All language subtitles for Emmanuelle.2024.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,708 --> 00:01:53,667
- Excuse me.
- Yes, ma'am?
2
00:01:54,250 --> 00:01:55,375
The air is dry.
3
00:01:55,458 --> 00:01:56,542
Have you got any lip balm?
4
00:02:00,750 --> 00:02:01,750
Here you go, ma'am.
5
00:06:12,167 --> 00:06:13,167
Do you need anything?
6
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
No, I'm fine.
7
00:06:45,542 --> 00:06:46,542
Breakfast, ma'am?
8
00:06:46,667 --> 00:06:48,250
You can leave it in the living room.
9
00:07:03,458 --> 00:07:05,167
How long have you been working here?
10
00:07:09,583 --> 00:07:10,583
Six months.
11
00:07:12,333 --> 00:07:13,458
And you like it?
12
00:07:15,917 --> 00:07:16,917
Yes.
13
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
Why?
14
00:07:20,333 --> 00:07:21,333
Why what?
15
00:07:21,917 --> 00:07:23,167
Why do you like it?
16
00:07:24,917 --> 00:07:30,250
Well, we work long hours, but it pays pretty good and the hotel is beautiful.
17
00:07:32,292 --> 00:07:33,750
What about the clientele?
18
00:07:35,250 --> 00:07:36,458
What about them?
19
00:07:37,292 --> 00:07:38,667
Are they to your taste?
20
00:07:42,875 --> 00:07:46,250
Well, I like to put myself at the guest's disposal.
21
00:07:50,792 --> 00:07:52,417
So, first impressions.
22
00:07:57,208 --> 00:07:59,083
I see there's already an issue.
23
00:08:00,208 --> 00:08:03,958
I surprised one of your waiters peering into my bathroom this morning.
24
00:08:05,167 --> 00:08:06,875
I was taking my shower.
25
00:08:08,750 --> 00:08:10,417
And yet, he's one of my best.
26
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
What can I say?
27
00:08:14,167 --> 00:08:15,583
He succumbed to your charms.
28
00:08:17,208 --> 00:08:18,625
Are you trying to flatter me?
29
00:08:19,042 --> 00:08:20,042
Yes.
30
00:08:20,250 --> 00:08:22,833
Though I see you're not very receptive.
31
00:08:24,875 --> 00:08:25,917
I'm like everyone.
32
00:08:27,083 --> 00:08:29,333
I like flattery, but only when it's free.
33
00:08:30,875 --> 00:08:33,250
The problem with the waiter will be dealt with immediately,...
34
00:08:33,292 --> 00:08:36,542
...but forgive me for saying this is just a detail.
35
00:08:37,833 --> 00:08:38,833
Really?
36
00:08:40,167 --> 00:08:41,167
Yes.
37
00:08:41,750 --> 00:08:45,000
A detail that some clients appreciate, by the way.
38
00:08:45,458 --> 00:08:47,208
And you know that, right?
39
00:08:48,583 --> 00:08:52,250
Like you, I was quality control years ago.
40
00:08:52,833 --> 00:08:55,167
A shark, as they call us.
41
00:08:56,167 --> 00:09:01,583
I know how you'll dissect my work, rate clients' satisfaction.
42
00:09:02,625 --> 00:09:05,292
But please, be my guest.
43
00:09:11,083 --> 00:09:18,042
The group asked me to undertake a full renovation in this wing, without shutting down the establishment.
44
00:09:20,083 --> 00:09:21,083
Listen.
45
00:09:24,958 --> 00:09:26,250
Wild, isn't it?
46
00:09:28,625 --> 00:09:30,250
Almost complete silence.
47
00:09:34,875 --> 00:09:38,875
We've received not one single complaint, not one comment, nothing.
48
00:09:39,208 --> 00:09:41,000
It's as if none of this existed.
49
00:09:42,292 --> 00:09:43,292
Oh.
50
00:09:44,542 --> 00:09:46,417
The Italian Mrs. is here.
51
00:09:46,917 --> 00:09:48,417
And if you're not here, please leave.
52
00:09:48,750 --> 00:09:50,292
- Reached.
- Thank you.
53
00:09:51,417 --> 00:09:54,250
I'd like to visit the Wong Tai Sin Temple tomorrow morning.
54
00:09:54,542 --> 00:09:56,417
Fine, ma'am, but I must inform you that there
55
00:09:56,500 --> 00:09:58,333
are a lot of tourists at this time of year.
56
00:09:58,583 --> 00:10:01,417
I imagine that you would prefer not to wait in line at the entrance.
57
00:10:01,750 --> 00:10:02,750
No, not in this heat.
58
00:10:03,167 --> 00:10:04,167
Of course not.
59
00:10:04,833 --> 00:10:07,208
I'd also like to see the Bronze Pavilion.
60
00:10:08,292 --> 00:10:10,542
But I hear it's only open to men.
61
00:10:11,125 --> 00:10:12,542
I'll take care of that, Miss Arnold.
62
00:10:13,833 --> 00:10:23,000
Blue lobster meat, spring onions, bean sprouts sautéed in a sesame cream, complemented by a hint of wasabi, all slow-cooked in a traditional broth.
63
00:10:24,500 --> 00:10:25,708
And what's that?
64
00:10:26,792 --> 00:10:29,500
The chef took the liberty of adding a mango emulsion.
65
00:10:29,875 --> 00:10:31,750
He knows how fond of them you are.
66
00:10:50,125 --> 00:10:51,792
Would you like to have a drink, madam?
67
00:10:52,625 --> 00:10:53,625
Sparkling water.
68
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
Lemon and ice?
69
00:11:25,208 --> 00:11:26,458
Your water, madam.
70
00:11:33,083 --> 00:11:35,208
One, airport pickup.
71
00:11:35,458 --> 00:11:37,667
Punctuality, affability, discretion.
72
00:11:38,292 --> 00:11:39,333
Rating, green.
73
00:11:39,625 --> 00:11:41,167
Two, transportation.
74
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
Sedan, irreproachable.
75
00:11:43,542 --> 00:11:45,958
Light jasmine scent, nothing too strong.
76
00:11:46,625 --> 00:11:47,833
Ideal temperature.
77
00:11:48,333 --> 00:11:51,500
One downside, the driving was abrupt.
78
00:11:51,708 --> 00:11:54,375
Jerky at times, slight feeling of discomfort.
79
00:11:54,875 --> 00:11:55,875
Rating, orange.
80
00:11:56,458 --> 00:11:58,208
Three, hotel arrival.
81
00:11:59,417 --> 00:12:03,292
The staff was precise, efficient, and quick.
82
00:12:03,667 --> 00:12:04,792
Rating, green.
83
00:12:08,292 --> 00:12:10,083
Hello?
Yes?
84
00:12:10,375 --> 00:12:11,375
Who's on the phone?
85
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
It's me.
86
00:12:13,625 --> 00:12:14,625
Oh, you called me?
87
00:12:15,333 --> 00:12:16,542
No, you're the one calling me.
88
00:12:17,458 --> 00:12:18,458
Oh, yes, yes.
89
00:12:19,250 --> 00:12:20,625
Sorry, I didn't wake up well.
90
00:12:20,875 --> 00:12:21,875
How are you?
91
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
Where are you?
92
00:12:24,458 --> 00:12:25,458
In Hong Kong.
93
00:12:26,042 --> 00:12:29,500
Oh.
Is Hong Kong beautiful?
94
00:12:30,417 --> 00:12:31,542
Yes, it's very beautiful.
95
00:12:31,917 --> 00:12:33,500
Do you see things over there?
96
00:12:35,792 --> 00:12:37,000
The hotel, above all.
97
00:12:37,792 --> 00:12:38,792
Oh, no.
98
00:12:38,833 --> 00:12:40,000
No, not this time, please.
99
00:12:41,500 --> 00:12:43,458
You live in luxury, it's a dream life.
100
00:12:44,167 --> 00:12:45,167
Enjoy, my dear.
101
00:12:46,000 --> 00:12:48,042
- Stop.
- No, you.
102
00:12:49,875 --> 00:12:50,875
Enjoy everything.
103
00:12:51,458 --> 00:12:53,375
Your smells, your colors.
104
00:12:54,500 --> 00:12:55,958
There may be sublime flowers.
105
00:12:55,958 --> 00:13:25,958
Subtitle | www.movieddl.me
106
00:13:54,750 --> 00:13:57,292
Wait until you see what I'm gonna do to you tonight.
107
00:13:59,792 --> 00:14:00,792
Sorry.
108
00:14:00,917 --> 00:14:02,417
Feels a little cramped here.
109
00:14:03,750 --> 00:14:04,917
Are we in your way?
110
00:14:06,625 --> 00:14:09,792
No, I like listening to conversations I'm not meant to hear.
111
00:14:11,250 --> 00:14:13,625
Which I hear often since I travel alone.
112
00:14:17,292 --> 00:14:18,375
Are you French?
113
00:14:20,042 --> 00:14:21,042
Yes.
114
00:14:22,292 --> 00:14:23,625
I love your accent.
115
00:14:27,375 --> 00:14:28,958
Is this your first time here?
116
00:15:00,458 --> 00:15:02,917
Excuse me, my card is demagnetized.
117
00:15:03,667 --> 00:15:04,667
I'll take care of it.
118
00:15:07,833 --> 00:15:09,167
This is the second time.
119
00:15:09,292 --> 00:15:10,292
I'm in a rush.
120
00:15:10,500 --> 00:15:11,542
Sorry about that, ma'am.
121
00:15:14,083 --> 00:15:15,458
Are you having a bad day?
122
00:15:18,708 --> 00:15:19,708
We can use mine.
123
00:15:22,833 --> 00:15:25,000
Yours doesn't give me access to where I must go.
124
00:15:25,042 --> 00:15:26,708
But thank you.
125
00:15:48,250 --> 00:15:49,250
See you around.
126
00:17:05,042 --> 00:17:07,417
So what can you tell me about service?
127
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
Well, many things.
128
00:17:09,917 --> 00:17:10,917
You see that girl?
129
00:17:12,125 --> 00:17:14,083
Lin is terrible at math.
130
00:17:15,750 --> 00:17:18,750
She needs to recount every time to get it right.
131
00:19:59,000 --> 00:20:04,208
...demands and is committed to offering a telemed response, including special privileges.
132
00:20:05,292 --> 00:20:08,917
Predominant sensation, understanding, respect.
133
00:20:09,417 --> 00:20:10,417
Rating green.
134
00:20:18,500 --> 00:20:20,083
It's cold in my suite.
135
00:20:20,208 --> 00:20:22,458
I tried to raise the temperature, but it doesn't work.
136
00:20:22,792 --> 00:20:24,333
I'm so sorry about that.
137
00:20:24,542 --> 00:20:26,125
What is the thermostat at?
138
00:20:26,958 --> 00:20:28,083
21 degrees.
139
00:20:29,167 --> 00:20:30,917
I'll send the technician straight up.
140
00:20:37,042 --> 00:20:38,042
Excuse me.
141
00:20:39,792 --> 00:20:40,792
Sorry, sir.
142
00:20:40,833 --> 00:20:41,833
That's not allowed.
143
00:20:44,458 --> 00:20:46,292
They make you do everything in this hotel.
144
00:20:47,875 --> 00:20:49,333
I don't work for the hotel.
145
00:20:49,458 --> 00:20:51,083
I work for the group that owns the hotel.
146
00:20:51,625 --> 00:20:52,625
Ah.
147
00:20:54,083 --> 00:20:55,083
How about you?
148
00:20:55,625 --> 00:20:57,583
I'm a frequent international traveler.
149
00:20:58,375 --> 00:20:59,375
FIT.
150
00:20:59,833 --> 00:21:01,875
Isn't that what you call your most prized customers?
151
00:21:02,625 --> 00:21:04,417
The rules apply to them as well.
152
00:21:10,375 --> 00:21:11,500
Why are you smiling?
153
00:21:12,750 --> 00:21:17,083
We seem to be a sticker for rules, but you don't always follow them, do you?
154
00:21:21,625 --> 00:21:22,625
Tell me something.
155
00:21:24,375 --> 00:21:27,125
What goes on in the head of a man in front of a closed
156
00:21:27,167 --> 00:21:29,500
door when he doesn't really know if he's wanted?
157
00:21:32,125 --> 00:21:36,917
If you open the door, you're either transgressing or fulfilling someone's desire.
158
00:21:40,375 --> 00:21:41,375
I don't know.
159
00:21:42,750 --> 00:21:44,208
I've never been in that situation.
160
00:21:46,000 --> 00:21:47,542
But you have an imagination?
161
00:21:50,375 --> 00:21:52,458
Depends who's behind the door, I guess.
162
00:21:55,958 --> 00:21:56,958
May I?
163
00:24:46,667 --> 00:24:49,042
Now let's review the latest FITs, please.
164
00:24:49,583 --> 00:24:52,958
We have a lot of regular customers at the moment.
35%.
165
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Miss Jane Duan is here.
166
00:24:55,208 --> 00:24:56,333
- The Designer.
- We have a designer.
167
00:24:56,375 --> 00:24:58,125
Note that she now travels alone.
168
00:24:58,417 --> 00:25:01,583
She's separated from her former assistant with whom she was involved.
169
00:25:01,833 --> 00:25:02,833
She has her dog.
170
00:25:02,958 --> 00:25:07,708
We usually don't allow them, but let's have the chef prepare meals for the dog, too, please.
171
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
Got it.
172
00:25:08,792 --> 00:25:11,250
We also have Mr Kwan, who's here for work.
173
00:25:11,375 --> 00:25:12,375
We know him very well.
174
00:25:12,583 --> 00:25:13,667
He's an ogre.
175
00:25:13,958 --> 00:25:18,000
He likes it all, wants it all, and all is never enough.
176
00:25:18,583 --> 00:25:22,792
Let's surround him with staff and spoil him so he forgets to ask for too much.
177
00:25:23,042 --> 00:25:24,042
And who is he?
178
00:25:25,250 --> 00:25:26,375
Kei Shinohara.
179
00:25:26,583 --> 00:25:27,708
His file is empty.
180
00:25:27,958 --> 00:25:29,833
A man who cultivates anonymity.
181
00:25:30,000 --> 00:25:31,417
We know nothing about him.
182
00:25:31,542 --> 00:25:32,958
He stays with us regularly.
183
00:25:33,250 --> 00:25:35,833
As usual, we gave him room 2701.
184
00:25:36,125 --> 00:25:38,250
As usual, he won't sleep in it.
185
00:25:39,417 --> 00:25:41,333
- Ever?
- Never.
186
00:25:47,292 --> 00:25:48,542
What are you looking for?
187
00:25:52,958 --> 00:25:53,958
Excuse me?
188
00:25:54,958 --> 00:25:56,500
I was observing your gaze.
189
00:26:00,667 --> 00:26:02,917
You know I need two types of guests for cooking.
190
00:26:02,958 --> 00:26:03,958
Concurrent luxury hotels.
191
00:26:05,292 --> 00:26:07,292
Those on the prowl and those on the run.
192
00:26:08,250 --> 00:26:09,542
And I'm on the run.
193
00:26:11,250 --> 00:26:13,125
I came to Hong Kong with the director.
194
00:26:14,667 --> 00:26:15,875
You must have seen her.
195
00:26:15,958 --> 00:26:19,875
She's tall, very short, dark hair and a beauty spot right here.
196
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
Ring a bell.
197
00:26:22,417 --> 00:26:23,667
I don't think so.
198
00:26:24,875 --> 00:26:27,542
Well, if you do run into her, don't tell her.
199
00:26:28,042 --> 00:26:29,542
She hates not being noticed.
200
00:26:30,667 --> 00:26:31,958
What is it that you do?
201
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
I'm sorry.
202
00:26:34,292 --> 00:26:35,917
I don't think I introduced myself, did I?
203
00:26:37,000 --> 00:26:38,417
Everyone calls me Sir John.
204
00:26:39,292 --> 00:26:40,292
I'm a producer.
205
00:26:40,333 --> 00:26:42,083
I'm here to shoot a commercial for Selecto.
206
00:26:43,583 --> 00:26:44,792
Do you know what Selecto is?
207
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
No.
208
00:26:47,292 --> 00:26:48,292
It's a yogurt.
209
00:26:48,917 --> 00:26:49,917
Not a perfume.
210
00:26:51,625 --> 00:26:54,125
My director needs to be reminded of this.
211
00:26:55,083 --> 00:26:56,667
She thinks she's an auteur.
212
00:26:57,208 --> 00:26:59,542
If you cannot stand this woman, why did you choose her?
213
00:26:59,583 --> 00:27:01,583
That is an excellent question.
214
00:27:02,375 --> 00:27:05,250
The problem, I'm afraid, is a little bit of my own making.
215
00:27:06,042 --> 00:27:09,125
I hired her for her first job, so I monetized her ascension.
216
00:27:09,250 --> 00:27:13,458
And she has since become a vital player and a very arrogant one at that.
217
00:27:15,000 --> 00:27:16,833
She just wants to be desired.
218
00:27:17,750 --> 00:27:20,792
But desire ebbs and flows.
219
00:27:21,792 --> 00:27:22,792
It evolves.
220
00:27:24,167 --> 00:27:25,542
It wears off, too.
221
00:27:28,375 --> 00:27:29,375
Let me guess.
222
00:27:30,750 --> 00:27:32,000
You work in finance?
223
00:27:34,375 --> 00:27:35,375
Exactly.
224
00:27:36,042 --> 00:27:37,042
Congratulations.
225
00:27:38,833 --> 00:27:40,042
You know how I knew.
226
00:27:41,875 --> 00:27:43,792
I sense a kind of stiffness.
227
00:27:45,000 --> 00:27:47,208
A self-assurance and a slight irony.
228
00:27:48,917 --> 00:27:51,042
It's a blend often found in the realm of finance.
229
00:27:53,750 --> 00:27:54,750
Oh.
230
00:27:55,208 --> 00:27:56,417
Don't take it badly.
231
00:28:01,458 --> 00:28:03,042
Excuse me.
232
00:29:25,083 --> 00:29:26,250
We received your report.
233
00:29:27,292 --> 00:29:29,333
Green.
More green.
234
00:29:30,250 --> 00:29:32,250
The Roseville's results are excellent.
235
00:29:32,917 --> 00:29:35,708
As of today, any adjustments made would be minor.
236
00:29:35,917 --> 00:29:39,000
If the problem isn't functional, then the overall vision must be deficient.
237
00:29:39,292 --> 00:29:40,875
- You mean management?
- Yes.
238
00:29:41,042 --> 00:29:42,042
Margot Parson.
239
00:29:42,583 --> 00:29:44,708
She's been with the group for a very long time.
240
00:29:46,042 --> 00:29:47,292
What should I do with her?
241
00:29:48,250 --> 00:29:49,875
We dropped a spot on the merchant.
242
00:29:51,250 --> 00:29:52,250
Can't transfer her.
243
00:29:53,208 --> 00:29:54,833
Firing her would cost us dearly.
244
00:29:55,750 --> 00:29:56,875
So we're counting on you.
245
00:29:57,833 --> 00:29:59,083
You want me to find a glitch?
246
00:29:59,917 --> 00:30:01,333
Ideally, gross misconduct.
247
00:30:02,417 --> 00:30:03,417
I'll look.
248
00:30:04,792 --> 00:30:05,833
No one's perfect.
249
00:30:06,500 --> 00:30:08,375
When you seek, you find.
250
00:30:22,792 --> 00:30:24,583
It's not too hard here to read.
251
00:30:26,125 --> 00:30:27,750
That's why my feet are in the water.
252
00:30:29,292 --> 00:30:31,500
I like the sun on my skin.
253
00:30:32,792 --> 00:30:33,792
And...
254
00:30:34,083 --> 00:30:36,125
...stones likely burn in my pot.
255
00:30:39,292 --> 00:30:40,833
Do you come here often?
256
00:30:41,542 --> 00:30:42,542
Yeah.
257
00:30:42,958 --> 00:30:44,167
I live nearby.
258
00:30:46,333 --> 00:30:47,583
And what do you do?
259
00:30:48,333 --> 00:30:49,375
For a living?
260
00:30:50,333 --> 00:30:51,583
Yes, for a living.
261
00:30:53,417 --> 00:30:54,667
Student in literature.
262
00:30:57,750 --> 00:30:58,750
You don't believe me?
263
00:31:01,500 --> 00:31:04,292
This is certainly a beautiful country.
264
00:31:04,750 --> 00:31:12,708
In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society.
265
00:31:13,458 --> 00:31:16,417
A perfect methanthropist's heaven.
266
00:31:17,042 --> 00:31:24,625
And Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us.
267
00:31:27,750 --> 00:31:31,875
When you keep reading the first pages, you end up memorizing them.
268
00:31:34,958 --> 00:31:36,708
I think I deserve a diploma.
269
00:31:42,583 --> 00:31:46,917
I can read to you in a comic place if you want to know what happens next.
270
00:32:11,292 --> 00:32:12,917
Better than a bedroom, isn't it?
271
00:32:15,667 --> 00:32:17,000
You know what I like here?
272
00:32:19,917 --> 00:32:21,500
The idea of being sane.
273
00:32:23,750 --> 00:32:25,958
Even if no one usually comes here.
274
00:32:26,958 --> 00:32:27,958
Usually.
275
00:32:30,333 --> 00:32:32,167
I liked it when you were watching me.
276
00:32:34,333 --> 00:32:37,917
It made it more intense to fill your eyes on me.
277
00:32:39,250 --> 00:32:40,250
You like danger.
278
00:32:42,083 --> 00:32:43,083
Don't you?
279
00:32:46,833 --> 00:32:49,083
Actually, Margot told me to steer clear of you.
280
00:32:51,042 --> 00:32:52,375
You two speak often?
281
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
We speak sometimes.
282
00:32:57,833 --> 00:33:00,458
She was right to warn you about me.
283
00:33:02,583 --> 00:33:03,583
Why?
284
00:33:06,000 --> 00:33:09,167
Because this kind of behavior is tolerated but not allowed.
285
00:33:12,500 --> 00:33:13,667
What's the difference?
286
00:33:16,375 --> 00:33:17,375
The risk.
287
00:33:29,458 --> 00:33:30,792
Do you get pleasure?
288
00:33:32,833 --> 00:33:34,042
Why wouldn't I?
289
00:33:39,375 --> 00:33:43,000
You always try to pigeonhole everything and everyone, don't you?
290
00:33:47,458 --> 00:33:48,792
This is my luxury.
291
00:33:50,417 --> 00:33:51,833
Pleasure when I want it.
292
00:33:52,292 --> 00:33:53,500
Where I want it.
293
00:33:54,542 --> 00:33:58,958
It's perhaps the only luxury people can offer themselves as much as they want.
294
00:34:01,208 --> 00:34:03,750
That's why they always try to forbid it.
295
00:34:04,708 --> 00:34:05,708
Don't you think?
296
00:34:11,375 --> 00:34:12,375
Sit.
297
00:34:18,417 --> 00:34:19,417
Go on.
298
00:34:21,875 --> 00:34:24,167
I want you to keep looking at me.
299
00:35:13,208 --> 00:35:14,208
Go on.
300
00:35:22,875 --> 00:35:24,167
Take your time.
301
00:35:39,833 --> 00:35:41,542
Let yourself go.
302
00:35:58,500 --> 00:35:59,708
Stay with me.
303
00:36:00,667 --> 00:36:01,875
Stay with me.
304
00:36:02,125 --> 00:36:03,125
Please.
305
00:36:07,167 --> 00:36:08,167
Stay with me.
306
00:37:19,208 --> 00:37:20,458
What do you do?
307
00:37:21,958 --> 00:37:23,250
Who do you work for?
308
00:37:23,958 --> 00:37:26,083
Why don't you sleep at the hotel?
309
00:37:26,292 --> 00:37:27,292
What do you do at night?
310
00:37:28,083 --> 00:37:29,958
Why don't we know anything about you?
311
00:37:32,750 --> 00:37:34,667
Is this an interrogation?
312
00:37:34,792 --> 00:37:35,792
By the book.
313
00:37:36,208 --> 00:37:37,500
And why should I answer?
314
00:37:37,542 --> 00:37:39,583
Because I can't stop thinking about you.
315
00:37:44,083 --> 00:37:50,167
I'm an engineer at EOW, a company that builds containment dams to fight flooding.
316
00:37:50,750 --> 00:37:54,917
And since there's more and more of that, my skills have increased in value.
317
00:37:55,625 --> 00:37:58,542
The end of the world does have its perks.
318
00:37:59,875 --> 00:38:04,667
I travel all the time to different places, depending on the assignment.
319
00:38:05,583 --> 00:38:08,958
I say that I live in New York, though I haven't been there in ages.
320
00:38:10,167 --> 00:38:13,250
I'm here to conduct a study on the Pearl River's water levels.
321
00:38:15,458 --> 00:38:20,000
I don't sleep at the hotel because I don't feel like it,...
322
00:38:20,042 --> 00:38:24,750
...but I let the company pay for my room and for my coffee...
323
00:38:24,792 --> 00:38:29,417
...because the more I cost them, the more I'm worth to them.
324
00:38:29,708 --> 00:38:31,875
Oh, that's how a person's worth is defined.
325
00:38:32,292 --> 00:38:33,542
You should know better than me.
326
00:38:36,417 --> 00:38:37,417
It's curious.
327
00:38:37,458 --> 00:38:40,083
I get the impression the more you answer, the less I know.
328
00:38:40,958 --> 00:38:42,500
Because you don't know how to ask?
329
00:38:45,042 --> 00:38:46,042
Okay.
330
00:38:48,875 --> 00:38:50,042
Tell me about the airplane.
331
00:38:55,292 --> 00:38:57,583
What were you thinking when you were waiting for that man?
332
00:39:12,833 --> 00:39:16,875
I was absorbed by the wait, by the suspense.
333
00:39:19,667 --> 00:39:21,750
You need more than desire to take that step.
334
00:39:21,792 --> 00:39:24,042
You need courage, too.
335
00:39:24,792 --> 00:39:26,417
Were you scared?
Were you thinking of him?
336
00:39:28,167 --> 00:39:29,167
No.
337
00:39:29,667 --> 00:39:32,250
I was wondering whether he'd respond to the invitation.
338
00:39:33,708 --> 00:39:34,833
A matter of pride.
339
00:39:37,875 --> 00:39:39,333
So you were thinking of yourself?
340
00:39:40,250 --> 00:39:41,250
Yes, perhaps.
341
00:39:44,625 --> 00:39:45,708
How did it begin?
342
00:39:46,250 --> 00:39:48,042
Did you jerk him off to get him excited?
343
00:39:49,750 --> 00:39:51,375
No.
It was already hard.
344
00:39:51,917 --> 00:39:53,167
Did you like his cock?
345
00:39:55,042 --> 00:39:56,667
I liked his cock.
346
00:39:56,708 --> 00:39:57,958
I didn't see it right away.
347
00:40:00,458 --> 00:40:08,750
I turned to the wall, I lifted up my dress, pulled my underwear aside so he could check me.
348
00:40:10,708 --> 00:40:12,708
And then I could feel his cock.
349
00:40:14,417 --> 00:40:16,000
I thought it resembled him.
350
00:40:17,167 --> 00:40:18,167
Thick-set.
351
00:40:18,292 --> 00:40:19,292
Decisive.
352
00:40:21,083 --> 00:40:24,958
Are there any other details you can remember?
353
00:40:25,375 --> 00:40:27,208
No.
354
00:40:28,167 --> 00:40:30,417
His shoes were perfectly polished.
355
00:40:34,125 --> 00:40:37,333
But his fingernails were bitten to the quick.
356
00:40:39,167 --> 00:40:42,042
His fingers clutched my skin too tightly.
357
00:40:42,167 --> 00:40:43,167
It almost hurt.
358
00:40:43,958 --> 00:40:45,000
And his smell?
359
00:40:46,750 --> 00:40:48,250
At first I couldn't catch it.
360
00:40:49,500 --> 00:40:56,667
Then at one point when he was inside me, I got a whiff of his scent.
361
00:40:56,958 --> 00:40:58,125
A bit peppery.
362
00:41:00,250 --> 00:41:02,333
His hands became clammy.
363
00:41:02,375 --> 00:41:05,667
His perspiration gave off that spicy smell.
364
00:41:06,375 --> 00:41:07,417
Was it unpleasant?
365
00:41:08,875 --> 00:41:09,875
No.
366
00:41:11,917 --> 00:41:12,917
Alive.
367
00:41:13,917 --> 00:41:14,917
Did he speak?
368
00:41:18,417 --> 00:41:19,417
No.
369
00:41:19,833 --> 00:41:21,792
He whispered so he wouldn't be heard.
370
00:41:23,333 --> 00:41:24,750
And what did he whisper?
371
00:41:27,042 --> 00:41:28,042
Take it all.
372
00:41:28,083 --> 00:41:29,250
Take it all the way.
373
00:41:34,167 --> 00:41:35,750
And then he quickened the pace.
374
00:41:40,333 --> 00:41:44,292
His body kept banging against mine, making a repetitive tempo.
375
00:41:46,250 --> 00:41:49,500
I felt his damp skin, his hard breath on my
376
00:41:49,542 --> 00:41:53,542
shoulder blades, to the rhythm of his thrusting.
377
00:41:55,917 --> 00:41:57,000
And the noise?
378
00:41:59,125 --> 00:42:00,667
Always the same.
379
00:42:02,708 --> 00:42:07,333
It was like the sound of a train or a machine operating full speed.
380
00:42:14,417 --> 00:42:16,375
Then it went faster and faster.
381
00:42:17,333 --> 00:42:20,417
My hip slammed against the sink.
382
00:42:20,458 --> 00:42:23,250
He didn't even notice.
383
00:42:23,500 --> 00:42:28,375
Totally concentrated on my ass and his hard penis.
384
00:42:29,083 --> 00:42:30,750
Tuck, tuck, tuck, tuck.
385
00:42:32,750 --> 00:42:33,833
Until he came.
386
00:42:34,833 --> 00:42:35,833
I was so scared.
387
00:42:35,875 --> 00:42:37,833
It only lasted a few minutes.
388
00:42:39,000 --> 00:42:40,042
Were you counting?
389
00:42:42,208 --> 00:42:43,208
Maybe I was.
390
00:42:45,250 --> 00:42:46,292
Maybe I was.
391
00:42:47,417 --> 00:42:48,958
You only talk about him.
392
00:42:51,708 --> 00:42:53,375
Because I have nothing else to say.
393
00:42:56,667 --> 00:42:59,875
When you came out, your face was different.
394
00:43:01,625 --> 00:43:02,958
Your eyes were sad.
395
00:43:05,167 --> 00:43:06,375
You looked empty.
396
00:43:08,500 --> 00:43:10,708
It has nothing to do with him.
397
00:43:11,458 --> 00:43:12,875
The sadness is mine.
398
00:43:13,250 --> 00:43:14,250
I have to go.
399
00:43:15,417 --> 00:43:16,417
All right.
400
00:44:09,375 --> 00:44:12,542
I was so surprised when Mr. Heathcliff suddenly dies.
401
00:44:14,333 --> 00:44:16,833
And then the story goes on.
402
00:44:43,583 --> 00:44:48,542
Well, it wasn't expected, but as of now they're estimating 90 kilometer winds.
403
00:44:48,875 --> 00:44:49,875
Is that strong?
404
00:44:50,667 --> 00:44:51,667
Manageable.
405
00:44:53,083 --> 00:44:54,542
Oh, excuse me a minute.
406
00:44:54,708 --> 00:44:55,708
Hello, my friends.
407
00:44:55,833 --> 00:44:57,583
- How are we?
- Great, thanks.
408
00:44:57,667 --> 00:44:58,667
You're in luck.
409
00:44:59,000 --> 00:45:02,250
It's no longer the season, but as of now, you
410
00:45:02,292 --> 00:45:05,500
are going to be able to watch a real live storm.
411
00:45:05,958 --> 00:45:08,875
When they come in late like this, they call them Dauntless,...
412
00:45:08,917 --> 00:45:10,333
...and Dauntless are thieves.
413
00:45:10,500 --> 00:45:13,125
They suck up everything they can into the sky.
414
00:45:13,917 --> 00:45:16,125
- You put away your belongings, right?
- Yeah.
415
00:45:16,417 --> 00:45:17,417
Oh, perfect.
416
00:45:18,583 --> 00:45:20,000
Please, come this way.
417
00:45:20,042 --> 00:45:21,042
Let's go.
418
00:45:21,083 --> 00:45:22,083
Have a seat.
419
00:45:22,542 --> 00:45:23,542
Is this Dauntless?
420
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Is it dangerous?
421
00:45:25,167 --> 00:45:26,167
No, not at all.
422
00:45:26,208 --> 00:45:27,625
It's just a beautiful spectacle.
423
00:45:32,000 --> 00:45:33,667
I've never heard of Dauntless.
424
00:45:34,042 --> 00:45:36,125
They exist only here.
425
00:45:37,000 --> 00:45:38,625
Here at the Rosefield?
426
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
Correct.
427
00:45:40,292 --> 00:45:41,625
You'll see, I'm not lying.
428
00:45:42,458 --> 00:45:44,625
They sweep up everything in their path.
429
00:45:45,583 --> 00:45:46,583
Have a seat.
430
00:47:01,292 --> 00:47:02,708
I hope you like the dark.
431
00:47:08,792 --> 00:47:11,250
You should go check the wing that's being renovated.
432
00:47:12,708 --> 00:47:14,167
The problem comes from there.
433
00:47:15,875 --> 00:47:16,875
How do you know?
434
00:47:18,667 --> 00:47:19,667
Because I know.
435
00:47:20,958 --> 00:47:25,792
Ladies and gentlemen, the lights will be back up in just a minute, but in the
436
00:47:25,833 --> 00:47:30,625
meantime, I want to tell you a quick story about our wonderful, famous chef,
437
00:47:30,750 --> 00:47:31,750
Maître Zhao.
438
00:47:32,083 --> 00:47:42,083
He once asked me to taste his dishes with my eyes closed so that I could concentrate on the flavor and only the flavor.
439
00:47:42,375 --> 00:47:45,042
Though I hate to admit it, he was right.
440
00:47:45,375 --> 00:47:47,125
So please, see for yourselves.
441
00:47:47,458 --> 00:47:49,625
The lights will be back on in just a moment.
442
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Thank you.
443
00:48:18,292 --> 00:48:19,542
It's a deluge.
444
00:48:40,792 --> 00:48:42,958
All the tarps have blown off.
445
00:48:48,042 --> 00:48:49,750
I'm gonna need your help tonight.
446
00:49:16,333 --> 00:49:17,458
Hurry up, please.
447
00:49:25,542 --> 00:49:26,542
Stop.
448
00:50:42,208 --> 00:50:43,208
It's too sad.
449
00:50:43,250 --> 00:50:44,875
Can you sing something more?
450
00:53:18,208 --> 00:53:19,208
Wait!
451
00:53:21,083 --> 00:53:22,583
You're going out in this weather?
452
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
Do you want a car?
453
00:53:30,458 --> 00:53:32,417
I think the storm's lighting up, but...
454
00:53:33,875 --> 00:53:34,875
Thank you.
455
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
You should stay.
456
00:53:45,833 --> 00:53:46,875
You should get out.
457
00:54:28,458 --> 00:54:29,667
I can feel it.
458
00:54:45,250 --> 00:54:46,250
It's so much fun.
459
00:54:46,708 --> 00:54:47,708
Yeah.
460
00:54:50,375 --> 00:54:51,833
Look at me when I pressure you.
461
00:54:52,333 --> 00:54:53,500
How long will it take?
462
00:54:53,750 --> 00:54:55,750
I don't know.
Maybe a week.
463
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
I don't know.
464
00:54:59,042 --> 00:55:00,042
Why won't you look at me?
465
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Why won't you look at me?
466
00:55:02,917 --> 00:55:04,375
I'm on my knees in front of you.
467
00:55:07,500 --> 00:55:08,500
I can't.
468
00:55:10,208 --> 00:55:13,875
I'll tell you.
469
00:55:16,125 --> 00:55:17,625
You do like it.
470
00:55:21,792 --> 00:55:22,792
You like it?
471
00:55:23,500 --> 00:55:25,292
When did it fall?
472
00:55:25,625 --> 00:55:26,625
When did it fall?
473
00:55:33,958 --> 00:55:35,875
Your skin is shivering.
474
00:55:38,167 --> 00:55:39,833
Skin always tells the truth.
475
00:55:40,333 --> 00:55:41,458
Skin always tells the truth.
476
00:55:46,958 --> 00:55:48,208
We have company.
477
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
See you soon.
478
00:56:03,417 --> 00:56:05,167
Did you like what you saw?
479
00:56:08,042 --> 00:56:09,125
Is it a game?
480
00:56:12,917 --> 00:56:14,917
You could call it that, if you like.
481
00:56:17,167 --> 00:56:21,500
I buy myself the only thing I can't have.
482
00:56:23,292 --> 00:56:24,292
Their indifference.
483
00:56:27,500 --> 00:56:29,833
Everyone is only interested in me for the wrong reasons.
484
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
Which ones?
485
00:56:34,625 --> 00:56:35,625
I'm handsome.
486
00:56:36,042 --> 00:56:38,042
I'm rich.
Powerful.
487
00:56:39,500 --> 00:56:40,542
But they don't care about me.
488
00:56:40,583 --> 00:56:42,292
They care about what they don't want to see.
489
00:56:43,958 --> 00:56:45,083
About what's inside.
490
00:56:50,417 --> 00:56:51,500
But you...
491
00:56:55,167 --> 00:56:56,167
You're different.
492
00:57:01,000 --> 00:57:02,583
You look beyond appearances.
493
00:57:03,625 --> 00:57:05,083
You see me as I am.
494
00:57:11,167 --> 00:57:12,542
Allow me to pleasure you.
495
00:57:14,417 --> 00:57:15,417
What?
496
00:57:19,875 --> 00:57:20,875
Why not?
497
00:57:21,333 --> 00:57:22,458
The night is ours.
498
00:57:23,125 --> 00:57:24,292
Let's enjoy it.
499
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
I'm good at it.
500
00:57:27,625 --> 00:57:29,500
If something stops you, what is it?
501
00:57:34,000 --> 00:57:35,083
I'd like to hear it.
502
00:57:38,292 --> 00:57:40,375
- I'd just...
- Say it.
503
00:57:50,708 --> 00:57:54,583
And this is where you suddenly decide to leave me again.
504
00:57:56,000 --> 00:57:57,000
Exactly.
505
00:57:59,750 --> 00:58:00,792
Good night, sir.
506
00:58:05,708 --> 00:58:06,708
You
507
00:58:15,875 --> 00:58:17,417
know the group and its high standards.
508
00:58:17,500 --> 00:58:19,083
The hotel was hit by a storm.
509
00:58:19,417 --> 00:58:21,250
We're aware of that, but what's the connection?
510
00:58:22,083 --> 00:58:24,083
Miss Barson is very diligent and very...
511
00:58:24,125 --> 00:58:29,458
She's responsible for the Roseville Palace and for its downgrading in the industry's most important ranking list.
512
00:58:29,667 --> 00:58:32,458
And you are responsible for rectifying the problem.
513
00:58:33,333 --> 00:58:35,625
Did you find the glitch?
Or not?
514
00:58:35,875 --> 00:58:36,875
Not yet.
515
00:58:36,958 --> 00:58:38,083
So we have a problem.
516
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
I just need time.
517
00:58:40,792 --> 00:58:43,958
You do know that in our industry no one has any time to spare.
518
00:58:45,292 --> 00:58:47,292
I'll send you my review as soon as possible.
519
00:58:47,750 --> 00:58:48,750
By tomorrow.
520
00:58:49,333 --> 00:58:50,708
I wish you an excellent day.
521
00:58:50,917 --> 00:58:51,917
You too.
522
00:58:53,625 --> 00:58:55,125
What a warm relationship.
523
00:58:58,583 --> 00:59:00,458
I've never seen you anything like this.
524
00:59:02,208 --> 00:59:04,708
I always take it with me, but never wear it.
525
00:59:05,458 --> 00:59:06,458
Why not?
526
00:59:07,667 --> 00:59:09,042
Never had the right occasion.
527
00:59:20,208 --> 00:59:22,250
Look how I can create the right occasion.
528
00:59:35,208 --> 00:59:36,208
See?
529
01:00:10,083 --> 01:00:11,667
I know why you keep them.
530
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
Why?
531
01:00:14,167 --> 01:00:15,417
Because they are free.
532
01:00:18,125 --> 01:00:22,208
Despite your heirs, you and I come from the same place.
533
01:00:24,667 --> 01:00:25,667
Perhaps.
534
01:00:26,208 --> 01:00:28,250
And we're afraid of going back.
535
01:00:30,208 --> 01:00:31,208
Always.
536
01:00:33,250 --> 01:00:37,250
I often tell myself I'm going to stop this work when I feel like it.
537
01:00:38,833 --> 01:00:41,792
I'm one of the ones who does this by choice.
538
01:00:44,167 --> 01:00:46,250
Later I just move on to something else.
539
01:00:49,667 --> 01:00:52,000
At least that's what I tell myself now.
540
01:00:59,250 --> 01:01:00,750
I could be a coach, right?
541
01:01:04,042 --> 01:01:05,375
What would you coach?
542
01:01:07,083 --> 01:01:08,083
Everything.
543
01:01:09,542 --> 01:01:11,125
I have my own science.
544
01:01:18,250 --> 01:01:19,542
You do me good.
545
01:01:27,500 --> 01:01:28,542
What are you doing?
546
01:01:30,917 --> 01:01:32,250
So you'll think about me.
547
01:01:34,542 --> 01:01:37,917
The photographer plans to take pictures of the couple by the pool.
548
01:01:38,125 --> 01:01:41,083
So I suggest we close the pool bar for about 15 minutes.
549
01:01:41,458 --> 01:01:42,500
And what time precisely?
550
01:01:42,833 --> 01:01:43,958
That demands preparation.
551
01:01:45,083 --> 01:01:48,000
3pm?
It's 5pm.
552
01:01:48,083 --> 01:01:49,083
We'll try our best.
553
01:01:49,167 --> 01:01:50,292
But it's very last minute.
554
01:01:50,750 --> 01:01:53,208
Thanks.
Perfect.
555
01:01:53,542 --> 01:01:54,542
Thank you everyone.
556
01:01:55,375 --> 01:01:56,417
Have a great day.
557
01:01:58,625 --> 01:01:59,625
Awesome.
558
01:02:08,875 --> 01:02:10,500
Are you enjoying your time here?
559
01:02:11,750 --> 01:02:14,250
Why?
Does my presence disturb you?
560
01:02:14,375 --> 01:02:15,708
No.
On the contrary.
561
01:02:15,875 --> 01:02:17,417
I'm getting used to it.
562
01:02:18,333 --> 01:02:22,208
But you have prolonged your time here, so I was wondering...
563
01:02:23,208 --> 01:02:27,333
Are you still searching for some fundamental flaw that doesn't actually exist?
564
01:02:27,500 --> 01:02:31,292
Or have you, to everyone's surprise, decided to enjoy yourself?
565
01:02:33,417 --> 01:02:35,375
What exactly are you looking for?
566
01:02:39,542 --> 01:02:42,792
The very enigmatic Mr. Kei Shinohara.
567
01:02:43,167 --> 01:02:45,292
We saw him early this morning.
568
01:02:45,917 --> 01:02:47,750
What can you tell me about him?
569
01:02:48,208 --> 01:02:50,875
This guy is really good at avoiding us.
570
01:02:51,417 --> 01:02:53,458
We never really see his face.
571
01:02:55,875 --> 01:02:56,875
You see?
572
01:02:56,917 --> 01:02:59,417
Neither there, nor there.
573
01:03:00,375 --> 01:03:02,000
Let me try something else.
574
01:03:03,208 --> 01:03:04,292
2701, right?
575
01:03:07,375 --> 01:03:08,375
What?
576
01:03:08,417 --> 01:03:13,000
Usually the magnetic key gives us a glimpse into each guest's habits.
577
01:03:13,375 --> 01:03:16,208
They come looking for adventure, a change of scenery,
578
01:03:16,250 --> 01:03:18,500
but they end up doing the same things every day.
579
01:03:19,333 --> 01:03:21,667
But this guy has no routine.
580
01:03:22,125 --> 01:03:25,833
He appears, disappears, reappears.
581
01:03:25,875 --> 01:03:26,875
Anywhere.
582
01:03:28,833 --> 01:03:31,000
You're chasing after a ghost.
583
01:03:57,667 --> 01:03:59,750
These clients never sleep here.
584
01:04:00,958 --> 01:04:02,125
It's always clean.
585
01:04:02,333 --> 01:04:03,542
Nothing much to do.
586
01:04:04,000 --> 01:04:05,750
So you can leave now, thank you.
587
01:06:28,125 --> 01:06:29,583
Were you waiting for me?
588
01:06:30,417 --> 01:06:31,458
You disappeared.
589
01:06:32,125 --> 01:06:33,167
I had work.
590
01:06:33,375 --> 01:06:34,458
The water's rising.
591
01:06:37,792 --> 01:06:39,125
Why are you smiling?
592
01:06:40,667 --> 01:06:42,500
I had an interesting day today.
593
01:06:43,958 --> 01:06:44,958
How so?
594
01:06:47,875 --> 01:06:50,000
I visited room 2701.
595
01:06:54,583 --> 01:06:55,625
What was it like?
596
01:06:57,250 --> 01:06:58,250
Stimulating.
597
01:07:05,000 --> 01:07:06,000
You want one?
598
01:07:16,750 --> 01:07:17,750
Keep it.
599
01:07:35,167 --> 01:07:36,167
Help me.
600
01:07:36,917 --> 01:07:38,500
I didn't know she was here.
601
01:07:39,208 --> 01:07:40,375
Is she looking at me?
602
01:07:41,500 --> 01:07:43,042
Back of the room, white dress?
603
01:07:45,000 --> 01:07:46,042
No, none at all.
604
01:07:47,458 --> 01:07:49,083
Do you know what she had me do today?
605
01:07:50,583 --> 01:07:53,375
She made me swap containers for another brand.
606
01:07:53,792 --> 01:07:56,292
I had to glue our wrappers onto theirs.
607
01:07:57,625 --> 01:07:59,167
She says she likes to shake better.
608
01:08:00,208 --> 01:08:01,417
What are you going to do?
609
01:08:02,750 --> 01:08:04,167
Nothing.
Nothing at all.
610
01:08:05,000 --> 01:08:06,542
I won't play her little games.
611
01:08:19,250 --> 01:08:20,667
You know the Fenwick.
612
01:08:22,917 --> 01:08:23,917
No.
613
01:08:24,625 --> 01:08:25,625
It's not mine.
614
01:08:28,083 --> 01:08:29,083
It's funny.
615
01:08:31,208 --> 01:08:32,750
I thought it was just a legend.
616
01:08:35,542 --> 01:08:39,750
And people call it the Bride-to-Be Bar because of a custom practice there.
617
01:08:41,000 --> 01:08:44,792
And it's reserved for an extremely rich clientele who all bring diamonds.
618
01:08:45,958 --> 01:08:46,958
Real diamonds.
619
01:08:49,083 --> 01:08:57,875
They say they line them up on the bar in front of the girls based on order of size and carat.
620
01:08:58,458 --> 01:09:00,625
And each girl can keep as many as she can swallow.
621
01:09:03,875 --> 01:09:05,250
Of course it's dangerous.
622
01:09:06,958 --> 01:09:09,417
Diamonds are composed of pure carbon like graphite.
623
01:09:10,333 --> 01:09:15,708
It's insoluble in acid, insoluble and very sharp because each one is a bevel cut.
624
01:09:17,250 --> 01:09:20,250
So the larger and more expensive the diamond, the more dangerous.
625
01:09:21,500 --> 01:09:25,125
And then they say the girls wear the diamonds on their fingers as rings.
626
01:09:27,917 --> 01:09:28,958
Like trophies.
627
01:09:31,417 --> 01:09:32,708
Proof of their courage.
628
01:09:34,583 --> 01:09:35,667
Or their venality.
629
01:09:37,083 --> 01:09:38,333
Do you think it's true?
630
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Perhaps.
631
01:09:41,375 --> 01:09:43,292
I would like to go and find out.
632
01:09:46,125 --> 01:09:48,667
Me too, but...
But what?
633
01:09:49,417 --> 01:09:50,417
I'm afraid.
634
01:09:53,833 --> 01:09:55,125
What a delicious feeling.
635
01:13:15,417 --> 01:13:16,417
Yes?
636
01:13:16,458 --> 01:13:17,458
Hello, Miss Arne.
637
01:13:19,958 --> 01:13:20,958
From whom?
638
01:13:21,167 --> 01:13:22,167
I don't know.
639
01:13:44,292 --> 01:13:46,292
Hey, Miss Farson, where is she?
640
01:13:46,333 --> 01:13:48,292
Sorry, ma'am, I don't know.
641
01:14:15,625 --> 01:14:16,708
I was expecting you.
642
01:14:17,958 --> 01:14:20,417
You kicked Zelda out of the hotel.
643
01:14:20,667 --> 01:14:21,667
Who?
644
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Come on.
645
01:14:26,333 --> 01:14:28,208
Please take note for your report.
646
01:14:28,708 --> 01:14:31,750
I was informed of the presence of escorts at the pool.
647
01:14:31,917 --> 01:14:36,917
Young men and women pretending to be guests selling their services.
648
01:14:37,042 --> 01:14:38,792
I told them to vacate the premises.
649
01:14:39,375 --> 01:14:42,042
You definitely condone the network of escorts.
650
01:14:42,208 --> 01:14:44,042
- How far did you go to prove it?
- Far.
651
01:14:44,583 --> 01:14:46,500
Out of pure professionalism.
652
01:14:47,625 --> 01:14:48,625
Who can tell?
653
01:14:55,500 --> 01:14:58,375
You know what I did when I first got here?
654
01:15:00,917 --> 01:15:02,833
I changed the background music.
655
01:15:04,417 --> 01:15:05,958
The house is very special.
656
01:15:07,625 --> 01:15:10,708
Ti-ta-ti-ta-ta.
657
01:15:12,958 --> 01:15:15,208
It took a long time to find it.
658
01:15:17,208 --> 01:15:22,708
I wanted a melody that imposes a rhythm, but discreetly.
659
01:15:23,250 --> 01:15:26,083
Ti-ta-ti-ta-ta.
660
01:15:26,583 --> 01:15:28,250
That's how everyone walks here.
661
01:15:30,000 --> 01:15:33,458
It may seem like the music accompanies the step, but no.
662
01:15:34,083 --> 01:15:35,250
It guides it.
663
01:15:37,292 --> 01:15:40,208
The guests arrive, and suddenly...
664
01:15:41,500 --> 01:15:44,625
Ti-ta-ti-ta-ta.
665
01:15:44,792 --> 01:15:46,292
They slow down.
666
01:15:48,917 --> 01:15:51,875
We gently lead you to the tea room.
667
01:15:52,625 --> 01:15:55,500
The smell of pastries wets your appetite.
668
01:15:57,708 --> 01:15:58,792
You're hungry.
669
01:15:59,542 --> 01:16:00,917
You sit down.
670
01:16:00,958 --> 01:16:01,958
You order.
671
01:16:02,833 --> 01:16:07,542
And through the bay window, your eyes embrace the landscape.
672
01:16:07,625 --> 01:16:09,792
The exotic flora reminds you.
673
01:16:09,833 --> 01:16:10,833
You're traveling.
674
01:16:11,583 --> 01:16:13,917
One bite of pastry.
675
01:16:15,375 --> 01:16:18,375
The sugar melts in your mouth, releasing dopamine.
676
01:16:19,083 --> 01:16:23,167
And then, a young man or woman passes by.
677
01:16:25,083 --> 01:16:27,208
With the same slow gait.
678
01:16:27,292 --> 01:16:29,167
Ti-ta-ti-ta-ta.
679
01:16:29,292 --> 01:16:30,583
Heading to the pool.
680
01:16:32,792 --> 01:16:36,208
Their swaying step rouses your desire.
681
01:16:36,417 --> 01:16:38,542
A slight shiver down your spine.
682
01:16:39,583 --> 01:16:42,417
And the sun warms your spirit.
683
01:16:45,250 --> 01:16:47,625
You move to the pool chair.
684
01:16:48,542 --> 01:16:50,000
And the music...
685
01:16:51,417 --> 01:16:55,167
The music has stopped, but it lingers in your head.
686
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Like a countdown.
687
01:16:58,208 --> 01:17:00,958
Ti-ta-ti-ta-ta.
688
01:17:05,083 --> 01:17:07,125
You put one foot in the water.
689
01:17:07,958 --> 01:17:11,417
You order a drink to conquer the last inhibitions.
690
01:17:13,292 --> 01:17:18,500
And the pleasure is already there through every pore of your skin.
691
01:17:26,083 --> 01:17:27,917
It holds the client captive.
692
01:17:27,958 --> 01:17:29,708
The client gets up.
693
01:17:30,542 --> 01:17:32,208
And follows the escort.
694
01:17:36,250 --> 01:17:39,917
So, yes, the practice is tolerated here.
695
01:17:40,333 --> 01:17:41,917
But not authorized.
696
01:17:49,083 --> 01:17:50,875
I was a shark, too.
697
01:17:52,208 --> 01:17:55,708
I know what it is when the animal moves in for the kill.
698
01:18:00,333 --> 01:18:02,708
How proud you are of your little music.
699
01:18:03,208 --> 01:18:04,292
No, I'm not.
700
01:18:06,875 --> 01:18:08,750
I'm the architect of the system.
701
01:18:09,875 --> 01:18:11,250
They made me do it.
702
01:18:14,208 --> 01:18:16,625
And they expect us to fight.
703
01:18:18,000 --> 01:18:19,000
But I...
704
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
I won't.
705
01:18:23,000 --> 01:18:24,250
Because I don't want to.
706
01:19:49,583 --> 01:19:51,375
Hey, can we go to this place?
707
01:19:51,583 --> 01:19:52,583
The Fenwick?
708
01:19:53,500 --> 01:19:54,542
Do you know this place?
709
01:19:55,583 --> 01:19:56,750
Yeah, yeah, yeah.
710
01:19:57,042 --> 01:19:58,042
Get in, get in.
711
01:21:04,625 --> 01:21:05,792
Sorry, we are blocked.
712
01:21:06,875 --> 01:21:07,875
It's there.
713
01:21:08,333 --> 01:21:09,333
What?
714
01:21:09,750 --> 01:21:10,750
The Fenwick?
715
01:21:11,208 --> 01:21:12,500
- There?
- Yes, yes.
716
01:21:12,792 --> 01:21:13,792
- Here.
- You sure?
717
01:21:13,875 --> 01:21:14,875
In that building.
718
01:21:44,917 --> 01:21:46,208
Hey, what do you have there?
719
01:21:46,458 --> 01:21:47,542
- Sweets?
- No.
720
01:21:47,667 --> 01:21:48,708
- Almonds?
- No, no, I'm...
721
01:21:48,750 --> 01:21:49,833
- Coco?
- I'm not hungry.
722
01:21:49,917 --> 01:21:52,083
I'm looking for a place called Fenwick.
723
01:21:52,167 --> 01:21:53,167
Do you know where it is?
724
01:21:54,375 --> 01:21:56,250
No English.
Fenwick?
725
01:21:56,750 --> 01:21:58,375
You just talked in English.
726
01:22:13,292 --> 01:22:14,292
Excuse me?
727
01:22:14,958 --> 01:22:15,958
Yes?
728
01:22:16,083 --> 01:22:17,167
Is the Fenwick here?
729
01:22:17,208 --> 01:22:18,500
I don't know.
730
01:22:19,833 --> 01:22:21,125
It's not somewhere here?
731
01:22:21,375 --> 01:22:22,375
I don't know.
732
01:22:22,500 --> 01:22:23,500
Sorry.
733
01:22:35,042 --> 01:22:36,667
Do you know this place, Fenwick?
734
01:22:39,125 --> 01:22:40,125
No.
735
01:23:05,000 --> 01:23:06,042
Do you know this place?
736
01:23:08,458 --> 01:23:09,458
Have you been there?
737
01:23:10,625 --> 01:23:11,625
Yes, I have.
738
01:23:11,917 --> 01:23:13,750
But this is not a place you can go in and out.
739
01:23:14,083 --> 01:23:15,292
But he has a lighter.
740
01:23:15,833 --> 01:23:17,542
So what?
What's wrong with me?
741
01:23:33,042 --> 01:23:34,042
Here?
742
01:24:06,333 --> 01:24:09,125
Hey, Plese, can you come back?
743
01:24:17,708 --> 01:24:18,708
Hello.
744
01:24:20,250 --> 01:24:21,333
What you want.
745
01:24:21,500 --> 01:24:23,625
I'm looking for one of your customers.
746
01:24:24,042 --> 01:24:25,042
Sorry.
747
01:24:25,333 --> 01:24:26,917
Please.
Just...
748
01:24:37,458 --> 01:24:38,917
Who are you looking for?
749
01:24:40,542 --> 01:24:41,542
Keishii Noara.
750
01:24:48,000 --> 01:24:50,167
You have no right to be here.
751
01:24:52,167 --> 01:24:54,333
And you will never talk about this place.
752
01:25:09,208 --> 01:25:10,208
Open the door.
753
01:27:23,458 --> 01:27:25,208
So you got out?
754
01:27:25,542 --> 01:27:26,542
At your invitation.
755
01:27:28,917 --> 01:27:30,167
And you came to be polite?
756
01:27:31,500 --> 01:27:33,333
Or to flee the hotel like you?
757
01:27:35,917 --> 01:27:37,250
I'm surprised they let you in.
758
01:27:38,875 --> 01:27:39,875
I gave you a name.
759
01:27:56,042 --> 01:27:57,042
Take a seat.
760
01:28:08,208 --> 01:28:09,375
Thank you.
761
01:28:27,792 --> 01:28:29,833
Why is that club underground?
762
01:28:30,542 --> 01:28:31,542
Imagine it isn't legal.
763
01:28:32,458 --> 01:28:33,500
For cheaters.
764
01:28:34,167 --> 01:28:35,167
Card counters.
765
01:28:36,167 --> 01:28:37,750
That place is all they have left.
766
01:28:39,500 --> 01:28:40,542
What about you?
767
01:28:40,833 --> 01:28:41,833
Me?
768
01:28:43,458 --> 01:28:44,708
I go for the atmosphere.
769
01:28:46,375 --> 01:28:48,500
Everyone's playing with an eye on the person next to them.
770
01:28:48,542 --> 01:28:49,625
That's what I like about it.
771
01:28:50,458 --> 01:28:52,000
I never saw you so alive.
772
01:28:53,583 --> 01:28:57,500
But I can't tell if you go there to win or to burn it all.
773
01:28:59,208 --> 01:29:00,375
Or just for the thrill.
774
01:29:08,917 --> 01:29:10,500
When was the last time you had sex?
775
01:29:14,250 --> 01:29:15,250
Two?
776
01:29:16,208 --> 01:29:17,333
Maybe three years ago?
777
01:29:18,833 --> 01:29:19,833
I can't remember.
778
01:29:24,917 --> 01:29:25,958
You're impotent?
779
01:29:28,083 --> 01:29:29,292
I've run out of desire.
780
01:29:33,292 --> 01:29:34,292
I don't eat.
781
01:29:34,792 --> 01:29:35,792
I don't sleep.
782
01:29:36,458 --> 01:29:39,708
I build dams knowing full well that the ocean will end up winning.
783
01:29:43,833 --> 01:29:46,333
So now it's your turn to talk about sadness.
784
01:29:48,125 --> 01:29:49,208
Yeah, I guess it is.
785
01:29:58,750 --> 01:29:59,958
You start early tomorrow?
786
01:30:01,792 --> 01:30:03,667
No?
787
01:30:03,708 --> 01:30:05,583
No.
788
01:30:29,167 --> 01:30:30,958
Crisis management optimal.
789
01:30:31,208 --> 01:30:32,208
Rating, green.
790
01:30:32,375 --> 01:30:35,708
Marco Parsons' overall management and competence optimal.
791
01:30:36,042 --> 01:30:37,292
Rating, green.
792
01:30:40,000 --> 01:30:41,708
You're getting yourself fired?
793
01:30:43,167 --> 01:30:44,167
Yes.
794
01:30:45,417 --> 01:30:46,708
You're leaving everything?
795
01:30:50,208 --> 01:30:51,208
On a whim?
796
01:30:51,958 --> 01:30:53,458
Does that surprise you?
797
01:30:54,833 --> 01:30:55,833
Yeah.
798
01:30:58,250 --> 01:30:59,708
Do you know what you'll do next?
799
01:31:03,375 --> 01:31:04,458
Does that scare you?
800
01:31:05,958 --> 01:31:07,167
It terrifies me.
801
01:31:15,292 --> 01:31:16,333
What are you doing?
802
01:31:16,917 --> 01:31:17,917
Celebration.
803
01:31:24,000 --> 01:31:25,375
Be careful, it's strong.
804
01:31:39,208 --> 01:31:40,333
Don't drink it too fast.
805
01:32:12,083 --> 01:32:13,083
When do you leave?
806
01:32:15,042 --> 01:32:16,167
In a few hours.
807
01:32:17,000 --> 01:32:18,583
Until then, I have nothing planned.
808
01:32:21,458 --> 01:32:23,583
What do you do with your nights when you don't gamble?
809
01:32:29,042 --> 01:32:30,125
I wander around.
810
01:32:32,042 --> 01:32:36,083
I like the useless hours that I spend here.
811
01:32:39,583 --> 01:32:40,667
Do you want me to show you?
812
01:33:03,375 --> 01:33:04,417
Can I have your number?
813
01:33:07,125 --> 01:33:08,333
Why, are you going to call me?
814
01:33:09,042 --> 01:33:10,042
No.
815
01:33:56,500 --> 01:33:57,500
I know all red lights and run through leave Control.
816
01:33:57,542 --> 01:33:58,542
You can keep them.
817
01:34:06,333 --> 01:34:07,333
Come with me.
818
01:34:22,208 --> 01:34:23,208
First time?
819
01:34:23,250 --> 01:34:24,333
Yes.
820
01:34:30,083 --> 01:34:32,125
It wasn't on the floor.
821
01:35:59,542 --> 01:36:01,000
Can I ask you a question?
822
01:36:05,750 --> 01:36:06,750
Yes.
823
01:36:18,875 --> 01:36:22,125
I went in your bath and I drank the water.
824
01:36:35,375 --> 01:36:36,792
I tasted of you.
825
01:36:40,875 --> 01:36:41,875
This is pretty.
826
01:36:43,292 --> 01:36:44,292
What?
827
01:36:44,708 --> 01:36:45,958
This is not the best one.
828
01:36:54,708 --> 01:36:55,708
You will remember.
829
01:36:58,042 --> 01:36:59,792
Today, I won the first prize.
830
01:37:01,083 --> 01:37:02,083
Congratulations.
831
01:37:09,208 --> 01:37:10,583
You have seen her before.
832
01:37:10,833 --> 01:37:11,833
You will remember.
833
01:37:16,000 --> 01:37:17,000
You will remember.
834
01:37:18,583 --> 01:37:19,583
Are you a woman?
835
01:37:21,417 --> 01:37:22,417
Why?
836
01:37:22,833 --> 01:37:24,500
Do you like her?
837
01:37:26,750 --> 01:37:28,583
Yes.
She is so thin.
838
01:37:30,750 --> 01:37:31,750
She is so pretty.
839
01:37:34,625 --> 01:37:35,625
She is a woman.
840
01:37:35,958 --> 01:37:36,958
She is not interested.
841
01:37:38,667 --> 01:37:39,667
Then...
842
01:37:40,250 --> 01:37:41,542
What is she interested in?
843
01:37:41,583 --> 01:37:42,833
What are you talking about?
844
01:37:43,750 --> 01:37:44,750
You.
845
01:37:46,125 --> 01:37:47,833
She finds you very attractive.
846
01:37:49,000 --> 01:37:50,583
She wants to sleep with you.
847
01:37:52,833 --> 01:37:54,542
And he told you just like that?
848
01:37:56,292 --> 01:37:57,292
Yes.
849
01:38:03,708 --> 01:38:04,750
What do you think?
850
01:38:07,208 --> 01:38:08,208
That's your decision?
851
01:38:15,667 --> 01:38:16,958
I won't go without you.
852
01:38:25,375 --> 01:38:26,375
I do what I do.
853
01:38:27,000 --> 01:38:28,125
And you do what you do.
854
01:38:41,292 --> 01:38:42,708
Tell him to come closer.
855
01:38:43,708 --> 01:38:44,708
Come closer.
856
01:38:51,250 --> 01:38:52,375
Give him a kiss on his head.
857
01:39:08,917 --> 01:39:09,917
He will inspirational.
858
01:39:17,625 --> 01:39:19,458
Tell him to take off my underwear.
859
01:39:48,958 --> 01:39:50,625
Tell him to lick up what.
860
01:40:19,833 --> 01:40:21,083
Do you like that?
861
01:40:21,375 --> 01:40:22,375
Yes.
862
01:40:39,958 --> 01:40:42,708
Tell him to lick my nipple.
863
01:41:05,708 --> 01:41:06,750
And that?
864
01:41:08,708 --> 01:41:09,708
Do you like that?
865
01:41:09,875 --> 01:41:10,875
Yes.
866
01:41:17,458 --> 01:41:18,708
It turns me on.
867
01:41:24,542 --> 01:41:26,917
Tell him to put his hands between my thighs.
868
01:41:28,917 --> 01:41:29,917
Do you want more?
869
01:42:11,417 --> 01:42:12,417
Yes.
870
01:42:34,667 --> 01:42:35,833
Yes, I want it!
871
01:42:39,500 --> 01:42:42,833
I think you need to lick her now.
58575