. One, two, three. 67 00:06:55,421 --> 00:06:57,615 Piggy on the railway picking up stones. 68 00:06:57,715 --> 00:07:00,285 Along came a train and broke piggy's bones. 69 00:07:00,385 --> 00:07:03,096 "Hey," said piggy. "That's not fair. " 70 00:07:03,304 --> 00:07:04,222 Tommy. Tommy. 71 00:07:04,597 --> 00:07:05,790 It's your turn, Tommy. 72 00:07:05,890 --> 00:07:09,269 "Pooh," said the engine driver. "I don't care. " 73 00:07:09,811 --> 00:07:11,713 Oh, great kick. Straight to him. 74 00:07:11,813 --> 00:07:13,231 ...the dirty rascal! 75 00:07:16,526 --> 00:07:19,487 - Derek, it'll stunt your growth. - Shut up! 76 00:07:19,612 --> 00:07:20,780 My dad says so. 77 00:07:22,407 --> 00:07:25,410 - I'll tell. - You do and I'll bash you. 78 00:07:27,287 --> 00:07:31,191 Miss Jones, Derek gave me an indian burn. 79 00:07:31,291 --> 00:07:33,084 - Ooh. - He's not really hurt. 80 00:07:33,293 --> 00:07:35,211 He's just putting you on. 81 00:07:35,795 --> 00:07:37,046 What a creep, Toby. 82 00:07:38,590 --> 00:07:39,574 Derek Atchenson. 83 00:07:39,674 --> 00:07:42,076 It's the same thing every morning, isn't it? 84 00:07:42,176 --> 00:07:45,930 Does it make you feel good to make little ones cry? 85 00:07:51,436 --> 00:07:52,353 Come on. 86 00:07:57,775 --> 00:07:59,235 Only two more weeks. 87 00:08:46,324 --> 00:08:48,184 Mom said he couldn't stay up three nights in a row, 88 00:08:48,284 --> 00:08:51,062 and dad said someone had to get that fox. 89 00:08:51,162 --> 00:08:53,289 And Sid stayed up all night. 90 00:08:54,249 --> 00:08:56,359 Derek, is there any possible reason 91 00:08:56,459 --> 00:08:59,796 why we have to go through this ritual every morning? 92 00:09:01,005 --> 00:09:02,382 Possible reason. 93 00:09:02,757 --> 00:09:04,492 And Sid shot the fox. Blam! 94 00:09:04,592 --> 00:09:07,871 - Blasted his stupid guts... - Tommy, for your information, 95 00:09:07,971 --> 00:09:09,681 and yours, Sid... 96 00:09:11,599 --> 00:09:13,685 for your information, Sid and Tommy, 97 00:09:14,269 --> 00:09:16,229 animals are not put on this earth 98 00:09:16,354 --> 00:09:19,215 expressly to be mutilated and spat on 99 00:09:19,315 --> 00:09:20,733 by capricious young boys. 100 00:09:21,609 --> 00:09:23,595 - What's capricious, miss? - I know. 101 00:09:23,695 --> 00:09:26,514 It's a kind of pizza with black olives and chopped meat. 102 00:09:26,614 --> 00:09:27,390 Oh, gross. 103 00:09:27,490 --> 00:09:30,201 Sounds like Kenny's face. 104 00:09:31,577 --> 00:09:33,521 Leanne, where's your SRA card? 105 00:09:33,621 --> 00:09:34,731 Your SRA card. 106 00:09:34,831 --> 00:09:39,319 Tommy O'Brien, go to the back of the class. Now! 107 00:09:39,419 --> 00:09:41,379 Sue, have you finished the name slips for the science table? 108 00:09:41,504 --> 00:09:43,573 - Yes, miss. - Well, put them on the table then. 109 00:09:43,673 --> 00:09:45,783 Sarah, have you and Toby finished colouring your Australia? 110 00:09:45,883 --> 00:09:48,536 - Can I use the sticky tape? - Yes. Be careful with the scissors. 111 00:09:48,636 --> 00:09:51,164 - Derek keeps stabbing me with his ruler. - Liar! I do not. 112 00:09:51,264 --> 00:09:52,849 - Miss Jones! - What?! 113 00:09:52,974 --> 00:09:55,251 - There's Mac the Mouse, miss. - Fascinating, Tommy, 114 00:09:55,351 --> 00:09:58,213 - but we're not having news this morning. - I really see him. 115 00:09:58,313 --> 00:10:00,298 It's "saw him," and will you get back to the corner? 116 00:10:00,398 --> 00:10:02,550 But he's out there. I seen him creep past the window. 117 00:10:02,650 --> 00:10:06,321 Will you all get back to your seats this minute?! 118 00:10:11,743 --> 00:10:14,395 Miss Jones, 119 00:10:14,495 --> 00:10:16,022 there's Pussy Cat and Mac the Mouse 120 00:10:16,122 --> 00:10:17,732 and another animal out there. 121 00:10:17,832 --> 00:10:19,442 They're hiding, but I saw them. 122 00:10:19,542 --> 00:10:21,152 So did I. I really did. 123 00:10:21,252 --> 00:10:23,154 I wasn't fooling. Sue saw them too. 124 00:10:23,254 --> 00:10:25,882 Shh! Sit down all of you. 125 00:10:30,637 --> 00:10:32,121 She's always telling us what to do. 126 00:10:32,221 --> 00:10:33,665 I'll be glad when she's gone. 127 00:10:33,765 --> 00:10:36,017 I hope we get a new teacher... 128 00:10:44,776 --> 00:10:47,303 I realize we only have a fortnight to go, 129 00:10:47,403 --> 00:10:48,888 but before we all chuck off our shoes 130 00:10:48,988 --> 00:10:51,182 and do what we like, we should remember 131 00:10:51,282 --> 00:10:54,269 the school inspector is coming next week. 132 00:10:54,369 --> 00:10:55,270 And until he leaves, 133 00:10:55,370 --> 00:10:57,622 we will continue with our work. 134 00:11:02,126 --> 00:11:03,044 Thank you. 135 00:11:03,628 --> 00:11:05,004 That's better. 136 00:11:11,886 --> 00:11:13,913 Derek, lock the front door quickly. 137 00:11:14,013 --> 00:11:15,123 - But... - Lock the door! 138 00:11:15,223 --> 00:11:16,332 Toby's out there. 139 00:11:16,432 --> 00:11:18,768 He went to the toilet, remember? 140 00:11:23,648 --> 00:11:27,135 Children, I want you all to stay where you are. 141 00:11:27,235 --> 00:11:28,152 No one is to move. 142 00:11:29,279 --> 00:11:32,323 There are guns, and no one must get hurt. 143 00:11:32,782 --> 00:11:36,119 Just sit quietly, and do as I say. 144 00:11:53,553 --> 00:11:55,346 What do you people want? 145 00:11:56,014 --> 00:11:57,307 We're going on a picnic. 146 00:11:59,559 --> 00:12:01,060 Are we, miss? 147 00:12:01,936 --> 00:12:03,438 I think we are, Toby. 148 00:12:04,105 --> 00:12:05,924 Get 'em into the van. 149 00:12:06,024 --> 00:12:06,899 All of 'em. 150 00:12:07,275 --> 00:12:09,360 And be bloody quick about it! 151 00:12:09,527 --> 00:12:10,361 Move! 152 00:12:13,948 --> 00:12:15,199 Quick, sit down. 153 00:12:16,242 --> 00:12:18,161 Richard, sit in your seat. 154 00:12:21,915 --> 00:12:23,333 All right, children, 155 00:12:23,458 --> 00:12:25,251 please listen carefully. 156 00:12:25,752 --> 00:12:27,362 We have to go with these men. 157 00:12:27,462 --> 00:12:28,530 Don't be afraid. 158 00:12:28,630 --> 00:12:30,715 I'm sure they mean no harm. 159 00:12:31,549 --> 00:12:34,552 Stand up, go quietly to the porch, 160 00:12:35,511 --> 00:12:37,221 and pick up your cases. 161 00:12:39,599 --> 00:12:40,391 Now! 162 00:12:53,071 --> 00:12:55,365 I going to get the first aid kit. 163 00:13:03,122 --> 00:13:04,332 Come on. 164 00:13:11,839 --> 00:13:12,632 Move! 165 00:13:14,717 --> 00:13:18,596 - But I haven't got my case. - I don't care! Get in! 166 00:13:18,846 --> 00:13:19,639 Leanne! 167 00:13:21,933 --> 00:13:23,476 Put her in the van with the others. 168 00:13:25,019 --> 00:13:26,562 Get in there, girlie. 169 00:13:29,232 --> 00:13:30,925 - Leave it back. - If I don't answer it... 170 00:13:31,025 --> 00:13:34,862 Just leave it! Come on, get in the bloody van. Move! 171 00:14:28,333 --> 00:14:30,627 We did it! 172 00:14:31,002 --> 00:14:33,905 Yahoo! 173 00:14:34,005 --> 00:14:36,049 Two, maybe three phone calls. 174 00:14:36,215 --> 00:14:38,551 - One, one, one. - Eh? 175 00:14:38,718 --> 00:14:40,511 I'll bet one phone call. 176 00:14:40,929 --> 00:14:42,831 With nine kids, they won't stall. 177 00:14:42,931 --> 00:14:46,251 The money will come floating from the bloody sky. 178 00:14:46,351 --> 00:14:48,102 Shut up! 179 00:14:52,857 --> 00:14:54,984 Hold on to the little ones. 180 00:14:55,526 --> 00:14:56,861 Are you all right? 181 00:15:03,201 --> 00:15:05,995 - Children, let's have a song. - Shut up! 182 00:15:30,979 --> 00:15:32,188 Yes, Sue? 183 00:15:32,397 --> 00:15:34,357 I want to be excused, miss. 184 00:15:36,025 --> 00:15:38,111 Does anybody else have to go? 185 00:15:42,073 --> 00:15:44,659 Will we be stopping soon? 186 00:15:45,952 --> 00:15:48,204 Excuse me. I'm speaking to you. 187 00:15:49,914 --> 00:15:51,065 The children are uncomfortable. 188 00:15:51,165 --> 00:15:52,500 They need to go to the toilet. 189 00:15:53,209 --> 00:15:55,111 They probably need a drink and something to eat. 190 00:15:55,211 --> 00:15:56,946 I'll wet myself if we don't stop, miss. 191 00:15:57,046 --> 00:15:58,990 Don't worry, Sue. If you wet yourself, I'm sure father... 192 00:15:59,090 --> 00:15:59,882 Shut up. 193 00:16:24,032 --> 00:16:25,491 Right, everybody out. 194 00:16:29,203 --> 00:16:31,664 Girls over there. Boys over there. 195 00:16:38,129 --> 00:16:42,091 Hey, I reckon the teacher would be good for a gang bang. 196 00:16:45,094 --> 00:16:46,704 Tommy, go. Hide nearby. 197 00:16:46,804 --> 00:16:48,581 When we've gone, go for your life. 198 00:16:48,681 --> 00:16:50,166 Get to a house, use the telephone. 199 00:16:50,266 --> 00:16:51,876 Break in if you have to. Go, go. 200 00:16:51,976 --> 00:16:54,462 - I'll go. - No, I'm going. 201 00:16:54,562 --> 00:16:55,213 Don't argue now. 202 00:16:55,313 --> 00:16:57,440 For christ's sake, Derek. 203 00:17:00,860 --> 00:17:02,011 Has everyone finished? 204 00:17:02,111 --> 00:17:03,321 Yes, miss. 205 00:17:06,699 --> 00:17:07,475 Whose is this? 206 00:17:07,575 --> 00:17:08,576 Mine, miss. 207 00:17:08,701 --> 00:17:10,603 It's all right, Toby. Don't worry. 208 00:17:10,703 --> 00:17:11,621 Here you go. 209 00:17:15,500 --> 00:17:16,693 Tommy's making a run for it. 210 00:17:16,793 --> 00:17:18,419 Pass the word not to say anything. 211 00:17:18,753 --> 00:17:19,712 Hurry up, Leanne. 212 00:17:21,756 --> 00:17:23,883 I'm gonna have you before this is over. 213 00:17:24,342 --> 00:17:25,635 Come on, sweetheart. 214 00:18:04,257 --> 00:18:06,618 Piggy on the railway picking up stones. 215 00:18:06,718 --> 00:18:08,578 Along came a train and broke piggy's bones. 216 00:18:08,678 --> 00:18:11,347 "Hey," said piggy. "That's not fair. " 217 00:18:11,931 --> 00:18:15,251 "Pooh," said the engine driver. "I don't care. " 218 00:18:15,351 --> 00:18:16,978 That's Tommy's line... 219 00:18:18,146 --> 00:18:19,188 Stop! 220 00:18:19,564 --> 00:18:20,565 Stop the van! 221 00:18:23,067 --> 00:18:23,860 Back up! 222 00:18:45,924 --> 00:18:46,716 Out! 223 00:18:48,468 --> 00:18:50,787 You have 10 seconds to get that kid back! 224 00:18:50,887 --> 00:18:52,664 Or I'm gonna kill this one! 225 00:18:52,764 --> 00:18:53,556 One... 226 00:18:55,266 --> 00:18:57,560 - ... two... - Tommy! 227 00:18:57,769 --> 00:18:58,561 ...three... 228 00:18:59,646 --> 00:19:00,421 Tommy! 229 00:19:00,521 --> 00:19:01,548 ...four... 230 00:19:01,648 --> 00:19:04,008 - Tommy, come back! - ... five... 231 00:19:04,108 --> 00:19:06,553 - It's no good, Tommy. They know. - ... six... 232 00:19:06,653 --> 00:19:09,405 - Please come back, Tommy! - ... seven... 233 00:19:09,948 --> 00:19:10,765 ...eight... 234 00:19:10,865 --> 00:19:12,909 I'm sorry, Tommy. I had to. 235 00:19:13,785 --> 00:19:16,162 The man's got a gun on Toby. 236 00:20:02,959 --> 00:20:03,751 Come on! 237 00:20:04,961 --> 00:20:05,753 Watch it. 238 00:20:07,046 --> 00:20:08,339 Where are we, miss? 239 00:20:14,053 --> 00:20:15,972 Right, follow me. Come on. 240 00:20:18,600 --> 00:20:20,752 - Hurry up. - Come on. Move it. 241 00:20:20,852 --> 00:20:22,312 Let's go. Come on. 242 00:20:26,190 --> 00:20:28,109 Move out. Come on. 243 00:20:30,236 --> 00:20:31,070 Hurry up. 244 00:20:38,453 --> 00:20:39,103 Move it, you. 245 00:20:39,203 --> 00:20:41,606 - Where do you reckon we are, miss? - I don't know, Richard. 246 00:20:41,706 --> 00:20:45,585 - I reckon we're headed about north by... - Quiet! 247 00:21:08,483 --> 00:21:09,592 Look, they're only kids. 248 00:21:09,692 --> 00:21:10,260 Surely you can't expect... 249 00:21:10,360 --> 00:21:11,594 You got no bloody choice, lady. 250 00:21:11,694 --> 00:21:12,862 Now move! 251 00:21:16,783 --> 00:21:19,244 I think, children, we're going to have an adventure. 252 00:21:19,994 --> 00:21:22,247 Are we at the picnic now, miss? 253 00:21:23,623 --> 00:21:24,649 Sid and Derek, 254 00:21:24,749 --> 00:21:27,877 you two climb down and see what it's like. 255 00:21:33,424 --> 00:21:34,576 Doesn't look too bad, miss. 256 00:21:34,676 --> 00:21:35,827 I reckon if we just slide down it, 257 00:21:35,927 --> 00:21:37,011 we'll be okay. 258 00:21:38,513 --> 00:21:39,289 Come on, Derek. 259 00:21:39,389 --> 00:21:41,266 For once just do as you're asked. 260 00:21:41,766 --> 00:21:42,792 It's okay, miss. 261 00:21:42,892 --> 00:21:44,377 It slides down for a few feet... 262 00:21:44,477 --> 00:21:45,979 Come on. Come on. 263 00:21:51,317 --> 00:21:55,054 Right, kindergarten, first and second classes, line up. 264 00:21:55,154 --> 00:21:57,974 You're to let your cases down first, then go after them. 265 00:21:58,074 --> 00:21:59,976 - Who's going to go first? - Oh, me, miss. 266 00:22:00,076 --> 00:22:01,102 I'm sure you are, Tommy, 267 00:22:01,202 --> 00:22:04,330 but Leanne go first, then you. 268 00:22:05,456 --> 00:22:06,274 Go on. Give your hand. 269 00:22:06,374 --> 00:22:08,459 Don't! 270 00:22:11,045 --> 00:22:11,821 Here you go, darling. 271 00:22:11,921 --> 00:22:12,714 Come on. 272 00:22:12,922 --> 00:22:14,324 You're gonna love this. 273 00:22:14,424 --> 00:22:15,950 Wait, Tommy, let Narelle go next. 274 00:22:16,050 --> 00:22:17,452 - But you said... - Don't argue. 275 00:22:17,552 --> 00:22:19,345 Just let Narelle go next. 276 00:22:19,762 --> 00:22:20,747 Is it very dirty? 277 00:22:20,847 --> 00:22:23,182 Oh, for goodness sake, just go. 278 00:22:33,234 --> 00:22:34,694 It's a piece of cake. 279 00:22:34,861 --> 00:22:36,304 I'm hungry. 280 00:22:36,404 --> 00:22:36,888 You can't be. 281 00:22:36,988 --> 00:22:38,473 You've just had breakfast, Richard. 282 00:22:38,573 --> 00:22:40,266 That was hours ago. 283 00:22:40,366 --> 00:22:42,744 I'll say when it's lunchtime. 284 00:22:43,077 --> 00:22:44,646 Come on, Sarah, I'll hold you. 285 00:22:44,746 --> 00:22:46,205 Let fern down first. 286 00:22:47,749 --> 00:22:48,833 Ready? 287 00:22:52,503 --> 00:22:54,672 Come on, Toby. Be a big boy. 288 00:22:56,925 --> 00:22:57,909 You'll come, won't ya? 289 00:22:58,009 --> 00:22:59,260 Course I will. 290 00:23:01,054 --> 00:23:04,474 Ready, steady, go. 291 00:23:12,857 --> 00:23:14,609 I can manage, thank you. 292 00:23:27,830 --> 00:23:31,876 - All right? - What are they gonna do with us, miss? 293 00:23:32,001 --> 00:23:34,154 I expect they'll ask a ransom for us. 294 00:23:34,254 --> 00:23:35,155 And then the police will catch them, 295 00:23:35,255 --> 00:23:36,798 and we'll all be home very soon. 296 00:23:37,090 --> 00:23:39,450 And the cops will kick their bloody teeth in. 297 00:23:39,550 --> 00:23:42,453 If I had dad's gun, I'd blow their stupid guts out. 298 00:23:42,553 --> 00:23:44,706 - Enough, Tommy. - Miss, what's a ransom? 299 00:23:44,806 --> 00:23:47,125 You don't know? Geez, you're dumb. 300 00:23:47,225 --> 00:23:49,919 No, she's not. She's a very brave girl. 301 00:23:50,019 --> 00:23:52,130 You're all very brave and I'm proud of you, 302 00:23:52,230 --> 00:23:53,131 but let's not fight. 303 00:23:53,231 --> 00:23:55,008 I reckon we can climb out of here. 304 00:23:55,108 --> 00:23:57,260 You don't think they'll leave it unguarded. 305 00:23:57,360 --> 00:23:58,928 Tommy O'Brien, get down from there. 306 00:23:59,028 --> 00:24:00,555 - Aww, miss. - What if you should fall? 307 00:24:00,655 --> 00:24:02,599 Get down. Now. 308 00:24:02,699 --> 00:24:04,559 I'm not allowed to do anything. 309 00:24:04,659 --> 00:24:07,078 Oh, Toby, please be quiet. 310 00:24:09,163 --> 00:24:12,233 Is that all they're gonna do, miss? Just ask for ransom? 311 00:24:12,333 --> 00:24:13,485 Of course it is. 312 00:24:13,585 --> 00:24:15,295 What else could they do? 313 00:24:16,671 --> 00:24:17,322 Come on, Toby. 314 00:24:17,422 --> 00:24:18,323 We're gonna have our lunch now, 315 00:24:18,423 --> 00:24:21,326 and you're gonna make the sandwiches all soggy. 316 00:24:21,426 --> 00:24:22,619 Now take out your lunches, 317 00:24:22,719 --> 00:24:24,579 but you're to only eat one thing. 318 00:24:24,679 --> 00:24:25,872 Aww, miss, I'm starving. 319 00:24:25,972 --> 00:24:27,165 Yeah, miss. 320 00:24:27,265 --> 00:24:28,958 I could eat 10 million sandwiches. 321 00:24:29,058 --> 00:24:30,585 Well, I'm sorry to hear that Leanne. 322 00:24:30,685 --> 00:24:31,936 If we get back... 323 00:24:33,396 --> 00:24:34,923 When we get back, I'll shout everyone 324 00:24:35,023 --> 00:24:36,216 a hamburger at Koolburra. 325 00:24:36,316 --> 00:24:37,150 Yay! 326 00:24:37,275 --> 00:24:38,818 I want a double bacon and egg burger. 327 00:24:39,152 --> 00:24:40,637 I want a pizza capricious. 328 00:24:40,737 --> 00:24:41,596 Settle down, 329 00:24:41,696 --> 00:24:43,348 and remember to eat just one thing. 330 00:24:43,448 --> 00:24:45,825 We've got to make our food last. 331 00:24:47,911 --> 00:24:49,479 This is like that film about those guys 332 00:24:49,579 --> 00:24:51,606 in the lifeboat on TV, miss. 333 00:24:51,706 --> 00:24:54,234 They were only allowed one sip of water a day. 334 00:24:54,334 --> 00:24:56,694 Now we need a fire, eh, miss? 335 00:24:56,794 --> 00:24:57,403 That would be nice, 336 00:24:57,503 --> 00:24:59,739 but we don't have any matches. 337 00:24:59,839 --> 00:25:02,826 Yeah, too bad nobody here smokes. 338 00:25:02,926 --> 00:25:04,702 Maybe we could rub two sticks together. 339 00:25:04,802 --> 00:25:06,371 Maybe we could rub Derek's legs together. 340 00:25:06,471 --> 00:25:08,581 We want to make fire, not butter. 341 00:25:08,681 --> 00:25:09,749 Doesn't matter anyway. 342 00:25:09,849 --> 00:25:12,268 There's nothing to burn in here. 343 00:25:15,688 --> 00:25:16,923 If it will make you feel any better, Sue, 344 00:25:17,023 --> 00:25:18,633 I forgot my lunch too. 345 00:25:18,733 --> 00:25:20,635 - Here, miss, have some of mine. - Thank you. 346 00:25:20,735 --> 00:25:22,762 Oh, mom's given me tomato. 347 00:25:22,862 --> 00:25:24,305 There you go. 348 00:25:24,405 --> 00:25:27,492 Do you like tomato sandwiches, miss Jones? 349 00:25:34,040 --> 00:25:36,025 Listen, everybody take the hand of the person... 350 00:25:36,125 --> 00:25:38,086 Stop it! Will you stop it?! 351 00:25:42,340 --> 00:25:43,424 Yay, Derek. 352 00:25:45,176 --> 00:25:46,870 We need something to burn. 353 00:25:46,970 --> 00:25:48,096 Paper. 354 00:25:48,388 --> 00:25:50,014 Quick. Give it to me. 355 00:26:09,701 --> 00:26:10,268 Wad it up good. 356 00:26:10,368 --> 00:26:12,328 It'll burn longer that way. 357 00:26:17,375 --> 00:26:18,651 Okay, we're going to be all right now 358 00:26:18,751 --> 00:26:20,278 because the rock means something. 359 00:26:20,378 --> 00:26:21,838 Can anyone guess? 360 00:26:22,005 --> 00:26:23,490 It means they've gone away, miss. 361 00:26:23,590 --> 00:26:24,699 Good, Narelle. 362 00:26:24,799 --> 00:26:25,867 They wouldn't just put the rock there 363 00:26:25,967 --> 00:26:27,452 for exercise, would they? 364 00:26:27,552 --> 00:26:28,703 I want you to arrange your cases 365 00:26:28,803 --> 00:26:30,079 and put the food away safely, 366 00:26:30,179 --> 00:26:31,831 then come and sit in the circle. 367 00:26:31,931 --> 00:26:33,333 We're gonna have a council of war. 368 00:26:33,433 --> 00:26:34,642 Come on. Quickly. 369 00:26:46,905 --> 00:26:47,764 Okay, kids. 370 00:26:47,864 --> 00:26:50,099 We must start to use our brains. 371 00:26:50,199 --> 00:26:52,869 What is the first thing we should do? 372 00:26:55,914 --> 00:26:57,582 Narelle? 373 00:27:00,293 --> 00:27:02,195 Well, I'm gonna climb up and see if I can shift the boulder. 374 00:27:02,295 --> 00:27:03,530 - I'll help you, miss. - Me too. 375 00:27:03,630 --> 00:27:04,989 Thanks, Tommy, but there's only room 376 00:27:05,089 --> 00:27:07,283 for three, and I think Derek has more bulk. 377 00:27:07,383 --> 00:27:10,161 We don't know how long those men are gonna be away, so we better get started. 378 00:27:10,261 --> 00:27:11,788 Yeah, let's shift that sucker. 379 00:27:11,888 --> 00:27:15,183 What do they think we are, a bunch of kids? 380 00:27:22,982 --> 00:27:26,444 Ready, set, push. 381 00:27:29,155 --> 00:27:30,323 Push. 382 00:27:32,533 --> 00:27:33,826 Push. 383 00:27:34,285 --> 00:27:36,871 It's no use, miss. We can't do it. 384 00:27:40,291 --> 00:27:41,501 Oh, god. 385 00:27:45,672 --> 00:27:47,298 Oh, miss, I'm thirsty. 386 00:27:47,548 --> 00:27:49,217 Will someone give Derek a drink? 387 00:27:49,342 --> 00:27:52,387 Anyone else who needs it can have one too. 388 00:27:52,553 --> 00:27:54,389 He can have some of mine. 389 00:28:00,228 --> 00:28:01,546 Ah, geez, Narelle. 390 00:28:01,646 --> 00:28:04,007 This isn't drink. It tastes oily. 391 00:28:04,107 --> 00:28:05,925 I've given him my salad dressing, miss. 392 00:28:06,025 --> 00:28:07,552 Must have got the wrong bottle. 393 00:28:07,652 --> 00:28:10,905 Tricked you, Derek. Good one, Narelle. 394 00:28:11,072 --> 00:28:13,683 You'd better not try that again, Narelle. 395 00:28:13,783 --> 00:28:14,909 Sorry. 396 00:28:15,410 --> 00:28:17,562 Does anyone have a small jar or tin? 397 00:28:17,662 --> 00:28:19,856 - What for? - Will this do? I've got a can. 398 00:28:19,956 --> 00:28:20,982 What about string? 399 00:28:21,082 --> 00:28:23,610 Anyone have shoelace? Give me a shoelace. 400 00:28:23,710 --> 00:28:25,753 What are you gonna do, miss? 401 00:28:28,006 --> 00:28:30,116 A lamp. You're gonna make a lamp. 402 00:28:30,216 --> 00:28:33,286 - Like our project on Eskimos, right, miss? - Will it work, miss? 403 00:28:33,386 --> 00:28:36,389 I don't know. It's certainly worth a try. 404 00:28:45,189 --> 00:28:46,941 Derek. 405 00:28:58,494 --> 00:28:59,687 Ooh. 406 00:28:59,787 --> 00:29:00,522 Oh, why did it go out? 407 00:29:00,622 --> 00:29:02,816 Is it gonna work? I want to go home. 408 00:29:02,916 --> 00:29:04,108 Good. Go! 409 00:29:04,208 --> 00:29:05,193 Shut up, Toby. 410 00:29:05,293 --> 00:29:07,545 Miss, tell him to shut up. 411 00:29:15,595 --> 00:29:17,055 Ahh. 412 00:29:17,680 --> 00:29:18,873 She's a goer. 413 00:29:18,973 --> 00:29:19,666 Beauty, miss. 414 00:29:19,766 --> 00:29:20,583 Now we've got a light. 415 00:29:20,683 --> 00:29:21,559 See, Toby. 416 00:29:22,685 --> 00:29:24,187 Careful. 417 00:29:33,071 --> 00:29:35,390 Hey, the smoke's going out through here. 418 00:29:35,490 --> 00:29:39,227 - There must be another way out. - It's probably just a draft. 419 00:29:39,327 --> 00:29:42,856 - Let's have a look. - No, it's too dangerous. 420 00:29:42,956 --> 00:29:43,815 What if someone were to fall? 421 00:29:43,915 --> 00:29:45,525 We don't know what's through there. 422 00:29:45,625 --> 00:29:48,027 - We must stay here. - We can't just sit here. 423 00:29:48,127 --> 00:29:49,863 We've gotta do something while they're still gone. 424 00:29:49,963 --> 00:29:51,906 No, Tommy. I can't risk it. 425 00:29:52,006 --> 00:29:53,575 You must think of the littler ones. 426 00:29:53,675 --> 00:29:56,761 I thought this was a council of war, miss. 427 00:30:12,360 --> 00:30:15,180 - Who said they had a can? - Oh, here, miss. 428 00:30:15,280 --> 00:30:17,849 Good. We'll make it into a lamp as I've done with the other one. 429 00:30:17,949 --> 00:30:19,225 And when he's finished, 430 00:30:19,325 --> 00:30:21,060 Sid and I are going to do a bit of exploring. 431 00:30:21,160 --> 00:30:21,644 Oh, no, miss. 432 00:30:21,744 --> 00:30:23,104 Goody, miss. Don't go. 433 00:30:23,204 --> 00:30:23,855 I'll go. 434 00:30:23,955 --> 00:30:26,149 No, you won't. You went last time. 435 00:30:26,249 --> 00:30:27,734 Quiet, you two. You're not to worry. 436 00:30:27,834 --> 00:30:29,527 Derek and Narelle will be good guards, 437 00:30:29,627 --> 00:30:31,279 and Sid and I won't be very far away. 438 00:30:31,379 --> 00:30:32,255 Here, miss. 439 00:30:51,524 --> 00:30:53,426 I reckon we should take this one. 440 00:30:53,526 --> 00:30:55,762 See how it leads down along the damp line? 441 00:30:55,862 --> 00:30:57,347 Well, when you get lost in the bush, 442 00:30:57,447 --> 00:30:59,224 you always follow a stream downhill. 443 00:30:59,324 --> 00:31:01,184 I'm sure it'd be the same underground. 444 00:31:01,284 --> 00:31:02,727 That'll just take us deeper. 445 00:31:02,827 --> 00:31:05,747 We're on a mountain, though. 446 00:31:06,080 --> 00:31:07,665 Maybe you better lead. 447 00:31:30,188 --> 00:31:31,814 Derek, do it properly. 448 00:31:39,781 --> 00:31:40,823 Hold on, miss. 449 00:32:14,816 --> 00:32:17,527 - We can't climb up there. - I could. 450 00:32:17,986 --> 00:32:19,637 You probably could, but what about me? 451 00:32:19,737 --> 00:32:20,930 I could go along and get help. 452 00:32:21,030 --> 00:32:23,057 What if you got killed or something? 453 00:32:23,157 --> 00:32:25,768 No, I can't allow it, Sid. It's much too high. 454 00:32:25,868 --> 00:32:27,645 Maybe there's some better holes further on. 455 00:32:27,745 --> 00:32:29,564 - Tommy's right. - Pardon? 456 00:32:29,664 --> 00:32:30,999 Nothing. 457 00:32:42,969 --> 00:32:44,637 Which way now? 458 00:32:45,346 --> 00:32:47,849 Listen! Water. 459 00:32:48,474 --> 00:32:50,768 - What? - Water. Listen. 460 00:33:01,696 --> 00:33:03,531 Look, miss. I can see it. 461 00:33:15,209 --> 00:33:18,613 The water must come out somewhere, mustn't it, miss? 462 00:33:18,713 --> 00:33:19,797 Look. 463 00:33:20,673 --> 00:33:22,158 That must be daylight. 464 00:33:22,258 --> 00:33:23,968 We found it. We're out. 465 00:33:25,720 --> 00:33:27,205 You stay here, Sid. 466 00:33:27,305 --> 00:33:28,122 I'm going through. 467 00:33:28,222 --> 00:33:29,749 But that water would be freezing. 468 00:33:29,849 --> 00:33:32,602 I practice in the shower every morning. 469 00:35:20,126 --> 00:35:21,861 Shit, I thought you'd snuffed it. 470 00:35:21,961 --> 00:35:23,463 Language, Sid. 471 00:35:25,131 --> 00:35:27,133 Well, what did you find? 472 00:35:28,134 --> 00:35:29,202 There's a way out. 473 00:35:29,302 --> 00:35:30,094 I knew it! 474 00:35:42,231 --> 00:35:46,277 - How many shoelaces we got left? - Two. 475 00:35:46,402 --> 00:35:48,363 How many did we start with? 476 00:35:49,280 --> 00:35:50,823 I don't remember. 477 00:36:03,044 --> 00:36:04,254 That's it, miss. 478 00:36:05,755 --> 00:36:07,382 What do we do now? 479 00:36:08,758 --> 00:36:11,636 Piggy on the roadside eating dead cat. 480 00:36:11,803 --> 00:36:14,789 Along came a truck and squashed piggy flat. 481 00:36:14,889 --> 00:36:18,017 Along came the sun and baked him like clay. 482 00:36:18,184 --> 00:36:21,271 Along came the wind and blew him all away. 483 00:36:21,479 --> 00:36:22,814 Rat spit, cat tip. 484 00:36:23,064 --> 00:36:24,065 Give it back. 485 00:36:24,440 --> 00:36:26,301 Derek, leave her alone. 486 00:36:26,401 --> 00:36:28,778 - Sarah, come and sit down. - No. 487 00:36:39,080 --> 00:36:40,565 Sid, I'll have to ask for your shirt. 488 00:36:40,665 --> 00:36:42,859 - I'd use mine, but it's too damp. - Not my clean one. 489 00:36:42,959 --> 00:36:44,877 - Mom'll freak. - Come on. 490 00:36:48,590 --> 00:36:50,592 Give me it. 491 00:36:51,217 --> 00:36:52,927 Derek, leave them alone! 492 00:36:59,392 --> 00:37:00,184 Listen. 493 00:37:01,769 --> 00:37:02,562 Derek! 494 00:37:03,855 --> 00:37:05,231 Be quiet! Be quiet. 495 00:37:06,608 --> 00:37:08,860 - Who's there? - It's only us. 496 00:37:10,153 --> 00:37:12,806 - Miss, Derek took my lamp. - I did not! 497 00:37:12,906 --> 00:37:15,199 Did you find a way out? 498 00:37:15,325 --> 00:37:17,060 What on earth have you been up to? 499 00:37:17,160 --> 00:37:18,703 We found a way out. 500 00:37:20,538 --> 00:37:21,481 We're all going to leave here, 501 00:37:21,581 --> 00:37:25,193 - but we have to cross a stream. - How deep, miss? 502 00:37:25,293 --> 00:37:26,402 I don't know. It doesn't matter. 503 00:37:26,502 --> 00:37:29,781 - Hands up, those who can swim. - Toby can't swim. 504 00:37:29,881 --> 00:37:31,032 - Can so. - Cannot. 505 00:37:31,132 --> 00:37:32,867 All right, all right. 506 00:37:32,967 --> 00:37:34,869 - Who has the shoelaces? - Here they are, miss. 507 00:37:34,969 --> 00:37:36,079 You and Sid get the lamps going. 508 00:37:36,179 --> 00:37:38,081 You're gonna need oil and more of Sid's shirt. 509 00:37:38,181 --> 00:37:40,291 Okay, get your things together. 510 00:37:40,391 --> 00:37:41,626 Can you take this? 511 00:37:41,726 --> 00:37:42,560 Thanks. 512 00:37:51,736 --> 00:37:53,638 I don't think it's big enough. 513 00:37:53,738 --> 00:37:54,764 Oh, go on, Derek. 514 00:37:54,864 --> 00:37:57,142 - If I can, you can. - I'll get stuck. 515 00:37:57,242 --> 00:37:58,076 I'll push. 516 00:38:02,372 --> 00:38:04,149 Sid, there are rocks falling in here! 517 00:38:04,249 --> 00:38:06,067 Quick. Give me your lamp. 518 00:38:06,167 --> 00:38:06,960 Quickly! 519 00:38:10,421 --> 00:38:11,948 Quick, go on. Through there. 520 00:38:12,048 --> 00:38:14,217 And keep ahold of one another. 521 00:38:31,276 --> 00:38:35,346 Sue, collect all the food and put it in one of the cases. 522 00:38:35,446 --> 00:38:36,639 The rest of you, take off your clothes 523 00:38:36,739 --> 00:38:37,765 and put them into your bags. 524 00:38:37,865 --> 00:38:40,577 Try and keep them as dry as possible. 525 00:38:47,166 --> 00:38:49,152 I'll take the matches, miss. 526 00:38:49,252 --> 00:38:50,403 Mom makes the driest sandwiches 527 00:38:50,503 --> 00:38:52,880 this side of the Simpson Desert. 528 00:38:53,298 --> 00:38:56,451 Those kidnappers are so gonna get a surprise, eh, miss? 529 00:38:56,551 --> 00:38:58,928 I should think they will, Richard. 530 00:39:09,063 --> 00:39:11,107 I'll take the little ones first. 531 00:39:11,232 --> 00:39:12,901 Over here, Toby. 532 00:39:14,110 --> 00:39:15,553 Sit on the ledge, and I'll lift you in. 533 00:39:15,653 --> 00:39:17,347 Are we going home now, miss? 534 00:39:17,447 --> 00:39:20,058 Yes, Toby, that's exactly where we're going, and this is the way. 535 00:39:20,158 --> 00:39:24,103 - Do you like swimming? - It's a bit cold. 536 00:39:24,203 --> 00:39:25,772 Don't worry, all right? 537 00:39:25,872 --> 00:39:27,206 Here we go. 538 00:39:40,345 --> 00:39:42,413 Toby, can you hold your breath for me? 539 00:39:42,513 --> 00:39:44,015 - Yes. - Let me see. 540 00:39:45,683 --> 00:39:47,794 Very good. Excellent. 541 00:39:47,894 --> 00:39:49,462 Now we're gonna play a little game. 542 00:39:49,562 --> 00:39:51,256 When I say, I want you to hold your breath 543 00:39:51,356 --> 00:39:53,049 and close your eyes tightly, see if you can 544 00:39:53,149 --> 00:39:55,301 keep them that way until I tell you to open them. 545 00:39:55,401 --> 00:39:56,569 Okay? Very good. 546 00:40:04,994 --> 00:40:07,872 Ready, steady, go. 547 00:40:26,391 --> 00:40:27,183 Now. 548 00:40:27,433 --> 00:40:28,559 Good boy, Toby. 549 00:40:29,811 --> 00:40:31,437 Good boy. 550 00:40:41,573 --> 00:40:43,016 Try and dry off as much as possible. 551 00:40:43,116 --> 00:40:45,351 I'll be right back, okay, Toby? 552 00:40:45,451 --> 00:40:46,644 - Toby? - Okay, miss. 553 00:40:46,744 --> 00:40:47,537 Good boy. 554 00:40:55,628 --> 00:40:59,324 Okay, Toby's through, and he's got a message for you. 555 00:40:59,424 --> 00:41:01,326 He says it's easy squeezy. 556 00:41:01,426 --> 00:41:02,510 So who's next? 557 00:41:02,635 --> 00:41:03,428 Sarah? 558 00:41:09,392 --> 00:41:11,769 Not too tight. I've got you. 559 00:41:12,270 --> 00:41:13,646 Okay, same as Toby. 560 00:42:06,824 --> 00:42:07,684 Where's miss? 561 00:42:07,784 --> 00:42:08,660 Don't know. 562 00:42:38,940 --> 00:42:40,467 You stay here and get warm. 563 00:42:40,567 --> 00:42:43,595 Tommy and me will bring the others through. 564 00:42:43,695 --> 00:42:44,262 Wait, I've gotta... 565 00:42:44,362 --> 00:42:45,555 You don't gotta do nothing. 566 00:42:45,655 --> 00:42:47,015 I can do it, and you can't. 567 00:42:47,115 --> 00:42:48,016 Tommy and me are great swimmers, 568 00:42:48,116 --> 00:42:49,267 and we're used to the cold. 569 00:42:49,367 --> 00:42:51,895 So you just leave it up to us, okay? 570 00:42:51,995 --> 00:42:54,230 Here. Take my hand. 571 00:42:54,330 --> 00:42:56,791 It's all right, Sarah. 572 00:43:15,560 --> 00:43:16,394 Okay. 573 00:43:16,519 --> 00:43:19,397 One, two, three. 574 00:43:45,548 --> 00:43:46,591 Come on. 575 00:43:48,259 --> 00:43:50,703 I... I don't like going underwater. 576 00:43:50,803 --> 00:43:52,013 Can't you swim? 577 00:43:54,265 --> 00:43:56,476 I'll help you. 578 00:44:17,497 --> 00:44:18,606 Oh, that's better. 579 00:44:18,706 --> 00:44:21,276 - Oh, miss, look at that. - Shh! 580 00:44:21,376 --> 00:44:23,836 Oh, look. Over there. 581 00:44:32,470 --> 00:44:33,997 Can we light a fire now, miss? 582 00:44:34,097 --> 00:44:35,790 Yeah, that's a good idea, miss. 583 00:44:35,890 --> 00:44:37,542 Did you keep the matches dry? 584 00:44:37,642 --> 00:44:38,710 The matches are okay, 585 00:44:38,810 --> 00:44:42,005 but I don't think we should start a fire yet. 586 00:44:42,105 --> 00:44:45,091 Sid's right. Those men might still be around. 587 00:44:45,191 --> 00:44:47,093 I don't think we should risk it. 588 00:44:47,193 --> 00:44:49,862 Now, come on. Let's move over there. 589 00:44:51,322 --> 00:44:53,391 Oh, we're missing "Gilligan's Island. " 590 00:44:53,491 --> 00:44:55,560 Naw, I seen this "kojak" once where the robbers 591 00:44:55,660 --> 00:44:58,396 picked up the ransom money on this really fast motorcycle. 592 00:44:58,496 --> 00:45:00,190 My dad's got a motorcycle. 593 00:45:00,290 --> 00:45:01,691 He could borrow it to the cops. 594 00:45:01,791 --> 00:45:04,736 No, the kidnappers used the motorcycle, not the cops. 595 00:45:04,836 --> 00:45:05,987 Yeah, but the cops have got helicopters 596 00:45:06,087 --> 00:45:07,489 with infrared and lasers. 597 00:45:07,589 --> 00:45:10,408 I bet they're looking for us all over the place, eh, miss? 598 00:45:10,508 --> 00:45:11,659 I should say at least 10, 599 00:45:11,759 --> 00:45:13,495 not counting the ones without infrared. 600 00:45:13,595 --> 00:45:14,913 But how will they know where to look? 601 00:45:15,013 --> 00:45:16,831 We must be miles away from the school. 602 00:45:16,931 --> 00:45:18,791 We could always soak Derek in salad oil 603 00:45:18,891 --> 00:45:21,961 - and use him for a beacon. - Oh, shut up. 604 00:45:22,061 --> 00:45:22,712 Let's have something to eat. 605 00:45:22,812 --> 00:45:25,064 Are the sandwiches all right? 606 00:45:28,276 --> 00:45:29,636 What kind do you want, miss? 607 00:45:29,736 --> 00:45:31,888 There's peanut butter and banana, 608 00:45:31,988 --> 00:45:33,515 but they're a bit squishy. 609 00:45:33,615 --> 00:45:34,599 You kids help yourselves. 610 00:45:34,699 --> 00:45:37,452 And don't eat too fast. 611 00:45:40,538 --> 00:45:41,105 Eh? 612 00:45:41,205 --> 00:45:43,149 He said I should climb up and take a look around. 613 00:45:43,249 --> 00:45:44,692 Maybe I can see a house or something. 614 00:45:44,792 --> 00:45:47,195 Yeah, good idea, but I think I'd better go. 615 00:45:47,295 --> 00:45:48,087 Geez. 616 00:45:48,254 --> 00:45:49,297 Sidney. 617 00:45:52,216 --> 00:45:53,660 Everyone try and get some rest. 618 00:45:53,760 --> 00:45:55,470 Go to sleep if you can. 619 00:45:55,720 --> 00:45:57,205 I won't be too long. 620 00:45:57,305 --> 00:45:59,557 Sid, you're in charge. 621 00:46:36,261 --> 00:46:39,180 There's a house a couple of miles away. 622 00:46:42,684 --> 00:46:44,043 This is like that film on TV. 623 00:46:44,143 --> 00:46:45,920 Don't you do anything but watch TV? 624 00:46:46,020 --> 00:46:47,672 - Of course I do. - Doesn't sound like it. 625 00:46:47,772 --> 00:46:49,257 Everything's like something you've seen. 626 00:46:49,357 --> 00:46:50,550 Sarah, you're getting heavy. 627 00:46:50,650 --> 00:46:53,845 - How much further, miss? - I don't know. Not far. 628 00:46:53,945 --> 00:46:56,973 - We'll be having something to eat soon. - I could eat a whole bullock. 629 00:46:57,073 --> 00:46:58,183 I could eat the whole world. 630 00:46:58,283 --> 00:47:01,703 I could eat the whole bloody universe. 631 00:47:02,662 --> 00:47:04,647 I wonder what they'll do when they find out we got away. 632 00:47:04,747 --> 00:47:06,274 I hope they go berserk. 633 00:47:06,374 --> 00:47:09,944 - We beat them, didn't we? - Yeah, now they won't get their ransom. 634 00:47:10,044 --> 00:47:11,946 You said it was only a couple of miles. 635 00:47:12,046 --> 00:47:15,033 We'll just have to walk some more until we get there, Derek. 636 00:47:15,133 --> 00:47:17,619 - I wish my daddy was here. - If we'd stayed in the cave, 637 00:47:17,719 --> 00:47:20,288 we'd probably be getting something to eat right now. 638 00:47:20,388 --> 00:47:21,581 Whinge, whinge, whinge. 639 00:47:21,681 --> 00:47:24,125 - But miss said that... - I made a mistake, Derek. 640 00:47:24,225 --> 00:47:25,793 Teachers can make mistakes too. 641 00:47:25,893 --> 00:47:27,170 I'm sorry, but I'm doing my best. 642 00:47:27,270 --> 00:47:28,797 Yeah, shut your neck, Derek. 643 00:47:28,897 --> 00:47:30,799 I saw a man upon a stair, 644 00:47:30,899 --> 00:47:33,568 but when I looked he wasn't there... 645 00:47:33,902 --> 00:47:37,388 How about a big dinner with baked potatoes? 646 00:47:37,488 --> 00:47:38,323 And gravy. 647 00:47:38,448 --> 00:47:39,782 I love baked buds. 648 00:47:39,949 --> 00:47:43,311 My mum makes them all crispy and yummy on the outside. 649 00:47:43,411 --> 00:47:44,604 My mom does too, 650 00:47:44,704 --> 00:47:47,498 with roast pumpkin and carrots. 651 00:47:49,709 --> 00:47:50,985 My favourite dinner is lemon chiffon. 652 00:47:51,085 --> 00:47:53,154 That's not a proper dinner, stupid. 653 00:47:53,254 --> 00:47:55,281 A dinner's the part with the meat and stuff. 654 00:47:55,381 --> 00:47:57,367 Lemon chiffon is part of a dinner. 655 00:47:57,467 --> 00:48:00,094 There, smarty. Narelle said. 656 00:48:00,845 --> 00:48:01,871 I smell roast lamb. 657 00:48:01,971 --> 00:48:03,665 Hey, we're nearly there. 658 00:48:03,765 --> 00:48:04,557 Goodie! 659 00:48:05,725 --> 00:48:06,626 Rippah. 660 00:48:06,726 --> 00:48:08,269 Won't be long now. 661 00:48:08,561 --> 00:48:11,064 Come on, Toby. It's not long now. 662 00:48:11,272 --> 00:48:12,148 Nearly over. 663 00:48:26,120 --> 00:48:27,330 Oh, good evening. 664 00:48:28,206 --> 00:48:29,649 My name is Sally Jones. 665 00:48:29,749 --> 00:48:31,860 I'm the teacher from sunny flat. 666 00:48:31,960 --> 00:48:34,195 These are the children from my school. 667 00:48:34,295 --> 00:48:36,756 Some men tried to kidnap us and... 668 00:48:38,967 --> 00:48:40,510 May I use your phone? 669 00:48:41,636 --> 00:48:42,245 Phone. 670 00:48:42,345 --> 00:48:44,138 May I use your telephone? 671 00:48:46,432 --> 00:48:47,208 Oh. 672 00:48:47,308 --> 00:48:48,226 Sorry, dear. 673 00:48:49,352 --> 00:48:50,144 Shut up! 674 00:48:51,354 --> 00:48:54,315 Where do you think you're going, towhead? 675 00:49:11,791 --> 00:49:13,585 Get out of the car, boy! 676 00:49:14,085 --> 00:49:15,044 Oww. 677 00:49:20,508 --> 00:49:21,301 Hey. 678 00:49:22,760 --> 00:49:23,636 Come here. 679 00:49:24,721 --> 00:49:26,222 You bastard! 680 00:49:32,812 --> 00:49:34,939 Oh, I wish you'd try it. 681 00:49:35,940 --> 00:49:36,900 Go on, run. 682 00:49:38,610 --> 00:49:43,031 Run. Run. Run. 683 00:49:45,783 --> 00:49:47,560 Hey, what do you think you're doing? 684 00:49:47,660 --> 00:49:49,162 Sid, it's all right. 685 00:50:01,466 --> 00:50:03,701 Look, I wonder if we could have something to eat. 686 00:50:03,801 --> 00:50:05,620 The children are so hungry and tired. 687 00:50:05,720 --> 00:50:08,164 Your dinner's back at the bloody cave. 688 00:50:08,264 --> 00:50:11,709 We were bringing it to you before yous pissed off. 689 00:50:11,809 --> 00:50:13,711 So now yous can bloody well go without. 690 00:50:13,811 --> 00:50:15,380 Well, what are you gonna do with us now? 691 00:50:15,480 --> 00:50:17,841 We're gonna have to take the old buggers with us, Jim. 692 00:50:17,941 --> 00:50:20,026 I told you, no bloody names! 693 00:50:20,443 --> 00:50:21,402 Sorry. 694 00:50:21,736 --> 00:50:24,072 What are we gonna do with them? 695 00:50:26,491 --> 00:50:30,870 That dinner you were serving up, dish out four places, granny. 696 00:50:31,788 --> 00:50:33,773 You got anything to drink, digger? 697 00:50:33,873 --> 00:50:34,899 Not much. 698 00:50:34,999 --> 00:50:36,234 Just a bit of sherry. 699 00:50:36,334 --> 00:50:37,126 Perfect. 700 00:50:37,543 --> 00:50:38,336 Get it. 701 00:50:46,427 --> 00:50:48,788 Hope she gives us lots of spuds. 702 00:50:48,888 --> 00:50:51,724 I don't think the food's for us, Rich. 703 00:51:35,894 --> 00:51:38,671 It's okay. There's no windows, 704 00:51:38,771 --> 00:51:40,715 and the double doors bolt from the outside. 705 00:51:40,815 --> 00:51:41,608 Right. 706 00:51:42,775 --> 00:51:44,803 Well, get them all out there into it. 707 00:51:44,903 --> 00:51:47,222 But it's cold. My husband's not well. 708 00:51:47,322 --> 00:51:49,432 You mustn't put him out there. 709 00:51:49,532 --> 00:51:50,767 - Please... - shut up! 710 00:51:50,867 --> 00:51:51,993 You mongrel! 711 00:51:57,624 --> 00:52:00,710 Out! Out! Out! 712 00:52:01,044 --> 00:52:04,155 Move! Out! 713 00:52:04,255 --> 00:52:05,615 Come on, move! 714 00:52:05,715 --> 00:52:07,717 Move! Bloody move! 715 00:52:08,259 --> 00:52:09,427 Out! 716 00:52:15,975 --> 00:52:17,544 Move! Go! 717 00:52:17,644 --> 00:52:19,854 Get in the barn! Run! 718 00:52:20,230 --> 00:52:22,523 Get in there. Hurry up! 719 00:52:26,653 --> 00:52:28,221 Come here, you silly old bitch. 720 00:52:28,321 --> 00:52:30,240 Come here when I tell ya! 721 00:52:35,161 --> 00:52:37,313 Did they shoot the old lady, miss? 722 00:52:37,413 --> 00:52:38,456 I don't know. 723 00:52:39,582 --> 00:52:41,234 Miss, will the man get better? 724 00:52:41,334 --> 00:52:43,127 No, he won't get better. 725 00:52:43,836 --> 00:52:45,088 Shut up! 726 00:52:46,130 --> 00:52:47,423 I'm sorry, Toby. 727 00:52:48,049 --> 00:52:49,801 It's all right. 728 00:52:51,386 --> 00:52:52,887 Miss, I'm cold. 729 00:52:53,554 --> 00:52:55,456 Yes, Leanne, we all are. 730 00:52:55,556 --> 00:52:56,683 Come on, Sarah. 731 00:52:57,100 --> 00:52:59,185 Narelle, take Leanne and Sue. 732 00:53:03,481 --> 00:53:04,507 We could start a fire now, miss. 733 00:53:04,607 --> 00:53:05,400 Yes, yes. 734 00:53:06,776 --> 00:53:08,178 I seen this "Hill Street Blues" 735 00:53:08,278 --> 00:53:09,637 and the cop said as long as the bad guys 736 00:53:09,737 --> 00:53:12,390 had got their masks on, you're all right. 737 00:53:12,490 --> 00:53:13,600 Yeah, they could just go away, 738 00:53:13,700 --> 00:53:15,393 and we wouldn't even know who they were. 739 00:53:15,493 --> 00:53:16,603 Oh, let me, Narelle. 740 00:53:16,703 --> 00:53:20,540 With that much straw, the flames would reach the roof. 741 00:53:23,084 --> 00:53:24,694 I want out! It's all gone wrong. 742 00:53:24,794 --> 00:53:29,507 Yeah, whose idea was it to blast a kid an hour? 743 00:53:29,841 --> 00:53:31,301 Sid, light the fire. 744 00:53:33,094 --> 00:53:34,913 The whole thing's turned into a bloody nightmare. 745 00:53:35,013 --> 00:53:37,515 - I'm splitting! - No, you're not! 746 00:53:49,319 --> 00:53:50,512 Are they gonna kill us, miss? 747 00:53:50,612 --> 00:53:51,721 Kill each other by the sound of it. 748 00:53:51,821 --> 00:53:53,907 - I seen this... - Quiet! 749 00:53:57,452 --> 00:53:59,771 Miss, do you think 750 00:53:59,871 --> 00:54:02,106 they're gonna kill one of us every hour, like they said? 751 00:54:02,206 --> 00:54:03,775 I don't know, Leanne. 752 00:54:03,875 --> 00:54:06,694 I don't think they meant to kill the old man. 753 00:54:06,794 --> 00:54:08,713 It's made things different. 754 00:54:09,047 --> 00:54:10,198 But if they kill us, then they won't 755 00:54:10,298 --> 00:54:12,258 get their money, will they? 756 00:54:12,508 --> 00:54:14,135 If we're dead, then... 757 00:54:25,813 --> 00:54:27,315 Oh, miss, don't cry. 758 00:54:27,482 --> 00:54:29,067 Please don't cry. 759 00:54:32,445 --> 00:54:33,905 Don't worry. 760 00:54:35,073 --> 00:54:37,617 I'm all right now. I'm all right. 761 00:54:38,368 --> 00:54:40,228 Looks like two of them have driven away, 762 00:54:40,328 --> 00:54:42,605 but I can't see who's left behind. 763 00:54:42,705 --> 00:54:43,498 Miss. 764 00:54:44,415 --> 00:54:45,917 Yes, Sid? 765 00:54:46,042 --> 00:54:48,486 Do you know how to catch a rabbit? 766 00:54:48,586 --> 00:54:49,404 No, Sid. 767 00:54:49,504 --> 00:54:50,363 Well, it's funny, 768 00:54:50,463 --> 00:54:52,198 because you come up at him from the front. 769 00:54:52,298 --> 00:54:53,091 Head on. 770 00:54:53,383 --> 00:54:55,493 See, rabbits can't look straight ahead, 771 00:54:55,593 --> 00:54:57,996 so you come up at him from his blind spot, 772 00:54:58,096 --> 00:54:59,347 which is head on. 773 00:55:02,016 --> 00:55:05,019 And do you think we could catch a rabbit? 774 00:55:25,790 --> 00:55:27,775 Remember, if it's Father Christmas, 775 00:55:27,875 --> 00:55:29,652 we don't go through with it. 776 00:55:29,752 --> 00:55:30,545 Understand? 777 00:55:33,548 --> 00:55:35,592 Sid, do you understand? 778 00:55:38,511 --> 00:55:40,388 Now, are we ready? 779 00:56:39,614 --> 00:56:40,849 You must be cold. 780 00:56:40,949 --> 00:56:42,976 Why don't you warm yourself a bit? 781 00:56:43,076 --> 00:56:44,060 Come on, children. 782 00:56:44,160 --> 00:56:46,496 Scrunch over and make some room. 783 00:56:50,959 --> 00:56:52,235 All right, children. 784 00:56:52,335 --> 00:56:54,545 What should we sing now? 785 00:57:06,182 --> 00:57:09,060 ...and eats the jelly between your toes. 786 00:57:12,230 --> 00:57:15,216 - I'm tired, miss. - Me too. 787 00:57:15,316 --> 00:57:16,718 All right, then, go over there 788 00:57:16,818 --> 00:57:20,196 a little out of the firelight and have a rest. 789 00:57:21,114 --> 00:57:22,615 Anyone else? 790 00:57:24,492 --> 00:57:27,145 I've got some chocolate biscuits, sir. 791 00:57:27,245 --> 00:57:28,621 Would you like one? 792 00:57:30,748 --> 00:57:33,818 - Is that a real gun, mister? - Of course it is, silly. 793 00:57:33,918 --> 00:57:34,752 Gosh. 794 00:57:36,004 --> 00:57:39,132 Don't you get scared that it might go off? 795 00:57:39,257 --> 00:57:39,616 Nah. 796 00:57:39,716 --> 00:57:41,868 You gotta let that up before it shoots. 797 00:57:41,968 --> 00:57:44,053 I hope you don't let it up. 798 00:57:44,887 --> 00:57:46,956 Have you ever killed anyone with it? 799 00:57:47,056 --> 00:57:49,584 Wow, I've never seen one cut down like that before. 800 00:57:49,684 --> 00:57:50,919 Bet you could rob a bank with that. 801 00:57:51,019 --> 00:57:51,811 Ooh, yes, 802 00:57:52,353 --> 00:57:54,689 and get lots and lots of money. 803 00:57:55,189 --> 00:57:58,109 Okay, kids, are you ready for a lullaby? 804 00:57:58,234 --> 00:57:59,027 Yes, miss. 805 00:57:59,611 --> 00:58:01,195 Sit up straight, then. 806 00:58:04,324 --> 00:58:05,016 He shot Tommy! 807 00:58:05,116 --> 00:58:06,726 Tommy's dead! Tommy's dead! 808 00:58:06,826 --> 00:58:08,036 Tommy! 809 00:58:08,745 --> 00:58:12,123 Oh, god, what have I done? Will you get back?! 810 00:58:17,086 --> 00:58:18,613 He's not dead. He's hurt. 811 00:58:18,713 --> 00:58:19,572 But if you don't get back, 812 00:58:19,672 --> 00:58:21,741 I won't be able to see how badly. 813 00:58:21,841 --> 00:58:23,243 It'll be all right, Tom. 814 00:58:23,343 --> 00:58:24,260 Don't worry. 815 00:58:25,303 --> 00:58:26,596 You'll be okay. 816 00:58:29,349 --> 00:58:31,017 Sue, get the bag. 817 00:58:32,685 --> 00:58:33,837 Tommy? 818 00:58:33,937 --> 00:58:35,605 Can you hear me, Tommy? 819 00:58:37,732 --> 00:58:38,524 Good girl. 820 00:58:45,907 --> 00:58:48,393 Sid, Derek, go to the house. 821 00:58:48,493 --> 00:58:49,811 Grab any food you can. 822 00:58:49,911 --> 00:58:51,329 Bandages, antiseptic. 823 00:58:51,829 --> 00:58:53,039 Quickly. 824 00:58:53,623 --> 00:58:55,733 Don't spend longer than two minutes in the house. 825 00:58:55,833 --> 00:58:59,154 If you hear the van, grab what you can and run. 826 00:58:59,254 --> 00:59:01,297 Narelle, help me with Tommy. 827 00:59:01,756 --> 00:59:03,700 What about the phone, Sally? 828 00:59:03,800 --> 00:59:04,826 They'll have cut it. 829 00:59:04,926 --> 00:59:07,328 Don't waste time with that. 830 00:59:07,428 --> 00:59:09,597 Sue, Leanne, put out the fire. 831 00:59:34,372 --> 00:59:37,041 Children, this way. 832 00:59:52,974 --> 00:59:54,434 They're after us. 833 01:00:02,275 --> 01:00:03,276 Are ya there? 834 01:00:04,694 --> 01:00:05,653 Oh, god. 835 01:00:07,614 --> 01:00:09,073 What's the matter? 836 01:00:09,198 --> 01:00:10,308 It's all right. 837 01:00:10,408 --> 01:00:11,726 It's just Sid and Derek. 838 01:00:11,826 --> 01:00:13,728 You had us worried there for a minute. 839 01:00:13,828 --> 01:00:14,621 All right? 840 01:00:15,997 --> 01:00:16,898 Where are we going, miss? 841 01:00:16,998 --> 01:00:18,691 I don't know. Just keep walking. 842 01:00:18,791 --> 01:00:19,150 Come on, kids. 843 01:00:19,250 --> 01:00:21,236 You'll keep warm if you move quickly. 844 01:00:21,336 --> 01:00:22,737 We should have taken the car. 845 01:00:22,837 --> 01:00:23,988 I don't think so. 846 01:00:24,088 --> 01:00:25,907 On foot, we're just as good as they are. 847 01:00:26,007 --> 01:00:27,342 We can spread out. 848 01:00:35,266 --> 01:00:36,434 Look, miss. 849 01:00:37,727 --> 01:00:39,838 Oh, we did put out the fire, miss. 850 01:00:39,938 --> 01:00:41,856 It doesn't matter, Sue. 851 01:00:43,149 --> 01:00:44,817 I thought I saw a man. 852 01:00:44,984 --> 01:00:46,136 They've come back. 853 01:00:46,236 --> 01:00:49,072 Come on. Toby. 854 01:01:12,428 --> 01:01:13,496 Miss Jones, 855 01:01:13,596 --> 01:01:15,473 I want to be excused. 856 01:01:18,560 --> 01:01:20,795 Anyone else needs to go to the toilet, go now. 857 01:01:20,895 --> 01:01:21,980 Quickly. 858 01:01:30,071 --> 01:01:31,431 Don't you need to go, Toby? 859 01:01:31,531 --> 01:01:32,865 Can I sit by you? 860 01:01:33,157 --> 01:01:34,993 Of course you can, silly. 861 01:01:38,204 --> 01:01:40,732 There's something here in the bushes! 862 01:01:40,832 --> 01:01:42,734 Where are you? Sue? 863 01:01:42,834 --> 01:01:43,902 Give me a cooee. 864 01:01:44,002 --> 01:01:44,919 Cooee! 865 01:01:47,338 --> 01:01:48,448 He'll get her. 866 01:01:48,548 --> 01:01:49,908 Cooee! 867 01:01:50,008 --> 01:01:51,217 Stand still, Sue. 868 01:01:51,342 --> 01:01:53,011 Probably only a wombat. 869 01:01:54,971 --> 01:01:56,431 Where are you, Sue? 870 01:01:57,432 --> 01:01:58,808 Sue, where are you? 871 01:02:12,280 --> 01:02:13,489 You're okay now. 872 01:02:14,032 --> 01:02:15,158 There you go. 873 01:02:16,534 --> 01:02:18,436 Come on, Sue. It's all right. 874 01:02:18,536 --> 01:02:19,687 Blow your nose. There's a good girl. 875 01:02:19,787 --> 01:02:20,730 I haven't got a hankie. 876 01:02:20,830 --> 01:02:22,398 Who's got a hankie for Sue? 877 01:02:22,498 --> 01:02:23,291 Well done. 878 01:02:27,420 --> 01:02:28,963 Tommy? 879 01:02:29,714 --> 01:02:30,907 Oh, thank god. 880 01:02:31,007 --> 01:02:32,175 How's he doing? 881 01:02:33,259 --> 01:02:35,470 He's not bleeding so much now. 882 01:02:37,138 --> 01:02:38,389 Tommy? 883 01:02:40,808 --> 01:02:42,210 It hurts, miss. 884 01:02:42,310 --> 01:02:45,063 - Is it bad? - Pretty. 885 01:02:45,271 --> 01:02:46,506 I'm going to pick you up now. 886 01:02:46,606 --> 01:02:47,257 It'll probably hurt, 887 01:02:47,357 --> 01:02:49,092 and I don't want you to be brave. 888 01:02:49,192 --> 01:02:50,343 If I hurt you, you yell out 889 01:02:50,443 --> 01:02:52,011 and I'll know to be more gentle. 890 01:02:52,111 --> 01:02:54,155 All right? Here we go, then. 891 01:02:54,280 --> 01:02:55,490 You're okay now. 892 01:02:56,407 --> 01:02:58,726 Miss, did we get him? 893 01:02:58,826 --> 01:02:59,853 Bloody yes. 894 01:02:59,953 --> 01:03:02,480 You're hardly hurt at all compared to Dabby Duck and pussy. 895 01:03:02,580 --> 01:03:04,149 You're doing twice as well as they are. 896 01:03:04,249 --> 01:03:06,167 Pass me the gun, Sid. 897 01:03:08,503 --> 01:03:10,296 Maybe you better take it. 898 01:03:11,631 --> 01:03:15,176 - Was it a wombat? - Don't know. 899 01:03:16,761 --> 01:03:18,221 Come on. 900 01:03:22,600 --> 01:03:25,003 We should have stayed in the barn, miss. 901 01:03:25,103 --> 01:03:26,212 The police would have found us. 902 01:03:26,312 --> 01:03:27,088 They would not. 903 01:03:27,188 --> 01:03:29,007 We would have been getting shot right now. 904 01:03:29,107 --> 01:03:30,675 One every hour, they said. 905 01:03:30,775 --> 01:03:31,509 Shut up, Derek. 906 01:03:31,609 --> 01:03:33,178 They don't shoot kids. Not really. 907 01:03:33,278 --> 01:03:34,804 Please don't quarrel, children. 908 01:03:34,904 --> 01:03:36,531 I know you're tired... 909 01:03:37,699 --> 01:03:39,659 Goodness sake, what is it?! 910 01:03:40,451 --> 01:03:41,811 Miss, I think it's Richard. 911 01:03:41,911 --> 01:03:44,439 He's fallen down somewhere, and I can't find him. 912 01:03:44,539 --> 01:03:46,165 Richard, where are you? 913 01:03:47,041 --> 01:03:48,042 Richard? 914 01:03:48,418 --> 01:03:49,903 I'm down here, miss. 915 01:03:50,003 --> 01:03:52,672 I fell down a hole and hurt my legs. 916 01:03:53,006 --> 01:03:56,676 It's all right, Rich. Here, come on, take my hand. 917 01:04:00,388 --> 01:04:01,372 It's probably twisted a little. 918 01:04:01,472 --> 01:04:02,874 Can you put your weight down? 919 01:04:02,974 --> 01:04:05,210 Miss, I found a real good cave. 920 01:04:05,310 --> 01:04:06,336 Oh, Sid, I would have thought 921 01:04:06,436 --> 01:04:09,314 you'd have had enough of caves. 922 01:04:20,491 --> 01:04:21,184 Here, Toby. 923 01:04:21,284 --> 01:04:22,477 Put this over there. 924 01:04:22,577 --> 01:04:23,770 Look what I got. 925 01:04:23,870 --> 01:04:25,663 I love chocolate biscuits. 926 01:04:25,955 --> 01:04:26,856 We just grabbed stuff. 927 01:04:26,956 --> 01:04:28,566 There wasn't time to look properly. 928 01:04:28,666 --> 01:04:30,168 Sid and Derek, 929 01:04:30,293 --> 01:04:33,238 I could kiss you both. You didn't happen to bring 930 01:04:33,338 --> 01:04:34,489 the kitchen sink, did you? 931 01:04:34,589 --> 01:04:36,574 Couldn't, miss. It was all bolted down. 932 01:04:36,674 --> 01:04:39,786 - How about a can opener? - This do? 933 01:04:39,886 --> 01:04:42,747 I should think that will more than suffice. Thank you, Sid. 934 01:04:42,847 --> 01:04:45,959 Now, what does everyone say to a hot dinner in our new home? 935 01:04:46,059 --> 01:04:48,853 - You bet, miss. - You might need this. 936 01:05:16,172 --> 01:05:17,031 Sorry. 937 01:05:17,131 --> 01:05:18,424 Nearly through. 938 01:05:18,633 --> 01:05:20,593 Come on, stiff upper lip. 939 01:05:21,386 --> 01:05:22,287 You're a right one, Tommy. 940 01:05:22,387 --> 01:05:23,997 Why didn't you dodge the bullets? 941 01:05:24,097 --> 01:05:26,624 I was too busy. 942 01:05:26,724 --> 01:05:27,934 Too busy talking. 943 01:05:49,080 --> 01:05:50,540 What is it, Derek? 944 01:05:51,040 --> 01:05:52,317 I heard something. 945 01:05:52,417 --> 01:05:54,127 I think it was the van. 946 01:06:09,434 --> 01:06:11,728 I can't hear anything, Derek. 947 01:06:13,021 --> 01:06:14,714 What on earth were you doing out here anyway? 948 01:06:14,814 --> 01:06:16,316 Standing guard, miss. 949 01:06:20,361 --> 01:06:22,972 Wake me at 4:00. 950 01:06:23,072 --> 01:06:24,490 I'll take over. 951 01:07:59,460 --> 01:08:00,862 Shit, how'd they find us? 952 01:08:00,962 --> 01:08:02,505 Are they there, miss? 953 01:08:09,262 --> 01:08:13,141 We're gonna have a party tonight, bitch! 954 01:08:13,850 --> 01:08:16,352 Father Christmas will be back then! 955 01:08:19,439 --> 01:08:22,567 He fancies the young one with the big tits! 956 01:08:26,446 --> 01:08:27,472 So don't go away. 957 01:08:27,572 --> 01:08:29,182 We have to run. We got away before. 958 01:08:29,282 --> 01:08:33,019 No, I've done too many wrong things already. 959 01:08:33,119 --> 01:08:34,896 It was our running that got the old couple killed 960 01:08:34,996 --> 01:08:37,732 and Tommy shot and Sarah nearly drowned. 961 01:08:37,832 --> 01:08:40,819 No, this time we're gonna stay put. 962 01:08:40,919 --> 01:08:42,403 If we don't put up any resistance, 963 01:08:42,503 --> 01:08:43,112 we might be all right. 964 01:08:43,212 --> 01:08:46,324 But you heard what they said about you and Narelle. 965 01:08:46,424 --> 01:08:48,409 Filthy slime-sucking animals! 966 01:08:48,509 --> 01:08:50,178 You deserve to die! 967 01:08:50,720 --> 01:08:52,764 If I was god, I'd kill ya. 968 01:08:53,681 --> 01:08:55,542 Frightening little kids and threatening girls 969 01:08:55,642 --> 01:08:57,877 with, with... 970 01:08:57,977 --> 01:08:59,254 Miss, it's not fair. 971 01:08:59,354 --> 01:09:00,521 It's not fair. 972 01:09:06,444 --> 01:09:08,905 We'll show them fair! 973 01:09:11,824 --> 01:09:13,434 Sid and Derek are right. 974 01:09:13,534 --> 01:09:16,271 We've got to fight them. We outnumber them four to one. 975 01:09:16,371 --> 01:09:18,565 - Beauty, miss! - We have to let them know what it's like 976 01:09:18,665 --> 01:09:19,874 to be frightened. 977 01:09:20,500 --> 01:09:22,443 Miss says we're gonna get 'em now and she's real angry. 978 01:09:22,543 --> 01:09:24,445 - How? - I don't know yet, 979 01:09:24,545 --> 01:09:26,714 but we're going to do it. 980 01:09:27,131 --> 01:09:30,551 I don't suppose you boys have any bright ideas. 981 01:09:40,228 --> 01:09:42,130 That's what he'll look like when we're finished with him! 982 01:09:42,230 --> 01:09:43,756 Now we're gonna find some sticks. 983 01:09:43,856 --> 01:09:45,717 They must be tough and long. 984 01:09:45,817 --> 01:09:49,053 We're going to need lots of lovely, sharp spears. 985 01:09:49,153 --> 01:09:50,054 What for, miss? 986 01:09:50,154 --> 01:09:51,639 To tickle them with. 987 01:09:51,739 --> 01:09:53,433 I'm the king of the castle. 988 01:09:53,533 --> 01:09:55,226 We'll get those dirty rascals. 989 01:09:55,326 --> 01:09:59,455 We'll get the dirty rascals. We'll get the dirty rascals. 990 01:10:41,205 --> 01:10:43,191 That's a terrific spear, Derek. 991 01:10:43,291 --> 01:10:46,711 Thank you. I think I should do all the spears. 992 01:10:46,836 --> 01:10:48,588 Yes, I think you should. 993 01:10:49,297 --> 01:10:50,406 Do mine real sharp, Derek. 994 01:10:50,506 --> 01:10:51,866 Make mine a beauty. 995 01:10:51,966 --> 01:10:56,137 I want mine to kill him, to spear him right in the heart. 996 01:11:05,647 --> 01:11:07,398 What d'ya reckon, Tommy? 997 01:11:09,943 --> 01:11:10,735 Nice. 998 01:11:12,737 --> 01:11:13,613 Rock, Rich. 999 01:11:54,320 --> 01:11:55,113 Brilliant. 1000 01:12:12,755 --> 01:12:14,340 Pass it up. Good boy. 1001 01:12:22,015 --> 01:12:23,792 The traps are nearly ready, miss. 1002 01:12:23,892 --> 01:12:24,684 Good. 1003 01:12:28,229 --> 01:12:29,297 Better be careful out there. 1004 01:12:29,397 --> 01:12:31,649 Santa's the one to be careful. 1005 01:13:01,512 --> 01:13:03,056 What is it, Narelle? 1006 01:13:04,724 --> 01:13:05,808 Well? 1007 01:13:06,643 --> 01:13:09,629 It's the curse, miss. 1008 01:13:09,729 --> 01:13:11,522 I've got it. 1009 01:13:11,689 --> 01:13:15,343 And I don't have any, you know, things. 1010 01:13:15,443 --> 01:13:18,696 Don't worry. I'm sure we can find something. 1011 01:13:25,662 --> 01:13:27,497 I'm so scared, miss. 1012 01:13:28,665 --> 01:13:31,626 I'm so scared of what they're gonna do. 1013 01:13:43,638 --> 01:13:44,847 Narelle? 1014 01:13:45,974 --> 01:13:47,559 Have you seen Narelle? 1015 01:13:47,850 --> 01:13:49,060 She's not here. 1016 01:13:49,561 --> 01:13:50,728 I can see that. 1017 01:13:51,354 --> 01:13:53,506 Well, I thought she'd just gone to the toilet, 1018 01:13:53,606 --> 01:13:55,567 but she never came back. 1019 01:13:56,234 --> 01:13:57,844 How long has she been gone? 1020 01:13:57,944 --> 01:13:59,237 Quite a while. 1021 01:14:02,740 --> 01:14:05,101 Sid, did you see Narelle come out a while ago? 1022 01:14:05,201 --> 01:14:05,994 No. 1023 01:14:07,954 --> 01:14:08,997 Narelle? 1024 01:14:11,666 --> 01:14:13,459 Narelle, where are you? 1025 01:14:15,545 --> 01:14:16,462 Oh, god. 1026 01:14:16,629 --> 01:14:17,589 No. 1027 01:14:23,678 --> 01:14:24,871 Narelle? 1028 01:14:24,971 --> 01:14:27,098 Narelle, where are you? 1029 01:14:29,434 --> 01:14:30,460 Don't worry, miss. 1030 01:14:30,560 --> 01:14:32,604 I'll find her for you. 1031 01:14:42,697 --> 01:14:43,973 Ow. 1032 01:14:44,073 --> 01:14:46,851 I can hear you, Narelle. 1033 01:14:46,951 --> 01:14:48,661 Stay where you are. 1034 01:15:23,696 --> 01:15:25,114 Narelle! 1035 01:15:25,657 --> 01:15:28,117 I can hear you, Narelle. 1036 01:15:28,993 --> 01:15:30,912 Stay where you are. 1037 01:15:31,829 --> 01:15:33,314 I'm getting closer. 1038 01:15:33,414 --> 01:15:35,208 Don't run away. 1039 01:15:44,050 --> 01:15:45,843 Come on, baby! 1040 01:16:17,584 --> 01:16:19,043 Narelle? 1041 01:16:19,711 --> 01:16:22,589 Narelle, where are you? 1042 01:16:23,214 --> 01:16:25,341 I've got you now, Narelle. 1043 01:16:40,899 --> 01:16:42,233 Sally! 1044 01:16:42,400 --> 01:16:44,636 Yes, I'm coming, Sid. 1045 01:16:44,736 --> 01:16:45,945 Coming. 1046 01:16:46,988 --> 01:16:48,698 Oh, it's you, miss. 1047 01:16:49,490 --> 01:16:52,327 I'm coming, miss. I'm coming. 1048 01:16:54,037 --> 01:16:56,039 Show us your tits, miss. 1049 01:17:03,421 --> 01:17:04,322 What's she doing? 1050 01:17:04,422 --> 01:17:05,907 He's just about got her. 1051 01:17:06,007 --> 01:17:07,342 Damn it. 1052 01:17:08,801 --> 01:17:10,161 No, wait. It's a trick. 1053 01:17:10,261 --> 01:17:11,596 Miss said to stay. 1054 01:17:12,847 --> 01:17:15,016 Sid, help me! 1055 01:17:16,935 --> 01:17:18,753 Richard, take the lilies up there. 1056 01:17:18,853 --> 01:17:20,188 Don't do anything. 1057 01:17:21,022 --> 01:17:23,107 I'll get you, you slut. 1058 01:17:32,408 --> 01:17:33,993 You little... 1059 01:17:50,802 --> 01:17:52,912 Help miss. We've gotta help miss. 1060 01:17:53,012 --> 01:17:53,872 Don't. Sid said. 1061 01:17:53,972 --> 01:17:55,974 We'll give him a fright. 1062 01:17:59,852 --> 01:18:01,104 Get him, miss. 1063 01:18:06,401 --> 01:18:07,277 Kick him! 1064 01:18:30,508 --> 01:18:32,010 Sally, over this way! 1065 01:18:35,930 --> 01:18:36,581 Look out! 1066 01:18:36,681 --> 01:18:37,891 Come here, bitch! 1067 01:18:39,183 --> 01:18:41,352 Sally, watch out for the moat! 1068 01:18:47,942 --> 01:18:48,735 Sally? 1069 01:18:54,741 --> 01:18:56,075 Help me, Sid. 1070 01:19:09,756 --> 01:19:11,132 Are you okay, miss? 1071 01:19:11,799 --> 01:19:12,450 Get back. 1072 01:19:12,550 --> 01:19:13,718 Let her breathe. 1073 01:19:14,219 --> 01:19:16,054 Miss, where's Narelle? 1074 01:19:17,972 --> 01:19:19,807 I don't know. 1075 01:19:20,475 --> 01:19:22,018 We got one, Tom. 1076 01:19:22,560 --> 01:19:24,212 Sally pushed him onto the stakes. 1077 01:19:24,312 --> 01:19:26,047 He's a goner. Dead as a doornail. 1078 01:19:26,147 --> 01:19:27,523 Beauty, mate. 1079 01:19:27,690 --> 01:19:28,842 - One. - We killed him! 1080 01:19:28,942 --> 01:19:30,193 We got him! 1081 01:19:40,578 --> 01:19:41,996 Stop it! Stop it. 1082 01:19:43,081 --> 01:19:44,999 We must be quiet. 1083 01:19:45,750 --> 01:19:47,001 There's one left. 1084 01:19:47,252 --> 01:19:48,836 It's Father Christmas. 1085 01:19:49,587 --> 01:19:52,882 It won't be easy, but we've got to get him. 1086 01:19:53,258 --> 01:19:54,467 Come on, now. 1087 01:20:12,610 --> 01:20:13,736 Sonny? 1088 01:20:16,823 --> 01:20:18,866 Sonny! 1089 01:20:23,371 --> 01:20:24,664 Sonny. 1090 01:20:25,206 --> 01:20:26,833 Sonny?! 1091 01:20:32,422 --> 01:20:34,549 Jesus Christ. 1092 01:20:37,468 --> 01:20:38,928 Bitch! 1093 01:21:36,110 --> 01:21:39,013 "Grendel's talon, huge, with claws like iron, 1094 01:21:39,113 --> 01:21:40,990 was fastened to the gable. 1095 01:21:41,115 --> 01:21:44,202 A trophy of the warrior's courage. " 1096 01:21:44,369 --> 01:21:45,645 Is that the end, Sally? 1097 01:21:45,745 --> 01:21:47,272 If you stopped interrupting, Tommy O'Brien, 1098 01:21:47,372 --> 01:21:48,940 you would find that it was not. 1099 01:21:49,040 --> 01:21:51,192 Hey, that's like us. We've got a trophy too. 1100 01:21:51,292 --> 01:21:52,861 Shut up, Leanne. I want to hear... 1101 01:21:52,961 --> 01:21:55,838 - Be quiet. - Go on, Sally. 1102 01:21:56,256 --> 01:21:58,825 "The men gathered and marvelled at the great limb. 1103 01:21:58,925 --> 01:22:00,952 Beowulf had torn it from the monster's shoulder, 1104 01:22:01,052 --> 01:22:02,662 ripping the sinews. 1105 01:22:02,762 --> 01:22:05,039 Now it hung in the morning air 1106 01:22:05,139 --> 01:22:07,559 for all the men to wonder at. " 1107 01:22:13,356 --> 01:22:15,525 Afternoon, children. Miss Jones. 1108 01:22:15,984 --> 01:22:19,195 Good afternoon, Mr. Cotter. 1109 01:22:20,238 --> 01:22:22,015 Miss Jones, this is Detective Sergeant Mitchell 1110 01:22:22,115 --> 01:22:23,016 from pathology in Melbourne. 1111 01:22:23,116 --> 01:22:25,477 He has a few questions if you don't mind. 1112 01:22:25,577 --> 01:22:29,105 - I suppose it's about the kidnapping. - Yes, miss. 1113 01:22:29,205 --> 01:22:31,274 Perhaps there's some place we might go. 1114 01:22:31,374 --> 01:22:32,984 I think here will do. 1115 01:22:33,084 --> 01:22:36,879 There's no reason to hide anything from the children. 1116 01:22:40,925 --> 01:22:43,077 We've found the other body, miss. 1117 01:22:43,177 --> 01:22:44,679 Oh, really? 1118 01:22:44,846 --> 01:22:46,498 Well, I suppose his family will be interested, 1119 01:22:46,598 --> 01:22:48,958 but it's really of no concern to us anymore. 1120 01:22:49,058 --> 01:22:52,045 Yes, well, there are some anomalies. 1121 01:22:52,145 --> 01:22:52,754 Indeed? 1122 01:22:52,854 --> 01:22:55,089 Yes, certain things that don't tie in 1123 01:22:55,189 --> 01:22:56,608 with your statement. 1124 01:22:57,233 --> 01:22:59,928 I do wish there was some place we could go. 1125 01:23:00,028 --> 01:23:00,762 Oh, all right. 1126 01:23:00,862 --> 01:23:02,488 Narelle, you take over. 1127 01:23:02,864 --> 01:23:04,599 Now what can I do for you? 1128 01:23:04,699 --> 01:23:06,768 Sally, I don't want to stir this up again, 1129 01:23:06,868 --> 01:23:10,605 but the body has, shall we say, certain injuries on it 1130 01:23:10,705 --> 01:23:12,649 that don't tie in with your statement. 1131 01:23:12,749 --> 01:23:14,317 - Oh? - Miss Jones, are you certain 1132 01:23:14,417 --> 01:23:15,443 you don't want to add anything 1133 01:23:15,543 --> 01:23:17,795 now that the body's been found? 1134 01:23:18,546 --> 01:23:20,924 Perhaps you could be more precise. 1135 01:23:21,174 --> 01:23:22,742 I'll have to blunt then, I see. 1136 01:23:22,842 --> 01:23:25,094 Do be blunt, detective sergeant. 1137 01:23:26,012 --> 01:23:28,681 The body seems to have been mutilated. 1138 01:23:29,724 --> 01:23:32,644 Unfortunately, because of the state it... 1139 01:23:34,229 --> 01:23:35,630 Well, what I'm trying to say is, 1140 01:23:35,730 --> 01:23:38,550 although there's no hard and fast evidence, 1141 01:23:38,650 --> 01:23:40,593 it's been suggested, miss Jones, 1142 01:23:40,693 --> 01:23:42,470 that animals alone couldn't have been responsible 1143 01:23:42,570 --> 01:23:45,156 for some of the injuries. 1144 01:23:45,490 --> 01:23:48,643 Without hard and fast evidence, as you put it, 1145 01:23:48,743 --> 01:23:50,078 I can't help you. 1146 01:23:53,498 --> 01:23:55,416 You move very quietly, Sid. 1147 01:23:55,667 --> 01:23:58,695 I'm sure you're all a great credit to miss Jones, 1148 01:23:58,795 --> 01:23:59,529 but our enquiries... 1149 01:23:59,629 --> 01:24:00,572 These children have been through 1150 01:24:00,672 --> 01:24:02,131 rather a lot. 1151 01:24:02,757 --> 01:24:04,993 They're not quite themselves and should be left alone. 1152 01:24:05,093 --> 01:24:06,661 - Really, I think... - They need rest. 1153 01:24:06,761 --> 01:24:07,829 Not more questions. 1154 01:24:07,929 --> 01:24:10,123 Sally, to want only dismember... 1155 01:24:10,223 --> 01:24:12,667 - Arrest us, then. - I haven't come to arrest... 1156 01:24:12,767 --> 01:24:14,769 Then go away. 1157 01:24:21,776 --> 01:24:23,695 Yes, I think you're right. 1158 01:24:25,029 --> 01:24:27,849 We'll let you all get rested then and... 1159 01:24:27,949 --> 01:24:29,117 Well, who knows? 1160 01:24:29,784 --> 01:24:33,413 Maybe we ought to tie up the loose ends ourselves. 1161 01:24:35,331 --> 01:24:36,416 Good. 1162 01:25:02,108 --> 01:25:05,887 One, two, three, one, two, three, 1163 01:25:05,987 --> 01:25:07,138 one, two, three, 1164 01:25:07,238 --> 01:25:08,615 one, two, three. 1165 01:25:22,712 --> 01:25:24,072 Very funny, Tommy. 1166 01:25:24,172 --> 01:25:25,673 You're gonna get it. 1167 01:25:32,972 --> 01:25:35,266 Now, let me see who's the best. 1168 01:25:38,353 --> 01:25:41,314 You all are! Everybody has an early mark. 1169 01:25:42,941 --> 01:25:44,400 Off you go, then. 1170 01:25:45,735 --> 01:25:47,528 Care to play footie, Sid? 1171 01:25:48,696 --> 01:25:50,823 Last one home's a pig's bum. 1172 01:25:52,367 --> 01:25:53,826 Thanks, Nurelle. 1173 01:26:01,042 --> 01:26:03,069 Piggy on the roadside eating dead cat. 1174 01:26:03,169 --> 01:26:06,339 Along came a train and squashed piggy flat. 1175 01:26:11,094 --> 01:26:13,496 Sid, thought you'd have gone with the others. 1176 01:26:13,596 --> 01:26:15,223 Oh, they're only kids. 1177 01:26:16,474 --> 01:26:18,142 Well, let's go. 1178 01:26:19,644 --> 01:26:21,379 You'll be leaving school soon, I suppose. 1179 01:26:21,479 --> 01:26:22,689 Oh, you bet. 80186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.